All language subtitles for Death.Valley.Days.S02E18.Mr.Godiva.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,226 NARRATOR: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,968 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:31,205 --> 00:00:34,686 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 4 00:00:34,730 --> 00:00:37,428 And I have another interesting true story for you 5 00:00:37,472 --> 00:00:40,257 about the historic Death Valley country. 6 00:00:40,301 --> 00:00:43,391 I'’m sure you'’ve heard of Lady Godiva, 7 00:00:43,434 --> 00:00:44,914 who, according to legend, 8 00:00:44,957 --> 00:00:47,743 rode naked through the streets of Coventry. 9 00:00:47,786 --> 00:00:50,572 The hero of our story tonight is a man, 10 00:00:50,615 --> 00:00:54,532 a young newspaper reporter by the name of Sam Swift. 11 00:00:54,576 --> 00:00:59,102 And the streets are those of a Western city in the early 1900s. 12 00:00:59,146 --> 00:01:03,063 But you'’ll soon see why Sam became known as Mr. Godiva. 13 00:01:09,634 --> 00:01:11,680 Sam...Marjorie, darling. 14 00:01:11,723 --> 00:01:13,682 No, Sam, you shouldn'’t. 15 00:01:13,725 --> 00:01:15,858 You haven'’t received father'’s permission yet. 16 00:01:15,901 --> 00:01:17,947 Sweetheart, all I need is your permission. 17 00:01:17,990 --> 00:01:21,037 No, Sam it'’s-- It'’s not proper. 18 00:01:22,952 --> 00:01:24,736 All right, I'’ll see your father, state my intentions. 19 00:01:24,780 --> 00:01:26,434 MAN: Marjorie! 20 00:01:26,477 --> 00:01:28,827 In here, father. Here'’s your chance. 21 00:01:28,871 --> 00:01:32,266 There'’s no time like the present. 22 00:01:35,138 --> 00:01:38,750 Hello, baby. I brought-- Oh, hello, Swift. 23 00:01:38,794 --> 00:01:40,100 Good afternoon, sir. 24 00:01:40,143 --> 00:01:41,971 You gentlemen know each other? 25 00:01:42,014 --> 00:01:44,930 Mr. Norman Cates of the Sierra National Bank. 26 00:01:44,974 --> 00:01:47,324 Sam Swift. Of the Daily Bulletin. 27 00:01:47,368 --> 00:01:49,413 How do you do? 28 00:01:49,457 --> 00:01:53,025 Oh, Norman, did you drive Father home in your new Pierce-Arrow? 29 00:01:53,069 --> 00:01:54,810 Why, yes, I did. 30 00:01:54,853 --> 00:01:57,117 I'’d love to see it. Will you show it to me? 31 00:01:57,160 --> 00:02:00,337 I'’d be delighted.Excuse us. 32 00:02:00,381 --> 00:02:04,820 Oh, Father, Sam has something to ask you. 33 00:02:08,432 --> 00:02:09,781 Come on, Norman. 34 00:02:16,223 --> 00:02:19,356 I guess you know what I'’m going to say, Mr. Delafield. 35 00:02:19,400 --> 00:02:21,271 I do. 36 00:02:21,315 --> 00:02:23,665 I hope I have your permission, sir. 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,884 You don'’t. 38 00:02:25,928 --> 00:02:27,277 I-- I don'’t? 39 00:02:30,759 --> 00:02:33,849 Until I'’m clear on a few points. 40 00:02:33,892 --> 00:02:35,329 What'’re your prospects, Swift? 41 00:02:35,372 --> 00:02:36,982 Of persuading her? Good. 42 00:02:37,026 --> 00:02:38,288 Of supporting her. 43 00:02:38,332 --> 00:02:40,812 Oh, well, I'’ll do my best, sir. 44 00:02:42,205 --> 00:02:44,990 Let'’s see. The newspaper reporting 45 00:02:45,034 --> 00:02:47,210 you make $25 a week, isn'’t it? 46 00:02:47,254 --> 00:02:49,560 $30, sir. 47 00:02:49,604 --> 00:02:53,869 That table you'’re sitting on cost 20 times as much. 48 00:02:53,912 --> 00:02:55,566 Furnishings in this room alone 49 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 represent many thousands of dollars, 50 00:02:57,655 --> 00:03:00,005 and there are 19 other rooms in the house. 51 00:03:00,049 --> 00:03:03,792 Well, surely, sir, you don'’t expect a young son-in-law 52 00:03:03,835 --> 00:03:06,708 to provide a set-up like this?No. 53 00:03:06,751 --> 00:03:09,711 But I'’d want the assurance that he could someday. 54 00:03:09,754 --> 00:03:12,540 A fellow like Norman Cates has prospects. 55 00:03:12,583 --> 00:03:15,107 He'’s heading for the presidency of his bank. 56 00:03:15,151 --> 00:03:19,111 Well, if it'’s money you want, I'’ll make it, plenty of it. 57 00:03:19,155 --> 00:03:22,680 That isn'’t as easy as it sounds.I don'’t agree, sir. 58 00:03:22,724 --> 00:03:24,552 Money'’s one of the easiest things in the world to come by. 59 00:03:24,595 --> 00:03:26,249 You started with nothing. 60 00:03:26,293 --> 00:03:28,556 You were a hard rock miner in Virginia City. 61 00:03:28,599 --> 00:03:30,340 I know your whole story. 62 00:03:30,384 --> 00:03:31,776 It'’s on file in the morgue over at the Bulletin. 63 00:03:31,820 --> 00:03:33,517 Apparently you'’re not impressed. 64 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 On the contrary. 65 00:03:35,345 --> 00:03:38,043 Just bears out my belief that in this country of ours 66 00:03:38,087 --> 00:03:40,045 all a man needs is a little imagination, 67 00:03:40,089 --> 00:03:41,786 some enterprise, and they can become rich 68 00:03:41,830 --> 00:03:43,353 practically overnight. 69 00:03:43,397 --> 00:03:47,314 It has taken me my entire life to accumulate a fortune. 70 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 You have no idea, my boy.Mr. Delafield I'’ll bet you 71 00:03:49,664 --> 00:03:51,753 that I can start out tomorrow with absolutely nothing, 72 00:03:51,796 --> 00:03:55,235 not a penny to my name, not a stitch on my back--Naked? 73 00:03:55,278 --> 00:03:58,325 Naked. And in three days--You'’d be arrested 74 00:03:58,368 --> 00:04:00,501 in three minutes for indecent exposure.Let me finish. 75 00:04:00,544 --> 00:04:04,679 In three days I can earn enough by my own honest efforts to... 76 00:04:04,722 --> 00:04:07,116 to wear an Antonio suit, like yours, 77 00:04:07,159 --> 00:04:09,553 eat in the finest restaurant in town, 78 00:04:09,597 --> 00:04:13,427 drive a Winton automobile, and a thousand dollars in the bank. 79 00:04:13,470 --> 00:04:15,342 Say that again. 80 00:04:15,385 --> 00:04:18,475 Thousand dollars in the bank? A Winton automobile? 81 00:04:18,519 --> 00:04:20,085 Custom clothes by Antonio, 82 00:04:20,129 --> 00:04:22,523 meals in the finest restaurant in town. 83 00:04:22,566 --> 00:04:24,220 In a space of three days? 84 00:04:24,264 --> 00:04:26,440 Young fellow, you'’ve got yourself a bet. 85 00:04:26,483 --> 00:04:28,529 And if I succeed? 86 00:04:28,572 --> 00:04:31,271 You can marry all the daughters I'’ve got. 87 00:04:31,314 --> 00:04:34,796 I'’ll settle for Marjorie. Thank you, Mr. Delafield. 88 00:04:34,839 --> 00:04:36,450 I knew you were a gambler. 89 00:04:36,493 --> 00:04:38,278 You'’d never gotten as far as you did if you weren'’t. 90 00:04:38,321 --> 00:04:40,497 When'’re you going to start, Horatio Alger? 91 00:04:40,541 --> 00:04:44,109 Tomorrow morning. 9:00, Palace Hotel, Room 202. 92 00:04:44,153 --> 00:04:47,069 I'’ll have a committee on hand to see that you abide by the rules. 93 00:04:47,112 --> 00:04:49,201 Your privilege, sir.One other stipulation. 94 00:04:49,245 --> 00:04:52,727 Yes?Marjorie is to know nothing of this wager. 95 00:04:52,770 --> 00:04:54,859 Agreed. Good day, sir. 96 00:04:58,820 --> 00:05:00,996 Sam, you'’re off your trolley! 97 00:05:01,039 --> 00:05:03,607 Maybe.But what do you want to do it for? 98 00:05:03,651 --> 00:05:05,783 My business. Your business is news, 99 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 and I'’m giving you a story. 100 00:05:07,132 --> 00:05:09,265 If you'’ve got the nerve to go through with it. 101 00:05:09,309 --> 00:05:11,572 Then I can have the next three days off, then, chief? 102 00:05:11,615 --> 00:05:13,138 Thanks.You mean you'’re really going to appear 103 00:05:13,182 --> 00:05:16,011 in public like a newly hatched egg? 104 00:05:16,054 --> 00:05:17,752 You be at the front door of the Palace Hotel 105 00:05:17,795 --> 00:05:21,973 tomorrow morning at 9:30 with your camera and you will see. 106 00:05:31,418 --> 00:05:33,202 [ knocking ] 107 00:05:33,245 --> 00:05:36,423 Come in. 108 00:05:36,466 --> 00:05:38,338 Mr. Swift? 109 00:05:38,381 --> 00:05:41,602 Ah, Mr. Delafield'’s committee. Good morning, gentlemen. 110 00:05:41,645 --> 00:05:43,168 Good morning.Allow me to introduce 111 00:05:43,212 --> 00:05:44,909 Judge Downey.Howdy do, sir. 112 00:05:44,953 --> 00:05:47,172 Doctor Rider.Doctor Rider. 113 00:05:47,216 --> 00:05:49,436 My name is Bascomb. I'’m the manager of this hotel. 114 00:05:49,479 --> 00:05:51,176 How do you do? 115 00:05:51,220 --> 00:05:53,788 Well, gentlemen, I think you'’re five minutes early, 116 00:05:53,831 --> 00:05:56,051 or else my watch is slow. 117 00:05:56,094 --> 00:05:57,966 Oh, Mr. Bascomb?Yes? 118 00:05:58,009 --> 00:05:59,620 Would be kind enough to do me the favor 119 00:05:59,663 --> 00:06:02,579 of keeping this in the hotel safe?Yes. 120 00:06:02,623 --> 00:06:05,626 And my wallet? There'’s $3 there. 121 00:06:05,669 --> 00:06:08,411 Now, you gentlemen all know the conditions of the agreement? 122 00:06:08,455 --> 00:06:09,934 ALL: We do. 123 00:06:09,978 --> 00:06:13,373 Well, I may as well get started. 124 00:06:13,416 --> 00:06:16,985 This um-- This won'’t take long. 125 00:06:19,379 --> 00:06:21,032 SAM: How'’s the weather outside? 126 00:06:21,076 --> 00:06:22,860 Thermometer read 52 this morning. 127 00:06:22,904 --> 00:06:24,079 Brr! 128 00:06:26,473 --> 00:06:28,257 Any people on the street? 129 00:06:28,300 --> 00:06:30,215 Not too many. 130 00:06:30,259 --> 00:06:33,871 SAM: There will be. 131 00:06:33,915 --> 00:06:36,134 Well, gentlemen, I'’m ready for the inspection 132 00:06:36,178 --> 00:06:37,701 if you will have your admission fee ready. 133 00:06:37,745 --> 00:06:39,747 Admission? SAM: Certainly. 134 00:06:39,790 --> 00:06:41,313 You don'’t think you're going to see me for nothing, do you? 135 00:06:41,357 --> 00:06:43,403 Costs each of you four bits. 136 00:06:43,446 --> 00:06:46,928 50 cents?Mr. Delafield never mentioned this. 137 00:06:46,971 --> 00:06:49,060 An oversight on his part. 138 00:06:50,497 --> 00:06:54,718 We can'’t inspect him without looking. 139 00:06:54,762 --> 00:06:57,242 And we can'’t look without paying. 140 00:06:57,286 --> 00:07:01,899 So, I guess we may as well pay.There you are, sir. 141 00:07:01,943 --> 00:07:04,424 There'’s mine.Thank you. 142 00:07:04,467 --> 00:07:06,208 Here'’s mine.Thank you. 143 00:07:06,251 --> 00:07:08,602 All right, gentlemen. 144 00:07:09,733 --> 00:07:11,996 How about it, Doc? 145 00:07:12,040 --> 00:07:14,085 Naked as the day you were born. 146 00:07:14,129 --> 00:07:18,481 Judge? Verdict: Naked. 147 00:07:18,525 --> 00:07:22,050 Mr. Bascomb? September Morn, himself. 148 00:07:22,093 --> 00:07:26,141 Thank you, gentlemen. I'’ll be with you in a second. 149 00:07:31,407 --> 00:07:33,017 Well, I'’m on my way. 150 00:07:33,061 --> 00:07:36,238 Hey! You'’re not naked. 151 00:07:36,281 --> 00:07:39,371 Well, I was. You testified to that. 152 00:07:39,415 --> 00:07:42,157 That'’s right, he did start out naked. 153 00:07:42,200 --> 00:07:45,552 You are stealing one of our towels. 154 00:07:45,595 --> 00:07:48,380 I am renting this towel from the hotel, sir, for 25 cents. 155 00:07:48,424 --> 00:07:50,731 Money which I honestly earned. 156 00:07:50,774 --> 00:07:53,864 Another stipulation of my agreement with Mr. Delafield. 157 00:07:53,908 --> 00:07:58,303 Well? Pardon me. Good day, gentlemen. 158 00:08:12,056 --> 00:08:16,713 Oh, good morning.Sam, hold it! 159 00:08:19,586 --> 00:08:21,631 PHOTOGRAPHER: That should be a beaut. 160 00:08:21,675 --> 00:08:23,285 Now would you care to make a statement for the press? 161 00:08:23,328 --> 00:08:25,766 Yeah, a note for the fashion editor. 162 00:08:25,809 --> 00:08:29,857 Skin is being worn with goose pimples this season.Um, yes. 163 00:08:29,900 --> 00:08:31,859 PHOTOGRAPHER: Anything else? Yeah. 164 00:08:31,902 --> 00:08:34,775 You may quote me as saying that now I know how Lady Godiva felt 165 00:08:34,818 --> 00:08:36,516 when she took her famous ride. 166 00:08:36,559 --> 00:08:38,518 See you, Ernie. 167 00:08:48,266 --> 00:08:50,181 Bye. 168 00:08:59,626 --> 00:09:01,497 Ouch! 169 00:09:31,527 --> 00:09:35,487 [ chatter ] 170 00:09:40,667 --> 00:09:43,757 Oh, good morning. 171 00:09:43,800 --> 00:09:46,847 Well, my friend, looks like you came into the right place. 172 00:09:46,890 --> 00:09:48,675 Yeah, just in time, too. 173 00:09:48,718 --> 00:09:49,980 Somebody steal your clothes? 174 00:09:50,024 --> 00:09:52,635 No, I gave them away. 175 00:09:52,679 --> 00:09:56,073 Oh, now you want a nice, new outfit?That'’s right. 176 00:09:56,117 --> 00:09:58,032 What'’ve you got for a dollar and a quarter? 177 00:09:58,075 --> 00:09:59,773 A dollar and a quarter? That'’s a joke. 178 00:09:59,816 --> 00:10:02,123 Why, that wouldn'’t even buy you a necktie. 179 00:10:02,166 --> 00:10:03,820 It'’s all I've got to spend. 180 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 Well, then, my friend you came to the wrong place. 181 00:10:05,866 --> 00:10:08,564 This is high-class tailor shop. 182 00:10:08,608 --> 00:10:10,653 Well, if you have no suit within my price range, 183 00:10:10,697 --> 00:10:12,307 I'’ll have to make my own. 184 00:10:12,350 --> 00:10:14,178 You get out of here before I lose my temper. 185 00:10:14,222 --> 00:10:16,398 Just a minute, Mr. Antonio--[ speaking Italian ] 186 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 Mr. Antonio, you believe in advertising, don'’t you? 187 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 You get out or I'’ll call the police. 188 00:10:19,531 --> 00:10:21,882 How would you like to have 5,000 people outside your store today? 189 00:10:21,925 --> 00:10:24,058 Have your name, a picture of your shop on the front page 190 00:10:24,101 --> 00:10:25,450 of every newspaper in the city? 191 00:10:25,494 --> 00:10:27,539 Everybody talking about Antonio Suits. 192 00:10:27,583 --> 00:10:31,195 A million dollars worth of publicity for free. 193 00:10:31,239 --> 00:10:33,328 For free?Uh-huh. 194 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 How do I get it?Well... 195 00:10:35,156 --> 00:10:37,680 Loan me some scissors, sell me six yards of brown wrapping paper, 196 00:10:37,724 --> 00:10:39,464 some needles and thread, and a few buttons 197 00:10:39,508 --> 00:10:42,380 for a dollar and a quarter, and you'’ll see. 198 00:10:42,424 --> 00:10:45,296 A million dollars worth it would advertise for free?That'’s right. Uh-huh. 199 00:10:47,037 --> 00:10:50,258 I'’ll do it. 200 00:10:56,873 --> 00:11:01,791 [ crowd noise ] 201 00:11:20,114 --> 00:11:23,508 NORMAN: Sam Swift as he emerged from the Palace Hotel this morning 202 00:11:23,552 --> 00:11:26,642 to brave the asphalt streets, chilly weather, city cops, 203 00:11:26,686 --> 00:11:28,426 and the hazards of traffic. 204 00:11:28,470 --> 00:11:32,213 How perfectly disgusting. The man must be demented. 205 00:11:32,256 --> 00:11:34,563 No one in his right mind would do a thing like that. 206 00:11:34,606 --> 00:11:38,654 Would they, Marcus?Well it, uh-- 207 00:11:38,698 --> 00:11:40,787 It'’s a bit unusual. 208 00:11:40,830 --> 00:11:44,573 He must have amnesia or something. 209 00:11:44,616 --> 00:11:47,750 You know these newspapermen. Anything for publicity. 210 00:11:47,794 --> 00:11:51,754 But why? What could he possibly gain by it? 211 00:11:51,798 --> 00:11:55,366 Why do men sit on flagpoles or jump out of balloons? 212 00:11:55,410 --> 00:11:58,674 I never could understand.Where is he now? 213 00:11:58,718 --> 00:12:02,243 At the hour of going to press Mr. Swift was sitting 214 00:12:02,286 --> 00:12:06,769 in the window of Antonio'’s Tailor Shop cutting out paper dolls. 215 00:12:06,813 --> 00:12:08,336 Well! 216 00:12:13,428 --> 00:12:17,998 [ delighted crowd chatter ] 217 00:12:34,014 --> 00:12:38,932 [ crowd cheers ] 218 00:12:43,501 --> 00:12:46,156 Well, how'’s this for a suit made out of paper? 219 00:12:46,200 --> 00:12:47,288 What do you think, eh? 220 00:12:53,120 --> 00:12:56,297 I still think you are crazy, but I love you like my own brother. 221 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 Look at that crowd out there. 222 00:12:57,951 --> 00:13:01,084 I never had such publicity in all my life. Never. 223 00:13:01,128 --> 00:13:04,566 Just for that, Mr. Swift, I'’m going to make you a suit, myself. 224 00:13:04,609 --> 00:13:07,177 The best suit in the house. Real good. 225 00:13:07,221 --> 00:13:09,745 Well, I still haven'’t got a cent to my name, Mr. Antonio. 226 00:13:09,789 --> 00:13:11,051 That'’s for free. No charge. 227 00:13:11,094 --> 00:13:12,574 That'’s what I'’ve been waiting to hear. 228 00:13:12,617 --> 00:13:13,705 I'’ll be in for it tomorrow. 229 00:13:13,749 --> 00:13:16,056 I'’ll be ready for you.Good. 230 00:13:16,099 --> 00:13:20,060 Take care of my towel for me, will you?Sure, sure. 231 00:13:20,103 --> 00:13:22,192 What'’re you going to do now? 232 00:13:22,236 --> 00:13:25,717 Er-- Sally forth and find some way to make a thousand dollars. 233 00:13:25,761 --> 00:13:28,459 Be careful, that crowd will start to grab a souvenir 234 00:13:28,503 --> 00:13:31,071 off your paper suit.[ laughs ] 235 00:13:34,422 --> 00:13:38,730 Souvenirs! Oh! Thank you, brother! 236 00:13:38,774 --> 00:13:41,081 For what?For giving me an idea. 237 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 [ speaking Italian ] 238 00:13:43,605 --> 00:13:47,478 [ applause ] 239 00:13:54,485 --> 00:13:55,530 I make the front page, Ernie? 240 00:13:55,573 --> 00:13:57,749 Did you? Take a look at this. 241 00:13:57,793 --> 00:14:00,013 What? You want me to autograph this paper as a souvenir 242 00:14:00,056 --> 00:14:02,450 of the occasion? Why certainly, sir. 243 00:14:02,493 --> 00:14:03,625 Happy to do it. 244 00:14:08,369 --> 00:14:10,545 There you are, sir.I don'’t want your autogr-- 245 00:14:10,588 --> 00:14:12,895 A dollar? Oh, no, sir! Happy to do it for 246 00:14:12,939 --> 00:14:17,030 only a quarter. And hand it over. 247 00:14:20,163 --> 00:14:21,948 Oh, one at a time, folks. Okay-- 248 00:14:21,991 --> 00:14:23,906 Don'’t push. Have your quarters ready. 249 00:14:23,950 --> 00:14:25,865 Here, Ernie, you be cashier. Put the quarter in the hat. 250 00:14:25,908 --> 00:14:28,389 That'’s right, thank you. 251 00:14:30,782 --> 00:14:32,915 Sam, you really cleaned up. 252 00:14:32,959 --> 00:14:37,006 Mr. Swift, [ speaks Italian ] You are financial genius. 253 00:14:37,050 --> 00:14:38,442 Oh, Sam, you'’re not going to carry all this money around 254 00:14:38,486 --> 00:14:39,791 with you, are you?No! 255 00:14:39,835 --> 00:14:41,228 I'’m going to put it in the bank. 256 00:14:41,271 --> 00:14:42,751 And I know exactly the right one-- 257 00:14:42,794 --> 00:14:44,535 the Sierra National. 258 00:14:44,579 --> 00:14:47,538 I'’m going to take it to Mr. Norman Cates, assistant manager 259 00:14:47,582 --> 00:14:49,976 in charge of new accounts. 260 00:14:50,019 --> 00:14:52,413 He made me the laughingstock of the entire bank. 261 00:14:52,456 --> 00:14:56,069 Standing there barefooted with that ridiculous paper suit. 262 00:14:56,112 --> 00:14:58,810 I shall never live it down. 263 00:14:58,854 --> 00:15:03,511 $767.50 in the space of a couple of hours. 264 00:15:05,600 --> 00:15:07,863 Just goes to prove what fools people can be. 265 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 NORMAN: To pay whatever he asked. 266 00:15:09,517 --> 00:15:10,561 25 cents. 267 00:15:12,172 --> 00:15:12,912 How do you know? 268 00:15:15,001 --> 00:15:17,438 Well, I just happened to be in the neighborhood and 269 00:15:17,481 --> 00:15:19,788 I got caught in the crowd. 270 00:15:19,831 --> 00:15:23,183 Don'’t tell me you bought his autograph, Eliza. 271 00:15:23,226 --> 00:15:25,185 [ laughs ] 272 00:15:25,228 --> 00:15:26,490 Well I don'’t think it's funny. 273 00:15:26,534 --> 00:15:28,144 I don'’t think any of it'’s funny. 274 00:15:28,188 --> 00:15:30,973 The boy'’s a financial wizard. 275 00:15:31,017 --> 00:15:34,237 He'’s a cheap exhibitionist, if you'’ll pardon me, sir. 276 00:15:34,281 --> 00:15:37,327 I agree with Mr. Cates. 277 00:15:37,371 --> 00:15:40,026 Think that he had been in this house, in this very room. 278 00:15:40,069 --> 00:15:44,900 Why, um-- Yes. ELIZA: Calling upon Marjorie. 279 00:15:44,944 --> 00:15:49,731 Well whoever put him up to this ought to be ashamed of himself. 280 00:15:49,774 --> 00:15:52,125 His editor, most likely, to boost sales. 281 00:15:52,168 --> 00:15:53,691 Father, call the Bulletinup 282 00:15:53,735 --> 00:15:54,910 and tell them just what you think of them. 283 00:15:54,954 --> 00:15:57,608 That it'’s yellow journalism. 284 00:15:57,652 --> 00:16:00,698 You bought a paper yourself, my dear. 285 00:16:02,831 --> 00:16:06,139 Well where is Sam now? Does anybody know? 286 00:16:12,754 --> 00:16:14,625 Hi, chief.What'’s the latest? 287 00:16:14,669 --> 00:16:17,715 He'’s in the park cooking himself some supper. 288 00:16:17,759 --> 00:16:18,934 Says he'’s going to spend the night there... 289 00:16:18,978 --> 00:16:20,327 on a bench. 290 00:16:20,370 --> 00:16:22,546 After making all that money selling autographs? 291 00:16:22,590 --> 00:16:25,201 Says he'’s got to save that for something else. 292 00:16:25,245 --> 00:16:28,552 Has he given you any idea as to why he'’s doing all this? 293 00:16:28,596 --> 00:16:32,165 He closes up like a clam whenever I ask him. 294 00:16:32,208 --> 00:16:33,993 Well, he'’s still front page copy. 295 00:16:34,036 --> 00:16:35,342 Did you get any more pictures? Nope. 296 00:16:35,385 --> 00:16:37,083 He'’s put his foot down. What? 297 00:16:37,126 --> 00:16:39,607 Says from now on, anybody who photographs him has to pay 298 00:16:39,650 --> 00:16:41,348 a hundred dollars a shot. Well, pay him. 299 00:16:41,391 --> 00:16:42,610 Hmm?I said pay him! 300 00:16:42,653 --> 00:16:44,394 Man alive, it'’s worth $500! 301 00:16:44,438 --> 00:16:48,094 Get that camera and get back there!Okay, chief. 302 00:16:50,618 --> 00:16:51,575 Hold it. 303 00:16:58,452 --> 00:17:00,236 Here you are. 304 00:17:00,280 --> 00:17:04,675 $20, $40, $60, $80--$100. Thank you. 305 00:17:04,719 --> 00:17:07,504 Every little bit helps. Need any more pictures 306 00:17:07,548 --> 00:17:08,549 look me up. 307 00:17:08,592 --> 00:17:12,031 Guess I'’ll call it a day. 308 00:17:12,074 --> 00:17:15,469 MAN: Monsieur Swift! Monsieur Swift! 309 00:17:15,512 --> 00:17:18,211 I am Pierre Mertino, a friend of Monsieur Antonio. 310 00:17:18,254 --> 00:17:19,777 Oh, yes. How do you do? 311 00:17:19,821 --> 00:17:22,389 I own Maxime'’s Restaurant on Front Street. 312 00:17:22,432 --> 00:17:23,433 You know the place? 313 00:17:23,477 --> 00:17:25,174 Sure, everybody does. 314 00:17:25,218 --> 00:17:28,047 Finest restaurant in town. All'’s that can afford it. 315 00:17:28,090 --> 00:17:31,267 Monsieur Swift, I would be most happy if you would be 316 00:17:31,311 --> 00:17:34,096 the guest of Maxime'’s. 317 00:17:34,140 --> 00:17:38,100 Thank you, but I'’ve already had my supper-- Beans and bacon. 318 00:17:38,144 --> 00:17:42,104 Tomorrow, then. And the next day, and the day after that. 319 00:17:42,148 --> 00:17:45,847 Monsieur Swift, you shall have carte blanche at Maxime'’s 320 00:17:45,890 --> 00:17:49,111 any time you wish.I won'’t have to eat in the window? 321 00:17:49,155 --> 00:17:52,462 No, Monsieur Swift, I shall give you the best table. 322 00:17:52,506 --> 00:17:56,597 And I shall tell everybody Maxime'’s is where Sam Swift 323 00:17:56,640 --> 00:17:58,555 "The Nature Man" eats.[ laughs ] 324 00:17:58,599 --> 00:18:00,253 They will fight for reservations. 325 00:18:00,296 --> 00:18:03,299 They will want the menus autographed![ groans ] 326 00:18:03,343 --> 00:18:05,954 No-- No more autographs. 327 00:18:05,997 --> 00:18:09,131 You will come, then, without autographs?Oh, I'’d be delighted! 328 00:18:09,175 --> 00:18:11,742 Thank you! Thank you, Monsieur Swift! 329 00:18:11,786 --> 00:18:15,311 And now, I go and tell my chef to create a new dish 330 00:18:15,355 --> 00:18:17,444 named for you!Bye... 331 00:18:17,487 --> 00:18:20,969 Make it spare ribs, a la Godiva. 332 00:18:21,012 --> 00:18:23,580 Now, Sam, what is all this about? 333 00:18:23,624 --> 00:18:25,669 Come on, break down. What is the reason behind all this? 334 00:18:25,713 --> 00:18:27,932 I told you. I'’m trying to prove that 335 00:18:27,976 --> 00:18:29,456 America is the land of opportunity. 336 00:18:29,499 --> 00:18:31,632 All right, but what'’s your reason? 337 00:18:31,675 --> 00:18:34,983 Ernie, you ever sleep on a newspaper? 338 00:18:35,026 --> 00:18:38,856 Quite a night. Let me show you. Observe. 339 00:18:38,900 --> 00:18:41,903 Sports section I wrap around my feet. 340 00:18:44,688 --> 00:18:48,997 Want ads around my knees. 341 00:18:49,040 --> 00:18:52,174 Society section around my hips. 342 00:18:52,218 --> 00:18:54,394 Cooking hints over the stomach. 343 00:18:54,437 --> 00:18:58,224 Ah, advice to the lovelorn. Over the heart. 344 00:18:58,267 --> 00:19:02,315 And so, my dear friends, I bid you one and all 345 00:19:02,358 --> 00:19:06,667 a fond goodnight.[ laughter ] 346 00:19:06,710 --> 00:19:08,190 Goodnight! 347 00:19:12,020 --> 00:19:13,891 MARJORIE: Sam! 348 00:19:13,935 --> 00:19:16,372 Marjorie!I found out where you were. I asked a policeman. 349 00:19:16,416 --> 00:19:18,679 What do you think, it'’s proper to visit a man in his bedroom? 350 00:19:18,722 --> 00:19:21,160 Sam, this joke has gone far enough. 351 00:19:21,203 --> 00:19:23,162 Nobody has a right to exploit you like this. 352 00:19:23,205 --> 00:19:25,251 I'’m not being exploited. 353 00:19:25,294 --> 00:19:27,688 You'’re coming back with me right now.Back where? 354 00:19:27,731 --> 00:19:29,255 Why, to our house. 355 00:19:29,298 --> 00:19:31,561 Where you can have a good, hot bath and some dinner. 356 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 Father will-- So your father sent you? 357 00:19:33,737 --> 00:19:36,349 No, I--You tell your father for me I'’m not calling my dogs off. 358 00:19:36,392 --> 00:19:38,002 Understand? I'’ve come this far in this thing. 359 00:19:38,046 --> 00:19:39,830 I'’m seeing it through. 360 00:19:39,874 --> 00:19:42,964 Sam, dear--And don'’t you try to tempt me. 361 00:19:43,007 --> 00:19:45,532 Sam, listen to me, please. 362 00:19:45,575 --> 00:19:48,361 Norman'’s waiting right over there with his automobile. 363 00:19:48,404 --> 00:19:50,232 He'’ll drive y--Norman! Now I know 364 00:19:50,276 --> 00:19:51,712 it'’s a plot to put me out of the running. 365 00:19:51,755 --> 00:19:54,758 I'’m not budging. 366 00:19:54,802 --> 00:19:58,371 You are an exhibitionist, of the most vulgar sort. 367 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 You just want to make the headlines, 368 00:20:00,286 --> 00:20:01,765 bask in the limelight. 369 00:20:01,809 --> 00:20:03,985 Well, I think it'’s disgusting. 370 00:20:04,028 --> 00:20:06,901 Freeze to death out here! Get yourself arrested! 371 00:20:06,944 --> 00:20:10,644 I don'’t care. I hope I never see or hear of you again. 372 00:20:10,687 --> 00:20:13,037 You-- You eccentric! 373 00:20:17,303 --> 00:20:19,261 Marjorie! 374 00:20:32,622 --> 00:20:36,060 Norman? I said that I couldn'’t give you an answer, 375 00:20:36,104 --> 00:20:38,976 but my mind'’s made up. 376 00:20:39,020 --> 00:20:43,372 I will marry you.Oh, Marjorie! 377 00:20:45,635 --> 00:20:47,681 Now I'’d like to look at some hats. 378 00:20:47,724 --> 00:20:50,423 Oh, we have a complete selection. All kinds. 379 00:20:50,466 --> 00:20:54,688 Bulbous, fedoras...I don'’t like those. 380 00:20:54,731 --> 00:20:57,386 Let'’s try the skimmer and see how it looks. 381 00:20:57,430 --> 00:21:00,868 No, no. Mr. Swift, this way.Ah-ha! 382 00:21:02,957 --> 00:21:06,177 Sam! There'’s a fella outside with an automobile for you. 383 00:21:06,221 --> 00:21:09,268 An automobile?Ernie, what do you think of this hat? 384 00:21:09,311 --> 00:21:11,444 It'’s a Winton!I know. 385 00:21:11,487 --> 00:21:13,359 You bought a Winton? 386 00:21:13,402 --> 00:21:16,362 Well, no. I can'’t afford an expensive car like that. 387 00:21:16,405 --> 00:21:18,233 Someday you will. 388 00:21:18,277 --> 00:21:19,887 Let'’s hope. 389 00:21:19,930 --> 00:21:23,456 Meanwhile, the company, at my suggestion, is giving me 390 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 the use of one of their new models in return 391 00:21:25,371 --> 00:21:28,199 for my endorsement. [ laughter ] 392 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 Mr. Swift, you killing me. 393 00:21:30,506 --> 00:21:33,857 Yesterday, you duck in here just ahead of the police, wearing a towel. 394 00:21:33,901 --> 00:21:35,816 And today you drive away in a Winton 395 00:21:35,859 --> 00:21:38,384 and wearing an Antonio suit. 396 00:21:38,427 --> 00:21:41,691 Tony, all it takes is a little imagination and some enterprise. 397 00:21:41,735 --> 00:21:43,998 And plenty of nerve.That helps too. 398 00:21:47,567 --> 00:21:49,612 Oh, Marjorie, this is wonderful. 399 00:21:49,656 --> 00:21:51,527 I'’ll give a big tea to announce it. 400 00:21:51,571 --> 00:21:54,704 And I think a June wedding would be lovely. 401 00:21:54,748 --> 00:21:58,969 Father, you haven'’t said a word yet.Oh, well I-- 402 00:21:59,013 --> 00:22:01,842 This is all so sudden, it'’s kind of taken my breath away. 403 00:22:01,885 --> 00:22:04,018 Oh, if you knew what a comfort this was, Norman. 404 00:22:04,061 --> 00:22:06,063 I may call you Norman, mayn'’t I? 405 00:22:06,107 --> 00:22:08,239 Why certainly, mother. 406 00:22:08,283 --> 00:22:11,373 To know that our little girl is going to be in such good hands. 407 00:22:11,417 --> 00:22:14,289 [ car horn blasts ] 408 00:22:16,857 --> 00:22:17,510 It'’s Sam. 409 00:22:19,425 --> 00:22:20,513 I won'’t see him. 410 00:22:20,556 --> 00:22:22,384 I'’ll tell the butler to refuse him. 411 00:22:22,428 --> 00:22:25,387 We'’re not at home.No, I'’ve got to see him. 412 00:22:25,431 --> 00:22:27,041 MARJORIE: Then you can see him alone! 413 00:22:27,084 --> 00:22:29,565 Yes, I do not care to have any further words with him. 414 00:22:29,609 --> 00:22:31,698 Come, dear. 415 00:22:31,741 --> 00:22:34,396 Now, look. You can'’t leave me to face him all by myself. 416 00:22:34,440 --> 00:22:35,919 Why? 417 00:22:35,963 --> 00:22:38,748 It wouldn'’t be good manners for you all to walk out. 418 00:22:38,792 --> 00:22:41,838 I hardly think Mr. Swift will be concerned with manners. 419 00:22:41,882 --> 00:22:43,536 You don'’t understand--Hello, everybody! 420 00:22:43,579 --> 00:22:44,885 Well, I made it, Mr. Delafield, 421 00:22:44,928 --> 00:22:46,626 and faster than I thought I would, too. 422 00:22:46,669 --> 00:22:48,802 30 hours instead of three days. 423 00:22:48,845 --> 00:22:50,630 You have clothes on! 424 00:22:50,673 --> 00:22:52,719 Genuine Antonio. 425 00:22:52,762 --> 00:22:55,504 And a thousand dollars in the bank, and a Winton at the curb. 426 00:22:55,548 --> 00:22:58,289 NORMAN: A Winton? Yes. 427 00:22:58,333 --> 00:23:00,814 I prefer it to the Pierce-Arrow. 428 00:23:00,857 --> 00:23:03,251 The manager at Maxime'’s is reserving a table for two 429 00:23:03,294 --> 00:23:05,253 for me this evening. 430 00:23:05,296 --> 00:23:07,864 Will you give me the pleasure of your company, Miss Delafield? 431 00:23:07,908 --> 00:23:09,866 Sam--My fiancé and I 432 00:23:09,910 --> 00:23:11,781 are dining together this evening. 433 00:23:11,825 --> 00:23:14,175 Fiancé?It'’s true. 434 00:23:14,218 --> 00:23:17,483 And we'’re all very happy about it. 435 00:23:17,526 --> 00:23:19,223 I'’m sorry, Sam. 436 00:23:19,267 --> 00:23:22,879 I had no idea she'’d get engaged to anyone else so soon. 437 00:23:22,923 --> 00:23:25,012 Father, what are you talking about? 438 00:23:25,055 --> 00:23:26,405 FATHER: Sam and I made a bet. 439 00:23:26,448 --> 00:23:27,449 And you lost? 440 00:23:28,798 --> 00:23:30,844 Yes, I lost. 441 00:23:30,887 --> 00:23:33,629 I lost a son-in-law who'’s one of the greatest go-getters 442 00:23:33,673 --> 00:23:35,457 this country has ever seen, 443 00:23:35,501 --> 00:23:38,504 a man I could take into my company, train to succeed me. 444 00:23:38,547 --> 00:23:42,159 Marcus, will you please stop raving and explain? 445 00:23:42,203 --> 00:23:46,642 Sam bet me that he could start with nothing-- but nothing. 446 00:23:46,686 --> 00:23:50,211 And end up, in three days, like this. 447 00:23:50,254 --> 00:23:52,169 And the stakes? 448 00:23:52,213 --> 00:23:54,389 Permission to court you. 449 00:23:54,433 --> 00:23:58,132 Marcus, how could you? 450 00:23:58,175 --> 00:23:59,873 So that was the reason. 451 00:23:59,916 --> 00:24:03,572 Sam, why didn'’t you tell me? 452 00:24:03,616 --> 00:24:05,618 Part of the bargain. 453 00:24:05,661 --> 00:24:08,011 Well, my congratulations to you both. 454 00:24:08,055 --> 00:24:11,711 Thank you.I hope you'’ll be very happy. 455 00:24:13,234 --> 00:24:17,412 Sam, wait!Let him go, Marjorie. 456 00:24:17,456 --> 00:24:20,502 Let him go? Would you have done what he did, 457 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 go through what he has just to win me? 458 00:24:22,548 --> 00:24:24,463 You know you wouldn'’t. 459 00:24:24,506 --> 00:24:26,465 You wouldn'’t even appear out on the street without a necktie. 460 00:24:26,508 --> 00:24:27,988 Sam! 461 00:24:34,037 --> 00:24:37,432 There he is, now. He'’s cranking up the automobile. 462 00:24:41,567 --> 00:24:43,525 Maybe she won'’t catch up to him. 463 00:24:43,569 --> 00:24:46,180 Come on, Margie! Hurry up or he'’ll get away! 464 00:24:46,223 --> 00:24:48,922 Sam! Sam, I want to explain! 465 00:24:48,965 --> 00:24:51,359 Nothing to say, Marjorie.But you don'’t understand. 466 00:24:51,402 --> 00:24:52,403 I'’d rather not hear it. 467 00:24:52,447 --> 00:24:55,711 They'’re arguing! 468 00:24:55,755 --> 00:24:58,671 Oh, now she'’s climbing in beside him.Good. 469 00:24:58,714 --> 00:25:00,890 She'’s throwing her arms around him. 470 00:25:00,934 --> 00:25:04,198 In public.That'’s my girl. 471 00:25:04,241 --> 00:25:06,287 They'’re kissing. 472 00:25:06,330 --> 00:25:08,724 Good going, Mr. Godiva! 473 00:25:10,639 --> 00:25:12,859 There, there, mother. 474 00:25:12,902 --> 00:25:16,515 Don'’t "mother" me! 475 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 And the moral of this story is 476 00:25:22,608 --> 00:25:24,305 if you want a thing badly enough 477 00:25:24,348 --> 00:25:26,133 in a country like ours, 478 00:25:26,176 --> 00:25:28,788 there'’s, generally, some way of getting it honestly. 37126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.