All language subtitles for Death.Valley.Days.S02E17.The.Rainbow.Chaser.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:08,921 And now,Death Valley Days. 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,880 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,884 Hyah! Yah! 4 00:00:21,717 --> 00:00:24,589 Yah! Yah! 5 00:00:30,682 --> 00:00:33,816 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:33,859 --> 00:00:36,732 and I have another interesting true story for you 7 00:00:36,775 --> 00:00:38,516 about the historic Death Valley country. 8 00:00:40,127 --> 00:00:42,738 Funny thing about the Death Valley Desert-- 9 00:00:42,781 --> 00:00:45,088 less rain there than anywhere else in the world, 10 00:00:45,132 --> 00:00:46,785 but more rainbows, 11 00:00:46,829 --> 00:00:50,224 and plenty of folks who spend their lives following them. 12 00:00:50,267 --> 00:00:53,009 It'’s about one such man that I'’m going to tell you tonight. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,967 The story of Herb Phinney... 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,243 That'’s the original gunsight that the mine was named after? 15 00:01:09,286 --> 00:01:11,419 Yep. I got it from a friend of mine 16 00:01:11,462 --> 00:01:13,769 who was a personal friend of the 49er 17 00:01:13,812 --> 00:01:16,119 who dropped it while crossing the Panamints. 18 00:01:19,688 --> 00:01:22,038 Do you really think you could locate the mine? 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,910 All I need'’s a grubstake.Mister, you'’ve got one. 20 00:01:24,954 --> 00:01:27,783 Just tell me what you need in the way of an outfit, and I'’ll-- WOMAN: Herb. 21 00:01:27,826 --> 00:01:30,177 Oh, hello, Lucretia.Mornin'’, Herb. 22 00:01:30,220 --> 00:01:33,528 I thought I'’d take a look at those new bolts of calico you said had come in. 23 00:01:33,571 --> 00:01:35,834 Meet my wife. Mrs. Phinney, Mr., uh... 24 00:01:35,878 --> 00:01:37,967 What is your name anyhow? 25 00:01:38,010 --> 00:01:39,969 Charlie Flack. [ chuckles ] 26 00:01:40,012 --> 00:01:42,580 It'’s a good idea to know your partner'’s name. 27 00:01:42,624 --> 00:01:44,191 Partner? 28 00:01:44,234 --> 00:01:46,149 HERB: I'’m grubstaking this gentleman, my dear. 29 00:01:46,193 --> 00:01:47,585 Oh, Herb! 30 00:01:47,629 --> 00:01:49,935 This is a surefire proposition, Cretia. 31 00:01:49,979 --> 00:01:52,155 Charlie here has seen samples from the mine. 32 00:01:52,199 --> 00:01:53,896 Got a map right here. 33 00:01:53,939 --> 00:01:55,724 He'’s even got the gunsight. 34 00:01:55,767 --> 00:01:59,075 So it'’s the Lost Gunsight Mine you'’re going after. 35 00:01:59,119 --> 00:02:02,470 But don'’t go spreading that around until I'’m out of town. 36 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 Especially to gossips like Miss Almy. 37 00:02:04,776 --> 00:02:07,518 Herb, are you dipping into our savings? 38 00:02:07,562 --> 00:02:09,781 Oh, what do they amount to anyhow, Lucretia? 39 00:02:09,825 --> 00:02:12,741 Chickenfeed. When I think of all the years 40 00:02:12,784 --> 00:02:14,656 I'’ve been clerking here in this store, Charlie, 41 00:02:14,699 --> 00:02:17,006 and how little I got to show for it. 42 00:02:17,049 --> 00:02:19,008 That money'’s all we got, Herb. 43 00:02:19,051 --> 00:02:21,358 It'’d buy shoes for the children and put paint 44 00:02:21,402 --> 00:02:24,013 and paper in the house, which goodness knows it needs. 45 00:02:24,056 --> 00:02:27,756 Oh, we won'’t be living in that old shack much longer anyhow. 46 00:02:27,799 --> 00:02:30,541 Soon as Charlie here locates the Lost Gunsight for us, 47 00:02:30,585 --> 00:02:32,456 I'’m moving the whole Phinney family 48 00:02:32,500 --> 00:02:36,286 into a brand-new, beautiful, big mansion. 49 00:02:36,330 --> 00:02:40,812 Yes, sir. With solid silver knobs on all the doors. 50 00:02:40,856 --> 00:02:43,075 How would you like that, my dear? 51 00:02:43,119 --> 00:02:45,513 Herb, I still wish you wouldn'’t spend our savings. 52 00:02:45,556 --> 00:02:47,558 I ain'’t. I'’m investing them. 53 00:02:47,602 --> 00:02:50,996 Trouble with you is, Lucretia, you got no gambling instinct. 54 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 Come on, Charlie. Make out a list for what you need. 55 00:02:53,042 --> 00:02:54,609 Sooner you get started, the better. 56 00:02:58,352 --> 00:03:01,616 And we'’ll have a great big, beautiful mansion, brand-new. 57 00:03:01,659 --> 00:03:04,662 With solid silver knobs on all the doors. 58 00:03:04,706 --> 00:03:06,621 Aw, go on! 59 00:03:06,664 --> 00:03:08,362 You don'’t believe me?Nah. 60 00:03:08,405 --> 00:03:10,973 I'’ll show you. 61 00:03:13,062 --> 00:03:15,586 [ gasps ]Oh, sorry, Miss Almy. 62 00:03:15,630 --> 00:03:18,067 Davey, what are you looking for? 63 00:03:18,110 --> 00:03:20,678 The gunsight. I wanna show it to Marty Rhodes. 64 00:03:20,722 --> 00:03:22,376 He don'’t believe it about our getting rich. 65 00:03:25,422 --> 00:03:27,772 Why do you let their father string '’em along? 66 00:03:27,816 --> 00:03:29,383 What do you mean? 67 00:03:29,426 --> 00:03:30,993 Well, that bindle stiffy grubstake 68 00:03:31,036 --> 00:03:34,257 ain'’t gonna find that Lost Gunsight Mine, and you know it. 69 00:03:34,301 --> 00:03:36,694 Miracles have happened.Huh! 70 00:03:38,043 --> 00:03:39,697 [ broom sweeping ] 71 00:03:58,107 --> 00:04:00,849 Daydreaming again, huh? Get busy with that broom. 72 00:04:00,892 --> 00:04:02,590 Yes, sir. Ye-- 73 00:04:04,331 --> 00:04:06,420 You won'’t be ordering me around much longer, Mr. Betts. 74 00:04:06,463 --> 00:04:07,986 Huh? 75 00:04:08,030 --> 00:04:10,728 Pretty soon, I'’ll be out handling my own affairs 76 00:04:10,772 --> 00:04:12,817 as owner of the richest mine in Christendom, 77 00:04:12,861 --> 00:04:14,515 the Lost Gunsight. 78 00:04:14,558 --> 00:04:15,994 "Lost Gunsight"? 79 00:04:16,038 --> 00:04:20,912 I'’m just marking time until my partner returns. 80 00:04:20,956 --> 00:04:23,306 And when he does, you know what I'’m gonna do, Betts? 81 00:04:23,350 --> 00:04:25,656 I'’m gonna walk up to you, 82 00:04:25,700 --> 00:04:28,355 shove this broom in your hand and say-- 83 00:04:28,398 --> 00:04:30,705 Partner!"Partner"? 84 00:04:30,748 --> 00:04:33,664 Charlie! 85 00:04:33,708 --> 00:04:36,276 Charlie, old partner, did you bring the samples? 86 00:04:36,319 --> 00:04:38,408 No. No, I didn'’t. 87 00:04:38,452 --> 00:04:41,150 You mean, you didn'’t find it? 88 00:04:41,193 --> 00:04:43,935 Whoever drawed that map was either cockeyed or drunk. 89 00:04:43,979 --> 00:04:47,461 I didn'’t even get a smell of her the whole 60 days. 90 00:04:47,504 --> 00:04:50,638 Well, what do you know? 91 00:05:02,389 --> 00:05:04,565 Yes, sir. Yes, sir. 92 00:05:05,914 --> 00:05:08,395 Yes, sir. 93 00:05:08,438 --> 00:05:10,832 Well, better luck next time. 94 00:05:10,875 --> 00:05:13,400 There'’s not gonna be a next time. 95 00:05:16,577 --> 00:05:18,927 I'’m leaving this right here... 96 00:05:18,970 --> 00:05:20,276 as a reminder. 97 00:05:22,844 --> 00:05:25,194 Well, if Mrs. Phinney thought her husband had learned a lesson, 98 00:05:25,237 --> 00:05:26,848 she was mistaken. 99 00:05:26,891 --> 00:05:30,504 His imagination had only been fired. 100 00:05:30,547 --> 00:05:33,333 And a few months later, when another prospector came along 101 00:05:33,376 --> 00:05:36,510 with a scheme for locating the Lost Burro Mine, 102 00:05:36,553 --> 00:05:40,340 Herb lent a willing ear, and the money. 103 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 After that, there followed a succession of grubstakes 104 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 for other lost mines. 105 00:06:00,708 --> 00:06:03,232 All of which remained lost. 106 00:06:03,275 --> 00:06:05,321 It really has me quite worried. 107 00:06:05,365 --> 00:06:09,151 Something about that word "lost" that gets Herb every time. 108 00:06:09,194 --> 00:06:11,936 Well, just so long as he don'’t take it into his head 109 00:06:11,980 --> 00:06:15,200 to go off looking for them lost mines himself. 110 00:06:15,244 --> 00:06:17,420 Oh!Did you hurt yourself? 111 00:06:17,464 --> 00:06:19,291 Oh, I guess not. 112 00:06:19,335 --> 00:06:22,164 Oh, I'’ve been after Herb for weeks to mend that broken step, 113 00:06:22,207 --> 00:06:23,513 but he ain'’t got around to it. 114 00:06:23,557 --> 00:06:25,863 Afternoon, Miss Almy, Lucretia. 115 00:06:25,907 --> 00:06:27,604 Well, Herb, what are you doing home so early? 116 00:06:27,648 --> 00:06:29,519 You was fired?I quit. 117 00:06:29,563 --> 00:06:31,086 [ gasps ] Herb! 118 00:06:31,129 --> 00:06:33,915 Now, don'’t worry, Lucretia. I got something in mind. 119 00:06:33,958 --> 00:06:36,874 Something that'’ll put us on Easy Street for the rest of our lives. 120 00:06:36,918 --> 00:06:38,920 What is it? 121 00:06:38,963 --> 00:06:42,010 I'’m going out and locate the Lost Breyfogle Mine. 122 00:06:42,053 --> 00:06:43,838 [ gasps ]So it'’s come. 123 00:06:43,881 --> 00:06:47,015 Herb! Herb, you can'’t go wandering off in the desert 124 00:06:47,058 --> 00:06:48,625 and leave me and the children. 125 00:06:48,669 --> 00:06:50,540 If you want to grubstake other folk-- 126 00:06:50,584 --> 00:06:53,064 No. I'’m all through grubstaking other men, Lucretia. 127 00:06:53,108 --> 00:06:56,894 The only way to locate a mine is to go out and do it yourself. 128 00:06:56,938 --> 00:06:59,201 What'’ll happen to me and the children while you'’re gone? 129 00:06:59,244 --> 00:07:01,856 How will we get along?You can charge everything at the store. 130 00:07:01,899 --> 00:07:03,771 And if Old Man Betts has any conscience, 131 00:07:03,814 --> 00:07:05,903 he'’ll give you the regular discount too, 132 00:07:05,947 --> 00:07:08,471 after the picayune wages he'’s paid me. 133 00:07:08,515 --> 00:07:09,994 Maybe it wasn'’t worth no more. 134 00:07:17,001 --> 00:07:19,221 And so, Herb Phinney started jauntily off 135 00:07:19,264 --> 00:07:23,007 for the end of the rainbow marked Lost Breyfogle Mine, 136 00:07:23,051 --> 00:07:25,445 and his family settled down to eat. 137 00:07:36,543 --> 00:07:37,892 LUCRETIA: Bessie? 138 00:07:37,935 --> 00:07:39,546 Yes, Mama? 139 00:07:39,589 --> 00:07:42,418 Run to the store and get me some flour. 140 00:07:42,462 --> 00:07:44,986 We'’re all out.Yes'’um. 141 00:07:45,029 --> 00:07:48,250 Ask Mr. Betts to put it on the bill. 142 00:07:48,293 --> 00:07:49,643 Yes'’um. 143 00:08:00,001 --> 00:08:01,263 Mm-hmm. 144 00:08:01,306 --> 00:08:03,483 [ clears throat, sniffs ] 145 00:08:03,526 --> 00:08:05,789 Hello, Bessie. 146 00:08:05,833 --> 00:08:09,010 Could I have ten pounds of flour, please? 147 00:08:09,053 --> 00:08:10,446 You say "ten"? 148 00:08:10,490 --> 00:08:12,666 Or-- Or maybe-- 149 00:08:12,709 --> 00:08:14,581 I guess five will be enough. 150 00:08:18,280 --> 00:08:20,195 What do you get so little for? 151 00:08:20,238 --> 00:08:22,284 We buy flour by the barrel. 152 00:08:22,327 --> 00:08:24,416 We only need a little. 153 00:08:24,460 --> 00:08:27,289 Just enough to-- to bake a cake. 154 00:08:27,332 --> 00:08:29,160 Cake? Whose birthday? 155 00:08:29,204 --> 00:08:30,640 Nobody'’s. 156 00:08:30,684 --> 00:08:32,947 It'’s for when my father gets home. 157 00:08:32,990 --> 00:08:34,339 To-- To celebrate. 158 00:08:34,383 --> 00:08:35,950 Celebrate! 159 00:08:35,993 --> 00:08:38,430 Here you are, Bessie. Five pounds of flour. 160 00:08:38,474 --> 00:08:40,563 That'’s, uh, 30 cents. 161 00:08:40,607 --> 00:08:43,653 Will you put it on the bill, please? 162 00:08:45,002 --> 00:08:47,309 Charging it... 163 00:08:47,352 --> 00:08:49,398 All right, Bessie. 164 00:08:49,441 --> 00:08:53,315 That cake'’ll get mighty stale, won'’t it, setting for months? 165 00:08:53,358 --> 00:08:55,012 My father will be home any day now. 166 00:08:55,056 --> 00:08:56,623 How do you know? 167 00:08:56,666 --> 00:08:58,886 Well, we'’ve had a letter. 168 00:09:01,192 --> 00:09:02,759 Oh, no, you ain'’t. 169 00:09:02,803 --> 00:09:04,631 You ain'’t heard a word from him since he left. 170 00:09:04,674 --> 00:09:06,284 My cousin delivers the mail, 171 00:09:06,328 --> 00:09:08,417 and he said you ain'’t had a letter or a card 172 00:09:08,460 --> 00:09:10,593 or as much as a scrap. 173 00:09:10,637 --> 00:09:13,814 Bessie. Bessie. 174 00:09:13,857 --> 00:09:16,947 Pa! Oh, Pa! 175 00:09:16,991 --> 00:09:19,733 Pa!Hi, honey. 176 00:09:19,776 --> 00:09:21,822 I said you was coming! 177 00:09:21,865 --> 00:09:23,127 Ya see? 178 00:09:23,171 --> 00:09:24,868 Did you find it, Pa? 179 00:09:24,912 --> 00:09:26,174 Find what? 180 00:09:26,217 --> 00:09:28,045 The Lost Breyfogle Mine. 181 00:09:28,089 --> 00:09:29,786 No. No, I didn'’t. 182 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 That fella Breyfogle was crazy. 183 00:09:31,614 --> 00:09:33,181 Crazy with the heat. 184 00:09:33,224 --> 00:09:34,878 Come on, Lucy. 185 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 [ laughs mockingly ] 186 00:09:46,455 --> 00:09:49,719 Herb Phinney rested for awhile after his return. 187 00:09:49,763 --> 00:09:52,374 After all, chasing rainbows takes it out of a man. 188 00:09:52,417 --> 00:09:54,332 The feet especially. 189 00:09:55,682 --> 00:09:57,858 Then, one Sunday morning, 190 00:09:57,901 --> 00:10:00,904 Lucretia came home from church to find him... 191 00:10:00,948 --> 00:10:02,036 LUCRETIA: Herb! 192 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 Well, Mrs. Phinney, I'’m off again. 193 00:10:09,696 --> 00:10:11,959 Herb, I was just talking after church with Mr. Betts-- 194 00:10:12,002 --> 00:10:14,135 And I'’ve just been talking with an Injun. 195 00:10:14,178 --> 00:10:16,833 He'’s willing to take you on at the store again, Herb. 196 00:10:16,877 --> 00:10:19,009 Not on your tintype. 197 00:10:19,053 --> 00:10:21,838 When I got a chance to locate the Lost Peg Leg Mine? 198 00:10:21,882 --> 00:10:24,493 The Lost Peg Leg. 199 00:10:24,536 --> 00:10:26,495 So that'’s it.That'’s it. 200 00:10:26,538 --> 00:10:28,410 Seems this Injun, Shoshone George, 201 00:10:28,453 --> 00:10:31,674 knowed another Injun who was right there when Peg Leg... 202 00:10:31,718 --> 00:10:34,634 Well, ain'’t you interested?No. 203 00:10:34,677 --> 00:10:36,679 My gosh, here I'’m risking my life 204 00:10:36,723 --> 00:10:38,463 to go out and find a fortune for you-- 205 00:10:38,507 --> 00:10:40,161 I don'’t want a fortune. 206 00:10:40,204 --> 00:10:42,685 I just want things safe and comfortable. 207 00:10:42,729 --> 00:10:44,644 You call a house like this comfortable? 208 00:10:44,687 --> 00:10:48,038 Well, it would be if you'’d spend some time and money fixing it up 209 00:10:48,082 --> 00:10:50,998 instead of going off chasing rainbows. 210 00:10:51,041 --> 00:10:53,870 Herb, please don'’t leave. 211 00:10:53,914 --> 00:10:58,005 You'’ve got a responsibility, Herb, towards me and the children. 212 00:10:58,048 --> 00:11:00,572 Supposin'’ something should happen, and you never come back? 213 00:11:00,616 --> 00:11:03,793 I'’d have nobody to turn to. 214 00:11:03,837 --> 00:11:07,841 We got nothing saved, and we owe money right and left. 215 00:11:07,884 --> 00:11:10,844 You just let any and all bills run. I'’ll settle them later. 216 00:11:10,887 --> 00:11:13,020 I didn'’t even have a nickel 217 00:11:13,063 --> 00:11:15,805 to put into the collection plate this morning, Herb. 218 00:11:15,849 --> 00:11:17,807 I could'’ve died of shame. 219 00:11:17,851 --> 00:11:20,375 There'’s three hills of gold 220 00:11:20,418 --> 00:11:22,856 in the Lost Peg Leg Mine, Lucretia. 221 00:11:24,205 --> 00:11:28,600 Three hills of solid gold. 222 00:11:28,644 --> 00:11:30,733 OLD RANGER: And so, once more, Herb Phinney abandoned his family 223 00:11:30,777 --> 00:11:32,909 and departed into the desert. 224 00:11:32,953 --> 00:11:34,606 The weeks lengthened into months, 225 00:11:34,650 --> 00:11:37,392 and the months into a year. 226 00:11:37,435 --> 00:11:41,526 That'’ll be $2.65. 227 00:11:41,570 --> 00:11:43,267 Just put it on the bill, please. 228 00:11:43,311 --> 00:11:46,270 [ clears throat ] I... 229 00:11:46,314 --> 00:11:48,708 I'’m sorry, Mrs. Phinney, 230 00:11:48,751 --> 00:11:52,015 but I'’m afraid I'll have to ask you for cash. 231 00:11:52,059 --> 00:11:56,106 That account of yours has been running for a long, long time. 232 00:11:56,150 --> 00:11:58,718 Ever since, uh, 233 00:11:58,761 --> 00:12:00,676 September, '’91. 234 00:12:00,720 --> 00:12:02,373 And I... 235 00:12:02,417 --> 00:12:07,074 Well, I just can'’t give you no more credit. 236 00:12:09,032 --> 00:12:11,992 Herb'’ll settle the whole thing when he comes back, Mr. Betts. 237 00:12:12,035 --> 00:12:14,777 You might as well face the facts, Mrs. Phinney. 238 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 Your husband ain'’t coming back. 239 00:12:17,084 --> 00:12:18,346 He ain'’t? 240 00:12:19,739 --> 00:12:21,784 When a man don'’t communicate 241 00:12:21,828 --> 00:12:24,656 with his lawful wife for almost 17 months, 242 00:12:24,700 --> 00:12:27,181 it either means he don'’t want her, 243 00:12:27,224 --> 00:12:28,878 or he'’s dead. 244 00:12:36,059 --> 00:12:38,801 I wish we was all dead like him. 245 00:12:38,845 --> 00:12:41,456 Chances are, we will be before long. 246 00:12:41,499 --> 00:12:43,806 Fiddlesticks! Just because you'’ve lost your husband 247 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 is no reason for you and your children to starve. 248 00:12:45,852 --> 00:12:48,942 How do you suppose women like me, who never had a husband, get along? 249 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 We hustle for ourselves, that'’s how. 250 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 But you ain'’t got children. 251 00:12:52,510 --> 00:12:54,295 Well, naturally. 252 00:12:54,338 --> 00:12:56,166 I have three. 253 00:12:56,210 --> 00:12:58,168 And every one of them can earn something. 254 00:12:58,212 --> 00:13:00,475 And with what you'’ll be bringing in yourself-- 255 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 Me? Certainly. 256 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 You can go to work.Doing what? 257 00:13:04,087 --> 00:13:06,176 Ask Old Man Betts for Herb'’s job. 258 00:13:06,220 --> 00:13:08,396 He needs a good, reliable clerk. 259 00:13:08,439 --> 00:13:10,398 But I'’ve got the house to look after. 260 00:13:10,441 --> 00:13:12,356 I'’ll do the housework, Ma. 261 00:13:12,400 --> 00:13:15,446 I'’ll get a job driving a team. I'’m good handling horses. 262 00:13:15,490 --> 00:13:17,057 I can pick berries and sell them. 263 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 I know where there'’s lots of berries growing. 264 00:13:19,799 --> 00:13:21,713 You see? They want to help. 265 00:13:21,757 --> 00:13:23,498 And it'’ll be the making of them. 266 00:13:23,541 --> 00:13:25,630 [ crying ] 267 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 You stop crying now and get yourself fixed up. 268 00:13:30,374 --> 00:13:33,464 I'’ll go put in a word for you with Old Man Betts. 269 00:13:35,815 --> 00:13:38,295 You'’re very kind, Miss Almy. 270 00:13:38,339 --> 00:13:41,646 Takes an old maid to settle other folks'’ problems. 271 00:13:43,039 --> 00:13:45,389 I don'’t know how to thank you.[ creaks ] 272 00:13:45,433 --> 00:13:47,652 Well, I can tell ya. 273 00:13:47,696 --> 00:13:51,482 Get somebody to mend this step, or I'’ll break my neck on it yet. 274 00:13:57,227 --> 00:14:00,056 And so, the family of the late Herb Phinney went to work. 275 00:14:00,100 --> 00:14:02,406 At the end of the first month, under the new regime, 276 00:14:02,450 --> 00:14:05,496 Lucretia made a surprising discovery. 277 00:14:06,889 --> 00:14:09,109 Children, we not only made both ends meet, 278 00:14:09,152 --> 00:14:12,590 we'’ve got a little money left over. 279 00:14:12,634 --> 00:14:14,766 I'’m gonna put this by. 280 00:14:21,556 --> 00:14:24,733 Next month there'’ll be more, and when there'’s enough, 281 00:14:24,776 --> 00:14:26,866 we'’ll start getting the house fixed up. 282 00:14:36,527 --> 00:14:40,053 I declare! What you'’ve accomplished in the last few years, Lucretia, 283 00:14:40,096 --> 00:14:42,229 I wouldn'’t know the place. 284 00:14:42,272 --> 00:14:44,231 I wouldn'’t know you were the same person either. 285 00:14:44,274 --> 00:14:45,623 You'’re positively pretty. 286 00:14:45,667 --> 00:14:47,887 Oh, now, Miss Almy! 287 00:14:47,930 --> 00:14:51,281 What'’s more, I ain'’t the only person who'’s noticed it. 288 00:14:51,325 --> 00:14:54,328 There'’s at least two gentlemen in town who have mentioned it to me lately. 289 00:14:54,371 --> 00:14:56,025 And if I don'’t miss-- 290 00:14:56,069 --> 00:14:59,420 I have no intentions of ever marrying again, Miss Almy. 291 00:14:59,463 --> 00:15:03,163 Besides, I ain'’t even positive I'’m a widow. 292 00:15:03,206 --> 00:15:06,253 Just like Herb Phinney to leave you in doubt. 293 00:15:06,296 --> 00:15:08,429 Any other man would'’ve had the consideration 294 00:15:08,472 --> 00:15:10,561 to die where there was witnesses. 295 00:15:10,605 --> 00:15:11,736 Oh. 296 00:15:15,044 --> 00:15:18,569 Ain'’t that Bill Spencer walking with Bessie? 297 00:15:18,613 --> 00:15:21,094 Yes. He'’s quite attentive to her. 298 00:15:21,137 --> 00:15:22,965 I wouldn'’t wonder. 299 00:15:23,009 --> 00:15:24,967 She'’s blossoming into quite a young lady. 300 00:15:26,447 --> 00:15:28,318 Thanks for walking me home. 301 00:15:28,362 --> 00:15:30,538 I'’ll see you tonight. And don'’t forget 302 00:15:30,581 --> 00:15:33,976 to bring your guitar so you can sing those new songs for us. 303 00:15:34,020 --> 00:15:37,284 I'’m so thankful we have a nice home where the young folks can gather. 304 00:15:37,327 --> 00:15:39,199 You can feel mighty proud, Lucretia, 305 00:15:39,242 --> 00:15:40,983 the way your children are turning out. 306 00:15:41,027 --> 00:15:43,855 I am. Davey'’s driving the through stage 307 00:15:43,899 --> 00:15:46,293 to Bodie now, carrying the mail. 308 00:15:46,336 --> 00:15:49,383 I don'’t know of many boys his age given such responsibility. 309 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 Oh, good for Davey. 310 00:15:56,085 --> 00:15:58,914 Here'’s the mail, Davey.[ grunts ] 311 00:15:58,958 --> 00:16:00,698 [ hoofbeats approaching ] MAN: Dynamite! It'’s a runaway! 312 00:16:00,742 --> 00:16:03,527 [ men shouting ] 313 00:16:03,571 --> 00:16:06,008 Dynamite! It'’s a runaway! 314 00:16:06,052 --> 00:16:08,619 It'’s a runaway! Dynamite![ horses whinnying ] 315 00:16:08,663 --> 00:16:10,621 Stop it! It'’s a runaway! 316 00:16:10,665 --> 00:16:13,015 Dynamite! Dynamite! 317 00:16:13,059 --> 00:16:16,236 Stop it! Stop it! Dynamite! 318 00:16:29,684 --> 00:16:30,380 MAN: What is it? 319 00:16:30,424 --> 00:16:32,469 [ clamoring ] 320 00:16:36,212 --> 00:16:38,693 [ chattering ] 321 00:16:49,747 --> 00:16:52,359 He'’s really bruised and battered up, but he'’ll be all right. 322 00:16:52,402 --> 00:16:53,751 Oh, thank heavens. 323 00:16:53,795 --> 00:16:55,579 Bravest thing I ever saw. 324 00:16:55,623 --> 00:16:57,494 The town won'’t forget this in a hurry. 325 00:16:57,538 --> 00:16:59,670 By thunder, I'’m gonna see to it 326 00:16:59,714 --> 00:17:01,933 that every newspaper in the West gets the story. 327 00:17:16,252 --> 00:17:18,211 A medal. Gee! 328 00:17:18,254 --> 00:17:19,864 And that'’s not all. 329 00:17:19,908 --> 00:17:21,692 The stage company'’s holding your job. 330 00:17:21,736 --> 00:17:24,956 And paying you full wages while you'’re laid up. 331 00:17:25,000 --> 00:17:26,871 Honest? 332 00:17:26,915 --> 00:17:30,310 I couldn'’t be prouder of you, Davey, if you was my own son. 333 00:17:30,353 --> 00:17:34,096 This is just about the happiest day of our lives. 334 00:17:34,140 --> 00:17:35,228 [ door opens ] 335 00:17:44,193 --> 00:17:45,064 Hello, Lucretia. 336 00:17:45,107 --> 00:17:47,109 Herb. 337 00:17:47,153 --> 00:17:49,198 Yep, it'’s me. I was working a grubstake 338 00:17:49,242 --> 00:17:51,461 down in the Calicos when I read the news about Davey, 339 00:17:51,505 --> 00:17:53,507 so I packed right up, made it back. 340 00:17:53,550 --> 00:17:54,899 How is my ba'’y boy? 341 00:17:54,943 --> 00:17:56,597 All right. 342 00:17:56,640 --> 00:17:58,512 My, you kids are grown. 343 00:17:58,555 --> 00:18:00,644 How come you ain'’t dead? 344 00:18:00,688 --> 00:18:02,820 Oh, howdy, Miss Almy. 345 00:18:02,864 --> 00:18:04,909 Herb, we thought... 346 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 You never wrote. 347 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 Wasn'’t nothing to say. 348 00:18:08,304 --> 00:18:10,089 Oh. 349 00:18:12,917 --> 00:18:16,182 Well, nobody'’s asked me to sit down, so I'’ll invite myself. 350 00:18:16,225 --> 00:18:18,706 Sit down, Herb. Don'’t mind if I do. 351 00:18:19,968 --> 00:18:21,883 Ahh. 352 00:18:23,145 --> 00:18:25,147 New chair, ain'’t it? 353 00:18:25,191 --> 00:18:27,497 Yes. 354 00:18:27,541 --> 00:18:29,499 Mighty comfortable. 355 00:18:29,543 --> 00:18:31,632 Whole house looks nice. 356 00:18:31,675 --> 00:18:34,765 Yeah, no place like home. 357 00:18:34,809 --> 00:18:37,725 How long will you be staying, Herb? 358 00:18:37,768 --> 00:18:40,423 I'’ve got good news for you, Mrs. Phinney. 359 00:18:40,467 --> 00:18:43,861 Your husband'’s all through prospecting. 360 00:18:43,905 --> 00:18:45,994 It'’s a fool's game, and I'’m sick of it. 361 00:18:47,387 --> 00:18:50,303 I'’m home for keeps. 362 00:18:50,346 --> 00:18:52,653 Ahh. 363 00:18:52,696 --> 00:18:54,568 [ clears throat ] 364 00:19:06,319 --> 00:19:08,799 [ door closes ] 365 00:19:08,843 --> 00:19:10,845 [ footsteps approaching ] 366 00:19:10,888 --> 00:19:12,194 [ door opens ] 367 00:19:18,505 --> 00:19:21,421 Hello, dear.Hello, Mother. 368 00:19:21,464 --> 00:19:23,901 We got some new fancy cookies in. 369 00:19:23,945 --> 00:19:26,382 I thought maybe you'’d like some for the party Saturday night. 370 00:19:26,426 --> 00:19:28,732 I'’m not having any party Saturday night. 371 00:19:28,776 --> 00:19:30,647 But you'’ve already invited your friends. 372 00:19:30,691 --> 00:19:32,649 I'’ve called it off. 373 00:19:32,693 --> 00:19:36,218 Bessie, you and Bill Spencer haven'’t had a fight, have you? 374 00:19:36,262 --> 00:19:39,482 Come to think of it, he hasn'’t been to the house since your father ca-- 375 00:19:40,831 --> 00:19:42,355 Oh, Mother! [ crying ] 376 00:19:42,398 --> 00:19:44,400 Mother! 377 00:19:44,444 --> 00:19:49,405 I understand, dear. I understand. 378 00:19:49,449 --> 00:19:52,669 So, I was just thinking if you could just lend me a dollar for some tobacco 379 00:19:52,713 --> 00:19:55,194 till your mother gets paid at the store, hmm? 380 00:19:55,237 --> 00:19:58,066 Well, I guess so. 381 00:19:59,807 --> 00:20:01,852 You guess so? 382 00:20:01,896 --> 00:20:04,290 You'’ve got a wad there that'’d choke a mule. 383 00:20:04,333 --> 00:20:06,901 I-- I just got paid. 384 00:20:08,903 --> 00:20:11,514 How much you earn a month, baby boy? 385 00:20:11,558 --> 00:20:13,777 Sixty dollars. 386 00:20:13,821 --> 00:20:15,649 You better let me take care of it for you. 387 00:20:15,692 --> 00:20:18,521 Give it here.Nothing doing. 388 00:20:18,565 --> 00:20:21,132 You heard me. I'’m the head of this family. Give it here. 389 00:20:21,176 --> 00:20:23,744 No. Ma'’s the only one gets any of my money. 390 00:20:23,787 --> 00:20:27,051 Why, you young upstart, you! You'’re getting too big for your britches. 391 00:20:27,095 --> 00:20:28,966 I'’ll teach you. Give me that whip! No! 392 00:20:29,010 --> 00:20:32,274 I'’ll thrash you within an inch of your life! Give me that whip! 393 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 Come back here! [ running footsteps ] 394 00:20:38,280 --> 00:20:40,761 What are you grinning at? 395 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 You didn'’t get his money. 396 00:20:42,589 --> 00:20:43,720 So you think that'’s funny? 397 00:20:47,507 --> 00:20:50,292 I'’ll get some respect out of you boys if I have to beat it into you! 398 00:20:50,336 --> 00:20:51,250 No! LUCRETIA: Herb! 399 00:20:53,730 --> 00:20:55,297 He sassed me. 400 00:20:55,341 --> 00:20:58,518 You could kill the boy with a whip like that. 401 00:20:58,561 --> 00:21:00,737 Maybe I will next time.[ thuds ] 402 00:21:01,825 --> 00:21:04,175 [ door opens, closes ] 403 00:21:08,789 --> 00:21:11,357 I don'’t know exactly where I will wind up, Mother, 404 00:21:11,400 --> 00:21:15,274 but I'’ll write you and I'’ll send you my address. 405 00:21:16,840 --> 00:21:19,016 Davey, I can'’t bear to have you go. 406 00:21:21,018 --> 00:21:23,499 Here'’s a little money, Mother. 407 00:21:23,543 --> 00:21:27,155 As soon as I land a job, I'’ll send you some more here at the store. 408 00:21:27,198 --> 00:21:30,071 Have Mr. Betts keep it in the safe for you. 409 00:21:31,377 --> 00:21:34,423 Well, good-bye, Mother. 410 00:21:36,425 --> 00:21:37,644 [ cries ] 411 00:21:44,303 --> 00:21:47,654 He says there are better jobs up north-- teaming. 412 00:21:47,697 --> 00:21:50,918 You know that ain'’t the reason Davey'’s left home, Lucretia. 413 00:21:50,961 --> 00:21:52,702 He'’s old enough. 414 00:21:52,746 --> 00:21:54,835 But Peter ain'’t, and he'’ll be the next to go. 415 00:21:54,878 --> 00:21:57,359 Oh, no.And how much longer 416 00:21:57,403 --> 00:21:59,361 are you going to let that good-for-nothing Herb Phinney 417 00:21:59,405 --> 00:22:01,581 hang around here and ruin everything for you? 418 00:22:01,624 --> 00:22:04,627 What can I do? He'’s my husband, Miss Almy. 419 00:22:04,671 --> 00:22:06,890 You don'’t love him, do you? 420 00:22:06,934 --> 00:22:09,632 No. Not anymore. 421 00:22:09,676 --> 00:22:11,547 Then divorce him. 422 00:22:11,591 --> 00:22:13,636 Divorce him? 423 00:22:13,680 --> 00:22:15,986 Why, that'’d go against everything I'’ve ever been taught. 424 00:22:16,030 --> 00:22:17,510 It'’d be a sin. 425 00:22:17,553 --> 00:22:19,686 Well, you'’ve got to do something to get rid of him. 426 00:22:19,729 --> 00:22:23,124 He'’s like a-- a blight. Even your house shows it. 427 00:22:23,167 --> 00:22:24,865 The paint'’s started peeling again. 428 00:22:24,908 --> 00:22:27,346 The flowers have dried up. 429 00:22:29,826 --> 00:22:32,612 Failing everything else, you could poison him, 430 00:22:32,655 --> 00:22:35,919 but that'’d be a great waste of good arsenic. 431 00:22:45,276 --> 00:22:46,930 [ thunderclap ] 432 00:22:54,503 --> 00:22:56,984 [ thunderclap continues ] 433 00:22:59,987 --> 00:23:01,380 [ rain falling ] 434 00:23:01,423 --> 00:23:03,077 [ paper rustling ] 435 00:23:04,687 --> 00:23:07,081 Oh, it'’s you. Did you bring my tobacco? 436 00:23:07,124 --> 00:23:08,909 What? 437 00:23:08,952 --> 00:23:12,260 Tobacco. [ yawns ] 438 00:23:12,303 --> 00:23:15,306 I'’m sorry. I forgot. 439 00:23:15,350 --> 00:23:17,047 Lucretia, I should think when smoking'’s 440 00:23:17,091 --> 00:23:20,486 one of the few pleasures I have... 441 00:23:20,529 --> 00:23:22,183 What made you forget? 442 00:23:24,620 --> 00:23:27,014 I was thinking about a mine I heard about. 443 00:23:28,842 --> 00:23:31,235 Mine? What kind of mine? 444 00:23:31,279 --> 00:23:35,109 A lost mine, the Lost Nugget. 445 00:23:35,152 --> 00:23:38,329 The Lost Nugget? That'’s down in Mexico. 446 00:23:38,373 --> 00:23:41,376 Mm-hmm. That'’s what the Mexican said. 447 00:23:41,420 --> 00:23:43,204 What Mexican? 448 00:23:43,247 --> 00:23:45,902 The one who dropped by the store this morning. 449 00:23:45,946 --> 00:23:48,470 To hear him talk, you'’d think it was richer than the Peg Leg 450 00:23:48,514 --> 00:23:52,735 and Breyfogle and all the rest of them put together. 451 00:23:52,779 --> 00:23:55,521 But you weren'’t gonna tell me anything about it, hmm? 452 00:23:55,564 --> 00:23:58,132 Well, it was so far away, 453 00:23:58,175 --> 00:24:00,351 and I didn'’t think you'’d be interested 454 00:24:00,395 --> 00:24:02,876 now you'’ve given up prospecting for good. 455 00:24:02,919 --> 00:24:05,618 Well, no harm in talking to him. 456 00:24:05,661 --> 00:24:07,533 Where is this Mexican? 457 00:24:07,576 --> 00:24:10,623 He got some supplies and headed for Nogales. 458 00:24:10,666 --> 00:24:13,234 He had some kind of map 459 00:24:13,277 --> 00:24:15,845 he said he was willing to sell to the right party. 460 00:24:15,889 --> 00:24:17,412 Map? 461 00:24:22,722 --> 00:24:24,767 This mine, he says, was originally located 462 00:24:24,811 --> 00:24:27,074 by a Mexican shepherd girl 463 00:24:27,117 --> 00:24:29,380 whose flock and strayed away. 464 00:24:29,424 --> 00:24:31,295 Isn'’t that romantic? 465 00:24:31,339 --> 00:24:33,689 Herb, where you going?Find that Mexican. 466 00:24:33,733 --> 00:24:35,996 Herb?Hmm? 467 00:24:36,039 --> 00:24:38,955 You'’ll need some money for a grubstake. 468 00:24:43,351 --> 00:24:44,918 Thanks. 469 00:24:48,530 --> 00:24:50,489 I hope the rain lets up soon. 470 00:24:50,532 --> 00:24:52,403 HERB: It'’s easing up already. 471 00:24:52,447 --> 00:24:54,231 See? Sun'’s coming out. 472 00:24:54,275 --> 00:24:58,235 So it is. Look. There'’s a rainbow. 473 00:24:59,889 --> 00:25:02,762 Yeah. A rainbow. 474 00:25:05,547 --> 00:25:08,855 Well, bye, Cretia. 475 00:25:08,898 --> 00:25:10,944 Good-bye, Herb. 476 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 And as far as anybody knows, 477 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 Herb Phinney is still walking 478 00:25:28,527 --> 00:25:30,746 in the direction of that rainbow. 479 00:25:33,880 --> 00:25:35,795 ♪♪ [ trumpet ] 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.