Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,918 --> 00:00:08,965
OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,142
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,186 --> 00:00:13,752
Ha. Yah.
4
00:00:21,456 --> 00:00:23,545
Yah.
5
00:00:23,588 --> 00:00:24,502
Yah.
6
00:00:31,553 --> 00:00:34,860
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
7
00:00:34,904 --> 00:00:37,646
and I have another
interesting true story for you
8
00:00:37,689 --> 00:00:40,214
about the historic
Death Valley country.
9
00:00:40,257 --> 00:00:44,000
It'’s the year 1871
in the famous old mining camp
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,915
of Virginia City, Nevada,
11
00:00:45,958 --> 00:00:47,917
and a wedding celebration
is in progress
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,571
as our story opens.
13
00:00:49,614 --> 00:00:50,963
I call it...
14
00:00:52,443 --> 00:00:55,055
♪♪ [ upbeat piano ]
15
00:01:15,510 --> 00:01:17,077
MAN:
May I have the pleasure?
16
00:01:17,120 --> 00:01:18,295
WOMAN:
No, thank you.
17
00:01:18,339 --> 00:01:20,689
Perhaps I should
introduce myself.
18
00:01:20,732 --> 00:01:22,082
I'’m Steve MacIntyre,
19
00:01:22,125 --> 00:01:23,866
the new superintendent
at the Yellow Jacket Mine.
20
00:01:27,087 --> 00:01:29,915
That'’s a mighty tantalizing
tune they'’re playing.
21
00:01:29,959 --> 00:01:31,395
I don'’t dance.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,792
I don'’t believe it. ♪♪ [ tune ends ]
23
00:01:36,835 --> 00:01:39,142
[ crowd clapping ]Please?
24
00:01:39,186 --> 00:01:40,230
And I'’m blind.
25
00:01:41,579 --> 00:01:43,015
Forgive me. I--
26
00:01:43,059 --> 00:01:44,713
I had no idea.
27
00:01:44,756 --> 00:01:47,803
Suppose we sit it out then,
and just talk?
28
00:01:47,846 --> 00:01:50,806
I don'’t feel
like talking.
29
00:01:50,849 --> 00:01:52,329
♪♪ [ slow tempo ]
30
00:02:01,077 --> 00:02:04,776
Hobson?
Who is that blind girl?
31
00:02:06,213 --> 00:02:08,389
Susie Jarvis.
32
00:02:08,432 --> 00:02:10,217
How long
has she been that way?
33
00:02:10,260 --> 00:02:12,567
Well, it happened about
three years ago.
34
00:02:12,610 --> 00:02:15,787
There was an accident.
Her folks were killed in it.
35
00:02:15,831 --> 00:02:17,702
I guess she'’s wished
many times
36
00:02:17,746 --> 00:02:19,313
that she'’d been
killed in it, too.
37
00:02:19,356 --> 00:02:22,794
How does she get along?The town looks after her.
38
00:02:22,838 --> 00:02:24,318
Mrs. Prentiss
gives her a room,
39
00:02:24,361 --> 00:02:25,667
and she gets her meals
40
00:02:25,710 --> 00:02:28,322
at Mrs. Wimmer'’s
Boarding House.
41
00:02:28,365 --> 00:02:30,193
I think I'’ll start
getting my meals
42
00:02:30,237 --> 00:02:31,499
at Mrs. Wimmer'’s too.
43
00:02:38,723 --> 00:02:41,639
Mind if I sit here?
I'’m a new boarder.
44
00:02:41,683 --> 00:02:44,251
You don'’t have to,
Mr. MacIntyre.
45
00:02:44,294 --> 00:02:46,514
So you recognize my voice.
46
00:02:46,557 --> 00:02:49,430
Here, my dear.
I buttered a biscuit for you.
47
00:02:49,473 --> 00:02:51,823
And here'’s
some nice stew.
48
00:02:54,652 --> 00:02:56,350
I'’ll get some vegetables
for you in just a minute.
49
00:02:56,393 --> 00:02:57,786
Thank you.
50
00:02:57,829 --> 00:03:01,616
Mrs. Wimmer'’s
a good friend, isn'’t she?
51
00:03:01,659 --> 00:03:03,922
Yeah, at least
her intentions are kind.
52
00:03:03,966 --> 00:03:05,663
What do you mean by that?
53
00:03:05,707 --> 00:03:08,318
Well, she treats you
as if you are helpless.
54
00:03:08,362 --> 00:03:09,754
I am.Are you?
55
00:03:11,103 --> 00:03:13,193
You know I am.
56
00:03:13,236 --> 00:03:15,151
And you needn'’t
look at me like that.
57
00:03:15,195 --> 00:03:17,327
[ Steve chuckles ]
58
00:03:17,371 --> 00:03:20,722
You'’re really amazing.
59
00:03:20,765 --> 00:03:23,290
Tell me--I don'’t want
to talk about myself.
60
00:03:23,333 --> 00:03:25,727
Yet that'’s all
you think about.
61
00:03:25,770 --> 00:03:27,294
You spend your life
as far as I can see
62
00:03:27,337 --> 00:03:28,512
just sitting back.
63
00:03:28,556 --> 00:03:30,471
What else can I do?
64
00:03:30,514 --> 00:03:32,386
You can at least
be friendly.
65
00:03:32,429 --> 00:03:34,431
Give a fellow a smile.
66
00:03:34,475 --> 00:03:35,302
When he goes
out of his way
67
00:03:35,345 --> 00:03:37,347
deliberately to insult me?
68
00:03:37,391 --> 00:03:40,524
Remind me I'’m handicapped?Now wait a minute.
69
00:03:40,568 --> 00:03:44,136
You'’re not going to walk out
on me again.
70
00:03:44,180 --> 00:03:45,573
I don'’t want any dinner.
71
00:03:45,616 --> 00:03:47,314
After someone
has cooked it for you?
72
00:03:47,357 --> 00:03:51,883
Served it to you?
Paid for it?
73
00:03:51,927 --> 00:03:52,971
Now you eat your stew
74
00:03:53,015 --> 00:03:55,235
like a good girl
before it gets cold.
75
00:04:11,729 --> 00:04:13,296
[ knocking on door ]
76
00:04:13,340 --> 00:04:15,124
Come in. [ door opens ]
77
00:04:15,167 --> 00:04:15,820
Miss Susie.
78
00:04:19,346 --> 00:04:21,086
Are you alone,
Mr. MacIntyre?
79
00:04:21,130 --> 00:04:23,132
Yep. All alone.
Come in.
80
00:04:23,175 --> 00:04:25,047
Thank you.
81
00:04:25,090 --> 00:04:28,093
I'’ve-- I've been
thinking about
82
00:04:28,137 --> 00:04:29,921
what you said
at supper last night.
83
00:04:36,406 --> 00:04:38,016
I'’m afraid
I was a bit rough.
84
00:04:38,060 --> 00:04:39,061
Oh, no, no, no.
85
00:04:39,104 --> 00:04:40,671
It-- I-It was
just what I needed
86
00:04:40,715 --> 00:04:44,458
to-- to jolt me.
87
00:04:44,501 --> 00:04:48,157
Oh, Mr. MacIntyre,
I would like to be able
to do something.
88
00:04:48,200 --> 00:04:49,767
To make myself useful.
89
00:04:49,811 --> 00:04:54,468
But what-- what can I do
without eyes?
90
00:04:54,511 --> 00:04:57,949
Well, how about
learning telegraphy?
91
00:04:57,993 --> 00:04:59,603
Telegraphy?
92
00:04:59,647 --> 00:05:02,824
It calls for keen ears.
You certainly have those.
93
00:05:02,867 --> 00:05:05,783
The way you can recognize
voices and sounds?
94
00:05:05,827 --> 00:05:07,481
And sensitive fingers.
95
00:05:07,524 --> 00:05:09,309
You have
something else, too,
96
00:05:09,352 --> 00:05:11,398
that'’s denied to those
of us who can see.
97
00:05:12,964 --> 00:05:15,880
It'’s a--
It'’s a sort of a...
98
00:05:15,924 --> 00:05:17,447
sixth sense
you might call it.
99
00:05:18,796 --> 00:05:21,799
I'’m afraid
I don'’t understand.
100
00:05:21,843 --> 00:05:23,975
Well, the way you came
into this room just now.
101
00:05:24,019 --> 00:05:26,413
Yes?Now, you sensed
that chair was in your path
102
00:05:26,456 --> 00:05:27,718
before you even
touched it.
103
00:05:27,762 --> 00:05:29,894
Oh. Oh, yes.
104
00:05:29,938 --> 00:05:32,984
You sense people'’s moods
before they even speak.
105
00:05:33,028 --> 00:05:34,290
There'’s no reason
in the world
106
00:05:34,334 --> 00:05:37,075
why you shouldn'’t make
a first-class operator.
107
00:05:37,119 --> 00:05:39,469
But would anybody
hire a blind one?
108
00:05:42,167 --> 00:05:43,691
You prove
you'’ve got the stuff,
109
00:05:43,734 --> 00:05:46,084
and there will be
a job for you.
110
00:05:46,128 --> 00:05:47,390
The stuff.
111
00:05:51,002 --> 00:05:55,093
All right, I'’ll--
I'’ll give it a try.
112
00:05:55,137 --> 00:05:57,792
[ thud ]H-- dot, dot, dot, dot.
113
00:05:57,835 --> 00:06:01,970
H-- dot, dot, dot, dot.
114
00:06:02,013 --> 00:06:05,495
I-- dot, dot.I-- dot, dot.
115
00:06:05,539 --> 00:06:06,801
Good. Now we'’ll
go over it again.
116
00:06:06,844 --> 00:06:09,934
F-- dot, dash, dot.F-- dot, dash, dot.
117
00:06:12,023 --> 00:06:15,418
C-- dot, dot, dash.
No, no, no.
118
00:06:15,462 --> 00:06:19,683
C-- C-- dot, dot, dot.
119
00:06:19,727 --> 00:06:24,166
[ chuckles ]
D-- dash, dot, dot.
120
00:06:29,476 --> 00:06:31,086
[ clinking ]
121
00:06:34,481 --> 00:06:36,265
What are you
doing, Susie?
122
00:06:36,308 --> 00:06:39,007
Learning Morse code.The Morse code?
123
00:06:39,050 --> 00:06:42,445
Uh-huh. I-It'’s Steve's idea.
Mr. MacIntyre'’s.
124
00:06:42,489 --> 00:06:44,099
Well, then, not a bad one.
125
00:06:44,142 --> 00:06:45,709
[ chuckles ]Go ahead.
126
00:06:45,753 --> 00:06:47,319
Don'’t let me interrupt.
127
00:06:50,845 --> 00:06:55,240
J-- dash, dot, dash, dot.[ thudding ]
128
00:06:56,328 --> 00:06:58,766
Now K.
129
00:06:58,809 --> 00:07:01,899
K-- dash, dash, dot.No, no.
130
00:07:01,943 --> 00:07:06,600
K is dash, dot, dash.K is dash, dot, dash.
131
00:07:08,340 --> 00:07:12,388
Yeah. Now L.
L, L, L...
132
00:07:12,432 --> 00:07:14,608
L is dash, dash--No, no.
133
00:07:14,651 --> 00:07:16,697
L is a long dash.
134
00:07:16,740 --> 00:07:18,655
Oh, Steve,
I just can'’t do it.
135
00:07:18,699 --> 00:07:21,441
I tried.
[ muffled crying ]
I tried.
136
00:07:24,095 --> 00:07:26,533
What you need
is a day off.
137
00:07:26,576 --> 00:07:29,579
Say, how about
taking a drive with me
138
00:07:29,623 --> 00:07:31,146
up to the divide?
139
00:07:31,189 --> 00:07:33,757
Now, I have to go up there
anyway to look over some ground.
140
00:07:33,801 --> 00:07:37,718
[ chuckles ]
Oh, Steve, I'’d love.
141
00:07:37,761 --> 00:07:38,675
[ chuckles ]
142
00:07:41,156 --> 00:07:43,506
This used to be
my favorite view.
143
00:07:43,550 --> 00:07:45,726
It'’s marked
by telegraph poles now
144
00:07:45,769 --> 00:07:48,032
and wires shining
in the sun.
145
00:07:48,076 --> 00:07:50,078
Why, you'’ll be
sending messages
146
00:07:50,121 --> 00:07:51,906
over those wires
before long, Susie.
147
00:07:51,949 --> 00:07:54,386
Down to Carson Valley
and over the Sierras,
148
00:07:54,430 --> 00:07:56,954
to Placerville
and Sacramento.
149
00:07:56,998 --> 00:07:57,955
I wonder.
150
00:07:57,999 --> 00:08:00,088
Oh, I'’m sure of it.
151
00:08:00,131 --> 00:08:02,351
And the day
you get that job,
we'’re gonna celebrate.
152
00:08:02,394 --> 00:08:04,962
We'’ll have dinner together
at the International Hotel.
153
00:08:05,006 --> 00:08:08,183
Oysters and champagne.
Is it a date?
154
00:08:08,226 --> 00:08:09,663
It'’s a date.
155
00:08:25,243 --> 00:08:26,680
Hohh. Ho!
156
00:08:29,900 --> 00:08:31,423
Mr. Lent.Hello, Steve.
157
00:08:31,467 --> 00:08:32,512
Welcome back, sir.
158
00:08:37,734 --> 00:08:39,214
My daughter Mary.
159
00:08:39,257 --> 00:08:42,086
Steve MacIntyre, my dear.
Superintendent of our mine.
160
00:08:42,130 --> 00:08:45,394
A great pleasure.How do you do?
161
00:08:45,437 --> 00:08:47,614
So, this is Virginia City.
162
00:08:47,657 --> 00:08:49,441
This your first visit here?Yes.
163
00:08:49,485 --> 00:08:51,922
Mary'’s just out
of finishing school
back East.
164
00:08:51,966 --> 00:08:53,794
I'’m afraid you'll find
this quite a contrast.
165
00:08:53,837 --> 00:08:54,838
I hope so.
166
00:08:54,882 --> 00:08:56,579
A man for breakfast
every morning.
167
00:08:56,623 --> 00:08:57,972
That'’s the rule out here,
right, Steve?
168
00:08:58,015 --> 00:09:00,409
Well, not since
the vigilantes got busy.
169
00:09:00,452 --> 00:09:01,845
Oh, dear.
170
00:09:01,889 --> 00:09:03,934
What about
dinner then, tonight?
171
00:09:03,978 --> 00:09:05,545
I was just about
to invite him myself, Mary.
172
00:09:07,634 --> 00:09:09,549
I'’d be honored, sir.
173
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
Good. Now let'’s
get out to the mine
as soon as we can.
174
00:09:11,638 --> 00:09:13,291
There'’s a lot of work
to be done.
175
00:09:17,644 --> 00:09:19,297
Send our things
to the hotel, please.
176
00:09:23,780 --> 00:09:26,217
My, you sure
look pretty, Miss Susie.
177
00:09:26,261 --> 00:09:27,610
Where you going?
178
00:09:27,654 --> 00:09:30,178
Out with Steve
to celebrate my new job.
179
00:09:30,221 --> 00:09:32,659
[ footsteps ] Oh, here he comes now.
180
00:09:32,702 --> 00:09:34,965
How do you know it'’s him?By his footsteps.
181
00:09:38,316 --> 00:09:39,404
Hello, Susie.
182
00:09:39,448 --> 00:09:40,623
Hello, Steve.
183
00:09:40,667 --> 00:09:42,494
Did you get my message
at the office?
184
00:09:42,538 --> 00:09:44,496
No, I'’ve been
at the mine all day.
What was it?
185
00:09:44,540 --> 00:09:48,239
Well, I got a job, Steve.
186
00:09:48,283 --> 00:09:50,024
Susie, no.
Tell me.
187
00:09:50,067 --> 00:09:51,591
Well, it isn'’t here
in Virginia City,
188
00:09:51,634 --> 00:09:52,983
but at least
it'’s nearby.
189
00:09:53,027 --> 00:09:54,898
Just down the mountain
in Dayton.
190
00:09:54,942 --> 00:09:56,683
Steve, I-I took a test.
191
00:09:56,726 --> 00:09:58,119
And passed
with flying colors.
192
00:09:58,162 --> 00:10:00,425
Oh, Susie,
I'’m so proud of you.
193
00:10:00,469 --> 00:10:01,905
I knew you could do it.
194
00:10:01,949 --> 00:10:04,081
She'’s wonderful,
but don'’t you go
195
00:10:04,125 --> 00:10:05,387
getting her all messed up
just before[ chuckles ]
196
00:10:05,430 --> 00:10:07,215
you take her out to dinner.
197
00:10:07,258 --> 00:10:10,653
Dinner?
Oh, our celebration.
198
00:10:10,697 --> 00:10:12,263
Susie,
I'’m terribly sorry,
199
00:10:12,307 --> 00:10:14,135
but I'’ve already made
other plans for tonight.
200
00:10:14,178 --> 00:10:15,571
I came here
to tell Mrs. Wimmer
201
00:10:15,615 --> 00:10:16,833
I couldn'’t stay for dinner.
202
00:10:16,877 --> 00:10:18,661
If only I'’d gotten
your message sooner.
203
00:10:18,705 --> 00:10:20,881
Oh, that'’s all right.
204
00:10:20,924 --> 00:10:22,317
I'’d break
this other engagement,
205
00:10:22,360 --> 00:10:24,536
but it'’s with
my boss, Mr. Lent.
206
00:10:24,580 --> 00:10:26,713
Well,
I-I-I understand, Steve.
207
00:10:26,756 --> 00:10:27,975
We'’ll do it
tomorrow night.
208
00:10:28,018 --> 00:10:29,541
How'’s that?
209
00:10:29,585 --> 00:10:30,804
I'’m afraid
that will be too late.
210
00:10:30,847 --> 00:10:33,241
I'’m leaving
on the morning stage.
211
00:10:33,284 --> 00:10:35,156
Oh, that'’s a shame.
212
00:10:35,199 --> 00:10:38,072
Well, I'’ll be at the stage
to see you off.
213
00:10:38,115 --> 00:10:40,465
Good night.Good night.
214
00:10:47,690 --> 00:10:50,650
[ coughs ]
215
00:10:50,693 --> 00:10:51,651
There'’s a nice
German restaurant
216
00:10:51,694 --> 00:10:53,783
down the street, Miss Susie.
217
00:10:53,827 --> 00:10:56,351
Not as classy
as the International Hotel,
218
00:10:56,394 --> 00:10:57,874
but the food'’s good.
219
00:10:57,918 --> 00:10:59,049
And if you can stand
the company
220
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
of a Wells Fargo detective...
221
00:11:00,747 --> 00:11:02,705
Thank you, Mr. Hobson,
222
00:11:02,749 --> 00:11:05,012
but I do feel
rather tired.
223
00:11:05,055 --> 00:11:07,754
I-I think I'’ll just
stay in tonight.
224
00:11:24,771 --> 00:11:28,600
Good-bye, Susie,
and good luck.
225
00:11:28,644 --> 00:11:29,863
I'’ll be thinking of you.
226
00:11:29,906 --> 00:11:33,040
Thank you, Steve,
for everything.
227
00:11:33,083 --> 00:11:34,258
MAN:
All aboard.
228
00:11:41,744 --> 00:11:44,138
Good morning.Why, hello, Mary.
229
00:11:44,181 --> 00:11:45,661
Am I in time
to mail a letter?
230
00:11:45,705 --> 00:11:47,663
Sure, Miss Lent.
I'’ll give it to the driver.
231
00:11:47,707 --> 00:11:50,492
Thank you.
I couldn'’t wait,
Steve, to write back East
232
00:11:50,535 --> 00:11:53,147
and tell about
my first dinner
in Virginia City.
233
00:11:53,190 --> 00:11:56,193
Champagne and oysters.
They'’ll never believe it.
234
00:11:57,281 --> 00:11:58,195
Yah!
235
00:12:21,392 --> 00:12:22,785
Ho, whoa.
236
00:12:22,829 --> 00:12:23,830
[ horse whinnying ]
237
00:12:25,222 --> 00:12:26,484
Throw down them small bags.
238
00:12:26,528 --> 00:12:28,835
It'’s a holdup.
239
00:12:28,878 --> 00:12:30,575
All right.
Come on out of there.
240
00:12:45,852 --> 00:12:47,375
Come on.
Shake a leg, sister.
241
00:12:47,418 --> 00:12:48,768
We ain'’t got all day.
242
00:12:54,948 --> 00:12:56,688
Where you carrying
the rest of your money?
243
00:12:56,732 --> 00:12:58,386
That'’s all I've got.
244
00:12:58,429 --> 00:13:00,867
Now, look, sister.
You see this gun?
245
00:13:00,910 --> 00:13:03,434
No, I don'’t.
246
00:13:03,478 --> 00:13:05,610
Now don'’t get funny.
247
00:13:05,654 --> 00:13:07,221
She'’s telling the truth.
She'’s blind.
248
00:13:07,264 --> 00:13:08,352
Blind?
249
00:13:13,227 --> 00:13:14,881
All right.
Go on, get back inside.
250
00:13:23,759 --> 00:13:25,805
Here.
Here'’s your purse.
251
00:13:40,428 --> 00:13:41,646
All right, get going.
252
00:13:41,690 --> 00:13:43,213
Git! Yah!
253
00:13:43,257 --> 00:13:44,649
[ shouting ]
254
00:13:58,141 --> 00:14:00,056
"Stage held up
near Black Mountain
255
00:14:00,100 --> 00:14:01,710
"by two road agents.
256
00:14:01,753 --> 00:14:05,757
Took strongbox.
Susie Jarvis."
257
00:14:05,801 --> 00:14:06,758
They didn'’t
get much of a haul.
258
00:14:06,802 --> 00:14:09,109
That'’s one good thing.
259
00:14:09,152 --> 00:14:11,459
But when we ship out
the spring cleanup...
260
00:14:11,502 --> 00:14:13,330
That'’s still
some weeks off, Steve,
261
00:14:13,374 --> 00:14:14,854
and they'’ll have
no way of knowing
262
00:14:14,897 --> 00:14:16,159
which stage
it goes out on.
263
00:14:16,203 --> 00:14:17,552
Yeah.
264
00:14:17,595 --> 00:14:19,162
I'’m glad at least
nobody got hurt.
265
00:14:19,206 --> 00:14:20,163
[ door opens ]
266
00:14:20,207 --> 00:14:21,643
Hello, you two.
267
00:14:21,686 --> 00:14:24,907
Oh, Mary.Are you ready?
268
00:14:24,951 --> 00:14:27,083
Steve'’s taking me to dinner
and the theater tonight.
269
00:14:27,127 --> 00:14:28,432
Then I won'’t
keep him any longer.
270
00:14:28,476 --> 00:14:29,869
You go right along.
271
00:14:31,522 --> 00:14:33,176
Her first official message.
272
00:14:39,966 --> 00:14:41,837
Good night, Father.Good night, sir.
273
00:14:41,881 --> 00:14:43,012
Good night.
274
00:14:45,667 --> 00:14:47,364
[ clicking ]
275
00:14:51,847 --> 00:14:53,283
Good morning.Good morning.
276
00:14:59,463 --> 00:15:02,466
May I help you, sir?
277
00:15:02,510 --> 00:15:04,599
Is there a message here
for Clanton?
278
00:15:04,642 --> 00:15:07,210
Clanton? James Clanton?
279
00:15:07,254 --> 00:15:08,472
That'’s right.
280
00:15:08,516 --> 00:15:11,345
Yes, it-- it came in
about a half hour ago.
281
00:15:11,388 --> 00:15:13,651
Good.
282
00:15:18,047 --> 00:15:19,875
How do you like
this weather we'’re having?
283
00:15:19,919 --> 00:15:22,008
Doesn'’t bother me.
I can take it or leave it.
284
00:15:22,051 --> 00:15:23,270
Come on,
hurry up, sister.
285
00:15:26,447 --> 00:15:28,101
Here it is. Good.
286
00:15:39,329 --> 00:15:41,505
Any answer?No. No answer.
287
00:16:02,831 --> 00:16:04,441
JAMES:
Now, look, sister.
288
00:16:04,485 --> 00:16:05,660
You see this gun?
289
00:16:33,818 --> 00:16:35,211
[ reading ]
290
00:16:38,084 --> 00:16:42,305
How does she know?I couldn'’t say.
291
00:16:42,349 --> 00:16:44,873
But we'’re taking no chances.
292
00:16:44,916 --> 00:16:47,658
I'’m putting two armed riders
with that stage.
293
00:16:47,702 --> 00:16:49,399
And I'’ll be inside
with Hobson.
294
00:16:49,443 --> 00:16:52,924
You?If they take this gold,
295
00:16:52,968 --> 00:16:54,709
they'’re gonna have to
take me with it.
296
00:17:01,585 --> 00:17:02,891
Wait.
297
00:17:05,111 --> 00:17:06,677
Outriders.
298
00:17:06,721 --> 00:17:08,027
We wouldn'’t
have a chance.
299
00:17:14,511 --> 00:17:17,123
Oh, thank goodness you got
through all right.
300
00:17:17,166 --> 00:17:18,776
I-I was so afraid
you might not
301
00:17:18,820 --> 00:17:20,256
get my message in time.
302
00:17:20,300 --> 00:17:23,129
How did you know?A wire that came in.
303
00:17:24,608 --> 00:17:27,133
Here'’s a...
Here'’s a copy of it.
304
00:17:30,136 --> 00:17:33,269
Listen to this, Dave.
"Your spring jacket,
305
00:17:33,313 --> 00:17:35,576
"cleaned
and packed out today.
306
00:17:35,619 --> 00:17:38,231
Hope you get it safely.
Mother."
307
00:17:38,274 --> 00:17:40,668
I thought at the time
it was a strange message.
308
00:17:40,711 --> 00:17:43,671
And then, after I realized
who Clanton was,
309
00:17:43,714 --> 00:17:46,108
I began to figure it out.
310
00:17:46,152 --> 00:17:47,631
It could only mean
the spring cleanup
311
00:17:47,675 --> 00:17:48,850
from the Yellow Jacket Mine.
312
00:17:50,721 --> 00:17:52,419
Oh, bless you, Susie.
313
00:17:52,462 --> 00:17:54,508
I always said
you had a sixth sense.
314
00:17:54,551 --> 00:17:57,380
She should be the detective.
Do you think you'’d
315
00:17:57,424 --> 00:17:58,816
recognize this fellow again?
316
00:17:58,860 --> 00:18:00,209
Oh, anywhere.
317
00:18:00,253 --> 00:18:02,603
There'’s no mistaking
his voice.
318
00:18:02,646 --> 00:18:04,996
We'’ll let you prove it.
319
00:18:05,040 --> 00:18:07,869
His partner hangs out
in Virginia City--
that'’s certain--
320
00:18:07,912 --> 00:18:09,871
and tips him off.
321
00:18:09,914 --> 00:18:11,829
Now, Clanton will be
coming around here again,
322
00:18:11,873 --> 00:18:13,266
Susie, for more messages
from him.
323
00:18:13,309 --> 00:18:14,963
Uh-huh.And when he does...
324
00:18:15,006 --> 00:18:17,357
I'’ll be right on hand,
waiting for him.
325
00:18:19,272 --> 00:18:21,056
[ clicking ]
326
00:18:28,759 --> 00:18:29,934
Aren'’t you working
pretty late
327
00:18:29,978 --> 00:18:33,112
this evening, Miss Susie?Mr. Hobson.
328
00:18:33,155 --> 00:18:35,940
Every time that door opens,
I hold my breath.
329
00:18:35,984 --> 00:18:37,986
There was a fellow
who came in here yesterday
330
00:18:38,029 --> 00:18:40,162
that walked exactly
like that outlaw.
331
00:18:40,206 --> 00:18:42,599
You know, I never
get over marveling at you.
332
00:18:42,643 --> 00:18:45,602
[ chuckles ]
The change in me?
333
00:18:45,646 --> 00:18:47,038
In just a few weeks,
you'’ve become
334
00:18:47,082 --> 00:18:48,779
a seasoned
telegraph operator.
335
00:18:48,823 --> 00:18:51,521
Steve deserves
all the credit.
336
00:18:51,565 --> 00:18:52,870
Oh, when I think
of what I was like
337
00:18:52,914 --> 00:18:56,178
when he first met me.
338
00:18:56,222 --> 00:18:59,355
But he started me out
on a whole new life.
339
00:18:59,399 --> 00:19:03,142
He gave me hope
and courage and--
340
00:19:03,185 --> 00:19:04,969
Hello.Steve!
341
00:19:05,013 --> 00:19:06,275
So you haven'’t
forgotten me.
342
00:19:06,319 --> 00:19:07,755
Of course not.
343
00:19:07,798 --> 00:19:10,627
We were just
talking about you.
344
00:19:10,671 --> 00:19:13,326
Oh, there'’s somebody
with you. A lady.
345
00:19:13,369 --> 00:19:16,764
What did I tell you?
And you never said a word.
346
00:19:16,807 --> 00:19:18,505
But her skirt rustled.
347
00:19:20,463 --> 00:19:21,899
I'’m Mary Lent.
348
00:19:21,943 --> 00:19:24,119
Steve'’s told me
so much about you.
349
00:19:24,163 --> 00:19:25,599
How do you do?
350
00:19:25,642 --> 00:19:29,907
You look real elegant
in your ball gown, Miss Mary.
351
00:19:29,951 --> 00:19:34,608
Oh, yes, it'’s...
it'’s beautiful.
352
00:19:34,651 --> 00:19:38,786
Don'’t often see soup
and fish around here, Steve.
Where to?
353
00:19:38,829 --> 00:19:41,223
Oh, we'’re down here
for Senator Tyler'’s shindig.
354
00:19:41,267 --> 00:19:43,269
We'’re so thrilled,
aren'’t we, Steve?
355
00:19:43,312 --> 00:19:46,141
I understand it'’s going
to be a wonderful affair.
356
00:19:47,490 --> 00:19:49,884
Any news of our man?Not yet.
357
00:19:49,927 --> 00:19:51,973
Yeah, he may have
smelled a rat.
358
00:19:52,016 --> 00:19:54,018
He'’ll turn up
sooner or later.
359
00:19:54,062 --> 00:19:55,498
Just thought
I'’d drop in and ask.
360
00:19:55,542 --> 00:19:58,153
Good-bye, Miss Jarvis.
I'’m so glad to have met you.
361
00:19:58,197 --> 00:20:00,460
It was nice
to have seen you.
362
00:20:00,503 --> 00:20:02,940
Bye, Susie.
See you later, Dave.
363
00:20:07,293 --> 00:20:08,990
[ door closes ]
364
00:20:09,033 --> 00:20:09,991
They'’ll make
a handsome couple
365
00:20:10,034 --> 00:20:12,123
at the ball.
366
00:20:13,951 --> 00:20:17,433
Funny.
First time Steve
ever spoke to me
367
00:20:17,477 --> 00:20:20,393
was to ask me to dance.
368
00:20:20,436 --> 00:20:22,177
I refused.
369
00:20:24,310 --> 00:20:26,050
I wish now I'’d said yes.
370
00:20:35,059 --> 00:20:35,930
[ clicking ]
371
00:20:40,239 --> 00:20:41,327
Howdy.
372
00:20:46,419 --> 00:20:48,159
Good afternoon.
373
00:20:48,203 --> 00:20:50,858
I'’m expecting a telegram.What is the name, please?
374
00:20:50,901 --> 00:20:51,989
Tuttle, Frank Tuttle.
375
00:20:53,339 --> 00:20:54,992
I think there is a wire
376
00:20:55,036 --> 00:20:57,734
that came in this morning,
Mr. Tuttle.
377
00:21:02,130 --> 00:21:05,873
As I remember,
it was from Virginia City.
378
00:21:05,916 --> 00:21:08,745
Yes, I'’m-- I'm sure of it.
379
00:21:10,704 --> 00:21:13,533
Now, uh-- Now,
where did I put it?
380
00:21:13,576 --> 00:21:15,274
I hope you haven'’t
mislaid it.
381
00:21:16,579 --> 00:21:17,972
Here it is.
382
00:21:21,976 --> 00:21:23,891
FRANK:
Why, this is blank.
383
00:21:23,934 --> 00:21:26,676
But this ain'’t.
You'’re under arrest.
384
00:21:26,720 --> 00:21:28,243
What for?
385
00:21:28,287 --> 00:21:29,940
Holding up and robbing
the Virginia City stage
386
00:21:29,984 --> 00:21:31,725
on November 16th last.
387
00:21:31,768 --> 00:21:34,118
I never held up
a stagecoach in my life.
You'’ve made a mistake.
388
00:21:34,162 --> 00:21:35,903
There'’s no mistake.
389
00:21:35,946 --> 00:21:37,774
I was a passenger
on the stage that trip,
390
00:21:37,818 --> 00:21:39,472
and I recognize you.
391
00:21:39,515 --> 00:21:41,343
Recognize?
392
00:21:41,387 --> 00:21:44,346
You mean you'’d take the word
of a blind girl?
393
00:21:44,390 --> 00:21:47,088
When it'’s Miss Susie's,
I sure would, mister.
394
00:21:52,049 --> 00:21:53,442
LEWIS:
There is no doubt
395
00:21:53,486 --> 00:21:55,270
that folks without sight
396
00:21:55,314 --> 00:21:57,968
develop keener ears
than the rest of us.
397
00:21:58,012 --> 00:21:59,709
But to convict a prisoner
398
00:21:59,753 --> 00:22:02,321
simply on the strength
of this young lady'’s
399
00:22:02,364 --> 00:22:03,931
recognizing his voice?
400
00:22:03,974 --> 00:22:06,020
It is contrary to all
the laws of justice.
401
00:22:06,063 --> 00:22:08,196
I'’m inclined to agree.Your Honor.
402
00:22:08,239 --> 00:22:11,634
I'’m sorry, Mr. MacIntyre
and Mr. Hobson,
403
00:22:11,678 --> 00:22:13,984
but the evidence
is not sufficient.
404
00:22:14,028 --> 00:22:15,856
I will have
to release Mr. Clanton.
405
00:22:17,988 --> 00:22:19,947
Here. Get these things
off of me.
406
00:22:21,862 --> 00:22:23,690
Just a moment, Your Honor.
407
00:22:23,733 --> 00:22:25,822
There'’s something else
that I just remembered.
408
00:22:26,910 --> 00:22:28,521
At the time of the holdup,
409
00:22:28,564 --> 00:22:31,350
when the bandit
handed me back my purse,
410
00:22:31,393 --> 00:22:32,829
my fingers
touched his wrist.
411
00:22:34,570 --> 00:22:37,225
There was
a jagged scar on it.
412
00:22:38,835 --> 00:22:40,707
Well, if you don'’t believe me,
look for yourself.
413
00:22:50,369 --> 00:22:51,979
Lock him up.
414
00:22:56,766 --> 00:22:58,028
Good for you, Susie.
415
00:23:01,118 --> 00:23:03,251
It just came in, Steve.
416
00:23:03,294 --> 00:23:06,297
So before you go,
let'’s have the presentation.
417
00:23:06,341 --> 00:23:08,735
You do the honors, Dave.
418
00:23:08,778 --> 00:23:11,477
Miss Susie,
on behalf of Wells Fargo,
419
00:23:11,520 --> 00:23:15,219
here'’s a check for $5,000.What?
420
00:23:15,263 --> 00:23:17,744
The reward that was offered
for the arrest of Clanton.
421
00:23:17,787 --> 00:23:20,094
$5,000?
422
00:23:20,137 --> 00:23:21,835
And you earned
every penny of it.
423
00:23:21,878 --> 00:23:23,271
You did, indeed.
424
00:23:23,314 --> 00:23:25,665
Oh, Susie,
I'’m so happy for you.
425
00:23:25,708 --> 00:23:27,928
All aboard!
Virginia City.
426
00:23:27,971 --> 00:23:30,278
Oh, Steve, we better go.
Good-bye, Susie.
427
00:23:30,321 --> 00:23:31,932
Good-bye, Mary.
428
00:23:31,975 --> 00:23:34,717
Good-bye, Susie.Steve?
429
00:23:37,546 --> 00:23:39,374
I just wanted
to thank you again
430
00:23:39,418 --> 00:23:43,422
for everything
you'’ve ever done for me.
431
00:23:43,465 --> 00:23:47,730
How can I ever repay you?By wishing me luck.
432
00:23:47,774 --> 00:23:52,213
[ sighs ]
Oh, I do, Steve.
433
00:23:52,256 --> 00:23:54,868
With all my heart.
434
00:23:54,911 --> 00:23:56,609
She'’s the perfect wife
for you.
435
00:23:56,652 --> 00:23:58,437
God bless you, Susie.
436
00:24:09,970 --> 00:24:10,927
Git!
437
00:24:13,277 --> 00:24:14,365
Git!
438
00:24:34,255 --> 00:24:36,475
I guess I got
no further excuse
439
00:24:36,518 --> 00:24:38,302
to hang around here.
440
00:24:38,346 --> 00:24:41,697
A nice nest egg
that will make for you,
that $5,000.
441
00:24:41,741 --> 00:24:44,700
You put it in the bank now,
and you'’ll never
have to worry.
442
00:24:44,744 --> 00:24:47,398
But I'’m not going
to keep it for myself.
443
00:24:47,442 --> 00:24:49,313
I'’m going to use it
to help other blind folks
444
00:24:49,357 --> 00:24:51,185
learn what I'’ve learned.
445
00:24:51,228 --> 00:24:53,230
Oh, it doesn'’t have
to be telegraphy,
446
00:24:53,274 --> 00:24:55,406
but anything
that will help them to be
447
00:24:55,450 --> 00:24:58,888
useful and h-happy.
448
00:24:58,932 --> 00:25:00,977
Bring them out
of the darkness.
449
00:25:01,021 --> 00:25:03,458
Well, that makes it
a lot easier for me.
450
00:25:03,502 --> 00:25:04,633
I'’d hate to have
anybody think
451
00:25:04,677 --> 00:25:06,592
I was going to marry you
for your money.
452
00:25:06,635 --> 00:25:08,158
Why, Mr. Hobson.
453
00:25:08,202 --> 00:25:11,422
I love you, Susie.
How could I help it?
454
00:25:11,466 --> 00:25:13,120
All the weeks
I'’ve been here,
455
00:25:13,163 --> 00:25:14,208
looking at you,
456
00:25:14,251 --> 00:25:16,558
talking with you.But I--
457
00:25:16,602 --> 00:25:18,517
I'’d be the proudest man
in the world
458
00:25:18,560 --> 00:25:19,518
if you'’d be my wife.
459
00:25:26,829 --> 00:25:29,963
I'’m not much to look at.
Just an old flatfoot.
460
00:25:30,006 --> 00:25:33,140
But you'’re good, Dave,
and kind.
461
00:25:35,055 --> 00:25:36,752
I'’d be proud
to be your wife.
462
00:25:36,796 --> 00:25:38,145
Susie.
463
00:25:43,019 --> 00:25:45,674
And so our story ends
the same way it began--
464
00:25:45,718 --> 00:25:47,110
with wedding bells ringing
465
00:25:47,154 --> 00:25:49,417
in the old mining camp
of Virginia City.
466
00:25:50,723 --> 00:25:52,333
♪♪ [ trumpet ]
33078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.