Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,147 --> 00:01:28,357
Reasons
2
00:01:29,760 --> 00:01:32,868
We all got our reasons to do crazy,
3
00:01:33,165 --> 00:01:34,774
and reckless things in life.
4
00:01:36,629 --> 00:01:38,027
Mostly they don't help you none.
5
00:01:39,355 --> 00:01:41,175
Not when you are left to
pick up the pieces.
6
00:01:42,909 --> 00:01:45,709
But if the reason is love,
7
00:01:45,807 --> 00:01:49,793
then maybe not so crazy,
because people believe in love.
8
00:01:50,544 --> 00:01:52,644
They know it keeps the world turning.
9
00:01:53,731 --> 00:01:55,528
And right now,
10
00:01:56,723 --> 00:01:58,823
that's the only thing keeping me alive.
11
00:03:02,087 --> 00:03:03,657
What did you do?
What did you say you wanted?
12
00:03:07,349 --> 00:03:08,469
Double.
13
00:03:32,133 --> 00:03:33,953
American?
14
00:03:34,706 --> 00:03:37,924
It is so obvious?
No, no, no, I heard you at the bar.
15
00:03:39,971 --> 00:03:41,791
I mean it's like fate right?
16
00:03:42,034 --> 00:03:45,534
You know two Americans in the
middle of a rave, Germany?
17
00:03:46,995 --> 00:03:49,795
Do you believe in fate?
Is that a line?
18
00:03:50,223 --> 00:03:53,168
That's cold
With lines like that you better expect it!
19
00:03:53,410 --> 00:03:55,230
I'm going to start again.
20
00:04:00,325 --> 00:04:02,896
Oh, hi!
Hey!
21
00:04:02,999 --> 00:04:04,584
Do you believe in fate?
22
00:04:04,654 --> 00:04:07,726
I guess not, it sort of takes
the fun out of things, you know?
23
00:04:07,836 --> 00:04:09,716
What if it makes it more exciting?
24
00:04:09,909 --> 00:04:12,400
Are you high?
No, no, but
25
00:04:12,495 --> 00:04:16,999
my point is everything that happens,
has already happened. Its fate.
26
00:04:17,672 --> 00:04:20,317
Oh, that's more exciting, because
27
00:04:20,318 --> 00:04:23,238
You've already given me your phone
number so what is the difference?
28
00:04:23,273 --> 00:04:24,835
I knew it was a line!
29
00:04:25,238 --> 00:04:28,286
It did work better in my head, like the
build up and everything, I don't know.
30
00:04:28,287 --> 00:04:29,334
I admire the ground work.
31
00:04:29,335 --> 00:04:30,611
Thank you, yeah!
32
00:04:33,307 --> 00:04:36,158
I'm Casey.
Juliette.
33
00:04:36,674 --> 00:04:38,074
Juliet what?
34
00:04:38,915 --> 00:04:42,415
If it's fate and we slept together
you should know my last name.
35
00:04:47,059 --> 00:04:48,179
What?
36
00:04:48,699 --> 00:04:49,919
Wait!
Hang on!
37
00:04:50,262 --> 00:04:51,938
So what are you doing here?
38
00:04:52,059 --> 00:04:53,563
What this place?
In Germany.
39
00:04:54,852 --> 00:04:56,204
You wanna know the truth?
40
00:04:56,989 --> 00:04:58,109
Preferably
41
00:04:59,435 --> 00:05:02,403
Um, I got into some bad stuff
in the States.
42
00:05:02,481 --> 00:05:05,340
Nothing serious,
just young and stupid and
43
00:05:05,842 --> 00:05:09,115
decided to use what little money
I had to leave, see the world.
44
00:05:09,304 --> 00:05:11,459
You got to go back?
No.
45
00:05:11,552 --> 00:05:13,249
Nothing to go back to.
46
00:05:13,789 --> 00:05:15,189
How about you?
47
00:05:16,414 --> 00:05:18,398
Ah, originally to study
48
00:05:18,479 --> 00:05:20,600
and get away from my parents.
49
00:05:22,522 --> 00:05:25,146
They did a lot of drugs,
50
00:05:25,327 --> 00:05:27,717
a lot of fighting and not
a lot of being parents.
51
00:05:32,544 --> 00:05:34,364
You um, you still studying?
52
00:05:35,308 --> 00:05:38,074
Not, not sure what I am doing.
53
00:05:39,374 --> 00:05:42,254
Oh, while you're not sure,
you want to spend your time with me?
54
00:05:42,301 --> 00:05:43,421
With you?
Yeah!
55
00:05:44,503 --> 00:05:45,623
Well, I um
56
00:05:47,870 --> 00:05:51,862
I appreciate you asking and you're
cute, nice and everything, but um
57
00:05:53,237 --> 00:05:56,987
But I've seen you here,
and I know what you're involved in.
58
00:05:58,214 --> 00:06:01,098
I have no objection,
we all like to party.
59
00:06:01,200 --> 00:06:04,395
It's just that in my experience,
guys into that lifestyle
60
00:06:04,481 --> 00:06:06,629
they're not the guys I'm looking for.
61
00:06:08,028 --> 00:06:11,199
No, I'm not your typical
No, no I
62
00:06:12,202 --> 00:06:13,202
I don't think you are.
63
00:06:13,897 --> 00:06:18,738
If you ever decide to make that official
you can let me know.
64
00:06:20,356 --> 00:06:21,300
Wow
65
00:06:26,358 --> 00:06:29,662
Anyway, it was nice to meet you.
Yeah, you too.
66
00:06:29,944 --> 00:06:31,064
See you around.
67
00:06:37,671 --> 00:06:39,267
Party boy!
68
00:06:40,432 --> 00:06:42,926
What's going on?
Stop flirting with those guys.
69
00:06:42,989 --> 00:06:45,262
Seriously, Geran is waiting for us.
70
00:06:52,864 --> 00:06:53,864
Look at this!
71
00:06:54,003 --> 00:06:55,698
You like John Travolta?
72
00:06:55,786 --> 00:06:57,614
Have you seen this movie?
Perfect?
73
00:06:57,708 --> 00:07:00,142
With Jamie Lee Curtis,
butt aerobics.
74
00:07:01,175 --> 00:07:02,361
Good film.
75
00:07:03,525 --> 00:07:05,470
Acting not so much but Travolta
76
00:07:05,712 --> 00:07:07,432
Shit, man!
He should have Oscar.
77
00:07:10,342 --> 00:07:11,342
Who this?
78
00:07:13,713 --> 00:07:15,681
I'm Casey.
What?
79
00:07:15,833 --> 00:07:17,806
I've been working for you
for six months.
80
00:07:18,041 --> 00:07:19,161
What?
81
00:07:19,908 --> 00:07:21,028
Casey!
82
00:07:22,096 --> 00:07:24,002
Oh, yeah. Casey!
83
00:07:24,159 --> 00:07:28,518
The drugs they affect my eyes.
84
00:07:28,925 --> 00:07:30,846
He's big time car thief in America.
85
00:07:30,987 --> 00:07:33,080
Tell her how many cars you steal?
86
00:07:33,501 --> 00:07:34,501
I do not know
87
00:07:34,955 --> 00:07:36,775
I guess it was one too many.
88
00:07:45,198 --> 00:07:47,111
You want to make more?
89
00:07:47,580 --> 00:07:49,438
Yeah.
I need someone like you,
90
00:07:49,554 --> 00:07:51,500
Burt Reynolds, a nobody, but smart.
91
00:07:51,503 --> 00:07:53,440
And someone like you, Grease Lightning,
92
00:07:53,557 --> 00:07:55,047
A nobody, but crazy.
93
00:07:56,422 --> 00:07:58,015
It's time to step up.
94
00:07:58,265 --> 00:08:01,188
What is it?
Special job. A lot of money.
95
00:08:01,327 --> 00:08:02,069
You in?
96
00:08:02,164 --> 00:08:02,866
Yeah, we're in.
97
00:08:02,867 --> 00:08:05,313
Hang on, wait, no.
What it is? It is dangerous?
98
00:08:05,665 --> 00:08:07,765
What kind of question is that?
99
00:08:08,031 --> 00:08:09,976
Of course it's dangerous.
100
00:08:10,491 --> 00:08:11,836
Do you want a safe job?
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,984
You work at IKEA, don't question me!
102
00:08:14,085 --> 00:08:15,953
If you don't want it, I don't care.
103
00:08:16,054 --> 00:08:18,703
You want to run around collecting
money for me till you get knifed?
104
00:08:18,804 --> 00:08:21,016
That up to you,
I can replace you like that.
105
00:08:21,789 --> 00:08:25,289
I take care about my employees,
offer you something better.
106
00:08:26,534 --> 00:08:27,549
You want it?
107
00:08:28,386 --> 00:08:29,786
Yes or no?
108
00:08:36,503 --> 00:08:38,909
I just made it official.
Thank you.
109
00:08:39,284 --> 00:08:39,995
What?
110
00:08:40,104 --> 00:08:42,238
I just make it official,
I quit my job.
111
00:08:42,373 --> 00:08:44,831
Now you have no excuse to not go
on a date with me.
112
00:08:44,964 --> 00:08:46,364
Are you serious?
113
00:08:46,429 --> 00:08:47,549
Completely.
114
00:08:48,943 --> 00:08:50,343
You're crazy.
115
00:08:50,513 --> 00:08:53,544
No, no I'm just a risk taker
and you seem worth the risk.
116
00:08:56,897 --> 00:08:58,975
Come on, just one date,
that's all I'm asking.
117
00:09:23,318 --> 00:09:26,118
You know we've seen each other
every day for the last month.
118
00:09:26,201 --> 00:09:28,301
Yes, I have been following you around.
I'm sorry.
119
00:09:40,690 --> 00:09:42,510
We should move in together.
120
00:09:44,331 --> 00:09:45,451
Cool!
121
00:10:21,237 --> 00:10:22,357
I love you!
122
00:10:33,724 --> 00:10:34,764
Hey.
Hey, how you doing?
123
00:10:35,576 --> 00:10:37,484
Good.
How about you?
124
00:10:37,613 --> 00:10:39,113
I was good.
125
00:10:40,040 --> 00:10:41,773
You want a beer?
126
00:10:50,551 --> 00:10:51,483
You look cute.
127
00:10:52,926 --> 00:10:53,837
Come here.
128
00:10:59,390 --> 00:11:00,613
What have you been doing?
129
00:11:03,748 --> 00:11:05,848
Missed you.
Missed you.
130
00:11:09,137 --> 00:11:10,337
So?
131
00:11:10,848 --> 00:11:12,581
So?
132
00:11:12,671 --> 00:11:14,693
I gotta go to work.
133
00:11:15,620 --> 00:11:17,932
I'm not stopping you.
You are.
134
00:11:19,048 --> 00:11:20,398
Just a little.
135
00:11:21,749 --> 00:11:23,161
Maybe I can be late.
136
00:11:31,524 --> 00:11:34,157
Geran.
Haggen.
137
00:11:44,519 --> 00:11:45,519
Well
138
00:11:45,896 --> 00:11:48,597
How's family?
Good.
139
00:11:48,632 --> 00:11:49,512
Yours?
140
00:11:50,217 --> 00:11:55,687
I spend more time with horses.
They don't ask for so much.
141
00:11:55,764 --> 00:11:56,764
Yeah.
142
00:11:56,808 --> 00:11:59,738
What do you ask for, Geran?
143
00:12:01,412 --> 00:12:03,987
What do you ask for, from me?
144
00:12:05,801 --> 00:12:07,434
Equal partnership.
145
00:12:08,405 --> 00:12:11,502
I see.
We've worked together a long time.
146
00:12:11,534 --> 00:12:13,035
A long time.
147
00:12:14,291 --> 00:12:17,353
I never cheat you.
Never once.
148
00:12:18,140 --> 00:12:19,940
I take risks.
149
00:12:20,789 --> 00:12:22,189
Oh, I know.
150
00:12:22,597 --> 00:12:24,999
You take most of the return.
151
00:12:25,134 --> 00:12:26,534
Of course.
152
00:12:26,638 --> 00:12:30,738
I supply the product.
Without which there would be nothing.
153
00:12:30,773 --> 00:12:32,163
I accept it.
I accept it
154
00:12:32,939 --> 00:12:33,873
Good.
155
00:12:36,108 --> 00:12:37,278
Good.
156
00:12:37,669 --> 00:12:39,691
From a business point of view, Geran.
157
00:12:40,524 --> 00:12:46,716
Where is the leverage on me
to give you, what you ask for?
158
00:12:46,885 --> 00:12:50,212
Point of view of fairness.
159
00:12:50,938 --> 00:12:54,685
This must be an appeal to
my better nature.
160
00:12:54,720 --> 00:12:55,815
Is that is bad?
161
00:12:55,866 --> 00:13:00,000
It is a bit of a surprise,
as a way of asking for more money.
162
00:13:00,001 --> 00:13:03,022
No. Not about money.
163
00:13:03,622 --> 00:13:07,154
Partnership is respect.
Yeah.
164
00:13:07,196 --> 00:13:11,286
It's me in my place, you in yours.
My kind, keep us in our place.
165
00:13:11,664 --> 00:13:14,098
I know you'll say no, absolutely.
166
00:13:14,920 --> 00:13:16,220
I know it.
167
00:13:18,577 --> 00:13:21,510
But I have to ask.
168
00:13:21,939 --> 00:13:23,006
I have to hear it.
169
00:13:28,646 --> 00:13:32,693
Geran, the work you do,
the risks you take,
170
00:13:32,829 --> 00:13:37,323
entitles to at least half of
what we earn together.
171
00:13:38,395 --> 00:13:41,646
But the person you are compared
to the person I am
172
00:13:41,982 --> 00:13:46,415
compels me to, reject,
to refuse what you ask for.
173
00:13:46,986 --> 00:13:50,386
It is a question of character,
of refinement,
174
00:13:50,884 --> 00:13:52,652
of value, of virtue,
175
00:13:52,661 --> 00:13:55,723
of which you know nothing.
176
00:13:56,197 --> 00:13:59,706
Be comfortable in your place,
in life, Geran.
177
00:14:00,335 --> 00:14:02,302
It suits you well.
178
00:14:03,633 --> 00:14:08,785
But you would never be an
equal partner with me,
179
00:14:09,790 --> 00:14:13,641
in any sense of the word.
180
00:14:27,243 --> 00:14:28,876
Look at these people.
181
00:14:29,384 --> 00:14:33,502
They're in their own little holidays,
thinking this will go on forever.
182
00:14:33,538 --> 00:14:36,072
What's forever?
Nothing.
183
00:14:36,107 --> 00:14:37,399
That is the point.
184
00:14:39,230 --> 00:14:43,587
Let�s go upstairs, get warm,
have a cuddle, maybe have sex.
185
00:14:43,622 --> 00:14:45,892
You're so romantic.
186
00:14:48,751 --> 00:14:53,157
I am a lucky, lucky girl.
To you!
187
00:14:53,474 --> 00:14:59,225
Since you walked away from that
crazy, crazy Turkish psychopath.
188
00:14:59,997 --> 00:15:01,950
I'm proud of you, Casey Stein.
189
00:15:02,438 --> 00:15:03,753
It worked out okay.
190
00:15:04,338 --> 00:15:06,240
Okay, the challenge is
191
00:15:06,573 --> 00:15:09,641
We strip to our underwear,
we get in the snow
192
00:15:09,676 --> 00:15:14,133
First one to get up four fingers of
schnapps straight out of the bottle,
193
00:15:14,134 --> 00:15:16,711
walks around the block, naked.
194
00:15:17,051 --> 00:15:20,037
Can I keep my socks on?
No!
195
00:15:21,910 --> 00:15:25,977
Alright whatever. Lets do it.
Naked! Now!
196
00:15:28,120 --> 00:15:29,920
Everything off, okay?
197
00:15:30,368 --> 00:15:33,068
It's too cold,
I'm keeping my shorts on.
198
00:15:36,183 --> 00:15:38,578
Three, two, one!
199
00:15:38,634 --> 00:15:39,614
Go!
200
00:15:42,866 --> 00:15:44,633
It's so cold!
201
00:15:50,231 --> 00:15:52,002
It went alright. Let's go!
202
00:15:54,022 --> 00:15:57,048
Jules? Baby come on!
203
00:15:57,556 --> 00:15:58,856
Jules?
204
00:16:02,051 --> 00:16:04,990
What happened?
Hey Jules?
205
00:16:21,876 --> 00:16:24,041
And now we've got the
blood pressure under control,
206
00:16:24,042 --> 00:16:26,483
there should be no
further risk of seizures.
207
00:16:28,787 --> 00:16:32,316
We must prepare to address
the underlying condition.
208
00:16:33,846 --> 00:16:36,272
I'm sorry, but I will be honest.
209
00:16:37,965 --> 00:16:40,131
Your status in this country does
210
00:16:40,217 --> 00:16:43,920
not entitle you to a place
on the required program.
211
00:16:46,284 --> 00:16:50,708
Obviously, you will not be
denied Haemodialysis, but um
212
00:16:50,787 --> 00:16:55,609
Hang on, I'm sorry. You're
saying she's going to need dialysis?
213
00:16:55,783 --> 00:16:57,316
Yes, of course.
214
00:16:58,115 --> 00:17:03,148
Well, ultimately a kidney
transplant is the only solution.
215
00:17:03,396 --> 00:17:08,196
And time is of the essence,
but we cannot help you, I'm sorry.
216
00:17:11,315 --> 00:17:14,549
Why didn't you tell me?
What's the point?
217
00:17:14,648 --> 00:17:17,900
You heard what she said, I need a
transplant that they won't give me.
218
00:17:17,901 --> 00:17:21,643
What�s the point? Come on, you're my
best friend, you know everything about me.
219
00:17:21,658 --> 00:17:23,925
Can you imagine how
it makes me feel?
220
00:17:25,242 --> 00:17:26,509
How you feel?
221
00:17:57,465 --> 00:17:58,565
Stop!
222
00:18:52,485 --> 00:18:53,759
Okay?!
223
00:19:25,575 --> 00:19:29,642
Shit, I almost shot you
through the door!
224
00:19:31,257 --> 00:19:36,397
You, Burt Reynolds.
You have come back!
225
00:19:36,432 --> 00:19:37,936
I knew it.
226
00:19:38,857 --> 00:19:40,257
Hey. Come in.
227
00:19:51,700 --> 00:19:53,262
How about the door?
228
00:20:06,000 --> 00:20:07,443
You look tense.
229
00:20:08,528 --> 00:20:10,221
You want woman?
230
00:20:10,976 --> 00:20:13,758
Champagne, cocaine, viagra,
take what you want.
231
00:20:13,793 --> 00:20:15,309
I just need to make some money.
232
00:20:17,929 --> 00:20:21,321
That's why were all here,
to make money.
233
00:20:22,335 --> 00:20:25,571
That's why I own race horses,
and hookers.
234
00:20:27,784 --> 00:20:30,646
You know the difference between
a race horse and hooker?
235
00:20:33,152 --> 00:20:37,080
Me neither.
You want to find out?
236
00:20:37,452 --> 00:20:38,152
Boo!
237
00:20:43,469 --> 00:20:44,609
Bye, bye.
238
00:20:47,000 --> 00:20:50,134
Ciao! Bye bye!
239
00:21:03,674 --> 00:21:06,674
Hagen Kahl, have you heard of him?
No!
240
00:21:06,688 --> 00:21:08,088
Okay.
241
00:21:08,093 --> 00:21:09,576
Number one business man.
242
00:21:10,700 --> 00:21:15,206
Hagen Kahl Logistics, is completely legal,
reliable, efficient, trustworthy.
243
00:21:15,216 --> 00:21:16,808
All that German shit.
244
00:21:17,043 --> 00:21:18,765
Second, security.
245
00:21:18,900 --> 00:21:22,891
This one not quite so legal, I mean,
everyone man got to watch his assets,
246
00:21:22,926 --> 00:21:25,060
but this Hagen Khal, has got an army.
247
00:21:26,000 --> 00:21:27,983
Three, drugs.
248
00:21:28,593 --> 00:21:31,337
Which of course is not legal at all.
249
00:21:31,855 --> 00:21:35,466
So once every six months.
250
00:21:35,716 --> 00:21:40,522
A truck traveling from docks
at Rotterdam to Cologne.
251
00:21:40,557 --> 00:21:43,328
Trucks carrying 4,000 cubic
feet of golf balls.
252
00:21:43,601 --> 00:21:45,930
Packed with cocaine all
the way from Chile.
253
00:21:46,411 --> 00:21:50,581
Yeah, so the cargo is delivered
to one of Hagen's depots.
254
00:21:50,806 --> 00:21:52,523
And they empty them in the warehouse.
255
00:21:53,115 --> 00:21:56,125
He hands the product off to
Geran for distribution.
256
00:21:56,126 --> 00:22:00,359
Geran gives back the takings
in 500 EURO notes.
257
00:22:00,771 --> 00:22:02,471
You know, easy to move.
258
00:22:03,118 --> 00:22:07,339
Finally Hagen packs the money into
the bodies of high end luxury cars.
259
00:22:07,528 --> 00:22:08,894
5 million in each car.
260
00:22:09,100 --> 00:22:12,968
Then export them onto ships,
ships go back to Chile,
261
00:22:12,969 --> 00:22:14,707
the cycle is complete.
262
00:22:14,841 --> 00:22:16,373
Pretty good setup right?
263
00:22:16,541 --> 00:22:20,095
He's business man. Raised in
England and German blood line,
264
00:22:20,100 --> 00:22:24,066
family man, philanthropist,
drug trafficker and killer.
265
00:22:24,160 --> 00:22:25,798
Don't you forget that!
266
00:22:26,261 --> 00:22:30,093
Now, the same guy drive truck,
every time.
267
00:22:30,665 --> 00:22:32,898
Doesn't drink or smoke or do drugs.
268
00:22:32,947 --> 00:22:34,786
Clean record, guy is like pope.
269
00:22:35,292 --> 00:22:36,730
No sleep for 8 hours, boom!
270
00:22:37,203 --> 00:22:38,670
No stop to piss.
271
00:22:38,781 --> 00:22:41,000
Always on time.
Guy is psychopath.
272
00:22:41,035 --> 00:22:42,684
Like driving terminator.
273
00:22:43,632 --> 00:22:45,430
Top of truck mounted camera.
274
00:22:47,200 --> 00:22:48,766
GPS device.
275
00:22:52,800 --> 00:22:55,948
So I need someone like you,
Burt Reynolds,
276
00:22:56,635 --> 00:22:57,838
a nobody but smart.
277
00:22:57,891 --> 00:23:00,433
And you Chris Lightning,
a nobody but crazy.
278
00:23:00,867 --> 00:23:04,700
You figure out a way to steal truck.
Burt Reynolds. You bring it to me.
279
00:23:04,763 --> 00:23:06,430
Then you make your money.
280
00:23:06,640 --> 00:23:08,665
$250,000 each.
281
00:23:11,590 --> 00:23:12,790
Now you tell me
282
00:23:13,415 --> 00:23:16,715
Are you the racehorse
or are you a hooker?
283
00:23:29,962 --> 00:23:33,200
Listen, I think there is a way.
284
00:23:33,201 --> 00:23:35,001
What do you mean?
285
00:23:35,048 --> 00:23:38,881
If we go back to the States,
pay for the transplant ourselves.
286
00:23:38,946 --> 00:23:40,386
You don't think I thought of that?
287
00:23:41,539 --> 00:23:42,906
It's nearly $200,000.
288
00:23:43,381 --> 00:23:45,514
We can barely even cover our rent.
289
00:23:45,691 --> 00:23:50,424
Yeah, I stop working at the site
and go back to what I was doing.
290
00:23:50,432 --> 00:23:52,499
Earn some serious money.
291
00:23:54,134 --> 00:23:55,534
Serious money?
292
00:23:57,255 --> 00:24:00,788
What you gonna do?
Rob all the casinos in Vegas?
293
00:24:00,941 --> 00:24:03,076
One night of glorious mayhem?
294
00:24:03,077 --> 00:24:05,902
There is a way to get the money.
I can do it.
295
00:24:06,214 --> 00:24:09,347
And I can look after myself too,
but no offense.
296
00:24:09,707 --> 00:24:12,161
I did it for a long time
before you came along.
297
00:24:12,838 --> 00:24:15,147
Okay, I just get back
to working for Geran,
298
00:24:15,148 --> 00:24:17,021
make some good money,
some serious money and then
299
00:24:17,063 --> 00:24:18,463
No, Casey, I
300
00:24:19,717 --> 00:24:21,467
No, I don't want you to
do that for me.
301
00:24:30,091 --> 00:24:33,288
You're all that I got, okay?
302
00:24:34,666 --> 00:24:36,874
All I'm trying to do is protect you.
303
00:24:47,387 --> 00:24:49,303
Promise me you�re not going to do it?
304
00:24:57,010 --> 00:24:58,246
Okay.
305
00:24:59,318 --> 00:25:00,220
Snake bite
306
00:25:00,600 --> 00:25:03,196
Two parts of Jack Daniels and tequila,
one part tabasco.
307
00:25:04,762 --> 00:25:07,296
T, please, hey T, please,
this is serious.
308
00:25:07,345 --> 00:25:09,366
I am serious, I worked all week,
and it's my day off.
309
00:25:09,384 --> 00:25:11,498
And we've gone over this 100 times.
I need a drink.
310
00:25:11,594 --> 00:25:13,875
Yes, I know. We need to focus for two
minutes and then we can drink.
311
00:25:13,908 --> 00:25:15,851
I'm focused, eye of the tiger.
312
00:25:15,910 --> 00:25:18,338
So we hit the truck here outside
of Austim like we talked about
313
00:25:18,405 --> 00:25:20,705
What is that?
Really?
314
00:25:21,089 --> 00:25:23,311
The lighter is the bike,
the glass is the car.
315
00:25:23,360 --> 00:25:25,573
We crash the bike into the car and
make it look like an accident.
316
00:25:25,574 --> 00:25:27,807
When the truck stops,
the driver will get out
317
00:25:27,890 --> 00:25:29,665
and that's our opportunity.
I got it.
318
00:25:29,700 --> 00:25:32,631
Alright, then I'll remove the tracker
and you handle the driver.
319
00:25:36,308 --> 00:25:39,541
Shit, these guys, man, I tell you,
they soak up the pressure.
320
00:25:40,204 --> 00:25:42,004
They hit you with the counterattack,
always one step ahead.
321
00:25:42,336 --> 00:25:46,136
That's why they're going to win the League,
that's why they get paid.
322
00:25:47,393 --> 00:25:49,260
What? I got money on this game.
323
00:25:52,233 --> 00:25:54,033
It was something you said.
324
00:25:54,175 --> 00:25:55,308
I said a lot of things.
325
00:25:55,332 --> 00:25:58,314
Yes but, soaking up the pressure,
you know, being one step ahead.
326
00:26:03,078 --> 00:26:04,460
We need a counter attack.
327
00:26:24,278 --> 00:26:25,978
Thanks.
328
00:26:59,486 --> 00:27:01,105
You told me that if you died
329
00:27:01,700 --> 00:27:04,538
You want me to move on and
forget about you.
330
00:27:06,078 --> 00:27:08,358
Well, I can't do that.
331
00:27:09,715 --> 00:27:13,582
It's like your laying down to die,
and that's not us.
332
00:27:14,210 --> 00:27:18,110
We got to keep moving,
we got to do whatever it takes.
333
00:28:33,547 --> 00:28:34,947
Come on, lets go!
334
00:28:35,916 --> 00:28:37,749
Got it? Got it?
Yeah!
335
00:28:47,679 --> 00:28:50,179
Come on! Come on!
336
00:30:03,289 --> 00:30:05,889
Come on! Come on!
Please! Please!
337
00:31:44,401 --> 00:31:45,701
You okay?
Yeah!
338
00:31:46,392 --> 00:31:48,025
Hey. We said no guns.
339
00:31:48,290 --> 00:31:50,457
You said no guns.
340
00:32:54,032 --> 00:32:56,599
Okay, stick with me till the lake,
and there's the tracker.
341
00:32:57,100 --> 00:32:59,233
Be careful, okay?
Yeah, you too!
342
00:35:52,939 --> 00:35:55,439
Hey, you're not picking up!
You're not picking up!
343
00:35:55,459 --> 00:35:58,059
What's going on, where are you?
We got to meet Geran in an hour.
344
00:35:58,061 --> 00:36:02,527
Call me back now, I'm at the spot.
Now! Shesh!
345
00:36:38,900 --> 00:36:39,906
Good morning.
346
00:36:40,600 --> 00:36:43,631
You know, on the rare occasions
when people like you.
347
00:36:43,935 --> 00:36:48,435
try to steal from me, I'll take what
is mine, but I find myself being
348
00:36:48,515 --> 00:36:53,448
weirdly drawn to them. Wondering
who this foolish man can possibly be?
349
00:36:53,659 --> 00:36:55,709
And who on earth would
have put him up to it?
350
00:36:56,802 --> 00:36:57,902
I wonder?
351
00:37:01,998 --> 00:37:05,432
What I do know about you is that you're
an American, because my friends here
352
00:37:05,467 --> 00:37:08,300
tell me that you were talking
while you were unconscious,
353
00:37:08,335 --> 00:37:10,829
which of course is
typically American, isn't it?
354
00:37:10,975 --> 00:37:15,300
And judging by your stubborn refusal to
talk right now while you are fully concious,
355
00:37:15,335 --> 00:37:17,694
well, I guess that must make you
356
00:37:17,752 --> 00:37:21,152
either an extremely brave American or
357
00:37:21,852 --> 00:37:25,908
excessively stupid American.
I don't know, you tell me! Yeah.
358
00:37:27,547 --> 00:37:31,980
But you and I so surely we can cut
through all that boring back and forth
359
00:37:32,015 --> 00:37:35,004
Sylvester Stallone nonsense
Eh ah Adreine you know.
360
00:37:35,431 --> 00:37:38,831
You just give me the name or the names
of the comedians who set you up for this
361
00:37:38,900 --> 00:37:41,443
most idiotic caper.
362
00:37:41,471 --> 00:37:44,345
It was me.
Ah, it was my idea.
363
00:37:44,380 --> 00:37:46,978
I want you to know right now, sir,
364
00:37:47,000 --> 00:37:50,830
that I don't for one moment condemn
you for what you have done, not at all.
365
00:37:51,101 --> 00:37:56,634
'Cause our line of work is quite brutal
and quite ruthless, isn't it, yeah.
366
00:37:57,732 --> 00:38:02,899
You and I would never set ourselves up
to present our resumes, would we, no!
367
00:38:03,047 --> 00:38:09,914
We clawed, kicked and fought our
way to the top didn't we?
368
00:38:11,147 --> 00:38:13,731
Welcome to the big fat
stupid meaningless world
369
00:38:13,732 --> 00:38:16,256
in which we all live,
move and have our being.
370
00:38:16,291 --> 00:38:19,516
But no one gives a shit, and maybe
because that's the way it is, bro!
371
00:38:19,553 --> 00:38:22,353
It always has been and always will be,
world without end.
372
00:38:22,398 --> 00:38:25,298
Amen. Hallelujah!
373
00:38:25,734 --> 00:38:27,999
Brave New World!
374
00:38:29,169 --> 00:38:30,469
Yeah.
375
00:38:31,100 --> 00:38:32,988
You people!
376
00:38:33,720 --> 00:38:35,187
You know nothing.
377
00:38:39,142 --> 00:38:40,810
Oh, by the way, before I forget,
378
00:38:40,811 --> 00:38:43,326
you must drink plenty of water
when you start talking,
379
00:38:43,361 --> 00:38:44,256
which you will do of course
380
00:38:44,257 --> 00:38:48,869
because your mouth will become exceedingly
dry and parched from fear, you understand?
381
00:38:49,004 --> 00:38:50,172
What was I going to tell you?
382
00:38:51,000 --> 00:38:53,130
Oh yes, that's right, my father
383
00:38:53,700 --> 00:38:58,143
My father was quite an notorious
interrogation officer during the war.
384
00:38:58,222 --> 00:39:00,955
One very hot Wednesday afternoon,
385
00:39:02,194 --> 00:39:04,128
July 21, 1944, no,
386
00:39:06,689 --> 00:39:08,456
it wasn't, it was in '43.
387
00:39:10,652 --> 00:39:13,386
God, I've always hated Wednesdays.
388
00:39:16,691 --> 00:39:21,425
Yeah, I remember that I was
I was hiding in my father's study.
389
00:39:21,920 --> 00:39:25,920
I must have been playing hide and
seek with my little sister, you know?
390
00:39:25,950 --> 00:39:29,583
And suddenly I discovered this
briefcase, my father's briefcase,
391
00:39:29,768 --> 00:39:32,710
crammed with photographs of
my father's methods of interrogation.
392
00:39:32,711 --> 00:39:34,227
They were horrible, disgusting.
393
00:39:34,262 --> 00:39:37,395
My father was a horrible,
disgusting and evil,
394
00:39:37,409 --> 00:39:39,042
efficient beast!
395
00:39:40,176 --> 00:39:42,743
An appalling sense of duty.
396
00:39:43,463 --> 00:39:47,730
People who knew my father
respects him, feared him.
397
00:39:47,883 --> 00:39:50,683
I hated my father and I loathed him.
398
00:39:51,000 --> 00:39:54,960
After he was dead, I pissed all
over his grave. Pissed all over it!
399
00:39:55,000 --> 00:39:58,442
So all of a sudden I'm not my
father's son, but not in that respect.
400
00:39:58,524 --> 00:40:02,358
I hate painful coercion,
I hate torture, but
401
00:40:02,434 --> 00:40:04,434
I leave that to my friends here.
402
00:40:04,701 --> 00:40:07,434
All I do is deliver the final
'coup de gr�ce'.
403
00:40:07,436 --> 00:40:09,203
Or is it, Coup De Gr�ce
404
00:40:12,759 --> 00:40:15,359
Hey there, I must fly myself. Mitch.
405
00:40:16,400 --> 00:40:18,071
Thank you.
406
00:40:18,876 --> 00:40:24,903
I have my wife's birthday party
to attend to, you know?
407
00:40:25,510 --> 00:40:29,800
And my three beautiful daughters,
they would severely
408
00:40:29,835 --> 00:40:31,400
chastise me!!
409
00:40:33,489 --> 00:40:36,156
You know what women like, don't you?
410
00:40:36,791 --> 00:40:40,425
So I'll leave you in good hands, okay?
411
00:40:41,414 --> 00:40:42,914
Ciao!
412
00:40:43,000 --> 00:40:47,502
Oh, one other thing, I noticed on your
wrist band the name Juliette Marne.
413
00:40:47,900 --> 00:40:51,258
They tell me that you were calling
her while you were unconscious.
414
00:40:51,263 --> 00:40:53,863
Leave her out of this. I promise
she has nothing to do with it.
415
00:40:53,875 --> 00:40:56,552
Americans are extraordinary.
Must be all that psychoanalysis.
416
00:40:56,576 --> 00:40:58,915
Maybe I should have it, oh,
am I too screwed up for it?
417
00:40:59,642 --> 00:41:04,257
So anyway, if you don't give us
the information we need
418
00:41:05,819 --> 00:41:07,710
I'm sure she will.
419
00:41:07,711 --> 00:41:09,527
Auf wiedersehen, my friend.
420
00:41:12,880 --> 00:41:16,061
Hey, I've got what you need, wait!
421
00:43:30,857 --> 00:43:32,357
Hey!
Hey!
422
00:43:32,407 --> 00:43:34,052
What's going on?
Are you okay?
423
00:43:34,195 --> 00:43:36,396
Yeah, I'm okay, just got caught up.
424
00:43:36,439 --> 00:43:38,866
Where were you last night?
425
00:43:39,182 --> 00:43:41,271
I was just out with Matthias.
426
00:43:41,809 --> 00:43:45,293
But Casey, you promised me you
weren't going to go back to that.
427
00:43:45,328 --> 00:43:47,532
Yeah, I know, I know, it's not
what you think. Okay.
428
00:43:47,567 --> 00:43:49,465
Hey, I was thinking we should
get out of town for a while.
429
00:43:49,500 --> 00:43:51,151
Just you and me,
away to take a break.
430
00:43:51,317 --> 00:43:53,429
Look, I saw the letter, I
431
00:43:53,564 --> 00:43:55,224
I just
432
00:43:55,335 --> 00:43:57,819
I don't need all this
shit right now, okay?
433
00:43:58,123 --> 00:44:00,506
You know what day it is today, yeah?
434
00:44:00,541 --> 00:44:01,562
Yeah, I know, look
435
00:44:01,597 --> 00:44:03,581
I'm coming home and
No!
436
00:44:03,616 --> 00:44:04,908
I can�t do this right now, okay?
437
00:44:04,943 --> 00:44:06,720
Jules look, I'm sorry.
438
00:44:06,829 --> 00:44:09,069
I'll be home soon. Please,
please, just wait for me, okay?
439
00:44:09,104 --> 00:44:10,009
I gotta to go.
440
00:44:10,044 --> 00:44:12,231
Jules?
441
00:44:12,260 --> 00:44:13,394
Hey, Jules?
442
00:44:36,953 --> 00:44:39,286
Hey, this is Juliette, leave a message.
443
00:44:40,626 --> 00:44:44,292
I'm coming to get you, please,
just stay there, okay?
444
00:47:44,761 --> 00:47:46,315
Hey, move!
445
00:50:21,500 --> 00:50:24,264
That guy is trying to kill me.
He's got a gun. He's got a gun!
446
00:51:08,274 --> 00:51:09,862
Where were you?
You okay?
447
00:51:10,197 --> 00:51:11,933
Yeah, yeah, I'm okay.
448
00:51:11,968 --> 00:51:15,223
Listen, listen, I need you to
do something for me.
449
00:51:15,258 --> 00:51:16,293
Juliette is in trouble.
450
00:51:16,499 --> 00:51:18,366
What?
She's in trouble.
451
00:51:18,416 --> 00:51:20,137
She's at the hospital,
but she's heading home.
452
00:51:20,172 --> 00:51:21,659
I need you to get her out
of the apartment.
453
00:51:21,683 --> 00:51:23,284
I will, what should I say?
454
00:51:23,670 --> 00:51:26,311
I don't know, just take her for coffee,
say you want to see a movie, whatever!
455
00:51:26,699 --> 00:51:29,499
Movie? Why the hell is she going
to go to a movie with me?
456
00:51:29,630 --> 00:51:31,665
I do not know, T,
just get her out of the apartment!
457
00:51:31,957 --> 00:51:33,357
Okay, okay, okay.
458
00:52:34,385 --> 00:52:35,386
Hello?
459
00:52:35,534 --> 00:52:40,111
If it's the story of Muarue,
then Juliette and her Romeo.
460
00:52:40,399 --> 00:52:42,423
That's William Shakespeare, brutal.
461
00:52:42,458 --> 00:52:46,950
Many innocent characters of his died
violent and meaningless deaths like
462
00:52:46,985 --> 00:52:50,872
Juliette and her Romeo.
Poor Casey Stein.
463
00:52:51,106 --> 00:52:52,594
Lovers address,
464
00:52:52,886 --> 00:52:57,456
is Kaiser Strasse 237, apartment 12B.
465
00:52:57,726 --> 00:52:59,612
Yeah, that's it, 12B.
466
00:52:59,647 --> 00:53:01,081
You can have it back.
467
00:53:01,105 --> 00:53:02,931
Tell me where,
I'll drop the money, all of it!
468
00:53:03,161 --> 00:53:04,715
Just please leave her out of this.
469
00:53:04,808 --> 00:53:09,070
Run, little piggy, run, run.
Run, little piggy, run, run, run.
470
00:53:23,566 --> 00:53:25,900
Okay, this is Juliette, leave a message!
471
00:53:28,529 --> 00:53:31,263
Jules, come on, you
need to answer your phone!
472
00:53:32,743 --> 00:53:36,866
I'm sorry, I get that you're mad, but I'm
begging you, please, get out of the house!
473
00:53:38,565 --> 00:53:41,966
I love you so much,
just please listen to me, okay!
474
00:53:49,128 --> 00:53:50,628
Answer the phone!!
475
00:53:51,173 --> 00:53:53,414
You better talk, you bastard!
Talk!
476
00:53:53,449 --> 00:53:55,399
Hey Geran, yeah,
I know we messed up.
477
00:53:55,476 --> 00:53:57,476
You sell me out?
You sell me out?
478
00:53:57,495 --> 00:53:59,363
No, no, I didn't give you up!
I didn't say anything.
479
00:53:59,403 --> 00:54:02,412
It went wrong,
but I busted out and stole a car.
480
00:54:02,447 --> 00:54:03,904
It was one of Hagen's drop cars, okay?
481
00:54:03,939 --> 00:54:05,882
It had money in it,
lots of money!
482
00:54:05,885 --> 00:54:07,486
When you say lots, how much?
483
00:54:07,632 --> 00:54:09,665
It's like $5 million in each car, right?
484
00:54:10,045 --> 00:54:14,857
And Geran, look, I need $200,000.
The rest is yours, all of it.
485
00:54:14,892 --> 00:54:15,800
But you need to do something for me.
486
00:54:16,586 --> 00:54:17,586
Do what?
487
00:54:17,598 --> 00:54:19,883
I need you to protect my girlfriend,
Juliette Marne.
488
00:54:19,918 --> 00:54:24,269
Okay? She's at
Kaiser Strasse 237, apartment 12B.
489
00:54:24,304 --> 00:54:26,377
Get her out of there.
Is that all?
490
01:01:16,564 --> 01:01:18,614
Oh, come on!
491
01:01:19,638 --> 01:01:21,572
Yo, this is Matthias.
Drop it like it's hot!
492
01:01:22,014 --> 01:01:25,782
Matthias, I need to know what's going on.
Did you get Juliette?
493
01:01:26,255 --> 01:01:28,155
Hey it's Casey, leave a message.
494
01:01:28,460 --> 01:01:31,461
Casey, I don't know how to say
this, man, but she's not there.
495
01:01:31,686 --> 01:01:32,887
Just let me know she is safe.
496
01:01:32,930 --> 01:01:35,116
I think someone got to her first.
Call me back, okay?
497
01:01:35,140 --> 01:01:35,840
Call me back!
498
01:02:18,173 --> 01:02:19,473
On three.
499
01:02:24,381 --> 01:02:27,842
It's too much? You can keep
the change, okay? Keep it.
500
01:02:29,584 --> 01:02:32,327
Come on. Come on, you can see
I'm in a mess here.
501
01:02:32,588 --> 01:02:34,455
I need your help, I screwed up.
502
01:02:37,524 --> 01:02:39,624
I really screwed this up!
503
01:02:42,325 --> 01:02:45,559
I was trying to do the right
thing for her, but it was stupid.
504
01:02:45,594 --> 01:02:47,100
Tried to do it again.
505
01:02:48,256 --> 01:02:52,224
I mean, she told me she told me
not to do this and I promised and,
506
01:02:55,650 --> 01:02:57,621
now I might have gotten her killed.
507
01:02:59,494 --> 01:03:02,561
I know you don't know me,
but I'm not a bad guy.
508
01:03:03,135 --> 01:03:04,867
But the people chasing me,
509
01:03:04,902 --> 01:03:07,772
they are going to kill the love of my life
if I don't get to Cologne in time.
510
01:03:07,892 --> 01:03:10,293
Give me that gas and let
me drive out of here,
511
01:03:10,328 --> 01:03:13,369
I'll be the luckiest guy alive.
512
01:03:13,729 --> 01:03:17,476
You don't
I probably deserve that too.
513
01:03:18,385 --> 01:03:20,742
I do, but she doesn't, okay?
514
01:03:21,095 --> 01:03:23,488
She doesn't deserve any of this.
515
01:03:35,003 --> 01:03:37,230
Thank you! You are a god damn
516
01:03:37,265 --> 01:03:39,853
I want to kiss you but I won't,
you know you are a Saint, thank you!
517
01:04:04,465 --> 01:04:06,207
Hey, easy!
Easy!
518
01:04:12,008 --> 01:04:13,268
I don't know what you are saying.
519
01:04:15,091 --> 01:04:16,312
Get down, get down!
520
01:04:19,610 --> 01:04:21,475
I don't know what you are saying.
521
01:04:40,565 --> 01:04:42,316
You okay?
Ja, ja!
522
01:04:45,512 --> 01:04:49,013
Look, you don't want to You don't want
to get involved with these guys, okay?
523
01:04:49,117 --> 01:04:51,393
Just put it down.
Put it down. Please.
524
01:04:51,428 --> 01:04:52,926
You have to get out of here.
Let them go.
525
01:05:02,802 --> 01:05:04,002
What's your name?
526
01:05:04,908 --> 01:05:06,776
Hey, please stay out of this.
527
01:05:07,406 --> 01:05:08,782
He has already made his choice.
528
01:05:09,845 --> 01:05:10,972
Name please?
529
01:05:11,898 --> 01:05:12,843
Wolfgang.
530
01:05:13,227 --> 01:05:17,558
Sorry, a little louder, I'm a little hard
of hearing. It's my age, you understand.
531
01:05:17,932 --> 01:05:19,475
My name is Wolfgang.
532
01:05:19,765 --> 01:05:20,872
Wolfgang?
533
01:05:22,148 --> 01:05:26,907
You mean after Amadeus Mozart?
Wow!
534
01:05:28,822 --> 01:05:31,346
Do you speak English, Wolfgang?
535
01:05:32,322 --> 01:05:34,057
Don't play his games, don't.
536
01:05:34,290 --> 01:05:38,289
Please, I'm talking to my friend, Wolfgang.
537
01:05:38,324 --> 01:05:39,662
Sorry, Wolfy.
538
01:05:40,934 --> 01:05:43,078
Do you speak the English?
539
01:05:43,638 --> 01:05:44,832
A little bit.
540
01:05:45,244 --> 01:05:46,512
That's good, that is very good.
541
01:05:46,571 --> 01:05:48,505
Therefore I will speak slowly.
542
01:05:49,301 --> 01:05:51,035
Do you like Mozart, Wolfgang?
543
01:05:51,787 --> 01:05:53,434
Sure.
Good.
544
01:05:53,656 --> 01:05:55,390
You'll be meeting him soon.
545
01:05:55,681 --> 01:05:58,533
Listen I've been hunting deer
since I was 12,
546
01:05:58,568 --> 01:06:01,026
and they are five times faster than you.
547
01:06:01,340 --> 01:06:02,743
And I very rarely miss.
548
01:06:02,958 --> 01:06:04,963
And from this range I barely have to aim.
549
01:06:05,315 --> 01:06:07,597
And I'll blow your head from
here to D�sseldorf.
550
01:06:12,254 --> 01:06:13,754
It wasn't a discussion.
551
01:06:16,648 --> 01:06:17,948
Now it is his time.
552
01:06:19,965 --> 01:06:21,632
The painless coup de gras.
553
01:06:26,342 --> 01:06:27,546
Well
554
01:06:28,965 --> 01:06:31,766
Obviously I've misjudged you, my friend.
555
01:06:32,384 --> 01:06:37,252
In my experience, people who are
about to die, usually cry,
556
01:06:37,644 --> 01:06:39,788
or pray or beg a little.
557
01:06:41,652 --> 01:06:44,843
But laughing a little, well,
that is original.
558
01:06:45,958 --> 01:06:49,706
You really are quite an exceptional
young man, aren�t you!
559
01:06:50,643 --> 01:06:52,731
You don't see it, do you?
560
01:06:54,397 --> 01:06:55,397
No!
561
01:06:57,264 --> 01:06:58,665
Enlighten me, please.
562
01:06:59,191 --> 01:07:02,726
I mean, you think with all your money,
you are somehow better than me.
563
01:07:03,736 --> 01:07:05,905
That you are safe and in control.
564
01:07:07,287 --> 01:07:08,793
But you are not
565
01:07:11,497 --> 01:07:12,964
I'm in control.
566
01:07:13,650 --> 01:07:15,748
Because I still got your truck.
567
01:07:17,338 --> 01:07:20,206
So you should think about making a deal.
568
01:08:12,169 --> 01:08:13,635
Burt Reynolds
Did you get her?
569
01:08:13,898 --> 01:08:15,866
Who?
You know who, Juliette.
570
01:08:16,075 --> 01:08:17,075
Juliette!
571
01:08:19,010 --> 01:08:23,644
No. No. We were too late.
What do you mean you were too late?
572
01:08:27,174 --> 01:08:29,141
Someone just got there before us.
573
01:08:29,755 --> 01:08:32,165
She's dead, I am sorry my friend.
574
01:08:49,657 --> 01:08:52,108
I mess with you
I mess with you.
575
01:08:52,764 --> 01:08:55,995
We got her! We got her!
Oh man, your face
576
01:08:56,225 --> 01:09:01,293
I wish I could see it.
She here, relax! She's here.
577
01:09:01,496 --> 01:09:03,830
I'm confused. She's there?
You got her? She is alive?
578
01:09:03,981 --> 01:09:06,687
My men just pick her up,
she's on her way.
579
01:09:06,722 --> 01:09:08,697
Come here to race track.
580
01:09:08,733 --> 01:09:10,732
Yeah, okay, I'm on my way.
581
01:09:10,750 --> 01:09:12,818
Bring the money, okay?
Yeah, I got the money. I got the money.
582
01:09:12,958 --> 01:09:14,591
I have to warn you.
583
01:09:14,986 --> 01:09:18,597
From what I hear,
she's pretty pissed with you.
584
01:10:16,490 --> 01:10:18,198
Shake me, Burt Reynolds!
585
01:10:18,984 --> 01:10:20,717
You give me heart attack!
586
01:10:21,924 --> 01:10:23,393
Next time I shoot you.
587
01:10:23,707 --> 01:10:24,707
Where is she?
588
01:10:30,526 --> 01:10:31,527
Where is she?
589
01:10:35,514 --> 01:10:36,514
You don't see it?
590
01:10:37,391 --> 01:10:38,391
Where, see what?
591
01:10:38,704 --> 01:10:41,746
You man, you.
What?
592
01:10:42,181 --> 01:10:44,739
You look like a Burt Reynolds.
593
01:10:46,895 --> 01:10:51,417
Fine, you've got her, right?
She's here?
594
01:10:51,475 --> 01:10:53,442
It's compliment.
You're very handsome man.
595
01:10:53,946 --> 01:10:56,114
Well, now not so much,
geeze, you know.
596
01:10:56,877 --> 01:10:58,643
Now you look like manikin.
597
01:10:58,710 --> 01:11:04,924
But then, Alai�im, like a statue,
in 'Deliverance' his body.
598
01:11:06,150 --> 01:11:08,684
You could light a match off it!
599
01:11:12,895 --> 01:11:16,269
I just need to see her.
I just need to see her.
600
01:11:18,459 --> 01:11:20,410
I fuck love Burt Reynolds.
601
01:11:24,206 --> 01:11:25,273
Lets walk!
602
01:11:41,677 --> 01:11:45,603
You say anything to Hagen Kahl
about me that I plan all this?
603
01:11:45,866 --> 01:11:46,866
Nothing.
Nothing?
604
01:11:46,921 --> 01:11:49,223
No, nothing!
And where is she?
605
01:11:49,769 --> 01:11:54,036
Oh, I love this song
606
01:11:55,597 --> 01:11:56,697
Beautiful
607
01:12:13,280 --> 01:12:14,480
Hey, hey, Geran!
608
01:12:14,834 --> 01:12:18,835
No, no, no, no, It's me,
it's me, Burt Reynolds.
609
01:12:21,862 --> 01:12:25,231
Burt Reynolds, what did I say?
610
01:12:25,266 --> 01:12:26,587
No sudden moves.
611
01:12:26,946 --> 01:12:27,847
I'm sorry, yeah!
612
01:12:27,878 --> 01:12:30,344
Please, the drugs are strong today!
613
01:12:36,350 --> 01:12:37,450
Jesus!
614
01:12:57,423 --> 01:12:59,723
Geran Geran!
Yeah!
615
01:13:00,349 --> 01:13:02,015
That's not her!
What?
616
01:13:02,040 --> 01:13:03,696
You got the wrong woman!
617
01:13:03,753 --> 01:13:05,953
Hey, stay cool man!
I did as you asked.
618
01:13:05,964 --> 01:13:09,295
I picked her up from
Kaiser Strasse 237, Apartment 12D!
619
01:13:09,781 --> 01:13:10,781
B!
What?
620
01:13:10,959 --> 01:13:11,860
Apartment 12B.
621
01:13:11,877 --> 01:13:13,477
Not D?
No!
622
01:13:13,511 --> 01:13:16,279
Ah that explains everything.
No wonder she did not want to come.
623
01:13:16,574 --> 01:13:18,140
She can go!
She can go!!
624
01:13:18,241 --> 01:13:19,474
You stupid asshole!
625
01:13:19,876 --> 01:13:21,240
If anything has happened to her
626
01:13:21,241 --> 01:13:22,923
I swear I'm going to
Do what?!
627
01:13:25,834 --> 01:13:29,876
I ask you, Burt Reynolds.
Do what?
628
01:13:50,867 --> 01:13:51,837
Where's the truck?
629
01:13:57,662 --> 01:13:59,600
Tell me where the damn truck is!
630
01:14:07,427 --> 01:14:08,928
No.
631
01:15:46,338 --> 01:15:48,311
Oh my god!
632
01:16:37,694 --> 01:16:38,984
Hello?
633
01:16:38,985 --> 01:16:42,666
I believe I have something
you want Mr. Stein.
634
01:16:44,047 --> 01:16:47,215
Please, please don't hurt her.
She's got nothing to do with this.
635
01:16:47,300 --> 01:16:51,168
Then give me what is mine!
Okay, okay, but
636
01:16:51,596 --> 01:16:54,663
We do it on my terms.
We meet at the Stiefe Bar in Cologne.
637
01:16:54,696 --> 01:16:57,063
And put her on the phone.
I want to know she is okay.
638
01:18:07,645 --> 01:18:09,010
Oh my god!
639
01:18:10,658 --> 01:18:11,846
Are you okay?
640
01:18:15,590 --> 01:18:16,972
He's here, Hagen is here.
641
01:18:17,312 --> 01:18:20,506
Now the day is over,
the night is drawing nigh,
642
01:18:20,619 --> 01:18:25,386
the shadows of the evening
steal across the sky.
643
01:18:27,432 --> 01:18:29,300
What a day it has been, Mr. Stein.
644
01:18:29,487 --> 01:18:30,954
What a beautiful day.
645
01:18:33,161 --> 01:18:34,428
I see you brought the money!
646
01:18:43,678 --> 01:18:44,745
Open the case.
647
01:18:52,478 --> 01:18:55,005
Yep, all seems to be in order.
648
01:18:55,447 --> 01:18:57,911
Shut the case.
Step back.
649
01:19:02,761 --> 01:19:04,459
By the way, I heard about her illness,
650
01:19:04,494 --> 01:19:08,457
and your gallant and chivalrous
desire to save her life.
651
01:19:08,474 --> 01:19:10,408
I was most moved.
652
01:19:10,900 --> 01:19:13,835
Incidentally you're free
to go, Miss. Marne.
653
01:19:14,023 --> 01:19:15,761
You, on the other hand, Casey,
654
01:19:15,762 --> 01:19:19,217
I need you to stay so we can
sort out this truck business.
655
01:19:28,030 --> 01:19:29,130
Hello, Geran.
656
01:19:34,411 --> 01:19:36,011
I need drink.
657
01:19:39,183 --> 01:19:42,575
Will somebody get me a drink
before I die of thirst?
658
01:20:02,289 --> 01:20:03,589
That's
659
01:20:07,161 --> 01:20:08,461
That's nice!
660
01:20:19,183 --> 01:20:20,183
Now
661
01:20:22,473 --> 01:20:29,098
You think I loud, brash, disgusting,
662
01:20:29,133 --> 01:20:31,546
got no manners?
Maybe, yes!
663
01:20:32,244 --> 01:20:38,954
But I do have heart and
that heart was sliced in two
664
01:20:39,754 --> 01:20:42,374
when you refused me
equal partnership.
665
01:20:56,946 --> 01:21:00,869
I take it you set up this
little circus, Mr. Stein?
666
01:21:00,904 --> 01:21:02,505
Yeah, it was me.
667
01:21:04,203 --> 01:21:06,943
So you gave yourself up
to save her life.
668
01:21:08,494 --> 01:21:09,995
That is most interesting.
669
01:21:10,128 --> 01:21:13,472
No, I'm not leaving you. Look, you've
got the money. You've got the money.
670
01:21:13,630 --> 01:21:14,682
Why are you doing this?
671
01:21:14,863 --> 01:21:19,911
Why? Because I chose to.
It's all in the game, Miss Marne.
672
01:21:23,588 --> 01:21:25,255
Call it the Trinity game.
673
01:21:25,471 --> 01:21:31,755
This man said, I am become Death,
destroyer of worlds.
674
01:21:33,176 --> 01:21:34,277
That simple.
675
01:21:46,929 --> 01:21:48,329
Go! Go!
676
01:22:12,381 --> 01:22:13,781
Wretches!
677
01:22:43,561 --> 01:22:45,128
Hey
Stop right there.
678
01:22:55,159 --> 01:22:57,259
What the hell is going on, Casey?
679
01:23:00,405 --> 01:23:01,580
Geran offered me and Matthias
680
01:23:01,581 --> 01:23:04,100
money to steal a truck from
this gangster that had golf balls
681
01:23:04,157 --> 01:23:05,556
full of cocaine in it.
682
01:23:05,645 --> 01:23:06,991
What?
I wanted the money for you,
683
01:23:07,026 --> 01:23:08,156
to make you better. But
684
01:23:08,191 --> 01:23:10,705
It went bad, I got caught
and they tortured me and
685
01:23:10,892 --> 01:23:12,771
Casey
I broke out and stole a car,
686
01:23:12,772 --> 01:23:14,809
there was 5 million euros inside.
687
01:23:15,199 --> 01:23:16,592
In there?
Yeah!
688
01:23:16,716 --> 01:23:17,441
Jesus!
689
01:23:17,442 --> 01:23:20,417
Hey, look, I just wanted to
give you the life you deserve.
690
01:23:20,594 --> 01:23:21,309
What?
691
01:23:29,629 --> 01:23:31,735
If I stuck a pair of tights over
my head and robbed a bank,
692
01:23:31,736 --> 01:23:32,809
you'd think is was a dumb idea!
693
01:23:32,844 --> 01:23:34,262
Yeah, yes of course, I know!
694
01:23:34,297 --> 01:23:38,445
But I had to think some people may
think what I did was like romantic.
695
01:23:38,819 --> 01:23:40,886
Romantic?
Yeah.
696
01:23:42,429 --> 01:23:44,030
Well, it's kinda romantic.
Thank you!
697
01:23:54,650 --> 01:23:56,050
Wait
Wait!
698
01:23:57,537 --> 01:23:58,872
Take the money.
I'll find you.
699
01:23:58,931 --> 01:24:00,664
You'll be okay?
Yeah, I love you.
700
01:24:00,721 --> 01:24:02,021
I love you.
701
01:24:49,777 --> 01:24:50,878
Cola!
702
01:24:53,701 --> 01:24:54,701
And cherry.
703
01:24:56,330 --> 01:24:57,830
Makes cherry coke!
704
01:24:59,463 --> 01:25:01,119
My daughter taught me that.
705
01:25:10,807 --> 01:25:12,107
Take this.
706
01:25:12,514 --> 01:25:15,923
In prison, candy is like gold dust.
707
01:25:18,590 --> 01:25:20,357
I want to make a deal.
708
01:25:20,494 --> 01:25:23,762
With this
how do you Americans call it?
709
01:25:23,912 --> 01:25:26,821
Rap sheet, you need a miracle.
710
01:25:29,060 --> 01:25:31,593
Hagen Kahl, ever heard of him?
711
01:25:32,124 --> 01:25:34,490
He is an outstanding
member of this community.
712
01:25:34,776 --> 01:25:37,577
And the biggest drug lord in Germany.
713
01:25:40,480 --> 01:25:44,063
With powerful allies that
would bury such allegations.
714
01:25:44,407 --> 01:25:46,207
I have hard evidence.
715
01:25:46,269 --> 01:25:48,204
Even then he could still walk.
716
01:25:48,305 --> 01:25:52,078
Well, this will get you through the door,
then the rest, that's up to you.
717
01:25:52,162 --> 01:25:53,595
I'm listening.
718
01:25:56,942 --> 01:26:00,409
The truck travels from the docks
in Rotterdam to Cologna,
719
01:26:01,483 --> 01:26:04,217
full of golf balls packed
with cocaine from Chile.
720
01:26:04,690 --> 01:26:09,624
It's unloaded in Hagen's depot and
then distributed across Germany.
721
01:26:10,110 --> 01:26:12,144
It happens once every six months.
722
01:26:13,549 --> 01:26:17,817
Except, last night the
shipment was stolen.
723
01:26:18,517 --> 01:26:19,918
By whom?
724
01:26:19,922 --> 01:26:22,089
You think I'm a amateur?
725
01:26:24,344 --> 01:26:25,644
It doesn�t matter.
726
01:26:28,250 --> 01:26:29,783
What matters is
727
01:26:31,061 --> 01:26:32,562
Decoy truck.
728
01:26:32,580 --> 01:26:35,648
It's like you said, you have to be
one step ahead, have a counter attack.
729
01:26:36,861 --> 01:26:38,813
Why the hell do we need a decoy truck?
730
01:26:38,848 --> 01:26:43,037
It's insurance. In case Geran tries to
kill us instead of giving us the money.
731
01:26:43,084 --> 01:26:44,585
Don't you forget that.
732
01:26:45,563 --> 01:26:47,573
Where are we going to
get a decoy truck?
733
01:26:48,468 --> 01:26:49,568
We'll steal it.
734
01:26:49,992 --> 01:26:53,326
A couple of days before, you and me,
empty truck, minimum security.
735
01:27:05,001 --> 01:27:08,807
And we put the decoy truck here
off the hit point.
736
01:27:32,757 --> 01:27:34,886
And when we finish with the stop
737
01:27:34,947 --> 01:27:36,415
swap the trailers.
738
01:27:58,763 --> 01:28:00,364
Simple.
Boom.
739
01:28:03,665 --> 01:28:07,417
I can give you that truck
full of cocaine,
740
01:28:08,175 --> 01:28:09,842
with Hagen Kahl's name
on the side of it!
741
01:28:11,484 --> 01:28:13,785
What makes you think I'll make a deal?
742
01:28:14,291 --> 01:28:17,392
It would be the biggest drug
bust Cologna has ever seen.
743
01:28:17,834 --> 01:28:19,700
The press would love it and
744
01:28:22,469 --> 01:28:24,970
your daughter would have
a hero for a father.
745
01:28:47,437 --> 01:28:49,438
HAGEN KHAL, The King of Drugs
746
01:28:49,606 --> 01:28:52,974
Here, this came for you this morning.
747
01:29:12,665 --> 01:29:14,065
Casey!!
748
01:29:19,683 --> 01:29:21,313
So, as I said
749
01:29:22,102 --> 01:29:25,869
we all got our reasons to do
crazy things in life,
750
01:29:26,273 --> 01:29:29,174
but Juliette is getting the
operation she needed.
751
01:29:29,386 --> 01:29:32,948
We're starting a new life together.
752
01:29:42,445 --> 01:29:43,745
I love you.
753
01:29:46,705 --> 01:29:49,540
No one has ever told me that before.
754
01:29:49,819 --> 01:29:52,820
Girls never told you that before?
755
01:29:54,700 --> 01:29:56,201
No, nobody ever.
756
01:30:00,910 --> 01:30:02,310
I love you.
757
01:30:06,266 --> 01:30:08,066
I love you, too.
758
01:30:18,746 --> 01:30:21,313
So if the reason is good enough.
759
01:30:21,491 --> 01:30:23,357
If the reason is love,
760
01:30:26,103 --> 01:30:30,038
then maybe it's not so crazy after all.
56415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.