All language subtitles for Collide.2016.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,147 --> 00:01:28,357 Reasons 2 00:01:29,760 --> 00:01:32,868 We all got our reasons to do crazy, 3 00:01:33,165 --> 00:01:34,774 and reckless things in life. 4 00:01:36,629 --> 00:01:38,027 Mostly they don't help you none. 5 00:01:39,355 --> 00:01:41,175 Not when you are left to pick up the pieces. 6 00:01:42,909 --> 00:01:45,709 But if the reason is love, 7 00:01:45,807 --> 00:01:49,793 then maybe not so crazy, because people believe in love. 8 00:01:50,544 --> 00:01:52,644 They know it keeps the world turning. 9 00:01:53,731 --> 00:01:55,528 And right now, 10 00:01:56,723 --> 00:01:58,823 that's the only thing keeping me alive. 11 00:03:02,087 --> 00:03:03,657 What did you do? What did you say you wanted? 12 00:03:07,349 --> 00:03:08,469 Double. 13 00:03:32,133 --> 00:03:33,953 American? 14 00:03:34,706 --> 00:03:37,924 It is so obvious? No, no, no, I heard you at the bar. 15 00:03:39,971 --> 00:03:41,791 I mean it's like fate right? 16 00:03:42,034 --> 00:03:45,534 You know two Americans in the middle of a rave, Germany? 17 00:03:46,995 --> 00:03:49,795 Do you believe in fate? Is that a line? 18 00:03:50,223 --> 00:03:53,168 That's cold With lines like that you better expect it! 19 00:03:53,410 --> 00:03:55,230 I'm going to start again. 20 00:04:00,325 --> 00:04:02,896 Oh, hi! Hey! 21 00:04:02,999 --> 00:04:04,584 Do you believe in fate? 22 00:04:04,654 --> 00:04:07,726 I guess not, it sort of takes the fun out of things, you know? 23 00:04:07,836 --> 00:04:09,716 What if it makes it more exciting? 24 00:04:09,909 --> 00:04:12,400 Are you high? No, no, but 25 00:04:12,495 --> 00:04:16,999 my point is everything that happens, has already happened. Its fate. 26 00:04:17,672 --> 00:04:20,317 Oh, that's more exciting, because 27 00:04:20,318 --> 00:04:23,238 You've already given me your phone number so what is the difference? 28 00:04:23,273 --> 00:04:24,835 I knew it was a line! 29 00:04:25,238 --> 00:04:28,286 It did work better in my head, like the build up and everything, I don't know. 30 00:04:28,287 --> 00:04:29,334 I admire the ground work. 31 00:04:29,335 --> 00:04:30,611 Thank you, yeah! 32 00:04:33,307 --> 00:04:36,158 I'm Casey. Juliette. 33 00:04:36,674 --> 00:04:38,074 Juliet what? 34 00:04:38,915 --> 00:04:42,415 If it's fate and we slept together you should know my last name. 35 00:04:47,059 --> 00:04:48,179 What? 36 00:04:48,699 --> 00:04:49,919 Wait! Hang on! 37 00:04:50,262 --> 00:04:51,938 So what are you doing here? 38 00:04:52,059 --> 00:04:53,563 What this place? In Germany. 39 00:04:54,852 --> 00:04:56,204 You wanna know the truth? 40 00:04:56,989 --> 00:04:58,109 Preferably 41 00:04:59,435 --> 00:05:02,403 Um, I got into some bad stuff in the States. 42 00:05:02,481 --> 00:05:05,340 Nothing serious, just young and stupid and 43 00:05:05,842 --> 00:05:09,115 decided to use what little money I had to leave, see the world. 44 00:05:09,304 --> 00:05:11,459 You got to go back? No. 45 00:05:11,552 --> 00:05:13,249 Nothing to go back to. 46 00:05:13,789 --> 00:05:15,189 How about you? 47 00:05:16,414 --> 00:05:18,398 Ah, originally to study 48 00:05:18,479 --> 00:05:20,600 and get away from my parents. 49 00:05:22,522 --> 00:05:25,146 They did a lot of drugs, 50 00:05:25,327 --> 00:05:27,717 a lot of fighting and not a lot of being parents. 51 00:05:32,544 --> 00:05:34,364 You um, you still studying? 52 00:05:35,308 --> 00:05:38,074 Not, not sure what I am doing. 53 00:05:39,374 --> 00:05:42,254 Oh, while you're not sure, you want to spend your time with me? 54 00:05:42,301 --> 00:05:43,421 With you? Yeah! 55 00:05:44,503 --> 00:05:45,623 Well, I um 56 00:05:47,870 --> 00:05:51,862 I appreciate you asking and you're cute, nice and everything, but um 57 00:05:53,237 --> 00:05:56,987 But I've seen you here, and I know what you're involved in. 58 00:05:58,214 --> 00:06:01,098 I have no objection, we all like to party. 59 00:06:01,200 --> 00:06:04,395 It's just that in my experience, guys into that lifestyle 60 00:06:04,481 --> 00:06:06,629 they're not the guys I'm looking for. 61 00:06:08,028 --> 00:06:11,199 No, I'm not your typical No, no I 62 00:06:12,202 --> 00:06:13,202 I don't think you are. 63 00:06:13,897 --> 00:06:18,738 If you ever decide to make that official you can let me know. 64 00:06:20,356 --> 00:06:21,300 Wow 65 00:06:26,358 --> 00:06:29,662 Anyway, it was nice to meet you. Yeah, you too. 66 00:06:29,944 --> 00:06:31,064 See you around. 67 00:06:37,671 --> 00:06:39,267 Party boy! 68 00:06:40,432 --> 00:06:42,926 What's going on? Stop flirting with those guys. 69 00:06:42,989 --> 00:06:45,262 Seriously, Geran is waiting for us. 70 00:06:52,864 --> 00:06:53,864 Look at this! 71 00:06:54,003 --> 00:06:55,698 You like John Travolta? 72 00:06:55,786 --> 00:06:57,614 Have you seen this movie? Perfect? 73 00:06:57,708 --> 00:07:00,142 With Jamie Lee Curtis, butt aerobics. 74 00:07:01,175 --> 00:07:02,361 Good film. 75 00:07:03,525 --> 00:07:05,470 Acting not so much but Travolta 76 00:07:05,712 --> 00:07:07,432 Shit, man! He should have Oscar. 77 00:07:10,342 --> 00:07:11,342 Who this? 78 00:07:13,713 --> 00:07:15,681 I'm Casey. What? 79 00:07:15,833 --> 00:07:17,806 I've been working for you for six months. 80 00:07:18,041 --> 00:07:19,161 What? 81 00:07:19,908 --> 00:07:21,028 Casey! 82 00:07:22,096 --> 00:07:24,002 Oh, yeah. Casey! 83 00:07:24,159 --> 00:07:28,518 The drugs they affect my eyes. 84 00:07:28,925 --> 00:07:30,846 He's big time car thief in America. 85 00:07:30,987 --> 00:07:33,080 Tell her how many cars you steal? 86 00:07:33,501 --> 00:07:34,501 I do not know 87 00:07:34,955 --> 00:07:36,775 I guess it was one too many. 88 00:07:45,198 --> 00:07:47,111 You want to make more? 89 00:07:47,580 --> 00:07:49,438 Yeah. I need someone like you, 90 00:07:49,554 --> 00:07:51,500 Burt Reynolds, a nobody, but smart. 91 00:07:51,503 --> 00:07:53,440 And someone like you, Grease Lightning, 92 00:07:53,557 --> 00:07:55,047 A nobody, but crazy. 93 00:07:56,422 --> 00:07:58,015 It's time to step up. 94 00:07:58,265 --> 00:08:01,188 What is it? Special job. A lot of money. 95 00:08:01,327 --> 00:08:02,069 You in? 96 00:08:02,164 --> 00:08:02,866 Yeah, we're in. 97 00:08:02,867 --> 00:08:05,313 Hang on, wait, no. What it is? It is dangerous? 98 00:08:05,665 --> 00:08:07,765 What kind of question is that? 99 00:08:08,031 --> 00:08:09,976 Of course it's dangerous. 100 00:08:10,491 --> 00:08:11,836 Do you want a safe job? 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,984 You work at IKEA, don't question me! 102 00:08:14,085 --> 00:08:15,953 If you don't want it, I don't care. 103 00:08:16,054 --> 00:08:18,703 You want to run around collecting money for me till you get knifed? 104 00:08:18,804 --> 00:08:21,016 That up to you, I can replace you like that. 105 00:08:21,789 --> 00:08:25,289 I take care about my employees, offer you something better. 106 00:08:26,534 --> 00:08:27,549 You want it? 107 00:08:28,386 --> 00:08:29,786 Yes or no? 108 00:08:36,503 --> 00:08:38,909 I just made it official. Thank you. 109 00:08:39,284 --> 00:08:39,995 What? 110 00:08:40,104 --> 00:08:42,238 I just make it official, I quit my job. 111 00:08:42,373 --> 00:08:44,831 Now you have no excuse to not go on a date with me. 112 00:08:44,964 --> 00:08:46,364 Are you serious? 113 00:08:46,429 --> 00:08:47,549 Completely. 114 00:08:48,943 --> 00:08:50,343 You're crazy. 115 00:08:50,513 --> 00:08:53,544 No, no I'm just a risk taker and you seem worth the risk. 116 00:08:56,897 --> 00:08:58,975 Come on, just one date, that's all I'm asking. 117 00:09:23,318 --> 00:09:26,118 You know we've seen each other every day for the last month. 118 00:09:26,201 --> 00:09:28,301 Yes, I have been following you around. I'm sorry. 119 00:09:40,690 --> 00:09:42,510 We should move in together. 120 00:09:44,331 --> 00:09:45,451 Cool! 121 00:10:21,237 --> 00:10:22,357 I love you! 122 00:10:33,724 --> 00:10:34,764 Hey. Hey, how you doing? 123 00:10:35,576 --> 00:10:37,484 Good. How about you? 124 00:10:37,613 --> 00:10:39,113 I was good. 125 00:10:40,040 --> 00:10:41,773 You want a beer? 126 00:10:50,551 --> 00:10:51,483 You look cute. 127 00:10:52,926 --> 00:10:53,837 Come here. 128 00:10:59,390 --> 00:11:00,613 What have you been doing? 129 00:11:03,748 --> 00:11:05,848 Missed you. Missed you. 130 00:11:09,137 --> 00:11:10,337 So? 131 00:11:10,848 --> 00:11:12,581 So? 132 00:11:12,671 --> 00:11:14,693 I gotta go to work. 133 00:11:15,620 --> 00:11:17,932 I'm not stopping you. You are. 134 00:11:19,048 --> 00:11:20,398 Just a little. 135 00:11:21,749 --> 00:11:23,161 Maybe I can be late. 136 00:11:31,524 --> 00:11:34,157 Geran. Haggen. 137 00:11:44,519 --> 00:11:45,519 Well 138 00:11:45,896 --> 00:11:48,597 How's family? Good. 139 00:11:48,632 --> 00:11:49,512 Yours? 140 00:11:50,217 --> 00:11:55,687 I spend more time with horses. They don't ask for so much. 141 00:11:55,764 --> 00:11:56,764 Yeah. 142 00:11:56,808 --> 00:11:59,738 What do you ask for, Geran? 143 00:12:01,412 --> 00:12:03,987 What do you ask for, from me? 144 00:12:05,801 --> 00:12:07,434 Equal partnership. 145 00:12:08,405 --> 00:12:11,502 I see. We've worked together a long time. 146 00:12:11,534 --> 00:12:13,035 A long time. 147 00:12:14,291 --> 00:12:17,353 I never cheat you. Never once. 148 00:12:18,140 --> 00:12:19,940 I take risks. 149 00:12:20,789 --> 00:12:22,189 Oh, I know. 150 00:12:22,597 --> 00:12:24,999 You take most of the return. 151 00:12:25,134 --> 00:12:26,534 Of course. 152 00:12:26,638 --> 00:12:30,738 I supply the product. Without which there would be nothing. 153 00:12:30,773 --> 00:12:32,163 I accept it. I accept it 154 00:12:32,939 --> 00:12:33,873 Good. 155 00:12:36,108 --> 00:12:37,278 Good. 156 00:12:37,669 --> 00:12:39,691 From a business point of view, Geran. 157 00:12:40,524 --> 00:12:46,716 Where is the leverage on me to give you, what you ask for? 158 00:12:46,885 --> 00:12:50,212 Point of view of fairness. 159 00:12:50,938 --> 00:12:54,685 This must be an appeal to my better nature. 160 00:12:54,720 --> 00:12:55,815 Is that is bad? 161 00:12:55,866 --> 00:13:00,000 It is a bit of a surprise, as a way of asking for more money. 162 00:13:00,001 --> 00:13:03,022 No. Not about money. 163 00:13:03,622 --> 00:13:07,154 Partnership is respect. Yeah. 164 00:13:07,196 --> 00:13:11,286 It's me in my place, you in yours. My kind, keep us in our place. 165 00:13:11,664 --> 00:13:14,098 I know you'll say no, absolutely. 166 00:13:14,920 --> 00:13:16,220 I know it. 167 00:13:18,577 --> 00:13:21,510 But I have to ask. 168 00:13:21,939 --> 00:13:23,006 I have to hear it. 169 00:13:28,646 --> 00:13:32,693 Geran, the work you do, the risks you take, 170 00:13:32,829 --> 00:13:37,323 entitles to at least half of what we earn together. 171 00:13:38,395 --> 00:13:41,646 But the person you are compared to the person I am 172 00:13:41,982 --> 00:13:46,415 compels me to, reject, to refuse what you ask for. 173 00:13:46,986 --> 00:13:50,386 It is a question of character, of refinement, 174 00:13:50,884 --> 00:13:52,652 of value, of virtue, 175 00:13:52,661 --> 00:13:55,723 of which you know nothing. 176 00:13:56,197 --> 00:13:59,706 Be comfortable in your place, in life, Geran. 177 00:14:00,335 --> 00:14:02,302 It suits you well. 178 00:14:03,633 --> 00:14:08,785 But you would never be an equal partner with me, 179 00:14:09,790 --> 00:14:13,641 in any sense of the word. 180 00:14:27,243 --> 00:14:28,876 Look at these people. 181 00:14:29,384 --> 00:14:33,502 They're in their own little holidays, thinking this will go on forever. 182 00:14:33,538 --> 00:14:36,072 What's forever? Nothing. 183 00:14:36,107 --> 00:14:37,399 That is the point. 184 00:14:39,230 --> 00:14:43,587 Let�s go upstairs, get warm, have a cuddle, maybe have sex. 185 00:14:43,622 --> 00:14:45,892 You're so romantic. 186 00:14:48,751 --> 00:14:53,157 I am a lucky, lucky girl. To you! 187 00:14:53,474 --> 00:14:59,225 Since you walked away from that crazy, crazy Turkish psychopath. 188 00:14:59,997 --> 00:15:01,950 I'm proud of you, Casey Stein. 189 00:15:02,438 --> 00:15:03,753 It worked out okay. 190 00:15:04,338 --> 00:15:06,240 Okay, the challenge is 191 00:15:06,573 --> 00:15:09,641 We strip to our underwear, we get in the snow 192 00:15:09,676 --> 00:15:14,133 First one to get up four fingers of schnapps straight out of the bottle, 193 00:15:14,134 --> 00:15:16,711 walks around the block, naked. 194 00:15:17,051 --> 00:15:20,037 Can I keep my socks on? No! 195 00:15:21,910 --> 00:15:25,977 Alright whatever. Lets do it. Naked! Now! 196 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Everything off, okay? 197 00:15:30,368 --> 00:15:33,068 It's too cold, I'm keeping my shorts on. 198 00:15:36,183 --> 00:15:38,578 Three, two, one! 199 00:15:38,634 --> 00:15:39,614 Go! 200 00:15:42,866 --> 00:15:44,633 It's so cold! 201 00:15:50,231 --> 00:15:52,002 It went alright. Let's go! 202 00:15:54,022 --> 00:15:57,048 Jules? Baby come on! 203 00:15:57,556 --> 00:15:58,856 Jules? 204 00:16:02,051 --> 00:16:04,990 What happened? Hey Jules? 205 00:16:21,876 --> 00:16:24,041 And now we've got the blood pressure under control, 206 00:16:24,042 --> 00:16:26,483 there should be no further risk of seizures. 207 00:16:28,787 --> 00:16:32,316 We must prepare to address the underlying condition. 208 00:16:33,846 --> 00:16:36,272 I'm sorry, but I will be honest. 209 00:16:37,965 --> 00:16:40,131 Your status in this country does 210 00:16:40,217 --> 00:16:43,920 not entitle you to a place on the required program. 211 00:16:46,284 --> 00:16:50,708 Obviously, you will not be denied Haemodialysis, but um 212 00:16:50,787 --> 00:16:55,609 Hang on, I'm sorry. You're saying she's going to need dialysis? 213 00:16:55,783 --> 00:16:57,316 Yes, of course. 214 00:16:58,115 --> 00:17:03,148 Well, ultimately a kidney transplant is the only solution. 215 00:17:03,396 --> 00:17:08,196 And time is of the essence, but we cannot help you, I'm sorry. 216 00:17:11,315 --> 00:17:14,549 Why didn't you tell me? What's the point? 217 00:17:14,648 --> 00:17:17,900 You heard what she said, I need a transplant that they won't give me. 218 00:17:17,901 --> 00:17:21,643 What�s the point? Come on, you're my best friend, you know everything about me. 219 00:17:21,658 --> 00:17:23,925 Can you imagine how it makes me feel? 220 00:17:25,242 --> 00:17:26,509 How you feel? 221 00:17:57,465 --> 00:17:58,565 Stop! 222 00:18:52,485 --> 00:18:53,759 Okay?! 223 00:19:25,575 --> 00:19:29,642 Shit, I almost shot you through the door! 224 00:19:31,257 --> 00:19:36,397 You, Burt Reynolds. You have come back! 225 00:19:36,432 --> 00:19:37,936 I knew it. 226 00:19:38,857 --> 00:19:40,257 Hey. Come in. 227 00:19:51,700 --> 00:19:53,262 How about the door? 228 00:20:06,000 --> 00:20:07,443 You look tense. 229 00:20:08,528 --> 00:20:10,221 You want woman? 230 00:20:10,976 --> 00:20:13,758 Champagne, cocaine, viagra, take what you want. 231 00:20:13,793 --> 00:20:15,309 I just need to make some money. 232 00:20:17,929 --> 00:20:21,321 That's why were all here, to make money. 233 00:20:22,335 --> 00:20:25,571 That's why I own race horses, and hookers. 234 00:20:27,784 --> 00:20:30,646 You know the difference between a race horse and hooker? 235 00:20:33,152 --> 00:20:37,080 Me neither. You want to find out? 236 00:20:37,452 --> 00:20:38,152 Boo! 237 00:20:43,469 --> 00:20:44,609 Bye, bye. 238 00:20:47,000 --> 00:20:50,134 Ciao! Bye bye! 239 00:21:03,674 --> 00:21:06,674 Hagen Kahl, have you heard of him? No! 240 00:21:06,688 --> 00:21:08,088 Okay. 241 00:21:08,093 --> 00:21:09,576 Number one business man. 242 00:21:10,700 --> 00:21:15,206 Hagen Kahl Logistics, is completely legal, reliable, efficient, trustworthy. 243 00:21:15,216 --> 00:21:16,808 All that German shit. 244 00:21:17,043 --> 00:21:18,765 Second, security. 245 00:21:18,900 --> 00:21:22,891 This one not quite so legal, I mean, everyone man got to watch his assets, 246 00:21:22,926 --> 00:21:25,060 but this Hagen Khal, has got an army. 247 00:21:26,000 --> 00:21:27,983 Three, drugs. 248 00:21:28,593 --> 00:21:31,337 Which of course is not legal at all. 249 00:21:31,855 --> 00:21:35,466 So once every six months. 250 00:21:35,716 --> 00:21:40,522 A truck traveling from docks at Rotterdam to Cologne. 251 00:21:40,557 --> 00:21:43,328 Trucks carrying 4,000 cubic feet of golf balls. 252 00:21:43,601 --> 00:21:45,930 Packed with cocaine all the way from Chile. 253 00:21:46,411 --> 00:21:50,581 Yeah, so the cargo is delivered to one of Hagen's depots. 254 00:21:50,806 --> 00:21:52,523 And they empty them in the warehouse. 255 00:21:53,115 --> 00:21:56,125 He hands the product off to Geran for distribution. 256 00:21:56,126 --> 00:22:00,359 Geran gives back the takings in 500 EURO notes. 257 00:22:00,771 --> 00:22:02,471 You know, easy to move. 258 00:22:03,118 --> 00:22:07,339 Finally Hagen packs the money into the bodies of high end luxury cars. 259 00:22:07,528 --> 00:22:08,894 5 million in each car. 260 00:22:09,100 --> 00:22:12,968 Then export them onto ships, ships go back to Chile, 261 00:22:12,969 --> 00:22:14,707 the cycle is complete. 262 00:22:14,841 --> 00:22:16,373 Pretty good setup right? 263 00:22:16,541 --> 00:22:20,095 He's business man. Raised in England and German blood line, 264 00:22:20,100 --> 00:22:24,066 family man, philanthropist, drug trafficker and killer. 265 00:22:24,160 --> 00:22:25,798 Don't you forget that! 266 00:22:26,261 --> 00:22:30,093 Now, the same guy drive truck, every time. 267 00:22:30,665 --> 00:22:32,898 Doesn't drink or smoke or do drugs. 268 00:22:32,947 --> 00:22:34,786 Clean record, guy is like pope. 269 00:22:35,292 --> 00:22:36,730 No sleep for 8 hours, boom! 270 00:22:37,203 --> 00:22:38,670 No stop to piss. 271 00:22:38,781 --> 00:22:41,000 Always on time. Guy is psychopath. 272 00:22:41,035 --> 00:22:42,684 Like driving terminator. 273 00:22:43,632 --> 00:22:45,430 Top of truck mounted camera. 274 00:22:47,200 --> 00:22:48,766 GPS device. 275 00:22:52,800 --> 00:22:55,948 So I need someone like you, Burt Reynolds, 276 00:22:56,635 --> 00:22:57,838 a nobody but smart. 277 00:22:57,891 --> 00:23:00,433 And you Chris Lightning, a nobody but crazy. 278 00:23:00,867 --> 00:23:04,700 You figure out a way to steal truck. Burt Reynolds. You bring it to me. 279 00:23:04,763 --> 00:23:06,430 Then you make your money. 280 00:23:06,640 --> 00:23:08,665 $250,000 each. 281 00:23:11,590 --> 00:23:12,790 Now you tell me 282 00:23:13,415 --> 00:23:16,715 Are you the racehorse or are you a hooker? 283 00:23:29,962 --> 00:23:33,200 Listen, I think there is a way. 284 00:23:33,201 --> 00:23:35,001 What do you mean? 285 00:23:35,048 --> 00:23:38,881 If we go back to the States, pay for the transplant ourselves. 286 00:23:38,946 --> 00:23:40,386 You don't think I thought of that? 287 00:23:41,539 --> 00:23:42,906 It's nearly $200,000. 288 00:23:43,381 --> 00:23:45,514 We can barely even cover our rent. 289 00:23:45,691 --> 00:23:50,424 Yeah, I stop working at the site and go back to what I was doing. 290 00:23:50,432 --> 00:23:52,499 Earn some serious money. 291 00:23:54,134 --> 00:23:55,534 Serious money? 292 00:23:57,255 --> 00:24:00,788 What you gonna do? Rob all the casinos in Vegas? 293 00:24:00,941 --> 00:24:03,076 One night of glorious mayhem? 294 00:24:03,077 --> 00:24:05,902 There is a way to get the money. I can do it. 295 00:24:06,214 --> 00:24:09,347 And I can look after myself too, but no offense. 296 00:24:09,707 --> 00:24:12,161 I did it for a long time before you came along. 297 00:24:12,838 --> 00:24:15,147 Okay, I just get back to working for Geran, 298 00:24:15,148 --> 00:24:17,021 make some good money, some serious money and then 299 00:24:17,063 --> 00:24:18,463 No, Casey, I 300 00:24:19,717 --> 00:24:21,467 No, I don't want you to do that for me. 301 00:24:30,091 --> 00:24:33,288 You're all that I got, okay? 302 00:24:34,666 --> 00:24:36,874 All I'm trying to do is protect you. 303 00:24:47,387 --> 00:24:49,303 Promise me you�re not going to do it? 304 00:24:57,010 --> 00:24:58,246 Okay. 305 00:24:59,318 --> 00:25:00,220 Snake bite 306 00:25:00,600 --> 00:25:03,196 Two parts of Jack Daniels and tequila, one part tabasco. 307 00:25:04,762 --> 00:25:07,296 T, please, hey T, please, this is serious. 308 00:25:07,345 --> 00:25:09,366 I am serious, I worked all week, and it's my day off. 309 00:25:09,384 --> 00:25:11,498 And we've gone over this 100 times. I need a drink. 310 00:25:11,594 --> 00:25:13,875 Yes, I know. We need to focus for two minutes and then we can drink. 311 00:25:13,908 --> 00:25:15,851 I'm focused, eye of the tiger. 312 00:25:15,910 --> 00:25:18,338 So we hit the truck here outside of Austim like we talked about 313 00:25:18,405 --> 00:25:20,705 What is that? Really? 314 00:25:21,089 --> 00:25:23,311 The lighter is the bike, the glass is the car. 315 00:25:23,360 --> 00:25:25,573 We crash the bike into the car and make it look like an accident. 316 00:25:25,574 --> 00:25:27,807 When the truck stops, the driver will get out 317 00:25:27,890 --> 00:25:29,665 and that's our opportunity. I got it. 318 00:25:29,700 --> 00:25:32,631 Alright, then I'll remove the tracker and you handle the driver. 319 00:25:36,308 --> 00:25:39,541 Shit, these guys, man, I tell you, they soak up the pressure. 320 00:25:40,204 --> 00:25:42,004 They hit you with the counterattack, always one step ahead. 321 00:25:42,336 --> 00:25:46,136 That's why they're going to win the League, that's why they get paid. 322 00:25:47,393 --> 00:25:49,260 What? I got money on this game. 323 00:25:52,233 --> 00:25:54,033 It was something you said. 324 00:25:54,175 --> 00:25:55,308 I said a lot of things. 325 00:25:55,332 --> 00:25:58,314 Yes but, soaking up the pressure, you know, being one step ahead. 326 00:26:03,078 --> 00:26:04,460 We need a counter attack. 327 00:26:24,278 --> 00:26:25,978 Thanks. 328 00:26:59,486 --> 00:27:01,105 You told me that if you died 329 00:27:01,700 --> 00:27:04,538 You want me to move on and forget about you. 330 00:27:06,078 --> 00:27:08,358 Well, I can't do that. 331 00:27:09,715 --> 00:27:13,582 It's like your laying down to die, and that's not us. 332 00:27:14,210 --> 00:27:18,110 We got to keep moving, we got to do whatever it takes. 333 00:28:33,547 --> 00:28:34,947 Come on, lets go! 334 00:28:35,916 --> 00:28:37,749 Got it? Got it? Yeah! 335 00:28:47,679 --> 00:28:50,179 Come on! Come on! 336 00:30:03,289 --> 00:30:05,889 Come on! Come on! Please! Please! 337 00:31:44,401 --> 00:31:45,701 You okay? Yeah! 338 00:31:46,392 --> 00:31:48,025 Hey. We said no guns. 339 00:31:48,290 --> 00:31:50,457 You said no guns. 340 00:32:54,032 --> 00:32:56,599 Okay, stick with me till the lake, and there's the tracker. 341 00:32:57,100 --> 00:32:59,233 Be careful, okay? Yeah, you too! 342 00:35:52,939 --> 00:35:55,439 Hey, you're not picking up! You're not picking up! 343 00:35:55,459 --> 00:35:58,059 What's going on, where are you? We got to meet Geran in an hour. 344 00:35:58,061 --> 00:36:02,527 Call me back now, I'm at the spot. Now! Shesh! 345 00:36:38,900 --> 00:36:39,906 Good morning. 346 00:36:40,600 --> 00:36:43,631 You know, on the rare occasions when people like you. 347 00:36:43,935 --> 00:36:48,435 try to steal from me, I'll take what is mine, but I find myself being 348 00:36:48,515 --> 00:36:53,448 weirdly drawn to them. Wondering who this foolish man can possibly be? 349 00:36:53,659 --> 00:36:55,709 And who on earth would have put him up to it? 350 00:36:56,802 --> 00:36:57,902 I wonder? 351 00:37:01,998 --> 00:37:05,432 What I do know about you is that you're an American, because my friends here 352 00:37:05,467 --> 00:37:08,300 tell me that you were talking while you were unconscious, 353 00:37:08,335 --> 00:37:10,829 which of course is typically American, isn't it? 354 00:37:10,975 --> 00:37:15,300 And judging by your stubborn refusal to talk right now while you are fully concious, 355 00:37:15,335 --> 00:37:17,694 well, I guess that must make you 356 00:37:17,752 --> 00:37:21,152 either an extremely brave American or 357 00:37:21,852 --> 00:37:25,908 excessively stupid American. I don't know, you tell me! Yeah. 358 00:37:27,547 --> 00:37:31,980 But you and I so surely we can cut through all that boring back and forth 359 00:37:32,015 --> 00:37:35,004 Sylvester Stallone nonsense Eh ah Adreine you know. 360 00:37:35,431 --> 00:37:38,831 You just give me the name or the names of the comedians who set you up for this 361 00:37:38,900 --> 00:37:41,443 most idiotic caper. 362 00:37:41,471 --> 00:37:44,345 It was me. Ah, it was my idea. 363 00:37:44,380 --> 00:37:46,978 I want you to know right now, sir, 364 00:37:47,000 --> 00:37:50,830 that I don't for one moment condemn you for what you have done, not at all. 365 00:37:51,101 --> 00:37:56,634 'Cause our line of work is quite brutal and quite ruthless, isn't it, yeah. 366 00:37:57,732 --> 00:38:02,899 You and I would never set ourselves up to present our resumes, would we, no! 367 00:38:03,047 --> 00:38:09,914 We clawed, kicked and fought our way to the top didn't we? 368 00:38:11,147 --> 00:38:13,731 Welcome to the big fat stupid meaningless world 369 00:38:13,732 --> 00:38:16,256 in which we all live, move and have our being. 370 00:38:16,291 --> 00:38:19,516 But no one gives a shit, and maybe because that's the way it is, bro! 371 00:38:19,553 --> 00:38:22,353 It always has been and always will be, world without end. 372 00:38:22,398 --> 00:38:25,298 Amen. Hallelujah! 373 00:38:25,734 --> 00:38:27,999 Brave New World! 374 00:38:29,169 --> 00:38:30,469 Yeah. 375 00:38:31,100 --> 00:38:32,988 You people! 376 00:38:33,720 --> 00:38:35,187 You know nothing. 377 00:38:39,142 --> 00:38:40,810 Oh, by the way, before I forget, 378 00:38:40,811 --> 00:38:43,326 you must drink plenty of water when you start talking, 379 00:38:43,361 --> 00:38:44,256 which you will do of course 380 00:38:44,257 --> 00:38:48,869 because your mouth will become exceedingly dry and parched from fear, you understand? 381 00:38:49,004 --> 00:38:50,172 What was I going to tell you? 382 00:38:51,000 --> 00:38:53,130 Oh yes, that's right, my father 383 00:38:53,700 --> 00:38:58,143 My father was quite an notorious interrogation officer during the war. 384 00:38:58,222 --> 00:39:00,955 One very hot Wednesday afternoon, 385 00:39:02,194 --> 00:39:04,128 July 21, 1944, no, 386 00:39:06,689 --> 00:39:08,456 it wasn't, it was in '43. 387 00:39:10,652 --> 00:39:13,386 God, I've always hated Wednesdays. 388 00:39:16,691 --> 00:39:21,425 Yeah, I remember that I was I was hiding in my father's study. 389 00:39:21,920 --> 00:39:25,920 I must have been playing hide and seek with my little sister, you know? 390 00:39:25,950 --> 00:39:29,583 And suddenly I discovered this briefcase, my father's briefcase, 391 00:39:29,768 --> 00:39:32,710 crammed with photographs of my father's methods of interrogation. 392 00:39:32,711 --> 00:39:34,227 They were horrible, disgusting. 393 00:39:34,262 --> 00:39:37,395 My father was a horrible, disgusting and evil, 394 00:39:37,409 --> 00:39:39,042 efficient beast! 395 00:39:40,176 --> 00:39:42,743 An appalling sense of duty. 396 00:39:43,463 --> 00:39:47,730 People who knew my father respects him, feared him. 397 00:39:47,883 --> 00:39:50,683 I hated my father and I loathed him. 398 00:39:51,000 --> 00:39:54,960 After he was dead, I pissed all over his grave. Pissed all over it! 399 00:39:55,000 --> 00:39:58,442 So all of a sudden I'm not my father's son, but not in that respect. 400 00:39:58,524 --> 00:40:02,358 I hate painful coercion, I hate torture, but 401 00:40:02,434 --> 00:40:04,434 I leave that to my friends here. 402 00:40:04,701 --> 00:40:07,434 All I do is deliver the final 'coup de gr�ce'. 403 00:40:07,436 --> 00:40:09,203 Or is it, Coup De Gr�ce 404 00:40:12,759 --> 00:40:15,359 Hey there, I must fly myself. Mitch. 405 00:40:16,400 --> 00:40:18,071 Thank you. 406 00:40:18,876 --> 00:40:24,903 I have my wife's birthday party to attend to, you know? 407 00:40:25,510 --> 00:40:29,800 And my three beautiful daughters, they would severely 408 00:40:29,835 --> 00:40:31,400 chastise me!! 409 00:40:33,489 --> 00:40:36,156 You know what women like, don't you? 410 00:40:36,791 --> 00:40:40,425 So I'll leave you in good hands, okay? 411 00:40:41,414 --> 00:40:42,914 Ciao! 412 00:40:43,000 --> 00:40:47,502 Oh, one other thing, I noticed on your wrist band the name Juliette Marne. 413 00:40:47,900 --> 00:40:51,258 They tell me that you were calling her while you were unconscious. 414 00:40:51,263 --> 00:40:53,863 Leave her out of this. I promise she has nothing to do with it. 415 00:40:53,875 --> 00:40:56,552 Americans are extraordinary. Must be all that psychoanalysis. 416 00:40:56,576 --> 00:40:58,915 Maybe I should have it, oh, am I too screwed up for it? 417 00:40:59,642 --> 00:41:04,257 So anyway, if you don't give us the information we need 418 00:41:05,819 --> 00:41:07,710 I'm sure she will. 419 00:41:07,711 --> 00:41:09,527 Auf wiedersehen, my friend. 420 00:41:12,880 --> 00:41:16,061 Hey, I've got what you need, wait! 421 00:43:30,857 --> 00:43:32,357 Hey! Hey! 422 00:43:32,407 --> 00:43:34,052 What's going on? Are you okay? 423 00:43:34,195 --> 00:43:36,396 Yeah, I'm okay, just got caught up. 424 00:43:36,439 --> 00:43:38,866 Where were you last night? 425 00:43:39,182 --> 00:43:41,271 I was just out with Matthias. 426 00:43:41,809 --> 00:43:45,293 But Casey, you promised me you weren't going to go back to that. 427 00:43:45,328 --> 00:43:47,532 Yeah, I know, I know, it's not what you think. Okay. 428 00:43:47,567 --> 00:43:49,465 Hey, I was thinking we should get out of town for a while. 429 00:43:49,500 --> 00:43:51,151 Just you and me, away to take a break. 430 00:43:51,317 --> 00:43:53,429 Look, I saw the letter, I 431 00:43:53,564 --> 00:43:55,224 I just 432 00:43:55,335 --> 00:43:57,819 I don't need all this shit right now, okay? 433 00:43:58,123 --> 00:44:00,506 You know what day it is today, yeah? 434 00:44:00,541 --> 00:44:01,562 Yeah, I know, look 435 00:44:01,597 --> 00:44:03,581 I'm coming home and No! 436 00:44:03,616 --> 00:44:04,908 I can�t do this right now, okay? 437 00:44:04,943 --> 00:44:06,720 Jules look, I'm sorry. 438 00:44:06,829 --> 00:44:09,069 I'll be home soon. Please, please, just wait for me, okay? 439 00:44:09,104 --> 00:44:10,009 I gotta to go. 440 00:44:10,044 --> 00:44:12,231 Jules? 441 00:44:12,260 --> 00:44:13,394 Hey, Jules? 442 00:44:36,953 --> 00:44:39,286 Hey, this is Juliette, leave a message. 443 00:44:40,626 --> 00:44:44,292 I'm coming to get you, please, just stay there, okay? 444 00:47:44,761 --> 00:47:46,315 Hey, move! 445 00:50:21,500 --> 00:50:24,264 That guy is trying to kill me. He's got a gun. He's got a gun! 446 00:51:08,274 --> 00:51:09,862 Where were you? You okay? 447 00:51:10,197 --> 00:51:11,933 Yeah, yeah, I'm okay. 448 00:51:11,968 --> 00:51:15,223 Listen, listen, I need you to do something for me. 449 00:51:15,258 --> 00:51:16,293 Juliette is in trouble. 450 00:51:16,499 --> 00:51:18,366 What? She's in trouble. 451 00:51:18,416 --> 00:51:20,137 She's at the hospital, but she's heading home. 452 00:51:20,172 --> 00:51:21,659 I need you to get her out of the apartment. 453 00:51:21,683 --> 00:51:23,284 I will, what should I say? 454 00:51:23,670 --> 00:51:26,311 I don't know, just take her for coffee, say you want to see a movie, whatever! 455 00:51:26,699 --> 00:51:29,499 Movie? Why the hell is she going to go to a movie with me? 456 00:51:29,630 --> 00:51:31,665 I do not know, T, just get her out of the apartment! 457 00:51:31,957 --> 00:51:33,357 Okay, okay, okay. 458 00:52:34,385 --> 00:52:35,386 Hello? 459 00:52:35,534 --> 00:52:40,111 If it's the story of Muarue, then Juliette and her Romeo. 460 00:52:40,399 --> 00:52:42,423 That's William Shakespeare, brutal. 461 00:52:42,458 --> 00:52:46,950 Many innocent characters of his died violent and meaningless deaths like 462 00:52:46,985 --> 00:52:50,872 Juliette and her Romeo. Poor Casey Stein. 463 00:52:51,106 --> 00:52:52,594 Lovers address, 464 00:52:52,886 --> 00:52:57,456 is Kaiser Strasse 237, apartment 12B. 465 00:52:57,726 --> 00:52:59,612 Yeah, that's it, 12B. 466 00:52:59,647 --> 00:53:01,081 You can have it back. 467 00:53:01,105 --> 00:53:02,931 Tell me where, I'll drop the money, all of it! 468 00:53:03,161 --> 00:53:04,715 Just please leave her out of this. 469 00:53:04,808 --> 00:53:09,070 Run, little piggy, run, run. Run, little piggy, run, run, run. 470 00:53:23,566 --> 00:53:25,900 Okay, this is Juliette, leave a message! 471 00:53:28,529 --> 00:53:31,263 Jules, come on, you need to answer your phone! 472 00:53:32,743 --> 00:53:36,866 I'm sorry, I get that you're mad, but I'm begging you, please, get out of the house! 473 00:53:38,565 --> 00:53:41,966 I love you so much, just please listen to me, okay! 474 00:53:49,128 --> 00:53:50,628 Answer the phone!! 475 00:53:51,173 --> 00:53:53,414 You better talk, you bastard! Talk! 476 00:53:53,449 --> 00:53:55,399 Hey Geran, yeah, I know we messed up. 477 00:53:55,476 --> 00:53:57,476 You sell me out? You sell me out? 478 00:53:57,495 --> 00:53:59,363 No, no, I didn't give you up! I didn't say anything. 479 00:53:59,403 --> 00:54:02,412 It went wrong, but I busted out and stole a car. 480 00:54:02,447 --> 00:54:03,904 It was one of Hagen's drop cars, okay? 481 00:54:03,939 --> 00:54:05,882 It had money in it, lots of money! 482 00:54:05,885 --> 00:54:07,486 When you say lots, how much? 483 00:54:07,632 --> 00:54:09,665 It's like $5 million in each car, right? 484 00:54:10,045 --> 00:54:14,857 And Geran, look, I need $200,000. The rest is yours, all of it. 485 00:54:14,892 --> 00:54:15,800 But you need to do something for me. 486 00:54:16,586 --> 00:54:17,586 Do what? 487 00:54:17,598 --> 00:54:19,883 I need you to protect my girlfriend, Juliette Marne. 488 00:54:19,918 --> 00:54:24,269 Okay? She's at Kaiser Strasse 237, apartment 12B. 489 00:54:24,304 --> 00:54:26,377 Get her out of there. Is that all? 490 01:01:16,564 --> 01:01:18,614 Oh, come on! 491 01:01:19,638 --> 01:01:21,572 Yo, this is Matthias. Drop it like it's hot! 492 01:01:22,014 --> 01:01:25,782 Matthias, I need to know what's going on. Did you get Juliette? 493 01:01:26,255 --> 01:01:28,155 Hey it's Casey, leave a message. 494 01:01:28,460 --> 01:01:31,461 Casey, I don't know how to say this, man, but she's not there. 495 01:01:31,686 --> 01:01:32,887 Just let me know she is safe. 496 01:01:32,930 --> 01:01:35,116 I think someone got to her first. Call me back, okay? 497 01:01:35,140 --> 01:01:35,840 Call me back! 498 01:02:18,173 --> 01:02:19,473 On three. 499 01:02:24,381 --> 01:02:27,842 It's too much? You can keep the change, okay? Keep it. 500 01:02:29,584 --> 01:02:32,327 Come on. Come on, you can see I'm in a mess here. 501 01:02:32,588 --> 01:02:34,455 I need your help, I screwed up. 502 01:02:37,524 --> 01:02:39,624 I really screwed this up! 503 01:02:42,325 --> 01:02:45,559 I was trying to do the right thing for her, but it was stupid. 504 01:02:45,594 --> 01:02:47,100 Tried to do it again. 505 01:02:48,256 --> 01:02:52,224 I mean, she told me she told me not to do this and I promised and, 506 01:02:55,650 --> 01:02:57,621 now I might have gotten her killed. 507 01:02:59,494 --> 01:03:02,561 I know you don't know me, but I'm not a bad guy. 508 01:03:03,135 --> 01:03:04,867 But the people chasing me, 509 01:03:04,902 --> 01:03:07,772 they are going to kill the love of my life if I don't get to Cologne in time. 510 01:03:07,892 --> 01:03:10,293 Give me that gas and let me drive out of here, 511 01:03:10,328 --> 01:03:13,369 I'll be the luckiest guy alive. 512 01:03:13,729 --> 01:03:17,476 You don't I probably deserve that too. 513 01:03:18,385 --> 01:03:20,742 I do, but she doesn't, okay? 514 01:03:21,095 --> 01:03:23,488 She doesn't deserve any of this. 515 01:03:35,003 --> 01:03:37,230 Thank you! You are a god damn 516 01:03:37,265 --> 01:03:39,853 I want to kiss you but I won't, you know you are a Saint, thank you! 517 01:04:04,465 --> 01:04:06,207 Hey, easy! Easy! 518 01:04:12,008 --> 01:04:13,268 I don't know what you are saying. 519 01:04:15,091 --> 01:04:16,312 Get down, get down! 520 01:04:19,610 --> 01:04:21,475 I don't know what you are saying. 521 01:04:40,565 --> 01:04:42,316 You okay? Ja, ja! 522 01:04:45,512 --> 01:04:49,013 Look, you don't want to You don't want to get involved with these guys, okay? 523 01:04:49,117 --> 01:04:51,393 Just put it down. Put it down. Please. 524 01:04:51,428 --> 01:04:52,926 You have to get out of here. Let them go. 525 01:05:02,802 --> 01:05:04,002 What's your name? 526 01:05:04,908 --> 01:05:06,776 Hey, please stay out of this. 527 01:05:07,406 --> 01:05:08,782 He has already made his choice. 528 01:05:09,845 --> 01:05:10,972 Name please? 529 01:05:11,898 --> 01:05:12,843 Wolfgang. 530 01:05:13,227 --> 01:05:17,558 Sorry, a little louder, I'm a little hard of hearing. It's my age, you understand. 531 01:05:17,932 --> 01:05:19,475 My name is Wolfgang. 532 01:05:19,765 --> 01:05:20,872 Wolfgang? 533 01:05:22,148 --> 01:05:26,907 You mean after Amadeus Mozart? Wow! 534 01:05:28,822 --> 01:05:31,346 Do you speak English, Wolfgang? 535 01:05:32,322 --> 01:05:34,057 Don't play his games, don't. 536 01:05:34,290 --> 01:05:38,289 Please, I'm talking to my friend, Wolfgang. 537 01:05:38,324 --> 01:05:39,662 Sorry, Wolfy. 538 01:05:40,934 --> 01:05:43,078 Do you speak the English? 539 01:05:43,638 --> 01:05:44,832 A little bit. 540 01:05:45,244 --> 01:05:46,512 That's good, that is very good. 541 01:05:46,571 --> 01:05:48,505 Therefore I will speak slowly. 542 01:05:49,301 --> 01:05:51,035 Do you like Mozart, Wolfgang? 543 01:05:51,787 --> 01:05:53,434 Sure. Good. 544 01:05:53,656 --> 01:05:55,390 You'll be meeting him soon. 545 01:05:55,681 --> 01:05:58,533 Listen I've been hunting deer since I was 12, 546 01:05:58,568 --> 01:06:01,026 and they are five times faster than you. 547 01:06:01,340 --> 01:06:02,743 And I very rarely miss. 548 01:06:02,958 --> 01:06:04,963 And from this range I barely have to aim. 549 01:06:05,315 --> 01:06:07,597 And I'll blow your head from here to D�sseldorf. 550 01:06:12,254 --> 01:06:13,754 It wasn't a discussion. 551 01:06:16,648 --> 01:06:17,948 Now it is his time. 552 01:06:19,965 --> 01:06:21,632 The painless coup de gras. 553 01:06:26,342 --> 01:06:27,546 Well 554 01:06:28,965 --> 01:06:31,766 Obviously I've misjudged you, my friend. 555 01:06:32,384 --> 01:06:37,252 In my experience, people who are about to die, usually cry, 556 01:06:37,644 --> 01:06:39,788 or pray or beg a little. 557 01:06:41,652 --> 01:06:44,843 But laughing a little, well, that is original. 558 01:06:45,958 --> 01:06:49,706 You really are quite an exceptional young man, aren�t you! 559 01:06:50,643 --> 01:06:52,731 You don't see it, do you? 560 01:06:54,397 --> 01:06:55,397 No! 561 01:06:57,264 --> 01:06:58,665 Enlighten me, please. 562 01:06:59,191 --> 01:07:02,726 I mean, you think with all your money, you are somehow better than me. 563 01:07:03,736 --> 01:07:05,905 That you are safe and in control. 564 01:07:07,287 --> 01:07:08,793 But you are not 565 01:07:11,497 --> 01:07:12,964 I'm in control. 566 01:07:13,650 --> 01:07:15,748 Because I still got your truck. 567 01:07:17,338 --> 01:07:20,206 So you should think about making a deal. 568 01:08:12,169 --> 01:08:13,635 Burt Reynolds Did you get her? 569 01:08:13,898 --> 01:08:15,866 Who? You know who, Juliette. 570 01:08:16,075 --> 01:08:17,075 Juliette! 571 01:08:19,010 --> 01:08:23,644 No. No. We were too late. What do you mean you were too late? 572 01:08:27,174 --> 01:08:29,141 Someone just got there before us. 573 01:08:29,755 --> 01:08:32,165 She's dead, I am sorry my friend. 574 01:08:49,657 --> 01:08:52,108 I mess with you I mess with you. 575 01:08:52,764 --> 01:08:55,995 We got her! We got her! Oh man, your face 576 01:08:56,225 --> 01:09:01,293 I wish I could see it. She here, relax! She's here. 577 01:09:01,496 --> 01:09:03,830 I'm confused. She's there? You got her? She is alive? 578 01:09:03,981 --> 01:09:06,687 My men just pick her up, she's on her way. 579 01:09:06,722 --> 01:09:08,697 Come here to race track. 580 01:09:08,733 --> 01:09:10,732 Yeah, okay, I'm on my way. 581 01:09:10,750 --> 01:09:12,818 Bring the money, okay? Yeah, I got the money. I got the money. 582 01:09:12,958 --> 01:09:14,591 I have to warn you. 583 01:09:14,986 --> 01:09:18,597 From what I hear, she's pretty pissed with you. 584 01:10:16,490 --> 01:10:18,198 Shake me, Burt Reynolds! 585 01:10:18,984 --> 01:10:20,717 You give me heart attack! 586 01:10:21,924 --> 01:10:23,393 Next time I shoot you. 587 01:10:23,707 --> 01:10:24,707 Where is she? 588 01:10:30,526 --> 01:10:31,527 Where is she? 589 01:10:35,514 --> 01:10:36,514 You don't see it? 590 01:10:37,391 --> 01:10:38,391 Where, see what? 591 01:10:38,704 --> 01:10:41,746 You man, you. What? 592 01:10:42,181 --> 01:10:44,739 You look like a Burt Reynolds. 593 01:10:46,895 --> 01:10:51,417 Fine, you've got her, right? She's here? 594 01:10:51,475 --> 01:10:53,442 It's compliment. You're very handsome man. 595 01:10:53,946 --> 01:10:56,114 Well, now not so much, geeze, you know. 596 01:10:56,877 --> 01:10:58,643 Now you look like manikin. 597 01:10:58,710 --> 01:11:04,924 But then, Alai�im, like a statue, in 'Deliverance' his body. 598 01:11:06,150 --> 01:11:08,684 You could light a match off it! 599 01:11:12,895 --> 01:11:16,269 I just need to see her. I just need to see her. 600 01:11:18,459 --> 01:11:20,410 I fuck love Burt Reynolds. 601 01:11:24,206 --> 01:11:25,273 Lets walk! 602 01:11:41,677 --> 01:11:45,603 You say anything to Hagen Kahl about me that I plan all this? 603 01:11:45,866 --> 01:11:46,866 Nothing. Nothing? 604 01:11:46,921 --> 01:11:49,223 No, nothing! And where is she? 605 01:11:49,769 --> 01:11:54,036 Oh, I love this song 606 01:11:55,597 --> 01:11:56,697 Beautiful 607 01:12:13,280 --> 01:12:14,480 Hey, hey, Geran! 608 01:12:14,834 --> 01:12:18,835 No, no, no, no, It's me, it's me, Burt Reynolds. 609 01:12:21,862 --> 01:12:25,231 Burt Reynolds, what did I say? 610 01:12:25,266 --> 01:12:26,587 No sudden moves. 611 01:12:26,946 --> 01:12:27,847 I'm sorry, yeah! 612 01:12:27,878 --> 01:12:30,344 Please, the drugs are strong today! 613 01:12:36,350 --> 01:12:37,450 Jesus! 614 01:12:57,423 --> 01:12:59,723 Geran Geran! Yeah! 615 01:13:00,349 --> 01:13:02,015 That's not her! What? 616 01:13:02,040 --> 01:13:03,696 You got the wrong woman! 617 01:13:03,753 --> 01:13:05,953 Hey, stay cool man! I did as you asked. 618 01:13:05,964 --> 01:13:09,295 I picked her up from Kaiser Strasse 237, Apartment 12D! 619 01:13:09,781 --> 01:13:10,781 B! What? 620 01:13:10,959 --> 01:13:11,860 Apartment 12B. 621 01:13:11,877 --> 01:13:13,477 Not D? No! 622 01:13:13,511 --> 01:13:16,279 Ah that explains everything. No wonder she did not want to come. 623 01:13:16,574 --> 01:13:18,140 She can go! She can go!! 624 01:13:18,241 --> 01:13:19,474 You stupid asshole! 625 01:13:19,876 --> 01:13:21,240 If anything has happened to her 626 01:13:21,241 --> 01:13:22,923 I swear I'm going to Do what?! 627 01:13:25,834 --> 01:13:29,876 I ask you, Burt Reynolds. Do what? 628 01:13:50,867 --> 01:13:51,837 Where's the truck? 629 01:13:57,662 --> 01:13:59,600 Tell me where the damn truck is! 630 01:14:07,427 --> 01:14:08,928 No. 631 01:15:46,338 --> 01:15:48,311 Oh my god! 632 01:16:37,694 --> 01:16:38,984 Hello? 633 01:16:38,985 --> 01:16:42,666 I believe I have something you want Mr. Stein. 634 01:16:44,047 --> 01:16:47,215 Please, please don't hurt her. She's got nothing to do with this. 635 01:16:47,300 --> 01:16:51,168 Then give me what is mine! Okay, okay, but 636 01:16:51,596 --> 01:16:54,663 We do it on my terms. We meet at the Stiefe Bar in Cologne. 637 01:16:54,696 --> 01:16:57,063 And put her on the phone. I want to know she is okay. 638 01:18:07,645 --> 01:18:09,010 Oh my god! 639 01:18:10,658 --> 01:18:11,846 Are you okay? 640 01:18:15,590 --> 01:18:16,972 He's here, Hagen is here. 641 01:18:17,312 --> 01:18:20,506 Now the day is over, the night is drawing nigh, 642 01:18:20,619 --> 01:18:25,386 the shadows of the evening steal across the sky. 643 01:18:27,432 --> 01:18:29,300 What a day it has been, Mr. Stein. 644 01:18:29,487 --> 01:18:30,954 What a beautiful day. 645 01:18:33,161 --> 01:18:34,428 I see you brought the money! 646 01:18:43,678 --> 01:18:44,745 Open the case. 647 01:18:52,478 --> 01:18:55,005 Yep, all seems to be in order. 648 01:18:55,447 --> 01:18:57,911 Shut the case. Step back. 649 01:19:02,761 --> 01:19:04,459 By the way, I heard about her illness, 650 01:19:04,494 --> 01:19:08,457 and your gallant and chivalrous desire to save her life. 651 01:19:08,474 --> 01:19:10,408 I was most moved. 652 01:19:10,900 --> 01:19:13,835 Incidentally you're free to go, Miss. Marne. 653 01:19:14,023 --> 01:19:15,761 You, on the other hand, Casey, 654 01:19:15,762 --> 01:19:19,217 I need you to stay so we can sort out this truck business. 655 01:19:28,030 --> 01:19:29,130 Hello, Geran. 656 01:19:34,411 --> 01:19:36,011 I need drink. 657 01:19:39,183 --> 01:19:42,575 Will somebody get me a drink before I die of thirst? 658 01:20:02,289 --> 01:20:03,589 That's 659 01:20:07,161 --> 01:20:08,461 That's nice! 660 01:20:19,183 --> 01:20:20,183 Now 661 01:20:22,473 --> 01:20:29,098 You think I loud, brash, disgusting, 662 01:20:29,133 --> 01:20:31,546 got no manners? Maybe, yes! 663 01:20:32,244 --> 01:20:38,954 But I do have heart and that heart was sliced in two 664 01:20:39,754 --> 01:20:42,374 when you refused me equal partnership. 665 01:20:56,946 --> 01:21:00,869 I take it you set up this little circus, Mr. Stein? 666 01:21:00,904 --> 01:21:02,505 Yeah, it was me. 667 01:21:04,203 --> 01:21:06,943 So you gave yourself up to save her life. 668 01:21:08,494 --> 01:21:09,995 That is most interesting. 669 01:21:10,128 --> 01:21:13,472 No, I'm not leaving you. Look, you've got the money. You've got the money. 670 01:21:13,630 --> 01:21:14,682 Why are you doing this? 671 01:21:14,863 --> 01:21:19,911 Why? Because I chose to. It's all in the game, Miss Marne. 672 01:21:23,588 --> 01:21:25,255 Call it the Trinity game. 673 01:21:25,471 --> 01:21:31,755 This man said, I am become Death, destroyer of worlds. 674 01:21:33,176 --> 01:21:34,277 That simple. 675 01:21:46,929 --> 01:21:48,329 Go! Go! 676 01:22:12,381 --> 01:22:13,781 Wretches! 677 01:22:43,561 --> 01:22:45,128 Hey Stop right there. 678 01:22:55,159 --> 01:22:57,259 What the hell is going on, Casey? 679 01:23:00,405 --> 01:23:01,580 Geran offered me and Matthias 680 01:23:01,581 --> 01:23:04,100 money to steal a truck from this gangster that had golf balls 681 01:23:04,157 --> 01:23:05,556 full of cocaine in it. 682 01:23:05,645 --> 01:23:06,991 What? I wanted the money for you, 683 01:23:07,026 --> 01:23:08,156 to make you better. But 684 01:23:08,191 --> 01:23:10,705 It went bad, I got caught and they tortured me and 685 01:23:10,892 --> 01:23:12,771 Casey I broke out and stole a car, 686 01:23:12,772 --> 01:23:14,809 there was 5 million euros inside. 687 01:23:15,199 --> 01:23:16,592 In there? Yeah! 688 01:23:16,716 --> 01:23:17,441 Jesus! 689 01:23:17,442 --> 01:23:20,417 Hey, look, I just wanted to give you the life you deserve. 690 01:23:20,594 --> 01:23:21,309 What? 691 01:23:29,629 --> 01:23:31,735 If I stuck a pair of tights over my head and robbed a bank, 692 01:23:31,736 --> 01:23:32,809 you'd think is was a dumb idea! 693 01:23:32,844 --> 01:23:34,262 Yeah, yes of course, I know! 694 01:23:34,297 --> 01:23:38,445 But I had to think some people may think what I did was like romantic. 695 01:23:38,819 --> 01:23:40,886 Romantic? Yeah. 696 01:23:42,429 --> 01:23:44,030 Well, it's kinda romantic. Thank you! 697 01:23:54,650 --> 01:23:56,050 Wait Wait! 698 01:23:57,537 --> 01:23:58,872 Take the money. I'll find you. 699 01:23:58,931 --> 01:24:00,664 You'll be okay? Yeah, I love you. 700 01:24:00,721 --> 01:24:02,021 I love you. 701 01:24:49,777 --> 01:24:50,878 Cola! 702 01:24:53,701 --> 01:24:54,701 And cherry. 703 01:24:56,330 --> 01:24:57,830 Makes cherry coke! 704 01:24:59,463 --> 01:25:01,119 My daughter taught me that. 705 01:25:10,807 --> 01:25:12,107 Take this. 706 01:25:12,514 --> 01:25:15,923 In prison, candy is like gold dust. 707 01:25:18,590 --> 01:25:20,357 I want to make a deal. 708 01:25:20,494 --> 01:25:23,762 With this how do you Americans call it? 709 01:25:23,912 --> 01:25:26,821 Rap sheet, you need a miracle. 710 01:25:29,060 --> 01:25:31,593 Hagen Kahl, ever heard of him? 711 01:25:32,124 --> 01:25:34,490 He is an outstanding member of this community. 712 01:25:34,776 --> 01:25:37,577 And the biggest drug lord in Germany. 713 01:25:40,480 --> 01:25:44,063 With powerful allies that would bury such allegations. 714 01:25:44,407 --> 01:25:46,207 I have hard evidence. 715 01:25:46,269 --> 01:25:48,204 Even then he could still walk. 716 01:25:48,305 --> 01:25:52,078 Well, this will get you through the door, then the rest, that's up to you. 717 01:25:52,162 --> 01:25:53,595 I'm listening. 718 01:25:56,942 --> 01:26:00,409 The truck travels from the docks in Rotterdam to Cologna, 719 01:26:01,483 --> 01:26:04,217 full of golf balls packed with cocaine from Chile. 720 01:26:04,690 --> 01:26:09,624 It's unloaded in Hagen's depot and then distributed across Germany. 721 01:26:10,110 --> 01:26:12,144 It happens once every six months. 722 01:26:13,549 --> 01:26:17,817 Except, last night the shipment was stolen. 723 01:26:18,517 --> 01:26:19,918 By whom? 724 01:26:19,922 --> 01:26:22,089 You think I'm a amateur? 725 01:26:24,344 --> 01:26:25,644 It doesn�t matter. 726 01:26:28,250 --> 01:26:29,783 What matters is 727 01:26:31,061 --> 01:26:32,562 Decoy truck. 728 01:26:32,580 --> 01:26:35,648 It's like you said, you have to be one step ahead, have a counter attack. 729 01:26:36,861 --> 01:26:38,813 Why the hell do we need a decoy truck? 730 01:26:38,848 --> 01:26:43,037 It's insurance. In case Geran tries to kill us instead of giving us the money. 731 01:26:43,084 --> 01:26:44,585 Don't you forget that. 732 01:26:45,563 --> 01:26:47,573 Where are we going to get a decoy truck? 733 01:26:48,468 --> 01:26:49,568 We'll steal it. 734 01:26:49,992 --> 01:26:53,326 A couple of days before, you and me, empty truck, minimum security. 735 01:27:05,001 --> 01:27:08,807 And we put the decoy truck here off the hit point. 736 01:27:32,757 --> 01:27:34,886 And when we finish with the stop 737 01:27:34,947 --> 01:27:36,415 swap the trailers. 738 01:27:58,763 --> 01:28:00,364 Simple. Boom. 739 01:28:03,665 --> 01:28:07,417 I can give you that truck full of cocaine, 740 01:28:08,175 --> 01:28:09,842 with Hagen Kahl's name on the side of it! 741 01:28:11,484 --> 01:28:13,785 What makes you think I'll make a deal? 742 01:28:14,291 --> 01:28:17,392 It would be the biggest drug bust Cologna has ever seen. 743 01:28:17,834 --> 01:28:19,700 The press would love it and 744 01:28:22,469 --> 01:28:24,970 your daughter would have a hero for a father. 745 01:28:47,437 --> 01:28:49,438 HAGEN KHAL, The King of Drugs 746 01:28:49,606 --> 01:28:52,974 Here, this came for you this morning. 747 01:29:12,665 --> 01:29:14,065 Casey!! 748 01:29:19,683 --> 01:29:21,313 So, as I said 749 01:29:22,102 --> 01:29:25,869 we all got our reasons to do crazy things in life, 750 01:29:26,273 --> 01:29:29,174 but Juliette is getting the operation she needed. 751 01:29:29,386 --> 01:29:32,948 We're starting a new life together. 752 01:29:42,445 --> 01:29:43,745 I love you. 753 01:29:46,705 --> 01:29:49,540 No one has ever told me that before. 754 01:29:49,819 --> 01:29:52,820 Girls never told you that before? 755 01:29:54,700 --> 01:29:56,201 No, nobody ever. 756 01:30:00,910 --> 01:30:02,310 I love you. 757 01:30:06,266 --> 01:30:08,066 I love you, too. 758 01:30:18,746 --> 01:30:21,313 So if the reason is good enough. 759 01:30:21,491 --> 01:30:23,357 If the reason is love, 760 01:30:26,103 --> 01:30:30,038 then maybe it's not so crazy after all. 56415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.