All language subtitles for Carmen Curlers - S01E01 WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:26,600 Svend, Ida, kom! 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,080 Svend. Kom. 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,960 - Mor ... - Kom nu. 4 00:00:52,080 --> 00:00:54,200 Mor, nej ... 5 00:00:56,480 --> 00:00:59,680 Mor? Mor! 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,880 Jeg kan godt selv. 7 00:01:21,680 --> 00:01:24,200 Sådan. 8 00:01:35,240 --> 00:01:37,840 Sådan ... 9 00:01:42,320 --> 00:01:44,480 Svend! 10 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 Her er jeg. Birthe Windfeld. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,640 Ja. Ja. 12 00:01:51,760 --> 00:01:54,960 Og det her, det er mit liv. 13 00:02:10,720 --> 00:02:15,680 Sådan ser det ud dag efter dag. År efter år. 14 00:02:15,800 --> 00:02:21,200 Men sådan bliver det ikke ved. Lige om lidt bliver verden en anden. 15 00:02:24,360 --> 00:02:29,640 For da møder jeg ham her. Ham, den her historie handler om. 16 00:02:29,760 --> 00:02:32,760 Axel Byvang. 17 00:02:32,880 --> 00:02:36,960 Han ved endnu ikke, at han snart vil ændre mit liv. 18 00:02:37,080 --> 00:02:42,680 Ja, tusindvis af kvinders liv. Millionvis bliver det jo til. 19 00:02:42,800 --> 00:02:45,560 - Har De en aftale? - Nej. 20 00:02:45,680 --> 00:02:49,240 - Et øjeblik, hr. Byvang. - Men det kommer vi til. 21 00:02:49,360 --> 00:02:53,440 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Min søn skal konfirmeres. 22 00:02:53,560 --> 00:02:58,520 - Så jeg skal være fin. I håret. - Det forstås. 23 00:02:59,520 --> 00:03:03,120 - Hvornår er den store dag? - Det er den 3. 24 00:03:03,240 --> 00:03:06,600 Der er en enkelt tid den 1. kl. 8. 25 00:03:06,720 --> 00:03:10,960 En basisvandondulation varer omkring to timer. 26 00:03:11,080 --> 00:03:14,720 De bør tage tørklæde på for at beskytte håret - 27 00:03:14,840 --> 00:03:19,440 - og ikke bevæge Dem alt for meget og helst blive inden døre. 28 00:03:19,560 --> 00:03:23,400 Og gerne sove lettere oprejst indtil den 3. 29 00:03:23,520 --> 00:03:27,880 Så jeg skal sidde op og sove? Hvad koster det? 30 00:03:28,000 --> 00:03:33,840 - 12,50 kr. inklusive vask. - Hvad hvis jeg vasker det hjemmefra? 31 00:03:33,960 --> 00:03:37,560 De kan jo lige tænke over det. 32 00:03:40,920 --> 00:03:45,400 Jeg ved ikke, om det skyldtes mig eller mit tarvelige hår - 33 00:03:45,520 --> 00:03:49,280 - men det var, som om det var der, det startede. 34 00:03:49,400 --> 00:03:55,160 Der, han fik inspirationen til det helt store eventyr. 35 00:04:47,520 --> 00:04:53,800 Axel havde råd til at blive barberet, men sådan havde det ikke altid været. 36 00:04:53,920 --> 00:04:57,360 Han var vokset op på et husmandssted - 37 00:04:57,480 --> 00:05:01,360 - hvor hver dag bestod af hårdt arbejde. 38 00:05:01,480 --> 00:05:06,120 Da han blev 12 år, skulle han forlade gården. 39 00:05:06,240 --> 00:05:10,400 Hans far kunne se, at knægten var noget helt særligt. 40 00:05:10,520 --> 00:05:15,400 Axel fik en friplads på den fineste kostskole i hele landet. 41 00:05:15,520 --> 00:05:20,560 Han skulle blive til noget stort og erobre verden. 42 00:05:20,680 --> 00:05:25,160 For hvis ikke de helt særlige gør det, hvem fanden gør så? 43 00:05:27,560 --> 00:05:32,600 Selv om Axel kom på kostskole, var hans lykke ikke gjort. Tværtimod. 44 00:05:32,720 --> 00:05:34,640 - Giv ham! - Tæsk ham! 45 00:05:34,760 --> 00:05:39,560 Livet kan nemlig være hårdt for en rødhåret lort fra landet. 46 00:05:53,080 --> 00:05:59,520 Efter et par år med flækkede øjenbryn og brækkede ribben fik han nok. 47 00:05:59,640 --> 00:06:03,720 Men i stedet for at løbe hjem løb Axel ud i verden. 48 00:06:03,840 --> 00:06:07,560 Han løb og løb og løb og løb. 49 00:06:07,680 --> 00:06:12,640 Men først da han vendte tilbage igen, begyndte eventyret for alvor. 50 00:07:22,000 --> 00:07:26,160 12,50 for en omgang krøller. De må tro, jeg er idiot. 51 00:07:26,280 --> 00:07:32,600 - Hvorfor gik du også derhen? - Svend ville gerne have det. 52 00:07:34,600 --> 00:07:41,360 - Så det var for Svends skyld? - Han vil have, at hans mor er fin. 53 00:07:41,480 --> 00:07:46,640 - Hvem betaler så meget for det? - Det gør dem, Edith gør rent for. 54 00:07:46,760 --> 00:07:50,080 De ryger cigaretter og læser dameblade. 55 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 - Det kunne jeg godt vænne mig til. - Men du er gift med en drukkenbolt. 56 00:07:56,000 --> 00:08:00,080 - Jeg har dog en mand, Edith. - Kan man kalde ham det? 57 00:08:00,200 --> 00:08:04,000 Stop, I to. Gider I godt at stoppe med det der? 58 00:08:04,120 --> 00:08:09,000 - Du er jo ligesom far. - Ja, for I opfører jer som børn. 59 00:08:09,120 --> 00:08:14,240 Jeg har en hat, du kan låne. En hat. Til konfirmationen. 60 00:08:14,360 --> 00:08:17,600 Meningen var jo, at hun skulle være fin. 61 00:08:22,560 --> 00:08:26,720 Hvis De vil følge med? Det er det nye Capri i sort-hvid. 62 00:08:26,840 --> 00:08:32,200 Det fås i teak til 1625 kr. og i palisander til 1755 kr. 63 00:08:32,320 --> 00:08:37,640 Det har den nyeste form for magneter og billedrør. 64 00:08:40,120 --> 00:08:45,160 - Har en hr. Seidelin været her? - Ikke så vidt jeg ved. 65 00:08:45,280 --> 00:08:48,600 - Hvad laver hun? - Hun insisterede. 66 00:08:48,720 --> 00:08:51,960 - Og hvad laver De så? - Spørg hende. 67 00:08:52,080 --> 00:08:56,880 Panoramaskærmen giver Dem et stort billede ... 68 00:08:57,000 --> 00:09:00,480 - Fru Byvang. - Hr. Byvang. 69 00:09:00,600 --> 00:09:03,600 Må jeg låne dig i to minutter? 70 00:09:06,640 --> 00:09:10,320 Undskyld mig et øjeblik. 71 00:09:10,440 --> 00:09:13,800 Jeg er midt i noget. Og det går rigtig godt. 72 00:09:13,920 --> 00:09:17,000 Jeg vil ikke have det. Gå op til Finn. 73 00:09:17,120 --> 00:09:23,200 - Jeg har ringet efter fru Larsen. - Jeg vil ikke diskutere det. 74 00:09:36,880 --> 00:09:42,000 - Hr. Seidelin? Velkommen. - Tak. 75 00:09:42,120 --> 00:09:44,600 Skal vi se på sagerne ovenpå? 76 00:09:44,720 --> 00:09:47,480 - Hvor meget mangler De? - 12.000. 77 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 Hvis jeg investerer, er vi partnere? 78 00:09:50,440 --> 00:09:53,760 Det er planen, ja. 79 00:09:53,880 --> 00:09:58,880 - Hvordan virker den? - Man sætter appelsinen fast her. 80 00:09:59,000 --> 00:10:04,760 Så skal den her op, og så er der en knap. Vil De have æren? 81 00:10:15,200 --> 00:10:20,160 Axel, du glemmer ikke, at vi har bord på Grand om en time, vel? 82 00:10:20,280 --> 00:10:22,480 Nej. Kom og se. 83 00:10:22,600 --> 00:10:26,120 - Hvad er det? - En elektrisk appelsinskræller. 84 00:10:26,240 --> 00:10:31,200 Den bliver en uundværlig del af enhver husmors dagligdag. 85 00:10:34,400 --> 00:10:39,360 - Jeg tror ikke, den virker så godt. - Finn, sig kun pæne ting. 86 00:10:39,480 --> 00:10:42,240 - Må jeg få en appelsin? - Ja. 87 00:10:44,920 --> 00:10:51,840 Man skal huske at slukke for den. Ellers bliver den ved med at skrælle. 88 00:10:51,960 --> 00:10:56,120 Så man skal holde øje med den, mens den skræller? 89 00:10:56,240 --> 00:10:58,960 - Ja. - Og så skal man slukke den? 90 00:10:59,080 --> 00:11:02,680 Så bliver det ikke lettere. 91 00:11:07,320 --> 00:11:12,000 I rydder selv det svineri op, ikke? 92 00:11:13,480 --> 00:11:18,400 En dag står jeg med guldægget, Tove. Bare vent og se. 93 00:11:18,520 --> 00:11:23,400 Vi skal være der nu. Jeg kan ikke løbe i de her sko. 94 00:11:26,160 --> 00:11:30,080 Axel, sæt mig ned. Sæt mig ned! 95 00:11:34,160 --> 00:11:36,920 Tillykke med bryllupsdagen, skat. 96 00:11:37,040 --> 00:11:39,960 I lige måde. 97 00:11:44,040 --> 00:11:48,840 - Jeg er ved at dø af sult. - Hvad har du lyst til? 98 00:11:48,960 --> 00:11:53,320 Jeg ved ikke, hvad jeg skal vælge. Jeg har lyst til en af hver. 99 00:11:54,960 --> 00:11:58,040 Det kunne være sjovt at prøve krabbe. 100 00:12:02,760 --> 00:12:07,000 - Ja, det tror jeg også... - Poul. 101 00:12:08,720 --> 00:12:12,320 - Det er længe siden. - Det skal jeg love for. 102 00:12:12,440 --> 00:12:16,480 - Det er min kone, Tove. - Goddag. Poul Mosholt. 103 00:12:16,600 --> 00:12:20,360 Du kan ikke huske mig. Vi gik på kostskole sammen. 104 00:12:20,480 --> 00:12:25,640 - Axel Byvang. - Axel. 105 00:12:25,760 --> 00:12:29,960 Det er direktør Carlsen fra min bestyrelse. 106 00:12:30,080 --> 00:12:32,800 - Yndig. - Dav. 107 00:12:32,920 --> 00:12:38,320 - Pudsigt at rende ind i dig her. - Jeg bor faktisk i byen nu. 108 00:12:38,440 --> 00:12:44,440 - Jeg har åbnet en radio og tv-butik. - Det er der, jeg kender navnet fra. 109 00:12:44,560 --> 00:12:48,320 Min svoger har lige købt et apparat deroppe. 110 00:12:48,440 --> 00:12:52,080 - Imponerende. - Jeg klager ikke. 111 00:12:52,200 --> 00:12:54,880 Axel, ja. 112 00:12:55,000 --> 00:12:59,760 Hvad var det nu, vi kaldte dig? Vi kaldte dig noget ... 113 00:12:59,880 --> 00:13:03,080 - Hvad var det nu? - Det ved jeg ikke. 114 00:13:03,200 --> 00:13:06,600 Nå ja, det var Guld-Axel. 115 00:13:09,200 --> 00:13:11,600 Er det ikke rigtigt? 116 00:13:11,720 --> 00:13:15,680 Guld-Axel. Det er Guld-Axel, der står her. 117 00:13:15,800 --> 00:13:20,120 Det kan jeg ikke huske. Det var hyggeligt at se dig, Poul. 118 00:13:20,240 --> 00:13:23,720 - Vi har bryllupsdag i dag. - Tillykke. 119 00:13:23,840 --> 00:13:28,920 Det er ikke for at ødelægge stemningen, men det er vores bord. 120 00:13:29,040 --> 00:13:31,760 - Hvad mener du? - Det er vores bord. 121 00:13:31,880 --> 00:13:35,720 Eva? Vi plejer altid at sidde her. 122 00:13:37,760 --> 00:13:43,640 - De sidder ved vores bord. - Jeg har reserveret det her bord. 123 00:13:43,760 --> 00:13:47,880 Måske kunne du finde et andet til dem? 124 00:13:49,560 --> 00:13:52,840 Der må være sket en misforståelse. 125 00:13:52,960 --> 00:13:56,360 - Det er fint. - Vær venlig at følge med. 126 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 Kom, Axel. 127 00:14:08,160 --> 00:14:11,880 Så skal De se. Værsgo. 128 00:14:12,000 --> 00:14:17,200 Ja. Kom. 129 00:14:17,320 --> 00:14:20,240 Axel? 130 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 Axel ... 131 00:14:26,160 --> 00:14:28,440 Axel! 132 00:14:31,520 --> 00:14:33,880 Axel. 133 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 Axel. 134 00:14:48,760 --> 00:14:52,280 Hvorfor kaldte han dig "Guld-Axel"? 135 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Hvad laver du? 136 00:15:05,480 --> 00:15:09,400 Axel ... lad nu være. 137 00:15:20,640 --> 00:15:22,400 Nej ... 138 00:15:39,600 --> 00:15:44,320 Stop, Axel! Stop! Hold op! 139 00:15:47,360 --> 00:15:49,440 Fint. 140 00:16:26,560 --> 00:16:31,720 - Skal vi tage hjem? - Fortæl historien om Guld-Axel. 141 00:16:31,840 --> 00:16:34,760 Der er ikke nogen historie. 142 00:16:41,760 --> 00:16:46,000 - Du lyver. - Der er ikke nogen historie. 143 00:17:43,760 --> 00:17:48,680 Axel skal vaskes i guld! Axel skal vaskes i guld! 144 00:17:50,640 --> 00:17:55,320 Axel skal vaskes i guld! Axel skal vaskes i guld! 145 00:17:55,440 --> 00:17:57,720 Axel skal vaskes i guld! 146 00:18:10,960 --> 00:18:14,360 - Av! - Så stå dog stille. 147 00:18:16,040 --> 00:18:18,960 - Mor, det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 148 00:18:19,080 --> 00:18:23,680 - Det havde far på til vores bryllup. - Jeg vil ikke ligne far. 149 00:18:23,800 --> 00:18:28,680 - Far er da en flot mand. - Hvorfor kan jeg ikke få mit eget? 150 00:18:28,800 --> 00:18:33,360 - Alle de andre får nyt tøj. - Det er ikke rigtigt. 151 00:18:33,480 --> 00:18:38,720 Vi kan ikke købe et nyt, før du er vokset ud. Jeg lægger det bare op. 152 00:18:38,840 --> 00:18:41,600 Sidst lavede du huller i min sweater. 153 00:18:41,720 --> 00:18:46,440 Det gør jeg ikke den her gang. Det skal nok blive fint. 154 00:18:50,280 --> 00:18:54,960 Det er kun bønder på 80, der går i sådan noget tøj her. 155 00:18:55,080 --> 00:19:01,200 - Så tager vi til skrædderen. - Mor, jeg ligner jo en klovn. 156 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 De er jo vanvittige. 157 00:19:39,160 --> 00:19:42,400 - Capri Moderne. - Hvad? 158 00:19:42,520 --> 00:19:47,840 Tv-apparatet. Den nyeste model fra B&O. 159 00:19:47,960 --> 00:19:51,840 Det er et fantastisk tv. Capri Moderne. 160 00:19:51,960 --> 00:19:57,040 Hvem der bare havde fundet på det navn. Eksotisk og håndgribeligt. 161 00:19:57,160 --> 00:20:00,680 - Ikke sandt? - Det ved jeg ikke noget om. 162 00:20:00,800 --> 00:20:04,880 Det er da Dem. Dem nede fra frisøren. 163 00:20:05,000 --> 00:20:08,760 - De ville være fin i håret. - Det tror jeg ikke. 164 00:20:08,880 --> 00:20:12,680 - Skal du så konfirmeres? - Kom. Svend, kom! 165 00:21:28,840 --> 00:21:31,000 - Ja, ja. - Nielsen? 166 00:21:31,120 --> 00:21:34,640 Bor der en hr. Nielsen her? 167 00:21:34,760 --> 00:21:36,800 Nielsen. 168 00:21:36,920 --> 00:21:41,360 - Nielsen, du har besøg! - Du behøver ikke at råbe. 169 00:21:41,480 --> 00:21:45,200 - Byvang? - Nielsen? Dav. Må jeg se den? 170 00:21:45,320 --> 00:21:48,080 Ja. Vent her. 171 00:21:49,400 --> 00:21:53,800 - Har De fået andre henvendelser? - Det kan man ikke sige. 172 00:21:53,920 --> 00:21:57,240 Så De har ikke drøftet opfindelsen med nogen? 173 00:21:57,360 --> 00:22:01,680 Nej, kun med mor. Det var jo hendes ide. 174 00:22:01,800 --> 00:22:04,680 - Er De damefrisør? - Nej. 175 00:22:04,800 --> 00:22:06,760 - Ingeniør? - Nej. 176 00:22:06,880 --> 00:22:11,160 - De er måske også selv opfinder? - Nej. 177 00:22:12,280 --> 00:22:15,360 Det er så prototypen. 178 00:22:17,080 --> 00:22:20,360 Ved De overhovedet noget om hår? 179 00:22:20,480 --> 00:22:24,400 Jeg ved, at damer i hele verden har hår på hovedet. 180 00:22:24,520 --> 00:22:28,640 Og at de går meget op i, hvordan det hår sidder. 181 00:22:36,480 --> 00:22:39,040 Drej rundt engang, Kirsten. 182 00:22:39,160 --> 00:22:43,000 - Ja. Så fin. - Hov, den skal lige lynes. 183 00:22:44,920 --> 00:22:48,400 - Træk maven ind. - Jeg kan ikke mere, mor. 184 00:22:48,520 --> 00:22:52,440 - Jeg kan godt lægge den lidt ud. - Nej tak. 185 00:22:52,560 --> 00:22:57,280 - Åh nej, nu har den sat sig fast. - Har den sat sig fast? 186 00:23:00,320 --> 00:23:02,720 Det kan vi også lave. 187 00:23:02,840 --> 00:23:06,200 Nej tak. Så vil vi gerne se på en anden. 188 00:23:06,320 --> 00:23:10,360 Ja, selvfølgelig. Jeg finder en anden frem til Dem. 189 00:23:10,480 --> 00:23:13,880 Lige et øjeblik. 190 00:23:14,000 --> 00:23:17,160 - Ja? - Dav. 191 00:23:17,280 --> 00:23:21,440 Hvad koster det at få repareret det her jakkesæt? 192 00:23:24,040 --> 00:23:30,080 Det har set bedre dage. Henvend Dem til skrædderen ovenpå. 193 00:23:54,960 --> 00:23:57,280 - Hej, Svend. - Hej. 194 00:23:57,400 --> 00:24:00,360 Det er flot. 195 00:24:02,040 --> 00:24:04,720 - Hallo? - Hvad? 196 00:24:04,840 --> 00:24:07,880 Jakkesættet. 197 00:24:08,000 --> 00:24:11,160 Skal du ikke prøve det? 198 00:24:11,280 --> 00:24:13,960 Det ved jeg ikke. 199 00:24:16,880 --> 00:24:20,240 Det synes jeg, du skal. 200 00:24:22,120 --> 00:24:25,040 Du vil se rigtig flot ud. 201 00:24:25,160 --> 00:24:27,720 - Hvad laver du? - Ikke noget. 202 00:24:27,840 --> 00:24:30,160 - Hvem er det? - Svend. 203 00:24:30,280 --> 00:24:34,880 - Fra parallelklassen. - Hyggeligt at træffe dig. 204 00:24:35,000 --> 00:24:38,640 Kom, Kirsten. Jeg har fundet nogle handsker til. 205 00:24:38,760 --> 00:24:41,120 - Vi ses. - Vi ses. 206 00:24:41,240 --> 00:24:44,680 Er det den nye kjole? Hvor er den smuk. 207 00:25:17,760 --> 00:25:21,120 Der var du. Hvad er det, du laver? 208 00:25:21,240 --> 00:25:23,400 Ikke noget. 209 00:25:25,400 --> 00:25:28,360 Ser jeg ikke godt ud? 210 00:25:28,480 --> 00:25:31,280 Hvad synes du? 211 00:25:41,640 --> 00:25:44,800 Far, prøv lige at se. 212 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 Hvad synes du? 213 00:25:57,160 --> 00:26:02,400 - Hvad har I givet for det? - 165. 214 00:26:02,520 --> 00:26:05,960 Er du blevet for fin til mit jakkesæt? 215 00:26:15,040 --> 00:26:17,760 - Det er bare ... - Bare hvad? 216 00:26:17,880 --> 00:26:20,800 - Det ved jeg ikke. - Nå. 217 00:26:20,920 --> 00:26:24,960 - Hvad snakker I om? - Jeg ville vise far jakkesættet. 218 00:26:25,080 --> 00:26:29,880 - Det skal tilbage i butikken. - Nej. 219 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 Jeg vil ikke have dit gamle sæt på. 220 00:26:32,680 --> 00:26:37,160 Mit gamle jakkesæt fejler ingenting. Det er ganske udmærket. 221 00:26:37,280 --> 00:26:39,200 Det er mølædt. 222 00:26:39,320 --> 00:26:44,640 Vi kan ikke bruge 165 kroner på det. Han vokser ud af det på 14 dage. 223 00:26:44,760 --> 00:26:47,360 Konfirmationen koster. 224 00:26:47,480 --> 00:26:51,960 - Svend beholder det jakkesæt. - Nej, det gør han ikke. 225 00:26:52,080 --> 00:26:55,040 Jeg gider ikke at se fattig ud. 226 00:26:56,240 --> 00:27:03,040 Det kan godt være, vi ikke har meget, men fattige er vi kraftedeme ikke. 227 00:27:03,160 --> 00:27:08,440 - Du skal ikke råbe ad ham. - Hvad er det her for noget? 228 00:27:08,560 --> 00:27:13,800 - Jeg råbte jo ikke. - Jo, du gjorde. Og du har næseblod. 229 00:27:30,040 --> 00:27:32,920 Ved du, hvad du laver? 230 00:27:33,040 --> 00:27:36,560 Jeg har fuldstændig styr på det, Tove. 231 00:27:45,800 --> 00:27:48,680 Du stikker mig, Axel. 232 00:27:51,360 --> 00:27:53,360 Du er så smuk. 233 00:27:56,640 --> 00:28:01,320 Det her ... det er en genial opfindelse. 234 00:28:01,440 --> 00:28:04,400 Det kommer til at blive fuldstændig ... 235 00:28:04,520 --> 00:28:06,560 Det brænder meget. 236 00:28:08,640 --> 00:28:11,920 Nu må du lige holde lidt ud. 237 00:28:12,800 --> 00:28:15,200 Av! Tag dem ud nu! 238 00:28:15,320 --> 00:28:20,440 - Du ødelægger frisuren. - Det brænder! Tag dem ud! 239 00:28:29,320 --> 00:28:32,160 Det var mærkeligt ... 240 00:28:38,520 --> 00:28:41,000 Av. Av! 241 00:28:41,120 --> 00:28:43,960 Skat, sid stille med hovedet. 242 00:28:44,080 --> 00:28:48,200 - Av. - Undskyld. Den sidder bare fast. 243 00:28:53,520 --> 00:28:56,240 Det kan du godt glemme. 244 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 - Jeg klipper bare tre små totter af. - Axel, nej. 245 00:29:04,280 --> 00:29:07,400 - Skat! - Hvad? 246 00:29:12,880 --> 00:29:15,400 Tove, vent lige. 247 00:29:18,000 --> 00:29:23,600 - Hvordan kunne De lade ham gøre det? - Jeg troede, han havde styr på det. 248 00:29:23,720 --> 00:29:27,160 Jeg har aldrig set noget lignende. 249 00:29:28,600 --> 00:29:31,480 Det er en helt ny opfindelse. 250 00:29:31,600 --> 00:29:37,120 - Verdens første elektriske papillot. - Elektrisk papillot? 251 00:29:37,240 --> 00:29:42,960 Røret indeholder voks. Det varmes op, og når voksen så er flydende - 252 00:29:43,080 --> 00:29:48,360 - ruller man curleren i håret. Så skal den bare sidde i ti minutter. 253 00:29:52,160 --> 00:29:57,120 Siger De, at man kan lave en fuld ondulation på ti minutter? 254 00:29:57,240 --> 00:29:59,720 Ja, hvis den virkede. 255 00:29:59,840 --> 00:30:04,880 - Har De opfundet den? - Jeg har investeret i den. 256 00:30:05,000 --> 00:30:07,800 Den er utæt. Flere steder. 257 00:30:09,720 --> 00:30:13,800 - Men det er da en skam. - Hvad mener De? 258 00:30:13,920 --> 00:30:16,600 Hvis De kunne få den til at virke - 259 00:30:16,720 --> 00:30:21,280 - ville den jo revolutionere skønhedsindustrien. 260 00:30:21,400 --> 00:30:25,200 - Tror De? - Den ville blive verdensberømt. 261 00:30:25,320 --> 00:30:29,440 - Så. Skal jeg lige ... - Tak, Frans. 262 00:30:29,560 --> 00:30:32,000 Selv tak. 263 00:30:45,080 --> 00:30:48,960 Svend! Vi skal være i kirken om en time. 264 00:30:49,080 --> 00:30:52,120 Jeg tager ikke fars jakkesæt på. 265 00:30:52,240 --> 00:30:55,400 Så må du gå nøgen. 266 00:31:05,600 --> 00:31:09,040 - Pas på, Kirsten. - Undskyld. 267 00:31:14,400 --> 00:31:17,560 Ja. Hvis De bare stiller dem der. 268 00:31:17,680 --> 00:31:24,560 Frøken Hansen? Vil De være så venlig at støve rammerne af? Tak. 269 00:31:28,760 --> 00:31:34,200 Jeg tror, det er bedst med to vaser. Hvis De stiller dem på kommoden. 270 00:31:34,320 --> 00:31:37,040 Så er der mere luft imellem dem. 271 00:31:37,160 --> 00:31:40,160 Vil De også tørre stolene af? 272 00:31:40,280 --> 00:31:43,800 Vi havde en aftale om, at jeg kunne gå kl. 9.30. 273 00:31:43,920 --> 00:31:48,400 Jeg skal hjælpe min søster. Hendes søn skal også konfirmeres. 274 00:31:48,520 --> 00:31:52,880 Det er også rigtigt. Tak for i dag, frøken Hansen. 275 00:31:53,000 --> 00:31:56,200 Hvorfor sidder du herude, skat? 276 00:31:58,040 --> 00:32:03,880 - Sæt jeg ikke kan finde ud af det? - Finde ud af hvad? 277 00:32:05,440 --> 00:32:10,400 Sæt jeg gør noget forkert i kirken. Eller spiller forkert senere. 278 00:32:10,520 --> 00:32:16,400 Det gør du ikke. Jeg var også rigtig nervøs til min konfirmation. 279 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 - Var du? - Ja. 280 00:32:19,160 --> 00:32:23,840 Det kan være overvældende at være i midten af det hele. 281 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Sådan kan jeg stadig have det en gang imellem. 282 00:32:32,120 --> 00:32:35,640 Bliv her. Jeg skal lige hente noget. 283 00:32:42,720 --> 00:32:46,480 Kirsten er meget nervøs. 284 00:32:51,640 --> 00:32:55,400 - Er du nervøs? - Ja, lidt. 285 00:32:55,520 --> 00:33:00,080 Det skal du ikke være. Det hele er hurtigt overstået. 286 00:33:01,800 --> 00:33:07,960 Du skal bare smile. Så kan de ikke se, hvor bange du er. 287 00:33:14,520 --> 00:33:16,720 Det er godt. 288 00:33:19,760 --> 00:33:24,280 Jeg ville først have givet dig den senere, men du får den nu. 289 00:33:24,400 --> 00:33:27,200 Tak. 290 00:33:27,320 --> 00:33:31,720 - Så kan du have den på i kirken. - Hvor er den fin, mor. 291 00:33:37,160 --> 00:33:40,480 - Er den ikke smuk? - Jo. 292 00:33:43,800 --> 00:33:46,520 Tak, mor. 293 00:34:03,160 --> 00:34:05,520 Poul? 294 00:34:08,120 --> 00:34:11,680 - Ja tak. - Undskyld, mor. 295 00:34:14,200 --> 00:34:17,080 - Tak. - Har I styr på det derhjemme? 296 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 Ja, det har vi. 297 00:34:19,760 --> 00:34:22,840 Nu kommer hun. 298 00:34:24,320 --> 00:34:27,000 Hun kommer først. 299 00:34:27,120 --> 00:34:32,000 Skattepige. Du er så smuk. Tillykke. 300 00:34:34,360 --> 00:34:37,280 Skat, hvor dejligt. 301 00:34:40,840 --> 00:34:45,160 Hvorfor kommer han ikke ud? Og hvor bliver Kathrine af? 302 00:34:45,280 --> 00:34:49,920 - Der er hun! - Du kommer en hel time for sent. 303 00:34:50,040 --> 00:34:54,440 - Jeg har været til undervisning. - På en lørdag? 304 00:34:54,560 --> 00:34:58,840 - Du kunne godt have sagt det. - Ja, men nu er jeg her. 305 00:34:58,960 --> 00:35:04,000 - Hvorfor må Kathrine have bukser på? - Kathrine bestemmer selv. 306 00:35:04,120 --> 00:35:09,840 Bare du gjorde lidt ud af dig selv. Selv din mor har krudtet sig op. 307 00:35:09,960 --> 00:35:14,840 - Er de købt for vores kostpenge? - De er fra en pige på skolen. 308 00:35:14,960 --> 00:35:18,840 - Hun er blevet gjort tyk. - Det kan du lige vove på. 309 00:35:31,200 --> 00:35:34,680 - Tillykke. - Svend! Hej! 310 00:35:35,800 --> 00:35:38,480 - Svend! - Svend! 311 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 - Mor, lad være. - Min store dreng. 312 00:35:48,920 --> 00:35:54,040 - Skal du ikke hilse på dine venner? - Nej. Jeg vil gerne hjem. 313 00:35:54,160 --> 00:35:58,160 - Vi skal have taget et familiefoto. - Ikke her. 314 00:35:58,280 --> 00:36:01,960 - Jo, Svend. Kom. - Mor, lad nu være. 315 00:36:02,080 --> 00:36:07,800 - Saml jer lidt. - Stå. Så tager vi et billede. 316 00:36:07,920 --> 00:36:11,960 - Stå nu stille. - Ind med den tunge! 317 00:36:12,080 --> 00:36:16,800 Stil dig foran din søster, så man ikke kan se bukserne. 318 00:36:16,920 --> 00:36:20,080 - Kan vi få det overstået? - Svend, kom. 319 00:36:20,200 --> 00:36:22,760 Hvorfor har du hat på, mor? 320 00:36:22,880 --> 00:36:27,120 - Er I klar? - Ida, ind foran Kathrine. Blive der! 321 00:36:27,240 --> 00:36:30,960 - Vi er klar. - Og så smiler vi. 322 00:36:36,000 --> 00:36:40,360 Hvem var den idiot, der løb gennem billedet? 323 00:36:40,480 --> 00:36:43,440 - Må jeg ryge nu? - Vi tager et til. 324 00:36:43,560 --> 00:36:46,440 - Ja, vi tager et mere. - Ida. 325 00:36:46,560 --> 00:36:50,840 Ida! Gå over foran Kathrine og stå stille. 326 00:36:59,080 --> 00:37:01,240 Av for satan. 327 00:37:19,920 --> 00:37:22,320 - Hej. - Hej. 328 00:37:22,440 --> 00:37:25,600 - Er det dig, der er Svend? - Ja. 329 00:37:26,600 --> 00:37:31,520 Jeg hedder Eva. Jeg har lovet at hjælpe til i dag. 330 00:37:31,640 --> 00:37:35,160 Jeg vidste ikke, hun havde bestilt ekstra hjælp. 331 00:37:35,280 --> 00:37:38,240 Jeg får en halv flæskesteg for det. 332 00:37:39,360 --> 00:37:42,720 Skal du ikke med ind? Det er din fest. 333 00:37:46,360 --> 00:37:48,640 - Ryger du? - Nej tak. 334 00:37:48,760 --> 00:37:51,400 - Tag en smøg, Svend! - Det gør jeg. 335 00:37:51,520 --> 00:37:54,600 Hov, hov, Ida! 336 00:37:54,720 --> 00:37:58,520 Ud med den. Op på fadet igen. Også dig. 337 00:37:58,640 --> 00:38:01,680 Slut. Slut. 338 00:38:02,840 --> 00:38:07,480 - Så er freden forbi. - Unger, vær stille. 339 00:38:08,920 --> 00:38:10,680 Ja. 340 00:38:10,800 --> 00:38:12,720 Kære Svend. 341 00:38:12,840 --> 00:38:17,720 Når man bliver konfirmeret, træder man ind i de voksnes rækker. 342 00:38:17,840 --> 00:38:24,040 Så begynder livets alvor med pligter, ansvar og hårdt arbejde. 343 00:38:24,160 --> 00:38:29,320 Men ikke for dig, for sådan har dit liv allerede været i mange år. 344 00:38:29,440 --> 00:38:34,760 Du har knoklet her på Lundehøjgård, siden du var lillebitte. 345 00:38:34,880 --> 00:38:41,840 Du har måttet sige nej til vennerne, men du har aldrig pebet over det. 346 00:38:41,960 --> 00:38:44,840 Og det vil vi gerne takke dig for. 347 00:38:44,960 --> 00:38:49,640 Du er hårdtarbejdende og ærlig - 348 00:38:49,760 --> 00:38:53,360 - og du vil gøre en pige meget glad en dag. 349 00:38:53,480 --> 00:38:56,040 - Skål for Svend! - Hold nu kæft. 350 00:38:56,160 --> 00:39:00,800 - Jeg troede, hun var færdig. - Der er lidt mere. 351 00:39:02,640 --> 00:39:06,120 Du har en stor og dejlig familie lige her. 352 00:39:06,240 --> 00:39:12,040 Det er ikke alle, der har det, så husk at sætte pris på os. 353 00:39:12,160 --> 00:39:17,760 Ja ... så har jeg også noget, jeg skal sige til dig. 354 00:39:17,880 --> 00:39:22,080 Svend, en dag bliver din far en gammel mand. 355 00:39:22,200 --> 00:39:24,800 Forhåbentlig går der et par år. 356 00:39:24,920 --> 00:39:31,600 Så bliver alt det her dit, og du bliver herre på egen gård. 357 00:39:31,720 --> 00:39:35,920 Indtil da må du trækkes med mig nogle år endnu. 358 00:39:36,040 --> 00:39:43,080 Lige om lidt er du færdig på skolen, og så bliver det bare dig og mig. 359 00:39:43,200 --> 00:39:47,080 - Og mig. - Og mor, selvfølgelig. 360 00:39:48,320 --> 00:39:50,800 Det glæder jeg mig til. 361 00:39:51,800 --> 00:39:57,640 Vi har en lille ting til dig, som jeg synes, du skal have. 362 00:40:04,560 --> 00:40:08,520 Din helt egen nøgle til traktoren. 363 00:40:08,640 --> 00:40:12,120 - Pas godt på den. - Tillykke, min dreng. 364 00:40:12,240 --> 00:40:14,800 - Skål! - Skål, Svend. 365 00:40:14,920 --> 00:40:16,800 Svend han længe leve. 366 00:40:16,920 --> 00:40:19,760 Hurra! Hurra! Hurra! 367 00:40:19,880 --> 00:40:24,280 - Skål! - Og det lange! Hurra! 368 00:40:24,400 --> 00:40:27,520 Så er der sgu underholdning. 369 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Kom så! 370 00:40:37,640 --> 00:40:44,000 Nogen si'r, græsset er grønnere et andet sted end lige her. 371 00:40:44,120 --> 00:40:49,520 Stol på mig, når jeg siger til dig, du kan ikke ønske dig mer'. 372 00:42:21,240 --> 00:42:23,920 Hvad laver du? 373 00:42:29,320 --> 00:42:32,120 - Hvad laver du? - Der var den. 374 00:42:36,280 --> 00:42:40,240 Det her er, ligesom da køleskabet blev opfundet. 375 00:42:40,360 --> 00:42:43,400 Eller bilen. Da bilen kom. 376 00:42:46,960 --> 00:42:51,000 - Det handler om at effektivisere. - Axel, lad være. 377 00:42:51,120 --> 00:42:56,440 At frigøre tiden og få tid til alt det sjove. Det, der betyder noget. 378 00:42:56,560 --> 00:43:00,240 - Kig lige på mig. - Tid til tid. 379 00:43:00,360 --> 00:43:03,760 Det er en revolution, det her. 380 00:43:03,880 --> 00:43:06,960 Jeg står med en revolution i hænderne. 381 00:43:10,040 --> 00:43:12,200 Giv mig den. 382 00:43:15,520 --> 00:43:17,800 Giv mig den. Giv mig den! 383 00:43:17,920 --> 00:43:21,000 - Skat, lad være. - Kom og tag den. 384 00:43:21,120 --> 00:43:22,960 Giv mig den. 385 00:43:33,360 --> 00:43:35,320 - Giv mig den! - Nej! 386 00:43:39,520 --> 00:43:41,600 Giv mig den. 387 00:43:43,040 --> 00:43:44,520 Nej. 388 00:43:44,640 --> 00:43:46,600 - Giv mig den. - Nej. 389 00:43:48,240 --> 00:43:50,480 Av. 390 00:44:15,400 --> 00:44:17,560 Tove! 391 00:44:19,080 --> 00:44:22,920 Finn! Vi kører en tur. 392 00:44:23,040 --> 00:44:27,880 Is med jordbær. Vaniljebudding. 393 00:44:28,000 --> 00:44:31,800 - Citronfromage. - Lækkert. 394 00:44:31,920 --> 00:44:36,640 Tærte med Grand Marnier. Appelsinmarengs. 395 00:44:36,760 --> 00:44:40,640 Og endelig Grands pandekager med flødeskum. 396 00:44:40,760 --> 00:44:42,640 - Velbekomme. - Mange tak. 397 00:44:42,760 --> 00:44:47,880 - Jeg går i gang med at spise. - Ja, lad os gå om bord. Ikke, skat? 398 00:44:53,200 --> 00:44:56,200 Smager det godt? 399 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 Hov! 400 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Prøv at sætte et jordbær ovenpå. 401 00:45:07,120 --> 00:45:13,360 - Du ligner altså en klovn. - Ja. Det er jeg måske også. 402 00:45:17,160 --> 00:45:20,080 Kan du se den maskine derovre, Finn? 403 00:45:20,200 --> 00:45:25,520 Hvis man propper penge i, spiller den musik. Vil du prøve? 404 00:45:32,560 --> 00:45:36,080 Virker den ikke? Prøv at putte penge i. 405 00:45:36,200 --> 00:45:39,240 - Skal jeg hjælpe dig? - Ja tak. 406 00:45:46,360 --> 00:45:49,760 Jeg er ked af, jeg var sådan der. 407 00:46:02,560 --> 00:46:06,000 Du gør det der igen. 408 00:46:06,120 --> 00:46:13,360 Du gør det der igen, hvor jeg ikke rigtig kan trænge igennem til dig. 409 00:46:15,360 --> 00:46:18,440 Og ... jeg ved ikke ... 410 00:46:20,240 --> 00:46:22,480 ... hvad jeg gør forkert. 411 00:46:24,800 --> 00:46:27,880 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gør sådan. 412 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 Men jeg ved, jeg elsker dig. 413 00:46:44,120 --> 00:46:46,880 Jeg elsker dig. 414 00:46:47,000 --> 00:46:50,240 Jeg elsker også dig. 415 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 Axel, ikke her. 416 00:46:59,160 --> 00:47:02,920 Giv mig dine hænder. Så tager vi en svingom. 417 00:47:44,600 --> 00:47:47,000 - Hej, Svend. - Hej. 418 00:47:47,120 --> 00:47:51,080 Hvorfor sidder du herude helt alene? 419 00:47:51,200 --> 00:47:53,480 Det ved jeg ikke. 420 00:48:02,000 --> 00:48:05,200 Har du en god fest? 421 00:48:10,480 --> 00:48:14,600 - Det er en flot traktor. - Synes du? 422 00:48:14,720 --> 00:48:18,200 Ja. Jeg har altid godt villet køre sådan en. 423 00:48:20,680 --> 00:48:23,440 - Kom. - Okay. 424 00:48:25,040 --> 00:48:27,400 Tak. 425 00:48:30,440 --> 00:48:33,240 Okay. 426 00:48:33,360 --> 00:48:36,600 - Tak. - Dine fødder skal være deroppe. 427 00:48:36,720 --> 00:48:38,880 Her? 428 00:48:39,000 --> 00:48:42,480 Det er koblingen, og det er bremsen. 429 00:48:42,600 --> 00:48:46,440 - Du sætter nøglen i dernede ... - Her? 430 00:48:46,560 --> 00:48:51,560 ... og så drejer du bare. Over det er startknappen. 431 00:48:51,680 --> 00:48:54,640 - Skal jeg bare holde den inde? - Ja. 432 00:48:59,880 --> 00:49:01,880 Skal vi køre? 433 00:49:07,200 --> 00:49:11,640 Svend længe leve! 434 00:49:14,320 --> 00:49:20,560 Hvis du måtte vælge alt i verden, hvad har du så allermest lyst til? 435 00:49:20,680 --> 00:49:24,400 - At være musiker. - Musiker? Hold da op. 436 00:49:24,520 --> 00:49:27,760 Hvorfor det? 437 00:49:27,880 --> 00:49:32,520 Jamen ... at stå på en scene foran tusind piger - 438 00:49:32,640 --> 00:49:36,320 - og bare få dem til at besvime. 439 00:49:36,440 --> 00:49:39,080 Okay. 440 00:49:39,200 --> 00:49:43,000 - Du er sød, Svend. - Du er pæn. 441 00:49:48,840 --> 00:49:52,720 - Hvad er der? - Ikke noget. 442 00:49:53,640 --> 00:49:55,960 Vil du gerne se dem? 443 00:49:56,080 --> 00:49:59,040 - Hvad for noget? - Mine bryster. 444 00:50:00,400 --> 00:50:03,160 Det er okay. Det må du gerne. 445 00:50:22,560 --> 00:50:25,520 Har du lyst til at røre? 446 00:50:30,240 --> 00:50:32,800 Svend, er du okay? 447 00:50:32,920 --> 00:50:35,320 Ja, ja. 448 00:50:36,640 --> 00:50:39,400 Er du sikker? 449 00:50:54,040 --> 00:50:56,840 Jag kommer från landet och jag heter Siw. 450 00:50:56,960 --> 00:50:59,920 Jag är lite väck i storstadens nöjesliv. 451 00:51:00,040 --> 00:51:05,760 I lördags skulle jag gå ut någonstans och dansa tango och gammeldans. 452 00:51:05,880 --> 00:51:11,480 Men överallt så var det twist, twist, twist. 453 00:51:11,600 --> 00:51:15,600 Här och där så vricka nån en höft och nån en vrist. 454 00:51:15,720 --> 00:51:19,400 Det är nå't visst med twist. 455 00:51:19,520 --> 00:51:22,080 Jag ville gå hem men det fanns ingen chans. 456 00:51:22,200 --> 00:51:27,480 Jag tvingades in i samma vilda dans. Jag fixa och trixa med min arma kropp 457 00:51:27,600 --> 00:51:31,000 tills bak var fram och tills ner var opp. 458 00:51:31,120 --> 00:51:36,440 Och överallt så var det twist, twist, twist. 459 00:51:43,120 --> 00:51:47,760 - Hvor er du blevet tung! - Det er dig, der er blevet slap. 460 00:51:47,880 --> 00:51:51,040 Hvad siger du? Er jeg blevet slap? 461 00:51:52,200 --> 00:51:54,000 Mor! 462 00:52:04,040 --> 00:52:06,440 - Jørgen? - Sluk musikken. 463 00:52:06,560 --> 00:52:10,640 - Jørgen! Jørgen! Jørgen! - Mor, slap af. 464 00:52:50,080 --> 00:52:52,160 Axel? 465 00:53:01,400 --> 00:53:06,160 - Hvornår er du kommet hjem? - For et par timer siden. 466 00:53:06,280 --> 00:53:08,760 Hvor har du været? 467 00:53:12,440 --> 00:53:14,600 - Axel ... - Hos Nielsen. 468 00:53:14,720 --> 00:53:20,200 - Hvem er Nielsen? - Opfinderen. 469 00:53:21,480 --> 00:53:24,320 Afleverede du curlerne tilbage? 470 00:53:27,000 --> 00:53:30,520 Axel, fik du pengene tilbage? 471 00:53:30,640 --> 00:53:33,040 - Nej. - Nej? 472 00:53:34,480 --> 00:53:37,400 - Det er meget bedre. - Hvad mener du? 473 00:53:37,520 --> 00:53:41,360 Jeg købte dem ud. 474 00:53:41,480 --> 00:53:44,360 Jeg fik patentet. 475 00:53:53,360 --> 00:53:55,160 "Axels Curlers". 476 00:54:32,920 --> 00:54:34,720 Tekster: Helene Borring Dansk Video Tekst 37008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.