Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,791 --> 00:00:27,791
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:27,791 --> 00:00:32,791
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:32,791 --> 00:00:34,947
[crowd cheering]
4
00:00:52,708 --> 00:00:54,687
Sir, one minute warning.
5
00:00:54,708 --> 00:00:56,530
Congratulations again.
6
00:00:56,551 --> 00:00:58,687
Heard anything from Betty,
from my daughter?
7
00:00:58,708 --> 00:01:00,697
No, sir.
We tried her several times.
8
00:01:01,468 --> 00:01:02,489
Okay.
9
00:01:02,510 --> 00:01:03,593
Thank you.
10
00:01:05,510 --> 00:01:07,520
[male announcer]
All right, New Hampshire,
11
00:01:07,541 --> 00:01:09,551
we are moments away.
12
00:01:09,572 --> 00:01:11,687
Are you ready?
13
00:01:11,708 --> 00:01:14,635
[crowd] Ready for Ross!
Ready for Ross!
14
00:01:14,656 --> 00:01:17,666
Ready for Ross!
Ready for Ross!
15
00:01:17,687 --> 00:01:20,708
Ready for Ross!
Ready for Ross!
16
00:01:21,478 --> 00:01:22,656
[male announcer]
Ladies and gentlemen,
17
00:01:22,676 --> 00:01:26,687
the next President of
the United States of America,
18
00:01:26,708 --> 00:01:29,520
Thaddeus Ross!
19
00:01:29,541 --> 00:01:31,541
[crowd applauds, cheers]
20
00:01:49,593 --> 00:01:50,656
Thank you.
21
00:01:52,582 --> 00:01:56,572
Tonight, America has spoken
22
00:01:56,593 --> 00:02:01,572
in one of the most important
elections of our lifetimes.
23
00:02:01,593 --> 00:02:05,510
We've recognized the urgency
of this moment.
24
00:02:05,624 --> 00:02:09,676
From the disappearance
of half of mankind
25
00:02:09,697 --> 00:02:12,666
to the emergence
of a celestial mass
26
00:02:12,687 --> 00:02:14,666
in the Indian Ocean,
27
00:02:14,687 --> 00:02:18,687
the threats we face show
no signs of slowing down.
28
00:02:18,708 --> 00:02:24,708
But the only way we can
overcome them is together!
29
00:02:26,468 --> 00:02:27,499
Tonight, President Ross
30
00:02:27,520 --> 00:02:28,687
embraced
the theme of togetherness
31
00:02:28,708 --> 00:02:30,510
in his acceptance speech,
32
00:02:30,530 --> 00:02:33,530
but his past
tells a different story,
33
00:02:33,551 --> 00:02:34,593
especially when it comes to
working with heroes
34
00:02:34,614 --> 00:02:35,697
like Captain America.
35
00:02:36,468 --> 00:02:38,572
As two of our nation's
most important leaders,
36
00:02:38,593 --> 00:02:40,582
some question
if they can overcome
37
00:02:40,604 --> 00:02:42,697
their at-times
tumultuous history
38
00:02:43,468 --> 00:02:44,656
to face the challenges ahead.
39
00:02:44,676 --> 00:02:45,656
[Charlie] Here you go, Cap.
40
00:02:45,676 --> 00:02:47,666
[female reporter A]
During his time as a...
41
00:02:48,520 --> 00:02:50,468
Put your money away.
It's on the house.
42
00:02:50,489 --> 00:02:51,551
[Sam chuckles]
43
00:02:51,572 --> 00:02:52,572
Thanks, Charlie.
44
00:02:52,593 --> 00:02:54,520
[female reporter]
...leading to Ross
45
00:02:54,541 --> 00:02:56,687
being branded with the moniker
of "the Hulk Hunter."
46
00:02:56,708 --> 00:02:58,635
Following Hulk
and the Abomination's
47
00:02:58,656 --> 00:02:59,708
destruction of Harlem,
48
00:03:00,478 --> 00:03:02,551
Ross was criticized
for what some called
49
00:03:02,572 --> 00:03:05,635
"an unwarranted outburst"
during a press conference.
50
00:03:06,551 --> 00:03:09,541
In fact, many blamed Ross
for the collateral damage,
51
00:03:09,562 --> 00:03:11,510
believing it was his
relentless pursuit
52
00:03:11,530 --> 00:03:13,697
of Banner's Hulk
that led to the rampage.
53
00:03:14,468 --> 00:03:16,510
It also resulted in
the President-elect's
54
00:03:16,530 --> 00:03:17,645
estrangement from
his daughter,
55
00:03:17,666 --> 00:03:21,541
Doctor Betty Ross,
Bruce Banner's ex-girlfriend.
56
00:03:21,562 --> 00:03:22,697
But in a surprising turn
of events,
57
00:03:23,468 --> 00:03:24,582
he managed to
shift the narrative,
58
00:03:24,604 --> 00:03:26,582
and silence
his harshest critics
59
00:03:26,604 --> 00:03:28,614
by apprehending
the man responsible
60
00:03:28,635 --> 00:03:29,697
for the Abomination.
61
00:03:30,541 --> 00:03:32,614
[alarm blares]
62
00:03:37,541 --> 00:03:40,510
[electrical buzzing]
63
00:03:47,582 --> 00:03:49,541
[jet engine roaring]
64
00:03:55,562 --> 00:03:58,530
[โช dramatic music playing]
65
00:03:59,572 --> 00:04:00,572
How we lookin' down there?
66
00:04:00,593 --> 00:04:01,551
Well, SERPENT mercenaries
67
00:04:01,572 --> 00:04:03,510
entered with a package
about an hour ago.
68
00:04:03,635 --> 00:04:05,572
They're handing it
to the buyer any minute.
69
00:04:06,489 --> 00:04:07,468
We know what they're carrying?
70
00:04:07,489 --> 00:04:08,708
That is classified
per the White House.
71
00:04:09,478 --> 00:04:10,582
[sighs] Of course it is.
72
00:04:11,530 --> 00:04:13,478
Where's Eagle-One?
We have strike authorization.
73
00:04:13,499 --> 00:04:15,708
Eagle-One is entering
the target airspace now.
74
00:04:16,478 --> 00:04:18,478
[jet engine roars]
75
00:04:19,593 --> 00:04:21,582
Upload the compound's
covert entry points.
76
00:04:21,604 --> 00:04:24,510
Covert? Really?
You must be new.
77
00:04:31,551 --> 00:04:34,697
[โช triumphant music playing]
78
00:04:35,676 --> 00:04:36,676
Wait for it.
79
00:04:54,510 --> 00:04:55,593
Sam, SEAL team
is six minutes out.
80
00:04:55,614 --> 00:04:56,593
[Captain America]
Copy that.
81
00:05:14,582 --> 00:05:16,499
How the hell
did he just do that?
82
00:05:16,520 --> 00:05:17,645
Cap's gear was a gift
from the Wakandans
83
00:05:17,666 --> 00:05:18,645
for helping them out.
84
00:05:18,666 --> 00:05:21,604
I heard even the wrapping
paper was made of vibranium.
85
00:05:23,489 --> 00:05:25,582
No, man. I'm kidding. Come on.
86
00:05:29,520 --> 00:05:32,478
Joaquin, Redwing's pickin' up
hostages inside.
87
00:05:32,499 --> 00:05:33,645
-I'm goin' in.
-Negative.
88
00:05:33,666 --> 00:05:34,687
The package is the priority.
89
00:05:34,708 --> 00:05:36,614
[Captain America] Have
the SEALs track the package.
90
00:05:36,635 --> 00:05:38,499
I'm on the hostages.
91
00:05:39,604 --> 00:05:41,645
Redwing, send them a scan
of the building.
92
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
[speaks Spanish]
93
00:05:43,551 --> 00:05:44,551
What is it?
94
00:05:44,572 --> 00:05:45,582
That's Sidewinder.
95
00:05:45,604 --> 00:05:46,572
He's the head of SERPENT.
96
00:05:46,593 --> 00:05:48,530
He's not supposed to be here.
97
00:05:51,468 --> 00:05:52,656
[hostages whimpering]
98
00:05:54,530 --> 00:05:56,499
[hostage priest
praying in Spanish]
99
00:05:56,520 --> 00:05:57,645
Ah.
100
00:05:57,666 --> 00:05:59,687
You're praying, Padre.
101
00:05:59,708 --> 00:06:03,530
[in Spanish]
102
00:06:06,635 --> 00:06:07,708
-Padre.
-[groans]
103
00:06:08,478 --> 00:06:10,489
[hostage priest
praying in Spanish]
104
00:06:13,676 --> 00:06:17,562
Padre. Padre, Padre, Padre.
105
00:06:17,582 --> 00:06:18,604
[sighs]
106
00:06:19,499 --> 00:06:24,530
[in Spanish]
107
00:06:32,635 --> 00:06:33,656
Kill them.
108
00:06:34,541 --> 00:06:36,499
-[hostage man] No. No!
-Kill them one at a time.
109
00:06:36,520 --> 00:06:37,676
[speaks Spanish]
110
00:06:37,697 --> 00:06:38,676
Silencio!
111
00:06:38,697 --> 00:06:39,697
[male mercenary on radio]
Captain America is here.
112
00:06:40,468 --> 00:06:40,676
Do you copy?
113
00:06:40,697 --> 00:06:42,635
Move, move, move!
114
00:06:42,656 --> 00:06:45,489
Vรกmonos, vรกmonos.
115
00:06:47,489 --> 00:06:48,656
Get the package outta here.
116
00:06:51,635 --> 00:06:53,593
[โช tense music playing]
117
00:07:20,530 --> 00:07:21,697
SERPENT's on the move
with the canister, Sam.
118
00:07:22,468 --> 00:07:23,656
[Captain America]
I'm kinda busy right now!
119
00:07:32,530 --> 00:07:33,666
[grunting]
120
00:07:50,645 --> 00:07:52,697
Redwing, on my mark.
121
00:07:56,499 --> 00:07:57,499
[female mercenary] Stop.
122
00:07:59,478 --> 00:08:00,697
Stay back!
Or we'll shoot them.
123
00:08:01,530 --> 00:08:02,562
[in Spanish]
124
00:08:15,697 --> 00:08:18,489
SERPENT's gettin' farther away
with the canister, Sam,
125
00:08:18,510 --> 00:08:19,645
and Sidewinder's
headed to the chapel.
126
00:08:20,708 --> 00:08:22,572
I already know
what you're trying to do.
127
00:08:22,593 --> 00:08:24,520
You can't be at two places
at once.
128
00:08:25,562 --> 00:08:26,656
All right, this time.
129
00:08:26,676 --> 00:08:28,489
But don't get yourself killed.
130
00:08:28,510 --> 00:08:29,489
No dying. Copy that.
131
00:08:39,530 --> 00:08:40,676
Buyer didn't show.
132
00:08:40,697 --> 00:08:42,582
Looks like you need
better clients.
133
00:08:42,604 --> 00:08:44,530
You don't need to worry.
134
00:08:44,551 --> 00:08:46,582
I'll find whoever
wasted my time.
135
00:08:46,604 --> 00:08:48,520
You have bigger concerns.
136
00:08:48,541 --> 00:08:49,582
-[yells]
-[Captain America grunts]
137
00:08:52,468 --> 00:08:54,510
[both straining]
138
00:08:57,708 --> 00:08:59,520
[blows landing]
139
00:09:00,708 --> 00:09:02,551
[Captain America grunting]
140
00:09:04,676 --> 00:09:06,562
[groans, chuckles]
141
00:09:13,687 --> 00:09:15,624
The Captain America
I dreamt of killing
142
00:09:15,645 --> 00:09:16,645
was bigger than you.
143
00:09:16,666 --> 00:09:18,593
I'm happy to disappoint.
144
00:09:19,676 --> 00:09:21,478
[sighs]
145
00:09:21,687 --> 00:09:23,645
I bet you break easy.
146
00:09:24,572 --> 00:09:25,604
Not that easy.
147
00:09:38,572 --> 00:09:39,604
Not that hard.
148
00:09:39,624 --> 00:09:41,551
I heard your rib go.
149
00:09:41,572 --> 00:09:42,541
You need a minute?
150
00:09:42,562 --> 00:09:44,593
[pained] Nope. Nope,
let's get this over with.
151
00:09:44,614 --> 00:09:46,572
I got shit to do today.
152
00:10:01,666 --> 00:10:03,645
Whoo-hoo!
153
00:10:05,697 --> 00:10:06,697
Damn.
154
00:10:07,468 --> 00:10:08,562
Nobody saw that.
155
00:10:10,520 --> 00:10:12,499
Sam, package is secured.
156
00:10:14,489 --> 00:10:15,551
[both shout]
157
00:10:18,676 --> 00:10:20,656
I'll add your star
to my collection.
158
00:10:30,510 --> 00:10:31,478
[bone cracking]
159
00:10:31,499 --> 00:10:32,593
Need a minute?
160
00:10:32,614 --> 00:10:33,687
[Copperhead groaning]
161
00:10:37,499 --> 00:10:38,530
That's what I thought.
162
00:10:43,656 --> 00:10:45,656
[โช triumphant music playing]
163
00:10:53,562 --> 00:10:54,666
Save some for us, Cap.
164
00:10:55,676 --> 00:10:57,697
He has a fractured arm,
so be gentle.
165
00:10:58,468 --> 00:10:59,541
[chuckles]
166
00:11:05,572 --> 00:11:06,572
[Ross]
"Keep your face
167
00:11:06,593 --> 00:11:08,468
always to the sunshine,
168
00:11:08,489 --> 00:11:10,541
and the shadows
will fall behind you."
169
00:11:10,562 --> 00:11:12,687
The quote was Betty's idea.
170
00:11:12,708 --> 00:11:14,687
She's still not speaking
with you?
171
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
No.
172
00:11:16,478 --> 00:11:18,541
She doesn't believe
I've changed.
173
00:11:18,666 --> 00:11:20,551
Really changed.
174
00:11:22,614 --> 00:11:24,635
I don't think I'm gonna get
another shot.
175
00:11:25,697 --> 00:11:28,604
Comin' up on the end of
my first hundred days, Leila.
176
00:11:30,499 --> 00:11:31,624
They're gonna define me.
177
00:11:33,582 --> 00:11:35,541
This treaty's gotta work.
178
00:11:36,468 --> 00:11:38,593
[phone rings]
179
00:11:40,520 --> 00:11:41,478
Hello.
180
00:11:41,499 --> 00:11:43,510
[Air Force major]
Mr. President,
the mission was a success.
181
00:11:43,645 --> 00:11:45,468
All right, fill me in.
182
00:11:45,593 --> 00:11:47,645
[Air Force major] Cap and the
SEAL team saved the hostages.
183
00:11:47,666 --> 00:11:49,708
The package is secure
and en route to the US.
184
00:11:51,499 --> 00:11:52,510
[Sam]
How's your brother?
185
00:11:52,530 --> 00:11:53,666
Oh, wow, you remember.
186
00:11:53,687 --> 00:11:55,582
-He's in the Air Force.
-Yeah.
187
00:11:55,604 --> 00:11:57,478
-Probably 'cause of you.
-[Sam laughs]
188
00:11:57,604 --> 00:11:58,676
I try not to hold that
against him.
189
00:11:59,645 --> 00:12:00,614
It's a weird place
190
00:12:00,635 --> 00:12:02,489
-for a handoff, right?
-Mm-hmm.
191
00:12:02,510 --> 00:12:04,468
Wide open, soft perimeter.
192
00:12:04,645 --> 00:12:06,676
You think the buyer
ever intended on showin' up?
193
00:12:06,697 --> 00:12:08,551
You think SERPENT got played?
194
00:12:08,572 --> 00:12:09,572
What are they sayin'?
195
00:12:09,593 --> 00:12:11,656
Same thing.
Contract was anonymous.
196
00:12:11,676 --> 00:12:14,708
Fifty mil to steal the
canister en route to Japan.
197
00:12:15,478 --> 00:12:16,645
Then show up here
and meet the buyer.
198
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
[Sam] Hmm.
199
00:12:20,562 --> 00:12:23,489
Let us know if you get a trace
on Sidewinder.
200
00:12:23,510 --> 00:12:24,614
-Good work.
-Thank you.
201
00:12:29,499 --> 00:12:31,687
You'll notice, I did not die,
202
00:12:31,708 --> 00:12:34,468
and people are saying
I did not die in style.
203
00:12:34,489 --> 00:12:35,510
Who is saying that?
204
00:12:35,635 --> 00:12:36,676
-People.
-What people?
205
00:12:36,697 --> 00:12:37,687
-Everybody.
-[chuckles]
206
00:12:37,708 --> 00:12:39,582
Everybody is saying that.
207
00:12:40,468 --> 00:12:42,562
Look, tell me I don't make
your old gear look brand-new.
208
00:12:42,582 --> 00:12:44,687
You've got on the greaves
upside down.
209
00:12:44,708 --> 00:12:46,520
I'm joking.
210
00:12:46,541 --> 00:12:47,656
You look good, man.
211
00:12:47,676 --> 00:12:49,489
All right. Fair enough.
212
00:12:49,614 --> 00:12:50,604
That means that
you're finally gonna
213
00:12:50,624 --> 00:12:51,614
introduce me to Ant-Man?
214
00:12:51,635 --> 00:12:52,666
Nope.
215
00:12:53,676 --> 00:12:54,687
Well, at least
you gotta teach me
216
00:12:54,708 --> 00:12:56,489
your aerial kick, man.
217
00:12:56,510 --> 00:12:59,541
Look, if I'm gonna be Falcon,
I gotta know everything.
218
00:12:59,562 --> 00:13:01,510
In no way
are you ready for that.
219
00:13:01,530 --> 00:13:03,489
But I got a guy who'll
teach you the fundamentals
220
00:13:03,510 --> 00:13:04,499
from the ground up
221
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Absolutely.
222
00:13:05,541 --> 00:13:07,510
Now, he's not a people person.
223
00:13:07,530 --> 00:13:09,478
So you gotta learn
how to keep your mouth shut.
224
00:13:09,499 --> 00:13:10,520
Can you do that?
225
00:13:11,593 --> 00:13:12,562
[Sam sighs]
226
00:13:12,582 --> 00:13:14,562
He's gonna love me, bro!
Are you kidding me?
227
00:13:14,582 --> 00:13:16,666
-That's not the right answer.
-He's gonna love me.
228
00:13:16,687 --> 00:13:18,687
[โช "Ante Up" playing]
229
00:13:22,593 --> 00:13:23,645
[song fades]
230
00:13:23,666 --> 00:13:24,666
What's up, OG?
231
00:13:24,687 --> 00:13:26,510
Who's the pretty boy?
232
00:13:26,530 --> 00:13:27,708
"Pretty boy"? You didn't
tell gramps about me?
233
00:13:28,478 --> 00:13:29,478
I'm the new Falcon.
234
00:13:29,499 --> 00:13:30,656
-No, you're not.
-Yes, I am.
235
00:13:30,676 --> 00:13:32,624
This is Joaquin Torres.
236
00:13:32,645 --> 00:13:34,572
Been workin' with him
for three years.
237
00:13:34,593 --> 00:13:36,541
I haven't figured out
how to shut him up yet.
238
00:13:36,562 --> 00:13:38,635
So what are we doing here?
Orthopedics? Uh...
239
00:13:39,551 --> 00:13:41,656
How to relearn how to walk
after you break a hip?
240
00:13:44,708 --> 00:13:46,499
Oh, sh--
241
00:13:47,656 --> 00:13:49,499
Oh, shit.
242
00:13:49,520 --> 00:13:50,614
[Sam]
That's Isaiah Bradley.
243
00:13:50,635 --> 00:13:52,676
The-- The Isaiah Bradley?
244
00:13:53,593 --> 00:13:55,468
You brought me to
the forgotten Cap?
245
00:13:55,489 --> 00:13:56,489
Why didn't you say something?
246
00:13:56,510 --> 00:13:58,499
It is a pleasure to meet you.
247
00:13:58,520 --> 00:14:00,666
Your missions in Korea
are legendary.
248
00:14:00,687 --> 00:14:02,551
And what, and after that,
no action?
249
00:14:02,572 --> 00:14:03,666
I mean, a lot's changed
in the world.
250
00:14:03,687 --> 00:14:05,530
We could've used
another super soldier.
251
00:14:05,551 --> 00:14:06,604
The United States government
252
00:14:06,624 --> 00:14:08,666
threw me in prison
for 30 years.
253
00:14:08,687 --> 00:14:11,697
They experimented on me
for decades.
254
00:14:12,624 --> 00:14:14,551
Yikes, that's-- that sucks.
255
00:14:14,572 --> 00:14:15,624
Can we start?
256
00:14:15,645 --> 00:14:16,604
Let's do it.
257
00:14:16,624 --> 00:14:18,520
No vibranium wings,
258
00:14:19,562 --> 00:14:22,582
no shield,
no super soldier serum.
259
00:14:24,510 --> 00:14:26,572
I wanna see
if he's got three in him.
260
00:14:26,593 --> 00:14:28,562
[Joaquin]
Get those flags, Sam!
261
00:14:28,582 --> 00:14:29,551
[โช "Elephant" playing]
262
00:14:29,572 --> 00:14:30,645
Cap v Cap!
263
00:14:31,551 --> 00:14:32,562
[exclaims]
264
00:14:33,697 --> 00:14:34,708
[Joaquin whoops]
265
00:14:36,708 --> 00:14:37,708
[Sam]
That's one.
266
00:14:38,478 --> 00:14:38,687
[Joaquin claps]
267
00:14:38,708 --> 00:14:40,510
Let's go!
268
00:14:40,687 --> 00:14:42,489
[Joaquin exclaims] Orthopedic.
269
00:14:46,656 --> 00:14:47,708
That's two.
270
00:14:48,478 --> 00:14:49,562
[laughs]
271
00:14:55,520 --> 00:14:57,614
I'm sorry.
What were you sayin'?
272
00:14:58,489 --> 00:15:00,478
See? Not a people person.
273
00:15:00,499 --> 00:15:03,499
-In a fight, the last hit...
-Is the only hit that matters.
274
00:15:03,520 --> 00:15:04,697
I know. Shut up, but thanks.
275
00:15:05,468 --> 00:15:06,645
All right, that's it.
Tag me in. I'm ready.
276
00:15:07,520 --> 00:15:10,541
Captain America doesn't
get to take five. Let's go.
277
00:15:11,530 --> 00:15:12,666
I need to take this.
278
00:15:13,624 --> 00:15:14,708
I'm not takin' five.
279
00:15:18,604 --> 00:15:21,489
-You still got the plastic on.
-No! I don't...
280
00:15:22,635 --> 00:15:24,562
Maybe I wanted it on there.
281
00:15:25,541 --> 00:15:26,697
Oh, you want me
to make the text bigger?
282
00:15:27,468 --> 00:15:28,614
So you can read it?
283
00:15:28,635 --> 00:15:30,541
Yeah, I'll hold
for the President.
284
00:15:38,697 --> 00:15:40,468
Where you going?
285
00:15:43,541 --> 00:15:44,562
You wanna talk about it?
286
00:15:48,499 --> 00:15:51,624
It just doesn't
sit right with me.
287
00:15:51,645 --> 00:15:55,530
Captain America,
answering to the President.
288
00:15:55,551 --> 00:15:57,687
The President of the country
who stole your life?
289
00:15:57,708 --> 00:15:59,468
It's not just that.
290
00:15:59,489 --> 00:16:02,687
We're talkin' about
Thaddeus "Thunderbolt" Ross.
291
00:16:02,708 --> 00:16:04,676
Son of a bitch
earned that nickname, too.
292
00:16:04,697 --> 00:16:07,478
Look, I know, Isaiah,
firsthand.
293
00:16:07,499 --> 00:16:09,614
Remember,
Ross threw me in the Raft.
294
00:16:09,635 --> 00:16:12,562
Hounded me, Steve and Natasha
for years.
295
00:16:12,582 --> 00:16:13,551
So why are you
workin' for him?
296
00:16:13,572 --> 00:16:14,530
[sighs]
297
00:16:14,551 --> 00:16:15,645
As long as you do,
298
00:16:15,666 --> 00:16:18,708
Captain America
stands for people like him.
299
00:16:19,478 --> 00:16:21,593
You've got no business
workin' for the government.
300
00:16:21,614 --> 00:16:23,530
You see what's going on
out there?
301
00:16:23,708 --> 00:16:25,666
The country is lost.
302
00:16:26,551 --> 00:16:27,687
Standing next to
the President,
303
00:16:27,708 --> 00:16:29,520
even if it's Ross...
304
00:16:30,499 --> 00:16:31,666
it gives people hope.
305
00:16:32,687 --> 00:16:34,593
Now, come on,
give me some credit.
306
00:16:34,614 --> 00:16:36,604
I have a friend who works
in the White House.
307
00:16:36,624 --> 00:16:39,582
She'll let me know if Ross
starts acting out of turn.
308
00:16:41,530 --> 00:16:44,468
None of this means
I forgot about you.
309
00:16:45,499 --> 00:16:46,624
I see what you're doin'.
310
00:16:46,645 --> 00:16:48,499
What?
311
00:16:48,520 --> 00:16:49,635
Pullin' that counseling
bullshit on me.
312
00:16:49,656 --> 00:16:51,551
[laughs]
313
00:16:51,697 --> 00:16:53,478
Look, trust me.
314
00:16:53,499 --> 00:16:55,572
My eyes are wide open on
this, okay?
315
00:16:55,593 --> 00:16:58,541
I know Ross will never change,
316
00:16:59,614 --> 00:17:01,572
but he is the President.
317
00:17:02,614 --> 00:17:03,676
So you gonna tell me
what he wanted
318
00:17:03,697 --> 00:17:05,635
or are you plannin' on
makin' me guess?
319
00:17:07,551 --> 00:17:09,645
He invited Joaquin and I
to the White House,
320
00:17:09,666 --> 00:17:12,562
and I said
under one condition.
321
00:17:12,582 --> 00:17:14,635
If he extended an invitation
to you as well.
322
00:17:16,468 --> 00:17:17,551
I know you're gonna say no,
323
00:17:18,604 --> 00:17:20,604
but it would mean a lot to me
if you were there.
324
00:17:21,656 --> 00:17:22,666
We just...
325
00:17:23,614 --> 00:17:25,530
gotta get you a suit.
326
00:17:25,551 --> 00:17:26,697
I have a damn suit.
327
00:17:27,468 --> 00:17:28,530
For real?
328
00:17:28,656 --> 00:17:29,624
Then why are you
always wearin'
329
00:17:29,645 --> 00:17:31,541
that ratty-ass sweatsuit?
330
00:17:32,499 --> 00:17:33,541
[laughs]
331
00:17:33,562 --> 00:17:35,489
Come on,
you gonna come or what?
332
00:17:38,697 --> 00:17:41,635
[โช hip-hop playing,
Blackway "Get It Done"]
333
00:17:42,593 --> 00:17:44,510
[Sam] See, Isaiah? This is
what I'm talking about.
334
00:17:44,530 --> 00:17:46,687
Now you're going to
the White House. Look at that.
335
00:17:46,708 --> 00:17:48,541
-You look good, OG.
-[Joaquin] Wow, man. Damn.
336
00:17:48,562 --> 00:17:50,468
I told you I was gonna get you
out of those sweats.
337
00:17:50,489 --> 00:17:51,645
Look at you now, man.
338
00:17:51,666 --> 00:17:54,499
Yeah, I didn't know
Men's Warehouse
made that size.
339
00:17:54,520 --> 00:17:55,604
[laughs]
340
00:17:55,624 --> 00:17:57,676
Hey, Faith and I
got married in this.
341
00:17:57,697 --> 00:17:59,604
-Okay, all right, all right.
-[Isaiah chuckles]
342
00:17:59,624 --> 00:18:00,624
I'm sure she would be proud.
343
00:18:00,645 --> 00:18:02,478
I hope so.
344
00:18:03,572 --> 00:18:06,666
Feels strange to walk right
into the belly of the beast.
345
00:18:06,687 --> 00:18:07,645
Hey, I'm sure
it can't be easy.
346
00:18:07,666 --> 00:18:08,624
[Isaiah] It ain't.
347
00:18:08,645 --> 00:18:09,676
Which is why
we gotta celebrate.
348
00:18:09,697 --> 00:18:12,551
I don't care
if it is Ross in charge.
349
00:18:12,572 --> 00:18:14,562
We are guests of honor
at the White House, man!
350
00:18:14,582 --> 00:18:15,687
-When does that ever happen?
-[Isaiah] Right.
351
00:18:15,708 --> 00:18:17,562
And they sent us a limo, man.
352
00:18:17,582 --> 00:18:18,635
What?
353
00:18:18,656 --> 00:18:20,572
And we look good.
354
00:18:20,593 --> 00:18:21,551
-[Joaquin] Yeah.
-[Sam] What?
355
00:18:21,572 --> 00:18:23,572
Old school,
you got your smell-good on.
356
00:18:23,593 --> 00:18:24,604
-What?
-[Joaquin laughs]
357
00:18:24,624 --> 00:18:26,551
And you got
the houndstooth on.
358
00:18:26,614 --> 00:18:28,676
And we got the good stuff.
359
00:18:28,697 --> 00:18:31,478
It's party time. [laughs]
360
00:18:31,499 --> 00:18:33,499
[โช song continues]
361
00:18:41,614 --> 00:18:43,468
[photographer 1]
Captain America!
362
00:18:43,489 --> 00:18:44,687
[photographer 2]
Captain, Captain, over here.
363
00:18:44,708 --> 00:18:47,530
-Cap, over here!
-[photographer 3] Mr. Bradley.
364
00:18:47,551 --> 00:18:48,551
[photographer 2] Over here!
365
00:18:48,572 --> 00:18:49,687
-Hey, Isaiah. Check it out.
-Oh.
366
00:18:49,708 --> 00:18:52,541
[photographers clamoring]
367
00:18:57,624 --> 00:19:01,562
Whoa, man, look at this!
368
00:19:03,572 --> 00:19:05,499
Oh, we gotta get a pic.
369
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
Let's do it.
370
00:19:08,541 --> 00:19:09,645
Tres amigos on three.
371
00:19:09,666 --> 00:19:11,656
Uno, dos, tres. Ah!
372
00:19:11,676 --> 00:19:13,541
[chuckles]
373
00:19:13,697 --> 00:19:15,624
[Joaquin] Yeah, that's my
new wallpaper. Look at that.
374
00:19:15,645 --> 00:19:16,656
-[Isaiah] Pretty good.
-It's good?
375
00:19:16,676 --> 00:19:17,635
[Isaiah]
Can you send it to me?
376
00:19:17,656 --> 00:19:19,541
Yeah, I'll AirDrop it to you
right now.
377
00:19:19,562 --> 00:19:21,541
You do know
what AirDrop is, right?
378
00:19:21,562 --> 00:19:23,562
Of course,
I know what AirDrop is.
379
00:19:23,582 --> 00:19:25,530
-What's AirDrop?
-[laughs]
380
00:19:25,666 --> 00:19:26,666
You see, you should have it.
381
00:19:26,687 --> 00:19:28,541
Just hit "Accept"
and it pops up.
382
00:19:28,562 --> 00:19:31,541
-[Isaiah] I did that.
-Excuse me, gentlemen.
383
00:19:31,562 --> 00:19:33,510
The President
needs Mr. Wilson.
384
00:19:33,708 --> 00:19:35,614
I'll see you guys inside.
385
00:19:36,666 --> 00:19:37,635
-Hey.
-Hey.
386
00:19:37,656 --> 00:19:39,520
Sam, just keep an open mind.
387
00:19:39,541 --> 00:19:41,510
Why? What am I walking into?
388
00:19:41,530 --> 00:19:43,604
Thi-- This is not
the picture you took.
389
00:19:43,624 --> 00:19:45,468
Oh, I sent you
the wrong picture.
390
00:19:45,489 --> 00:19:46,489
-Oh, my Lord.
-[laughs]
391
00:19:46,666 --> 00:19:48,666
[President Ross] Well, that's
a very good point.
392
00:19:48,687 --> 00:19:49,687
I'll consider it.
393
00:19:50,635 --> 00:19:51,656
Wilson.
394
00:19:52,687 --> 00:19:54,624
Folks, can you give us
the room?
395
00:19:56,645 --> 00:19:57,645
Uh...
396
00:19:58,551 --> 00:19:59,572
[chuckles]
397
00:19:59,708 --> 00:20:00,666
Thanks.
398
00:20:01,666 --> 00:20:03,530
Doctor's orders.
399
00:20:03,666 --> 00:20:06,645
Not quite a cigar,
but better than that damn gum.
400
00:20:06,666 --> 00:20:07,666
[Sam] Hmm.
401
00:20:07,687 --> 00:20:08,687
Thanks for comin' in.
402
00:20:09,530 --> 00:20:10,593
Welcome to the White House.
403
00:20:10,614 --> 00:20:12,530
Well, thank you
for the invite, sir.
404
00:20:12,551 --> 00:20:15,645
I have to admit, I'm still
gettin' used to the new look.
405
00:20:15,666 --> 00:20:19,645
[chuckles] Yeah, well,
they said lose the mustache
406
00:20:19,666 --> 00:20:21,499
or lose the election.
407
00:20:23,510 --> 00:20:25,520
Thanks for your help
down in Mexico.
408
00:20:25,541 --> 00:20:29,582
Retrieving that canister might
just have saved this treaty.
409
00:20:29,604 --> 00:20:31,572
I was just doing my job, sir.
410
00:20:31,593 --> 00:20:32,656
You and I
haven't always agreed
411
00:20:32,676 --> 00:20:37,499
on how much latitude
enhanced individuals deserve.
412
00:20:37,520 --> 00:20:38,687
But what you've accomplished
413
00:20:38,708 --> 00:20:41,478
has given me reason
to reconsider.
414
00:20:42,520 --> 00:20:46,530
Which is why I want you,
Captain America,
415
00:20:46,551 --> 00:20:49,572
to help me
rebuild the Avengers.
416
00:20:50,676 --> 00:20:52,604
-The Avengers?
-Yes, sir.
417
00:20:56,687 --> 00:20:59,510
Well, with
all due respect, sir,
418
00:20:59,530 --> 00:21:01,645
when you passed
the Sokovia Accords,
419
00:21:01,666 --> 00:21:03,489
you tore the Avengers apart.
420
00:21:03,510 --> 00:21:04,520
Why the change of heart?
421
00:21:04,541 --> 00:21:07,468
I represent all Americans now.
422
00:21:08,666 --> 00:21:12,687
Hell, half of 'em
wouldn't even
be here without the Avengers.
423
00:21:14,582 --> 00:21:15,708
The country needs this.
424
00:21:17,478 --> 00:21:19,624
And when we disagree on
how to manage a situation...
425
00:21:21,562 --> 00:21:22,635
what happens then?
426
00:21:23,562 --> 00:21:24,604
We figure it out together.
427
00:21:26,666 --> 00:21:28,676
Look, you don't have to
give me an answer now.
428
00:21:29,582 --> 00:21:30,697
Just think about it.
429
00:21:37,551 --> 00:21:38,645
Prime Minister Ozaki.
430
00:21:38,666 --> 00:21:40,551
-Great to see you, sir.
-And you.
431
00:21:40,572 --> 00:21:41,624
Thank you for being here.
432
00:21:44,582 --> 00:21:45,593
Here we are.
433
00:21:45,614 --> 00:21:48,510
Sam Wilson,
Prime Minister Ozaki.
434
00:21:48,530 --> 00:21:50,489
[speaks Japanese]
435
00:21:51,604 --> 00:21:53,530
Not bad. [chuckles]
436
00:21:53,551 --> 00:21:54,582
Would you like a picture?
437
00:21:54,604 --> 00:21:55,582
Sure.
438
00:21:55,604 --> 00:21:56,656
Sam, please.
439
00:21:58,687 --> 00:22:00,562
[photographer 4] Now,
stand a little bit closer.
440
00:22:02,572 --> 00:22:04,489
-Thank you, gentlemen.
-Thank you.
441
00:22:04,510 --> 00:22:05,593
-Thank you.
-[speaks Japanese]
442
00:22:07,645 --> 00:22:08,645
Work with me, Sam.
443
00:22:09,645 --> 00:22:11,645
We'll show the world
a better way forward.
444
00:22:18,478 --> 00:22:19,656
That was unexpected.
445
00:22:19,676 --> 00:22:21,582
Maybe it's an opportunity.
446
00:22:27,572 --> 00:22:28,572
So?
447
00:22:28,697 --> 00:22:29,666
How was it?
448
00:22:29,687 --> 00:22:31,697
He asked me
to restart the Avengers.
449
00:22:32,666 --> 00:22:34,499
-Wait, what now?
-[chuckles]
450
00:22:34,520 --> 00:22:35,656
-That's huge, man.
-I don't know.
451
00:22:36,656 --> 00:22:38,551
We'd have to work for him.
452
00:22:38,572 --> 00:22:39,593
[announcer]
Ladies and gentlemen,
453
00:22:39,614 --> 00:22:43,499
the President of the
United States, Thaddeus Ross.
454
00:22:43,520 --> 00:22:45,635
Good evening, everyone.
Good evening.
455
00:22:47,530 --> 00:22:49,687
It's my great privilege
to host you
456
00:22:49,708 --> 00:22:53,520
at the White House
on this historic evening.
457
00:22:53,541 --> 00:22:58,468
When the celestial mass
emerged in the Indian Ocean,
458
00:22:58,676 --> 00:23:01,593
we did what we often do.
459
00:23:01,614 --> 00:23:03,614
We squabbled over it.
460
00:23:03,635 --> 00:23:07,499
Countries rushed in
to claim it as their own,
461
00:23:07,520 --> 00:23:12,478
setting up research facilities
to exploit its resources.
462
00:23:12,499 --> 00:23:13,510
[โช pensive music playing]
463
00:23:13,530 --> 00:23:15,530
What was found
inside that island
464
00:23:15,551 --> 00:23:18,582
is nothing short of
the discovery
of the millennium.
465
00:23:19,562 --> 00:23:23,468
Its potential applications
in tech, in medicine,
466
00:23:23,489 --> 00:23:25,676
in defense are immeasurable.
467
00:23:26,635 --> 00:23:30,624
It's even more indestructible
than vibranium.
468
00:23:31,604 --> 00:23:34,708
And it's not controlled
by an isolationist nation.
469
00:23:36,551 --> 00:23:37,676
Ladies and gentlemen,
470
00:23:37,697 --> 00:23:39,582
I present to you...
471
00:23:40,541 --> 00:23:41,510
adamantium.
472
00:23:45,687 --> 00:23:49,551
The first and only
refined sample
473
00:23:49,572 --> 00:23:51,645
was stolen from
a Japanese mining site.
474
00:23:51,666 --> 00:23:56,551
But happily,
it's been recovered
and is in a secure location.
475
00:23:56,572 --> 00:24:01,530
And we have two incredibly
brave men to thank for that.
476
00:24:01,551 --> 00:24:05,708
Joaquin Torres and our own
Captain America, Sam Wilson.
477
00:24:17,510 --> 00:24:20,593
What we do next
with this discovery
478
00:24:21,468 --> 00:24:24,510
will determine
how history judges us.
479
00:24:24,614 --> 00:24:26,520
If we ratify this treaty,
480
00:24:26,541 --> 00:24:29,656
together we can produce
enough adamantium
481
00:24:29,676 --> 00:24:32,697
to fairly and equitably
distribute it
around the world.
482
00:24:33,468 --> 00:24:34,624
[โช The Fleetwoods "Mr. Blue"
playing over speakers]
483
00:24:34,645 --> 00:24:36,593
โช I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo โช
484
00:24:36,614 --> 00:24:37,687
Sir, you need to sit down.
485
00:24:39,593 --> 00:24:40,551
[song stops]
486
00:24:40,572 --> 00:24:43,468
-[guests clamoring]
-Isaiah! What are you doing?
487
00:24:44,562 --> 00:24:45,635
-[guest screams]
-[grunts]
488
00:24:51,582 --> 00:24:52,582
Sam!
489
00:24:59,478 --> 00:25:00,582
-Sir, are you hit?
-No.
490
00:25:00,604 --> 00:25:02,510
[agent] Go, go, go!
491
00:25:04,551 --> 00:25:05,551
[gunshot]
492
00:25:06,478 --> 00:25:07,635
[all speaking Japanese]
493
00:25:15,499 --> 00:25:16,604
-[gunshots]
-[guests scream]
494
00:25:20,489 --> 00:25:21,562
-[gunshot]
-[grunts]
495
00:25:23,489 --> 00:25:24,708
Mr. President, come with me.
496
00:25:25,687 --> 00:25:26,676
[both grunting]
497
00:25:37,645 --> 00:25:40,582
[โช dramatic music playing]
498
00:25:56,676 --> 00:25:57,676
Shit.
499
00:26:08,510 --> 00:26:09,676
[horn honks]
500
00:26:12,593 --> 00:26:13,582
Isaiah!
501
00:26:13,604 --> 00:26:16,468
[siren blaring]
502
00:26:27,666 --> 00:26:29,541
[police shouting indistinctly]
503
00:26:30,676 --> 00:26:32,676
-Get on the ground now!
-Do not move.
504
00:26:37,604 --> 00:26:38,708
What's happening?
505
00:26:39,624 --> 00:26:42,541
I don't know.
But you gotta stop.
506
00:26:42,562 --> 00:26:44,572
[officers clamoring]
507
00:26:45,541 --> 00:26:46,666
-[Ruth] Stop!
-[Sam] Don't!
508
00:26:50,666 --> 00:26:53,676
I can't go back inside, Sam.
509
00:26:53,697 --> 00:26:56,551
Run, and it'll be
worse than that.
510
00:27:00,551 --> 00:27:02,468
Please, Isaiah.
511
00:27:17,510 --> 00:27:18,572
Hey, take it easy!
512
00:27:18,593 --> 00:27:20,697
Watch my suit.
513
00:27:21,468 --> 00:27:24,478
Please, watch my suit.
514
00:27:32,510 --> 00:27:33,645
[โช tense music playing]
515
00:27:38,468 --> 00:27:39,614
Cap, I can't let you in.
516
00:27:40,697 --> 00:27:42,520
Hey!
517
00:27:42,541 --> 00:27:43,604
Sam!
518
00:27:43,624 --> 00:27:46,499
-Sir, you can't-- you can't--
-[card scanner beeps]
519
00:27:47,478 --> 00:27:47,687
Sir!
520
00:27:48,572 --> 00:27:50,614
-[Leila] Sorry, Mr. President.
-Hey, hey, hey.
521
00:27:50,635 --> 00:27:51,687
He stays.
522
00:27:51,708 --> 00:27:53,572
Everybody else, out.
523
00:28:00,499 --> 00:28:01,666
[Ross] Agent Taylor, you too.
524
00:28:08,572 --> 00:28:09,614
Are you okay?
525
00:28:10,572 --> 00:28:12,530
I should be asking
you that, sir.
526
00:28:12,551 --> 00:28:13,708
Not my first time
being shot at.
527
00:28:14,478 --> 00:28:15,582
Look, I know how
this must look, but...
528
00:28:15,604 --> 00:28:16,635
[door opens]
529
00:28:18,614 --> 00:28:19,676
Can we have a minute?
530
00:28:21,635 --> 00:28:22,635
She stays.
531
00:28:24,624 --> 00:28:28,499
Meet Ruth Bat-Seraph,
my security advisor.
532
00:28:31,489 --> 00:28:33,530
Sir, there's no way
Isaiah could have done this.
533
00:28:33,551 --> 00:28:35,478
-Except he did.
-Maybe somebody got to him.
534
00:28:35,499 --> 00:28:36,551
You're really defending a man
535
00:28:36,572 --> 00:28:38,614
who just tried to kill
the President in front...
536
00:28:38,635 --> 00:28:41,614
-We don't know what happened.
-Enough.
537
00:28:43,656 --> 00:28:44,624
What do we know?
538
00:28:45,499 --> 00:28:45,708
There were five shooters.
539
00:28:46,478 --> 00:28:47,666
Isaiah was one of them.
540
00:28:47,687 --> 00:28:49,708
As was Secret Service
and active military.
541
00:28:50,478 --> 00:28:52,614
This was a coordinated
terrorist attack, sir.
542
00:28:52,635 --> 00:28:53,635
[sighs]
543
00:28:58,604 --> 00:28:59,604
What else do you have?
544
00:29:00,489 --> 00:29:01,562
The song
that preceded the shooting,
545
00:29:01,582 --> 00:29:03,510
we think it was a cue
for the attack.
546
00:29:03,530 --> 00:29:05,478
Sir, Isaiah looked like
he wasn't in control.
547
00:29:05,499 --> 00:29:06,645
He had no idea where he was.
548
00:29:06,666 --> 00:29:08,604
So you're suggesting what?
549
00:29:08,624 --> 00:29:09,676
[Sam] Let me investigate.
550
00:29:09,697 --> 00:29:10,687
[scoffs]
551
00:29:10,708 --> 00:29:13,520
Don't you think you're
a little too close to this?
552
00:29:13,541 --> 00:29:15,541
Sir, your inner circle
has been compromised.
553
00:29:15,562 --> 00:29:17,582
There's possibility
of another attack now.
554
00:29:17,604 --> 00:29:19,478
And what exactly
do you have to offer
555
00:29:19,499 --> 00:29:21,697
that our entire intelligence
and defense apparatus can't?
556
00:29:22,468 --> 00:29:23,604
Well, I won't sit around
and let Isaiah...
557
00:29:23,624 --> 00:29:27,520
Look, I know how important
Bradley is to you.
558
00:29:27,541 --> 00:29:29,499
But consider the optics.
559
00:29:30,572 --> 00:29:33,687
Captain America conducts
a personal investigation
560
00:29:33,708 --> 00:29:37,624
of a friend who tried
to assassinate the President.
561
00:29:37,645 --> 00:29:40,635
Isaiah sacrificed everything
for this country.
562
00:29:40,656 --> 00:29:42,708
He's a soldier. A patriot.
563
00:29:43,478 --> 00:29:44,572
He had no reason to do this.
564
00:29:44,593 --> 00:29:46,541
He had every reason.
565
00:29:46,562 --> 00:29:48,635
Bradley was in prison
for rescuing his own men,
566
00:29:48,656 --> 00:29:51,510
experimented on for 30 years.
567
00:29:51,530 --> 00:29:53,676
The things done to him are
enough to make anyone snap.
568
00:29:54,614 --> 00:29:56,614
Sir, you invited me here
to work together.
569
00:29:56,635 --> 00:29:59,582
-So let's work together.
-I'm afraid that offer expired
570
00:29:59,604 --> 00:30:01,551
when your friend tried
to kill me.
571
00:30:04,478 --> 00:30:05,478
[Ross sighs]
572
00:30:06,499 --> 00:30:10,593
Sam, you shouldn't even be
in these situations.
573
00:30:11,541 --> 00:30:14,489
You're not Steve Rogers.
574
00:30:16,645 --> 00:30:17,676
Ruth,
575
00:30:17,697 --> 00:30:20,551
you have my full authority
to put this thing to bed.
576
00:30:21,551 --> 00:30:23,687
Before this treaty
gets compromised any further.
577
00:30:27,582 --> 00:30:28,582
So that's it?
578
00:30:29,666 --> 00:30:30,666
I'm done?
579
00:30:31,582 --> 00:30:32,624
You're done.
580
00:30:32,645 --> 00:30:34,645
This is bullshit,
and you know it.
581
00:30:34,666 --> 00:30:36,510
This is politics.
582
00:30:36,697 --> 00:30:38,687
So you better wise up, son.
583
00:30:41,520 --> 00:30:42,687
"Son." Who you calling "son"?
584
00:30:42,708 --> 00:30:44,676
Sam. What the hell
are you doing?
585
00:30:44,697 --> 00:30:46,489
I'm going to clear Isaiah.
586
00:30:46,510 --> 00:30:47,645
Storming in there
ain't gonna help him.
587
00:30:47,666 --> 00:30:49,656
-You need Ross on your side.
-Ross?
588
00:30:50,551 --> 00:30:51,614
Open your eyes.
589
00:30:51,635 --> 00:30:53,510
I offer to help,
and he sends me packin'.
590
00:30:53,530 --> 00:30:55,708
Ross is on his own side.
He always has been.
591
00:30:56,478 --> 00:30:58,489
Either you can't see that,
or you don't want to.
592
00:30:58,510 --> 00:30:59,468
Hey.
593
00:31:00,499 --> 00:31:01,510
Don't be that guy.
594
00:31:01,530 --> 00:31:02,697
And what guy is that?
595
00:31:03,468 --> 00:31:04,614
The one who has to do it
the hard way.
596
00:31:10,697 --> 00:31:12,635
Looks like I am that guy.
597
00:31:13,593 --> 00:31:15,645
[โช dramatic music playing]
598
00:31:35,666 --> 00:31:38,478
[reporter] The nation remains
on high alert.
599
00:31:38,499 --> 00:31:41,520
The Justice Department has
signaled a death penalty case
600
00:31:41,541 --> 00:31:43,708
will be pursued
against Isaiah Bradley.
601
00:31:44,478 --> 00:31:45,656
Just five minutes, Cap.
602
00:31:48,645 --> 00:31:50,697
I could be court-martialed
for this.
603
00:31:51,468 --> 00:31:52,520
I appreciate it, Payumo.
604
00:31:52,541 --> 00:31:53,541
Yes, sir.
605
00:31:58,624 --> 00:31:59,624
[sighs]
606
00:31:59,645 --> 00:32:00,676
[door clanks]
607
00:32:19,676 --> 00:32:21,572
How you holdin' up?
608
00:32:22,530 --> 00:32:24,499
Not so good, brother Sam.
609
00:32:25,551 --> 00:32:26,551
Isaiah.
610
00:32:27,572 --> 00:32:28,572
Look me in the eye.
611
00:32:28,593 --> 00:32:30,656
Tell me you didn't
conspire to kill Ross.
612
00:32:30,676 --> 00:32:31,697
Of course I didn't.
613
00:32:32,468 --> 00:32:33,489
What in the world happened
614
00:32:33,510 --> 00:32:34,635
to make you shoot
at the President?
615
00:32:34,656 --> 00:32:35,656
I don't know.
616
00:32:35,676 --> 00:32:37,656
You gotta give me more
than "I don't know."
617
00:32:38,604 --> 00:32:40,562
Is there anything
you remember?
618
00:32:40,697 --> 00:32:42,572
I got a haircut,
619
00:32:42,593 --> 00:32:44,666
picked my suit up at
the cleaners and came to you.
620
00:32:46,582 --> 00:32:48,510
We rode in the limo,
621
00:32:49,676 --> 00:32:51,562
took our photo.
622
00:32:51,582 --> 00:32:54,708
But my phone was on the fritz.
623
00:32:55,478 --> 00:32:58,635
And then, we went over
to the East Room.
624
00:33:00,520 --> 00:33:01,656
One moment I'm sittin' there,
625
00:33:01,676 --> 00:33:03,676
the next I'm standin'
in that park.
626
00:33:05,656 --> 00:33:08,572
I should have stayed
in my damn house,
627
00:33:08,593 --> 00:33:09,708
minded my business.
628
00:33:10,478 --> 00:33:11,468
No, this isn't on you.
629
00:33:11,489 --> 00:33:12,614
Someone's behind all this.
630
00:33:12,635 --> 00:33:16,635
Sam, the last thing I want
is for this to touch you.
631
00:33:18,520 --> 00:33:21,468
[breathes shakily]
632
00:33:24,624 --> 00:33:25,676
Besides...
633
00:33:30,614 --> 00:33:33,708
Look, there ain't no escapin'
for me this time.
634
00:33:35,676 --> 00:33:37,635
I'm gonna die in here.
635
00:33:37,656 --> 00:33:39,582
No, you're not.
636
00:33:39,604 --> 00:33:40,666
I'm gonna get you out.
637
00:33:45,562 --> 00:33:47,624
-You wanna help me?
-[Sam] Of course.
638
00:33:49,687 --> 00:33:51,510
Don't come back.
639
00:33:51,530 --> 00:33:53,541
[โช dramatic music playing]
640
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
Guard.
641
00:34:15,520 --> 00:34:17,708
[Ruth] Sergeant Payumo, get me
a copy of that conversation.
642
00:34:19,520 --> 00:34:20,562
I wanna take another look.
643
00:34:20,582 --> 00:34:21,593
Yes, ma'am.
644
00:34:21,614 --> 00:34:23,604
And good work with Wilson.
645
00:34:23,624 --> 00:34:26,468
Let me know
if he pays another visit.
646
00:34:26,489 --> 00:34:27,489
Roger that.
647
00:34:27,510 --> 00:34:28,708
[indistinct radio chatter]
648
00:34:30,541 --> 00:34:31,541
[Sam] You get in?
649
00:34:31,562 --> 00:34:33,572
[Joaquin] I think I committed
treason and espionage,
650
00:34:33,593 --> 00:34:36,656
but I made it into
the White House's CCTV system.
651
00:34:36,676 --> 00:34:38,510
What am I lookin' for?
652
00:34:38,530 --> 00:34:40,478
[Sam] When Isaiah went off
in the White House,
653
00:34:40,499 --> 00:34:41,708
it made me think
of a friend of mine.
654
00:34:42,478 --> 00:34:44,520
He was being controlled
by trigger words.
655
00:34:44,541 --> 00:34:46,572
Do you see any strangers
talkin' to Isaiah?
656
00:34:46,593 --> 00:34:49,530
[Joaquin] No, well,
we got there, took a picture,
657
00:34:49,551 --> 00:34:51,551
I AirDropped it to him,
but nothin' crazy.
658
00:34:51,572 --> 00:34:53,614
Yeah, but he said his phone
was on the fritz.
659
00:34:53,635 --> 00:34:54,656
Ah. Whoa, whoa, whoa.
660
00:34:54,676 --> 00:34:56,478
Sam, I think I got something.
661
00:34:57,551 --> 00:34:58,645
[Sam] What is it?
662
00:34:58,666 --> 00:35:01,478
His phone is like
flashing at him.
663
00:35:03,624 --> 00:35:05,499
Oh, shit, I got
the same thing happening
664
00:35:05,520 --> 00:35:06,593
to one of the other shooters.
665
00:35:29,572 --> 00:35:31,541
What the hell?
666
00:35:35,635 --> 00:35:37,687
Warden Cooper, Ross here.
667
00:35:37,708 --> 00:35:39,645
The prisoner, he's secure?
668
00:35:39,666 --> 00:35:42,676
I can confirm the prisoner
is in his cell.
669
00:35:42,697 --> 00:35:44,582
Do we have eyes
on the bastard?
670
00:35:44,604 --> 00:35:45,593
[Ross] Personally.
671
00:35:45,614 --> 00:35:47,541
I'm looking at him
right now, sir.
672
00:35:47,562 --> 00:35:48,593
Thank you, Cooper.
673
00:35:50,520 --> 00:35:51,708
Thank you, Mr. President.
674
00:35:58,541 --> 00:36:00,593
I keep goin' back to Mexico.
675
00:36:00,614 --> 00:36:01,645
We were at the White House
676
00:36:01,666 --> 00:36:03,489
because the buyer
never showed.
677
00:36:04,499 --> 00:36:07,645
Why hire SERPENT if you have
no intention on collecting?
678
00:36:07,666 --> 00:36:09,635
Maybe they were expecting
Captain America to come.
679
00:36:09,656 --> 00:36:11,708
What if the buyer wanted
Captain America to come?
680
00:36:12,478 --> 00:36:13,645
And what if they wanted us
at the White House?
681
00:36:13,666 --> 00:36:15,499
[Joaquin] But how would
the buyer predict
682
00:36:15,520 --> 00:36:18,676
that we'd get the invite, or
that you would invite Isaiah?
683
00:36:18,697 --> 00:36:20,687
[Sam] The buyer must be
watching us somehow.
684
00:36:21,562 --> 00:36:22,676
Another thing.
685
00:36:22,697 --> 00:36:26,582
Ruth Bat-Seraph,
Ross's security advisor,
686
00:36:27,572 --> 00:36:28,687
find out what you can
about her.
687
00:36:28,708 --> 00:36:30,489
[Joaquin] Copy that.
688
00:36:30,510 --> 00:36:31,572
I'll call you back later.
689
00:37:02,635 --> 00:37:04,478
Target eliminated.
690
00:37:04,614 --> 00:37:06,614
Stand by for proof of death.
691
00:37:06,635 --> 00:37:08,478
[sirens wailing]
692
00:37:08,499 --> 00:37:09,614
[tires screech]
693
00:37:10,530 --> 00:37:11,530
Hmm.
694
00:37:13,697 --> 00:37:14,708
[grunts]
695
00:37:19,604 --> 00:37:21,468
[both grunting]
696
00:37:23,551 --> 00:37:24,551
[groans]
697
00:37:30,624 --> 00:37:31,645
[panting]
698
00:37:31,666 --> 00:37:33,656
No way you came
all the way from Mexico
699
00:37:33,676 --> 00:37:35,530
just to blow up my car.
700
00:37:35,551 --> 00:37:37,551
So you must have made up
with the buyer.
701
00:37:37,687 --> 00:37:38,687
[grunts]
702
00:37:38,708 --> 00:37:40,541
Get him on the phone.
703
00:37:40,562 --> 00:37:42,478
Let me see
if I can resolve this.
704
00:37:42,499 --> 00:37:44,510
"Resolve this"?
705
00:37:46,551 --> 00:37:47,708
The buyer told me everything.
706
00:37:48,656 --> 00:37:52,593
He mentioned that if you
survived the grenade,
707
00:37:52,614 --> 00:37:58,572
there was a 77% chance
you'd try to talk me down.
708
00:37:59,489 --> 00:38:00,468
Hmm.
709
00:38:00,489 --> 00:38:01,530
Look at that.
710
00:38:01,645 --> 00:38:03,468
[gunshot]
711
00:38:08,708 --> 00:38:09,666
[Sam grunts]
712
00:38:12,656 --> 00:38:14,489
[grunts]
713
00:38:19,510 --> 00:38:20,468
[grunts]
714
00:38:24,614 --> 00:38:25,676
[bullets clattering]
715
00:38:33,582 --> 00:38:35,687
The buyer told me
a lot actually.
716
00:38:35,708 --> 00:38:37,676
After he didn't show
in Mexico,
717
00:38:37,697 --> 00:38:40,604
he agreed to pay me double
to take you out.
718
00:38:40,624 --> 00:38:45,530
What he doesn't know is that
I would kill you for free.
719
00:38:45,645 --> 00:38:50,572
How often do you get a chance
to kill Captain America?
720
00:38:51,708 --> 00:38:54,468
[sizzles]
721
00:39:02,530 --> 00:39:04,551
You're desperate
without your gear.
722
00:39:04,687 --> 00:39:05,687
[grunts]
723
00:39:08,551 --> 00:39:09,593
[wheezing]
724
00:39:09,687 --> 00:39:11,551
Nope.
725
00:39:11,572 --> 00:39:12,666
Just a little meaner.
726
00:39:12,687 --> 00:39:14,572
[wheezing]
727
00:39:14,593 --> 00:39:16,510
-[grunts]
-[phone rings]
728
00:39:21,562 --> 00:39:22,530
Hello.
729
00:39:22,551 --> 00:39:23,676
[voice] Well done, Captain.
730
00:39:23,697 --> 00:39:26,562
But you're not going to like
what's coming next.
731
00:39:26,582 --> 00:39:27,624
[Sam] Who is this?
732
00:39:28,551 --> 00:39:29,572
[phone beeps]
733
00:39:35,687 --> 00:39:38,541
[Indian Prime Minister]
How can we trust you to lead
734
00:39:38,562 --> 00:39:41,614
when you can't even keep
your own house in order?
735
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
We have the shooters
in custody.
736
00:39:45,666 --> 00:39:48,489
All I'm asking for
is patience.
737
00:39:48,510 --> 00:39:49,645
Patience?
738
00:39:49,666 --> 00:39:51,562
From the Hulk Hunter?
739
00:39:52,666 --> 00:39:54,562
That was a long time ago.
740
00:39:54,582 --> 00:39:56,541
Well, Mr. President,
741
00:39:56,562 --> 00:39:59,697
I was almost killed
in your home yesterday.
742
00:40:00,468 --> 00:40:03,582
And today, you are still
locked in your bunker.
743
00:40:03,604 --> 00:40:06,676
You are not in a position
to be asking for anything.
744
00:40:06,697 --> 00:40:07,697
I agree.
745
00:40:08,468 --> 00:40:10,635
We should continue this
conversation another time.
746
00:40:10,656 --> 00:40:12,624
[Ross] Gentlemen, wait.
747
00:40:12,645 --> 00:40:13,697
Please.
748
00:40:14,624 --> 00:40:17,645
This treaty is too important
to let it fall apart now.
749
00:40:17,666 --> 00:40:20,582
We made a promise
to our people.
750
00:40:20,604 --> 00:40:22,645
We made a promise
to the world.
751
00:40:23,676 --> 00:40:25,551
We must prevail.
752
00:40:26,708 --> 00:40:29,520
We'll need Japan to proceed.
753
00:40:29,541 --> 00:40:32,530
[French President] And
Prime Minister Ozaki's absence
754
00:40:32,551 --> 00:40:33,635
speaks volumes.
755
00:40:33,656 --> 00:40:35,687
I'll get Japan back
to the table.
756
00:40:35,708 --> 00:40:38,499
Ozaki and I go back
a long way.
757
00:40:38,666 --> 00:40:40,656
He's running for re-election.
758
00:40:40,676 --> 00:40:43,697
He needs to assert leadership
on this treaty.
759
00:40:44,635 --> 00:40:48,572
All right, Mr. President,
we'll remain patient
760
00:40:48,593 --> 00:40:51,530
while you try
to get Japan on board.
761
00:40:51,624 --> 00:40:53,499
But if you don't,
762
00:40:53,520 --> 00:40:56,614
we'll have to take
measures into our own hands.
763
00:41:01,676 --> 00:41:03,530
I've gotta get out of here.
764
00:41:03,551 --> 00:41:04,530
Sit down.
765
00:41:04,551 --> 00:41:05,656
Sir, the sweep's not complete.
766
00:41:06,604 --> 00:41:08,582
The longer I stay here,
767
00:41:09,520 --> 00:41:10,656
the weaker I look.
768
00:41:11,468 --> 00:41:12,666
[โช dramatic music playing]
769
00:41:12,687 --> 00:41:14,468
[door opens]
770
00:41:21,489 --> 00:41:22,530
The hell happened to you?
771
00:41:23,708 --> 00:41:25,676
Sidewinder tracked me down.
772
00:41:25,697 --> 00:41:28,499
[scoffs] Well, it looks like
he did a lot more than that.
773
00:41:29,541 --> 00:41:30,676
He's in police custody now.
774
00:41:33,614 --> 00:41:35,593
-Shit, you good?
-I will be.
775
00:41:35,614 --> 00:41:37,572
Last call, trace it.
776
00:41:38,645 --> 00:41:39,645
All right.
777
00:41:46,468 --> 00:41:47,478
Yo, get this.
778
00:41:47,645 --> 00:41:49,562
Ross' advisor,
Ruth Bat-Seraph,
779
00:41:49,697 --> 00:41:52,614
she was born in Israel
and trained in the Red Room.
780
00:41:52,635 --> 00:41:53,624
She's ex-Widow.
781
00:41:53,645 --> 00:41:55,666
That basically means
stay the hell out of her way.
782
00:41:55,687 --> 00:41:56,666
Trust me.
783
00:41:56,687 --> 00:41:57,708
Yep.
784
00:42:04,687 --> 00:42:06,478
[Sam] Now, this is weird.
785
00:42:06,499 --> 00:42:09,572
Isaiah had Ross
in his crosshairs.
786
00:42:09,708 --> 00:42:11,520
Couldn't miss.
787
00:42:11,541 --> 00:42:12,530
[Joaquin] I don't get it.
788
00:42:12,551 --> 00:42:14,635
Why go through all that
trouble just to not kill Ross?
789
00:42:15,520 --> 00:42:16,510
I don't know.
790
00:42:17,468 --> 00:42:18,489
Oh, shit.
791
00:42:18,510 --> 00:42:20,562
I think I located
Sidewinder's last caller.
792
00:42:20,708 --> 00:42:22,635
It's in the middle of nowhere,
West Virginia.
793
00:42:22,656 --> 00:42:25,541
It's just, like,
near some forest.
794
00:42:25,562 --> 00:42:27,551
-[Joaquin typing]
-Database only shows one name.
795
00:42:27,572 --> 00:42:29,468
Camp Echo One.
796
00:42:30,572 --> 00:42:31,708
No satellite imagery.
797
00:42:32,666 --> 00:42:34,551
Away from air traffic.
798
00:42:35,562 --> 00:42:37,635
No infrastructure in the area.
799
00:42:38,520 --> 00:42:39,624
-Do you think it's military?
-Yep.
800
00:42:39,645 --> 00:42:41,697
It's a place they send you
and you never leave.
801
00:42:44,708 --> 00:42:48,697
[โช triumphant music playing]
802
00:42:49,676 --> 00:42:51,624
Ross told me stay out of this.
803
00:42:52,510 --> 00:42:54,624
Eh, he's just the President
of the United States.
804
00:43:06,478 --> 00:43:07,478
[zipper closes]
805
00:43:09,510 --> 00:43:10,666
You don't have to come
with me.
806
00:43:11,666 --> 00:43:14,499
Duh, I know.
That's what makes it so noble.
807
00:43:14,520 --> 00:43:15,687
[chuckles]
808
00:43:15,708 --> 00:43:17,582
Pack as much gear
as you can carry.
809
00:43:17,604 --> 00:43:19,510
I don't know
when we'll be back.
810
00:43:20,582 --> 00:43:22,656
What, you mean like,
"right now" right now?
811
00:43:22,676 --> 00:43:24,468
Yeah.
812
00:43:24,708 --> 00:43:26,489
Oh, shit. Okay.
813
00:43:26,645 --> 00:43:28,604
Well, it's a long-ass drive
to West Virginia,
814
00:43:28,624 --> 00:43:29,697
so we're gonna need
some snacks.
815
00:43:30,468 --> 00:43:31,614
Why did I invite you?
816
00:43:31,635 --> 00:43:33,489
What? Wait, wait, wait.
817
00:43:36,489 --> 00:43:37,489
Wait up!
818
00:43:37,624 --> 00:43:38,697
Ruth Bat-Seraph.
819
00:43:39,468 --> 00:43:41,499
Isaiah Bradley's
in holding cell 14.
820
00:43:41,520 --> 00:43:43,489
-The other shooters are in 15.
-Okay.
821
00:43:43,510 --> 00:43:44,541
Do you need an escort?
822
00:43:45,499 --> 00:43:46,656
-Think I'll be just fine.
-[door buzzes]
823
00:43:46,676 --> 00:43:48,499
-Thanks.
-Yes, ma'am.
824
00:43:50,520 --> 00:43:51,645
[door buzzes]
825
00:43:56,499 --> 00:43:57,624
I'd like to speak to them
one at a time.
826
00:43:57,645 --> 00:43:59,604
Can you... Excuse me?
827
00:43:59,624 --> 00:44:01,708
Payumo.
I'm talking to you. Hey.
828
00:44:04,520 --> 00:44:05,666
-Stop! Drop your weapon!
-[gunshots]
829
00:44:05,687 --> 00:44:07,656
[โช unsettling music playing]
830
00:44:07,676 --> 00:44:09,604
Payumo, what are you doing?
831
00:44:10,489 --> 00:44:11,551
Drop it.
832
00:44:12,645 --> 00:44:13,604
[gunshot]
833
00:44:15,551 --> 00:44:17,530
[โช The Fleetwoods "Mr. Blue"
playing over radio]
834
00:44:17,551 --> 00:44:20,572
โช Call me Mr. Blue โช
835
00:44:21,635 --> 00:44:27,541
โช I'm Mr. Blue
Wa-oo-wa-oo โช
836
00:44:27,562 --> 00:44:28,635
โช When you say... โช
837
00:44:32,520 --> 00:44:33,614
[fitness coach on device]
Increase that cadence
838
00:44:33,635 --> 00:44:34,666
and resistance.
839
00:44:34,687 --> 00:44:36,520
Or do whatever the hell
you need to do to get there,
840
00:44:36,541 --> 00:44:37,541
all right?
841
00:44:37,666 --> 00:44:40,666
Just stay in your lane.
Stay in your lane. Here we go.
842
00:44:41,562 --> 00:44:42,562
Out to third!
843
00:44:42,582 --> 00:44:44,562
Eye on the prize.
Eye on the target, baby.
844
00:44:44,582 --> 00:44:46,624
-[sighs] That's enough.
-Don't think about speed now.
845
00:44:46,645 --> 00:44:48,541
Think about direction.
Think about intention.
846
00:44:48,697 --> 00:44:51,489
If Doctor Eccles asks,
847
00:44:51,666 --> 00:44:55,687
you tell her
I did the whole five miles.
848
00:44:58,666 --> 00:45:01,478
That look. [panting]
849
00:45:01,572 --> 00:45:03,687
We touch down in Tokyo
at 0600.
850
00:45:05,582 --> 00:45:08,520
You still think
this is a bad idea?
851
00:45:08,541 --> 00:45:09,635
Sir, whoever orchestrated
the attack
852
00:45:09,656 --> 00:45:11,656
on the White House is still
in the wild.
853
00:45:11,676 --> 00:45:13,697
International travel
brings security risks
854
00:45:14,468 --> 00:45:15,520
we can't anticipate.
855
00:45:16,520 --> 00:45:19,489
We barely got Congress
together on this thing.
856
00:45:19,666 --> 00:45:22,530
If we lose
our international partners,
857
00:45:23,468 --> 00:45:24,635
this treaty's toast.
858
00:45:26,489 --> 00:45:27,676
I have to make this work.
859
00:45:29,551 --> 00:45:30,656
Three miles and change.
860
00:45:30,676 --> 00:45:32,582
I'll let Dr. Eccles know.
861
00:45:32,708 --> 00:45:34,468
Five.
862
00:45:34,489 --> 00:45:35,666
-Five.
-Five.
863
00:45:35,687 --> 00:45:37,551
Do we have eyes on Wilson?
864
00:45:37,572 --> 00:45:39,687
He left the base a few hours
ago with Joaquin Torres.
865
00:45:39,708 --> 00:45:41,468
They ditched
their smartphones.
866
00:45:41,489 --> 00:45:42,582
They're off-grid.
867
00:45:42,604 --> 00:45:44,489
Well, I don't want a variable
out there
868
00:45:44,510 --> 00:45:45,645
that I can't control.
869
00:45:45,666 --> 00:45:48,510
Get a team,
pick him up, bring him in.
870
00:45:48,530 --> 00:45:49,624
-Yes, sir.
-Yeah.
871
00:45:50,499 --> 00:45:51,687
[reporter on radio] Breaking
news out of Washington,
872
00:45:51,708 --> 00:45:53,656
President Ross is
on his way to Japan
873
00:45:53,676 --> 00:45:55,708
just a day after surviving
an assassination attempt...
874
00:45:56,478 --> 00:45:58,530
Bet you used to play this
old-ass game all the time.
875
00:45:58,551 --> 00:45:59,551
[exclaims] Damn it.
This is hard.
876
00:45:59,572 --> 00:46:00,551
-[laughs]
-Right.
877
00:46:00,572 --> 00:46:01,656
[reporter] The high-stakes
diplomatic visit...
878
00:46:01,676 --> 00:46:03,541
How far are we
from Camp Echo One?
879
00:46:04,478 --> 00:46:06,635
[reporter] ...over control
of Celestial Island.
880
00:46:06,656 --> 00:46:09,468
We're about, like,
an hour away.
881
00:46:09,489 --> 00:46:09,697
[phone buzzes]
882
00:46:14,708 --> 00:46:17,530
Sam, shit. They just
shot up Isaiah's prison.
883
00:46:17,656 --> 00:46:19,499
Is he okay?
884
00:46:19,520 --> 00:46:20,687
Yeah, Isaiah's good,
but the others...
885
00:46:21,551 --> 00:46:22,572
they're dead.
886
00:46:22,593 --> 00:46:23,635
Shit.
887
00:46:24,582 --> 00:46:25,676
Should we go back?
888
00:46:28,468 --> 00:46:29,510
No.
889
00:46:29,530 --> 00:46:30,520
We keep going.
890
00:46:30,541 --> 00:46:33,520
The buyer is pretty smart,
but we're not taking the bait.
891
00:46:33,541 --> 00:46:36,551
Only way to help Isaiah is to
figure out who's behind this.
892
00:46:36,572 --> 00:46:37,687
And whoever is behind it,
893
00:46:38,593 --> 00:46:40,582
they do not want
us getting closer.
894
00:46:42,604 --> 00:46:45,541
[phone buzzing]
895
00:46:46,520 --> 00:46:47,499
Cooper.
896
00:46:47,624 --> 00:46:48,624
What's happening?
897
00:46:48,645 --> 00:46:51,582
[Cooper] Mr. President,
as a precautionary measure,
898
00:46:51,604 --> 00:46:53,478
I have moved the prisoner to--
899
00:46:53,499 --> 00:46:54,499
[gunshot]
900
00:46:55,468 --> 00:46:59,510
President Ross,
I miss our little visits.
901
00:46:59,635 --> 00:47:00,676
Tell me something.
902
00:47:00,697 --> 00:47:03,530
Do you ever stop
to ask yourself
903
00:47:03,551 --> 00:47:04,687
who's playing the music?
904
00:47:04,708 --> 00:47:06,510
It's you.
905
00:47:06,666 --> 00:47:08,551
The White House,
906
00:47:08,572 --> 00:47:09,676
the assassination attempt.
907
00:47:09,697 --> 00:47:11,676
That's a way of putting it.
908
00:47:11,697 --> 00:47:14,708
I helped you more
than anyone else.
909
00:47:15,478 --> 00:47:16,614
Only to get what you want.
910
00:47:16,635 --> 00:47:17,635
What do you want?
911
00:47:17,656 --> 00:47:21,562
I wanted my life back, but
it's too late for that now.
912
00:47:21,582 --> 00:47:22,624
You've gotta--
913
00:47:22,645 --> 00:47:24,645
You gotta understand
my position.
914
00:47:24,666 --> 00:47:26,614
-I...
-Oh, I do.
915
00:47:27,489 --> 00:47:30,541
You let me rot in this prison.
916
00:47:30,562 --> 00:47:32,656
And it was my curse
to watch your betrayal
917
00:47:32,676 --> 00:47:34,624
written in probabilities.
918
00:47:35,635 --> 00:47:38,593
I'm making my own choices now.
919
00:47:38,614 --> 00:47:41,468
So many surprises left.
920
00:47:41,489 --> 00:47:42,489
When I'm done,
921
00:47:42,510 --> 00:47:45,499
everyone will know
just who you are,
922
00:47:45,520 --> 00:47:48,520
and Betty will despise you
even more.
923
00:47:49,489 --> 00:47:50,572
Goodbye, Mr. President.
924
00:47:54,499 --> 00:47:55,551
[Isaiah] The hell is going on?
925
00:47:55,687 --> 00:47:57,593
I'm putting you in solitary.
926
00:47:57,614 --> 00:47:58,614
Yeah.
927
00:47:59,489 --> 00:48:01,582
Nobody's gonna put me
in solitary ever again.
928
00:48:01,604 --> 00:48:02,687
It's for your protection.
929
00:48:03,645 --> 00:48:06,645
I'll tell you this one more
time for your protection,
930
00:48:06,666 --> 00:48:09,572
I ain't goin'
in a box ever again.
931
00:48:10,572 --> 00:48:12,656
I won't be able to
guarantee your safety.
932
00:48:12,676 --> 00:48:14,666
Safety ain't all
it's cracked up to be.
933
00:48:16,530 --> 00:48:17,489
You still think
934
00:48:17,510 --> 00:48:18,614
I had somethin'
to do with all of this?
935
00:48:19,614 --> 00:48:20,593
I don't know.
936
00:48:20,614 --> 00:48:21,645
[phone buzzes]
937
00:48:26,666 --> 00:48:27,624
Mr. President.
938
00:48:27,645 --> 00:48:29,593
[Ross] I need you
to drop whatever you're doin'.
939
00:48:29,614 --> 00:48:31,520
Camp Echo One's
been compromised.
940
00:48:31,676 --> 00:48:33,468
Yes, Mr. President.
941
00:49:00,687 --> 00:49:01,687
This is it.
942
00:49:02,645 --> 00:49:03,676
Camp Echo One.
943
00:49:03,697 --> 00:49:05,708
[โช suspenseful music playing]
944
00:49:06,478 --> 00:49:08,562
[Sam]
Telescopes must be a facade.
945
00:49:08,582 --> 00:49:10,468
We gotta see
what's underneath.
946
00:49:13,697 --> 00:49:15,687
[Sam]
We've got cameras and guards.
947
00:49:15,708 --> 00:49:18,530
Redwing, cut the fence
and go loop the feed.
948
00:49:23,614 --> 00:49:26,687
Yeah, we got a 28-second
window to get past the guards.
949
00:49:26,708 --> 00:49:28,635
We gotta do the door manually.
950
00:49:30,614 --> 00:49:32,676
Three, two, one,
951
00:49:33,562 --> 00:49:34,520
go.
952
00:49:43,530 --> 00:49:44,551
[grunts]
953
00:49:48,489 --> 00:49:48,697
15 seconds.
954
00:49:49,468 --> 00:49:50,614
-I'm trying, man!
-[electricity crackles]
955
00:49:51,593 --> 00:49:52,604
[Joaquin] Shit!
956
00:49:53,645 --> 00:49:54,666
[Sam grunts]
957
00:49:57,478 --> 00:49:58,624
[both grunting]
958
00:50:10,551 --> 00:50:11,656
[doors clang]
959
00:50:14,708 --> 00:50:16,551
[โช suspenseful music playing]
960
00:50:25,708 --> 00:50:27,708
[lights buzzing]
961
00:50:40,541 --> 00:50:41,645
[Joaquin]
There's no prisoners in here.
962
00:50:59,666 --> 00:51:03,593
[door clanking]
963
00:51:30,562 --> 00:51:32,645
[Sam] Why is there a lab
in this prison?
964
00:51:40,676 --> 00:51:42,541
What the hell is this place?
965
00:52:55,489 --> 00:52:56,593
What the hell?
966
00:53:03,604 --> 00:53:04,604
[Ross] Ozaki-san,
967
00:53:04,624 --> 00:53:06,489
I want to assure you
968
00:53:06,510 --> 00:53:09,541
America remains committed
to sharing our adamantium
969
00:53:09,562 --> 00:53:11,520
with the rest of the world.
970
00:53:11,541 --> 00:53:14,624
I trust Japan shares
that commitment.
971
00:53:15,510 --> 00:53:17,489
The world needs this treaty.
972
00:53:20,593 --> 00:53:22,572
Diplomacy must be hard
for you
973
00:53:23,520 --> 00:53:24,666
A man in a country
974
00:53:24,687 --> 00:53:27,551
so used to taking
whatever he wants by force.
975
00:53:28,468 --> 00:53:29,572
Excuse me?
976
00:53:29,593 --> 00:53:31,697
How else to explain your theft
of our adamantium,
977
00:53:32,468 --> 00:53:35,489
only to return it to us
in Washington.
978
00:53:35,614 --> 00:53:38,614
What you're accusing us of
is baseless
979
00:53:38,635 --> 00:53:40,656
and insulting.
980
00:53:40,676 --> 00:53:44,582
So, the information
my intelligence team received
981
00:53:44,604 --> 00:53:45,708
and verified
982
00:53:46,478 --> 00:53:47,656
is incorrect?
983
00:53:52,687 --> 00:53:54,489
[chuckles] Wh--
984
00:53:57,708 --> 00:53:59,520
[Ross sighs]
985
00:54:00,510 --> 00:54:01,510
I'm a fool.
986
00:54:03,562 --> 00:54:06,676
I'm a fool to negotiate
with someone so naive
987
00:54:06,697 --> 00:54:09,551
they don't realize
they're being played.
988
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
Naive?
989
00:54:12,624 --> 00:54:14,562
If I'd stolen the sample,
990
00:54:14,697 --> 00:54:18,656
why would I order Captain
America to retrieve it?
991
00:54:18,676 --> 00:54:21,604
I suppose
we'll never know the truth.
992
00:54:27,635 --> 00:54:30,645
Whatever game you're playing,
Japan wants no part in it.
993
00:54:31,604 --> 00:54:33,520
Don't test us, Mr. President.
994
00:54:40,624 --> 00:54:42,666
He's got optogenetic data
on a lot of people.
995
00:54:43,604 --> 00:54:45,572
Don't make me look up words,
Joaquin.
996
00:54:45,593 --> 00:54:47,520
I think he's figured out a way
to plant commands
997
00:54:47,541 --> 00:54:48,541
into people's subconscious
998
00:54:48,562 --> 00:54:50,468
using flashes of light.
999
00:54:50,604 --> 00:54:53,499
This "Mr. Blue" song seems
to be some kind of trigger.
1000
00:54:53,520 --> 00:54:54,551
Mind control.
1001
00:54:55,478 --> 00:54:56,478
Yeah.
1002
00:54:56,499 --> 00:54:57,656
That explains Isaiah.
1003
00:55:03,687 --> 00:55:05,666
And that's more important.
1004
00:55:06,551 --> 00:55:07,551
Take risks.
1005
00:55:07,708 --> 00:55:10,541
Use those incredible brains
of yours.
1006
00:55:10,562 --> 00:55:12,582
[voice] Wasn't
half bad-looking, was I?
1007
00:55:18,687 --> 00:55:20,541
Samuel Sterns.
1008
00:55:23,582 --> 00:55:26,489
You know, it takes
an awful lot to surprise me.
1009
00:55:26,510 --> 00:55:28,530
[door buzzes]
1010
00:55:28,551 --> 00:55:31,614
There was an 89% chance
you'd turn around
1011
00:55:31,635 --> 00:55:33,697
if I put Isaiah Bradley
at risk,
1012
00:55:34,676 --> 00:55:36,645
yet here you stand.
1013
00:55:38,530 --> 00:55:39,551
You're the buyer.
1014
00:55:39,572 --> 00:55:40,572
Indeed.
1015
00:55:40,593 --> 00:55:43,478
Hiring SERPENT was
a necessary step
1016
00:55:43,499 --> 00:55:46,520
to create a chain
of statistical certainties.
1017
00:55:46,541 --> 00:55:48,499
Maybe you're not as smart
as you think you are.
1018
00:55:48,708 --> 00:55:51,499
I am, actually.
1019
00:55:51,520 --> 00:55:54,468
My mind sees it all,
every probable outcome.
1020
00:55:54,687 --> 00:55:57,666
So you hire SERPENT
to steal the adamantium,
1021
00:55:57,687 --> 00:56:00,520
shoot up Ross' summit
announcing it
1022
00:56:00,541 --> 00:56:02,562
and now you're just
sitting here, waiting.
1023
00:56:03,551 --> 00:56:05,478
Why do you wanna kill Ross?
1024
00:56:05,499 --> 00:56:09,468
Why does everyone think that
I wanna kill Ross?
1025
00:56:09,593 --> 00:56:13,593
Is it because he imprisoned me
here without a trial
1026
00:56:13,614 --> 00:56:16,551
after an infusion of gamma
warped the structure
1027
00:56:16,572 --> 00:56:17,572
of my brain?
1028
00:56:21,593 --> 00:56:23,530
Damn.
1029
00:56:23,551 --> 00:56:26,489
Once Ross discovered
how useful I could be,
1030
00:56:26,510 --> 00:56:29,520
he kept me here for 16 years,
1031
00:56:29,541 --> 00:56:32,489
turning my mind
to solving his problems.
1032
00:56:32,593 --> 00:56:35,708
My solutions brought him the
highest office in the country.
1033
00:56:37,624 --> 00:56:40,697
If I wanted Ross dead,
he'd be dead.
1034
00:56:41,624 --> 00:56:43,468
Well, whatever you're doing,
1035
00:56:43,593 --> 00:56:46,562
you're hurting a lot of
people, including my friend.
1036
00:56:46,582 --> 00:56:49,520
So this is the last chance
I'm gonna give you to stop it.
1037
00:56:49,541 --> 00:56:51,510
Why are you protecting him?
1038
00:56:51,614 --> 00:56:54,541
Ross knows I'm responsible
for the White House,
1039
00:56:54,562 --> 00:56:57,530
yet he's still letting Isaiah
sit in prison for it.
1040
00:56:57,551 --> 00:56:58,645
You know he'll never change.
1041
00:56:59,551 --> 00:57:00,593
Let me finish my work.
1042
00:57:00,614 --> 00:57:02,478
I'm afraid I can't do that.
1043
00:57:02,499 --> 00:57:04,510
-[device whirring]
-[Sam grunting]
1044
00:57:05,676 --> 00:57:07,551
[groans]
1045
00:57:07,572 --> 00:57:10,551
Please don't be boring!
1046
00:57:11,697 --> 00:57:12,676
[grunts]
1047
00:57:17,687 --> 00:57:19,572
You think they'll stop us?
1048
00:57:19,593 --> 00:57:20,687
[Sterns] For long enough.
1049
00:57:20,708 --> 00:57:22,624
You're a fascinating problem.
1050
00:57:23,604 --> 00:57:25,697
But soon
you'll be off the board,
1051
00:57:26,468 --> 00:57:27,708
so you don't
surprise me again.
1052
00:57:29,551 --> 00:57:31,562
This is messed up, man.
It's not even their choice.
1053
00:57:31,582 --> 00:57:33,510
I know.
Just try and neutralize.
1054
00:57:34,572 --> 00:57:36,551
[all grunting]
1055
00:57:45,582 --> 00:57:46,697
[yelling]
1056
00:58:08,520 --> 00:58:09,582
[groans]
1057
00:58:09,604 --> 00:58:11,687
[Sam grunting]
1058
00:58:37,562 --> 00:58:38,562
[soldier groans]
1059
00:58:40,676 --> 00:58:41,676
[Joaquin] Punk-ass.
1060
00:58:41,697 --> 00:58:42,708
[Sam grunts]
1061
00:58:45,708 --> 00:58:46,708
[door buzzes]
1062
00:58:57,582 --> 00:58:59,551
[Ruth] Stand down!
1063
00:59:01,572 --> 00:59:02,687
I'm taking them in.
1064
00:59:03,562 --> 00:59:04,676
I'll deal with these two.
1065
00:59:06,687 --> 00:59:08,645
[sighs] Okay.
1066
00:59:31,593 --> 00:59:32,593
[soldier groans]
1067
00:59:33,614 --> 00:59:35,520
What the hell
are you guys doing here?
1068
00:59:35,541 --> 00:59:37,541
Well, that's what
I should be asking you.
1069
00:59:37,645 --> 00:59:38,666
Where's Sterns?
1070
00:59:40,572 --> 00:59:42,645
If Sterns is in the wind,
we need to set a perimeter,
1071
00:59:42,666 --> 00:59:44,520
roadblocks, air support.
1072
00:59:44,541 --> 00:59:45,635
He can't have gone far.
1073
00:59:45,656 --> 00:59:46,708
Why are you helping us?
1074
00:59:47,624 --> 00:59:49,666
'Cause you were right.
I thought that was obvious.
1075
00:59:50,614 --> 00:59:51,656
-[FBI agent] Freeze!
-Oh. It's okay.
1076
00:59:51,676 --> 00:59:54,478
We have orders to take
Captain America into custody.
1077
00:59:54,499 --> 00:59:55,687
You already have one
Captain America in custody.
1078
00:59:55,708 --> 00:59:57,499
You want another?
1079
00:59:57,520 --> 00:59:58,624
You're under arrest
for trespassing
1080
00:59:58,645 --> 01:00:00,572
on restricted
government property.
1081
01:00:01,697 --> 01:00:03,510
Being right
always go like this?
1082
01:00:03,530 --> 01:00:04,582
Most of the time.
1083
01:00:07,478 --> 01:00:09,541
I have the clearances.
It's been a long day.
1084
01:00:09,562 --> 01:00:11,676
She's ex-Widow.
Just zap the guy.
1085
01:00:11,697 --> 01:00:14,499
These orders come
from the President himself.
1086
01:00:14,520 --> 01:00:15,604
Get them out of here.
1087
01:00:15,624 --> 01:00:16,697
Then we'll just call him.
1088
01:00:17,468 --> 01:00:18,572
[โช The Fleetwoods "Mr. Blue"
playing over radio]
1089
01:00:18,593 --> 01:00:19,551
โช I'm Mr. Blue โช
1090
01:00:19,572 --> 01:00:20,593
Ruth, uncuff us now!
1091
01:00:20,614 --> 01:00:21,593
โช Wa-oo-wa-oo โช
1092
01:00:21,614 --> 01:00:23,520
โช When you say... โช
1093
01:00:23,541 --> 01:00:24,645
Oh, shit, shit, shit, shit.
Not again.
1094
01:00:24,666 --> 01:00:26,656
-Run!
-[Ruth] Go, go, go. Come on.
1095
01:00:28,520 --> 01:00:29,499
[grunts]
1096
01:00:34,656 --> 01:00:35,635
[Sam] Go!
1097
01:00:35,656 --> 01:00:38,478
[bullets ricochet]
1098
01:00:40,624 --> 01:00:41,624
[senior advisor]
Mr. President,
1099
01:00:41,645 --> 01:00:44,478
Japan's claim
seems to be true.
1100
01:00:44,604 --> 01:00:46,687
We're trying to determine
the point of the breach.
1101
01:00:47,624 --> 01:00:49,676
Sir, we have to tell
Ozaki's team something.
1102
01:00:49,697 --> 01:00:51,510
We've got to stop
the bleeding.
1103
01:00:51,530 --> 01:00:52,635
I need some time alone.
1104
01:00:52,656 --> 01:00:54,489
We don't have much time, sir.
1105
01:00:54,510 --> 01:00:57,489
Ozaki just decided to advance
his navy on Celestial Island.
1106
01:00:57,666 --> 01:00:59,635
He intends to secure
the adamantium for himself.
1107
01:00:59,656 --> 01:01:00,656
[enior dvisor] Jesus.
1108
01:01:00,676 --> 01:01:02,666
France and India are drawing
up occupation strategies...
1109
01:01:02,687 --> 01:01:05,478
Mr. President, I suggest that
we return to DC immediately.
1110
01:01:05,499 --> 01:01:06,530
-No, I disagree.
-Immediately.
1111
01:01:06,551 --> 01:01:07,666
We are going to lose
our opportunity with Ozaki.
1112
01:01:07,687 --> 01:01:09,624
We need to regroup and figure
out a different solution.
1113
01:01:09,645 --> 01:01:11,562
We can't do that.
No, absolutely not!
1114
01:01:11,582 --> 01:01:12,593
We need to ask
for another meeting, sir.
1115
01:01:12,614 --> 01:01:13,582
If we call on Ozaki now,
1116
01:01:13,604 --> 01:01:15,614
and try to reach out to him,
we can...
1117
01:01:15,635 --> 01:01:17,520
We're not gonna miss
the opportunity.
1118
01:01:17,541 --> 01:01:18,708
We have to have
another meeting!
1119
01:01:19,478 --> 01:01:20,582
[yells]
1120
01:01:25,645 --> 01:01:29,468
[panting]
1121
01:01:32,582 --> 01:01:37,572
I want Carrier Strike Group
Five deployed immediately.
1122
01:01:37,593 --> 01:01:39,468
Tell 'em
I'm on my way there now.
1123
01:01:39,489 --> 01:01:41,645
Sir, are we seriously
talking about taking control
1124
01:01:41,666 --> 01:01:42,676
of Japan's adamantium?
1125
01:01:42,697 --> 01:01:45,624
I'm not going home
empty-handed.
1126
01:01:45,645 --> 01:01:49,510
If only one country is going
to control adamantium,
1127
01:01:49,530 --> 01:01:50,697
it's going to be us.
1128
01:01:55,676 --> 01:01:57,635
Make the call!
1129
01:02:00,582 --> 01:02:01,635
Taylor!
1130
01:02:01,656 --> 01:02:02,676
[senior advisor]
The President has informed me
1131
01:02:02,697 --> 01:02:04,510
that we need to move
Strike Group Five
1132
01:02:04,530 --> 01:02:05,666
to Celestial Island
immediately.
1133
01:02:05,687 --> 01:02:09,676
I want to be en route to the
Indian Ocean within the hour.
1134
01:02:09,697 --> 01:02:13,582
Mr. President,
this is extremely dangerous.
1135
01:02:14,582 --> 01:02:15,604
If a war breaks out...
1136
01:02:15,624 --> 01:02:17,520
I was a wartime general.
1137
01:02:18,499 --> 01:02:20,551
Now I'm a wartime president.
1138
01:02:23,551 --> 01:02:24,697
Yes, sir, Mr. President.
1139
01:02:49,520 --> 01:02:50,551
What are we doing here?
1140
01:02:50,572 --> 01:02:52,666
You say Ross' orders was
to take us into custody
1141
01:02:52,687 --> 01:02:54,624
so I called in a favor.
1142
01:02:55,582 --> 01:02:56,614
Thanks for doing this.
1143
01:02:56,635 --> 01:02:59,551
No problem, Cap. Brass never
makes it down here.
1144
01:02:59,572 --> 01:03:01,468
Terminal's set up,
ready to go.
1145
01:03:01,697 --> 01:03:04,468
You sure you can knock out
Sterns' mind control?
1146
01:03:04,489 --> 01:03:05,562
I should be able
to run a program
1147
01:03:05,582 --> 01:03:06,635
that blocks the light signals
1148
01:03:06,656 --> 01:03:09,541
that Sterns has been
sending out to control people.
1149
01:03:09,562 --> 01:03:11,582
What if
he's already gotten someone?
1150
01:03:12,562 --> 01:03:13,614
That's a good point.
1151
01:03:16,676 --> 01:03:17,697
[โช The Fleetwoods
"Mr. Blue" playing]
1152
01:03:18,468 --> 01:03:18,708
Are you crazy?
1153
01:03:19,478 --> 01:03:20,530
โช I'm Mr. Blue โช
1154
01:03:20,551 --> 01:03:21,708
โช Wa-oo-wa-oo โช
1155
01:03:22,478 --> 01:03:26,541
โช When you say you love me
Oh, Mr. Blue โช
1156
01:03:26,562 --> 01:03:27,614
We're clear here, at least.
1157
01:03:27,635 --> 01:03:29,520
You have anybody
that you trust
1158
01:03:29,541 --> 01:03:31,551
that can take a look at these
and tell me what's in 'em?
1159
01:03:31,572 --> 01:03:32,676
Sure, I got someone.
1160
01:03:32,697 --> 01:03:34,468
I'll get on it.
1161
01:03:34,489 --> 01:03:36,499
-Thanks. Our guy here?
-Through there.
1162
01:03:37,499 --> 01:03:38,499
Listen in.
1163
01:03:42,520 --> 01:03:44,635
[Sidewinder] I'm amazed
you're still standing. Hmm.
1164
01:03:44,656 --> 01:03:47,666
Most men don't survive
an axe to the gut.
1165
01:03:47,687 --> 01:03:49,562
Kevlar weave, I presume?
1166
01:03:49,582 --> 01:03:50,635
Perks of the job.
1167
01:03:51,624 --> 01:03:54,541
You said you were gonna find
the man who wasted your time.
1168
01:03:54,676 --> 01:03:56,478
I wanna know what you learned.
1169
01:03:56,499 --> 01:03:57,551
Samuel Sterns.
1170
01:03:57,572 --> 01:03:59,562
Gruesome fella,
don't you think?
1171
01:03:59,582 --> 01:04:01,468
I've seen worse.
1172
01:04:01,489 --> 01:04:02,551
Not without your Avengers.
1173
01:04:02,572 --> 01:04:03,572
[scoffs]
1174
01:04:04,582 --> 01:04:05,708
Full immunity and I'll talk.
1175
01:04:06,478 --> 01:04:07,530
[scoffs] You're crazy.
1176
01:04:07,551 --> 01:04:08,551
Who you kiddin'?
1177
01:04:08,572 --> 01:04:10,478
You're here because
you're all out of options.
1178
01:04:10,499 --> 01:04:11,676
You heard
what he did to those shooters.
1179
01:04:12,551 --> 01:04:14,645
A guy like Sterns doesn't like
loose ends alive.
1180
01:04:14,666 --> 01:04:16,520
[sighs]
1181
01:04:16,541 --> 01:04:19,666
Reduced sentence,
Allenwood, my own cell.
1182
01:04:20,666 --> 01:04:22,510
Lemme hear what you got first.
1183
01:04:24,697 --> 01:04:27,656
You know, it was my old unit
that found Sterns
1184
01:04:27,676 --> 01:04:28,687
in the wreckage of Harlem.
1185
01:04:29,656 --> 01:04:32,499
They said he'd been infected
with Bruce Banner's blood,
1186
01:04:32,520 --> 01:04:33,687
but it didn't
give him strength.
1187
01:04:33,708 --> 01:04:34,687
What did it give him?
1188
01:04:34,708 --> 01:04:38,478
A mind capable
of impossible calculations.
1189
01:04:38,687 --> 01:04:40,645
Ross being Ross,
1190
01:04:40,666 --> 01:04:42,499
he saw an opportunity.
1191
01:04:42,635 --> 01:04:45,614
Instead of removing the gamma
from Sterns' blood,
1192
01:04:45,635 --> 01:04:47,687
he upped the dose.
1193
01:04:48,635 --> 01:04:51,624
Made Sterns his own
personal think tank,
1194
01:04:52,510 --> 01:04:55,541
creating technology
and weapons for the state.
1195
01:04:55,676 --> 01:04:57,624
-Holy shit.
-[chuckles]
1196
01:04:57,645 --> 01:04:59,666
Why did Sterns
go along with it?
1197
01:04:59,687 --> 01:05:02,582
Camp Echo One was the stick.
1198
01:05:02,604 --> 01:05:05,541
I imagine
a pardon was the carrot.
1199
01:05:07,572 --> 01:05:11,582
Ross told Sterns he'd let him
go once he became president.
1200
01:05:11,604 --> 01:05:13,708
And yet, here we are.
1201
01:05:16,499 --> 01:05:19,645
So Sterns hired you
to steal Japan's adamantium
1202
01:05:19,666 --> 01:05:21,687
knowing it would divide
the two countries.
1203
01:05:24,624 --> 01:05:26,708
He paid us
through a CIA black fund.
1204
01:05:27,478 --> 01:05:29,635
That could kill the treaty
and start a war.
1205
01:05:30,510 --> 01:05:32,593
And Ross would be blamed
for the chaos.
1206
01:05:33,510 --> 01:05:35,562
How do you think a man
with Ross' temperament
1207
01:05:35,582 --> 01:05:38,604
will deal with being caught
in a trap?
1208
01:05:40,468 --> 01:05:43,551
If you break out of Allenwood,
I'll find you.
1209
01:05:43,572 --> 01:05:46,541
When I break out, Captain,
1210
01:05:46,666 --> 01:05:48,624
you won't walk away alive.
1211
01:05:50,582 --> 01:05:51,708
-Did you know?
-Of course not.
1212
01:05:52,478 --> 01:05:54,499
But Ross is not
that man anymore.
1213
01:05:54,520 --> 01:05:56,582
None of us have to be
defined by our past.
1214
01:05:56,604 --> 01:05:59,520
Cap, my guy needs 24 hours
on the pills.
1215
01:05:59,541 --> 01:06:00,604
Okay. We need to get to DC
1216
01:06:00,624 --> 01:06:02,582
and tell Ross
what Sterns is planning.
1217
01:06:02,604 --> 01:06:03,687
President Ross isn't in DC.
1218
01:06:04,572 --> 01:06:05,697
He's on the USS Milius.
1219
01:06:06,468 --> 01:06:07,656
They just moved
into the Indian Ocean.
1220
01:06:07,676 --> 01:06:09,666
Japan's warships are also
in proximity.
1221
01:06:09,687 --> 01:06:12,510
Shit. Suit up.
We need to move.
1222
01:06:14,687 --> 01:06:15,697
[doorbell rings]
1223
01:06:19,478 --> 01:06:20,478
May I help you?
1224
01:06:20,499 --> 01:06:21,541
Hello, Admiral.
1225
01:06:21,562 --> 01:06:23,499
May I use your phone?
1226
01:06:23,520 --> 01:06:25,478
[family member] Hey, honey.
Who's at the door?
1227
01:06:25,499 --> 01:06:27,478
-[gunshots]
-[screams]
1228
01:06:30,468 --> 01:06:31,530
[Joaquin] Holy shit.
1229
01:06:31,551 --> 01:06:32,697
You ever see
anything like this?
1230
01:06:33,468 --> 01:06:34,530
[Captain America]
No, I haven't.
1231
01:06:34,551 --> 01:06:35,582
[โช suspenseful music playing]
1232
01:07:01,541 --> 01:07:03,510
[Ruth] Let me do the talking
or he'll never listen.
1233
01:07:03,530 --> 01:07:05,572
I haven't seen Ross like this
since the army.
1234
01:07:05,593 --> 01:07:06,614
He better snap out of it.
1235
01:07:06,635 --> 01:07:09,624
Because whatever Sterns is
planning, it's happening soon.
1236
01:07:11,551 --> 01:07:13,666
[Ross] I want a fleet of F-18s
ready to catapult.
1237
01:07:13,687 --> 01:07:16,468
If they turn that ship around,
I want...
1238
01:07:17,645 --> 01:07:19,468
What's he doing here?
1239
01:07:19,489 --> 01:07:21,468
I told you not
to get involved, Wilson.
1240
01:07:21,489 --> 01:07:22,541
I brought him, sir.
1241
01:07:22,562 --> 01:07:23,562
[Ross] I want him outta here!
1242
01:07:23,582 --> 01:07:25,614
Sir, you asked me
to run this investigation,
1243
01:07:25,635 --> 01:07:28,614
-and the situation is--
-Don't bother with excuses.
1244
01:07:28,635 --> 01:07:31,478
You had a simple job
and you failed.
1245
01:07:31,499 --> 01:07:32,499
Mr. President,
1246
01:07:33,520 --> 01:07:35,624
we've uncovered intel
at Camp Echo One
1247
01:07:35,645 --> 01:07:38,530
that could put millions
of lives at risk.
1248
01:07:38,551 --> 01:07:40,562
Now, you and I both know
Isaiah's innocent.
1249
01:07:41,635 --> 01:07:44,510
I'm happy to have
this conversation in public,
1250
01:07:44,530 --> 01:07:45,530
if you like.
1251
01:07:52,656 --> 01:07:55,510
[Jackal] This is crazy.
Japan's supposed to be our--
1252
01:07:55,530 --> 01:07:57,572
-[radio feedback squeals]
-[Whiskey] Jackal?
1253
01:07:57,593 --> 01:07:58,645
Jackal, do you copy?
1254
01:07:58,666 --> 01:08:00,489
[โช The Fleetwoods "Mr. Blue"
playing over radio]
1255
01:08:00,510 --> 01:08:02,572
โช I'm Mr. Blue โช
1256
01:08:04,572 --> 01:08:05,676
Make it quick, Wilson.
1257
01:08:07,614 --> 01:08:09,604
I've got Japan's fleet
on my ass
1258
01:08:09,624 --> 01:08:11,604
trying to make it to
that island before we do.
1259
01:08:11,624 --> 01:08:13,468
That's exactly what he wants.
1260
01:08:13,489 --> 01:08:16,468
Sterns has been pulling
the strings on everything.
1261
01:08:16,489 --> 01:08:17,697
SERPENT's theft
of the adamantium,
1262
01:08:18,468 --> 01:08:19,593
the attack on the White House.
1263
01:08:19,614 --> 01:08:21,541
The CIA leak to Japan.
1264
01:08:22,530 --> 01:08:24,551
He's pitting you and Japan
against each other
1265
01:08:24,572 --> 01:08:26,551
to ensure that
this moment happens.
1266
01:08:26,572 --> 01:08:28,604
How the hell did he do
all that from prison?
1267
01:08:28,624 --> 01:08:31,635
Mind control.
He created a technology
1268
01:08:31,656 --> 01:08:33,541
that allowed him
to control the minds
1269
01:08:33,562 --> 01:08:34,676
of anyone he targeted.
1270
01:08:35,520 --> 01:08:36,666
Including maybe you, sir.
1271
01:08:36,687 --> 01:08:38,697
[โช tense music playing]
1272
01:08:42,614 --> 01:08:44,666
Have you been feelin'
like yourself lately?
1273
01:08:51,520 --> 01:08:52,645
Of course I have.
1274
01:08:52,666 --> 01:08:54,656
But he has
your data, sir. Why?
1275
01:08:54,676 --> 01:08:55,687
I don't know.
1276
01:08:56,624 --> 01:09:00,510
If he can control minds,
surely he can hack files.
1277
01:09:00,530 --> 01:09:03,541
The logs show that you visited
Camp Echo One numerous times.
1278
01:09:03,562 --> 01:09:07,676
To ensure a high-value
prisoner was secure.
1279
01:09:07,697 --> 01:09:09,520
Yeah, but the scans, the EKG,
1280
01:09:09,541 --> 01:09:11,499
the blood work
was all taken there, sir.
1281
01:09:11,520 --> 01:09:12,530
This is ridiculous.
1282
01:09:12,551 --> 01:09:14,468
Mr. President,
answer the question.
1283
01:09:14,489 --> 01:09:16,510
I don't have to answer you!
1284
01:09:16,530 --> 01:09:17,562
Why visit a Black Site,
1285
01:09:17,582 --> 01:09:19,520
-in the middle of nowhere...
-Wilson, stop!
1286
01:09:19,541 --> 01:09:20,593
I order you to stop!
1287
01:09:20,614 --> 01:09:22,499
-...to conduct these tests?
-I order you to stop!
1288
01:09:22,520 --> 01:09:24,582
-Why?
-Because I was dying,
1289
01:09:24,604 --> 01:09:25,645
goddamn it!
1290
01:09:25,666 --> 01:09:27,593
[โช tense music continues]
1291
01:09:30,499 --> 01:09:32,708
Because my heart was failing!
1292
01:09:34,676 --> 01:09:37,489
No one could figure it out
until he did.
1293
01:09:41,687 --> 01:09:45,499
These things
have kept me alive.
1294
01:09:46,551 --> 01:09:49,499
And in return, I gave him hope
1295
01:09:49,520 --> 01:09:51,489
that he might get
his life back.
1296
01:09:52,541 --> 01:09:55,604
He got a lab to do the work.
1297
01:09:56,562 --> 01:09:58,572
I even tried
to get him moved but--
1298
01:09:58,593 --> 01:10:00,520
But you couldn't risk
losing the pills.
1299
01:10:06,499 --> 01:10:08,687
After your friend the Hulk
and the Abomination
1300
01:10:08,708 --> 01:10:12,676
destroyed Harlem,
someone had to take the fall.
1301
01:10:13,562 --> 01:10:14,624
Sterns was just...
1302
01:10:15,614 --> 01:10:17,551
collateral damage.
1303
01:10:20,697 --> 01:10:23,562
I have dedicated
my entire life
1304
01:10:24,541 --> 01:10:26,499
to serving this country.
1305
01:10:30,499 --> 01:10:32,499
The one person that matters...
1306
01:10:33,624 --> 01:10:35,676
doesn't seem to understand.
1307
01:10:36,697 --> 01:10:43,562
Betty never forgave me for
sending the army after Banner.
1308
01:10:46,489 --> 01:10:48,478
I had to survive...
1309
01:10:50,510 --> 01:10:52,676
[โช sentimental music playing]
1310
01:10:52,697 --> 01:10:55,572
...so that my daughter knew
1311
01:10:55,593 --> 01:10:57,687
that there was more
to her father.
1312
01:10:58,708 --> 01:11:00,697
That I'm the same man
that used to take her
1313
01:11:01,468 --> 01:11:02,635
to see the cherry blossoms.
1314
01:11:04,604 --> 01:11:06,572
She still can, sir.
1315
01:11:08,697 --> 01:11:10,582
I know what it's like...
1316
01:11:12,676 --> 01:11:15,468
to feel you have
somethin' to prove.
1317
01:11:16,604 --> 01:11:18,614
Everyone only seeing
one thing.
1318
01:11:20,572 --> 01:11:22,614
But when showing
there's more to you,
1319
01:11:23,572 --> 01:11:25,624
it's not about
when times are easy.
1320
01:11:26,562 --> 01:11:28,708
It's about moments like this.
1321
01:11:31,489 --> 01:11:34,489
Now, we're here
because Sterns wants revenge
1322
01:11:34,510 --> 01:11:36,593
and doesn't care
if he incites a war.
1323
01:11:36,614 --> 01:11:38,687
We're playing right
into his hand.
1324
01:11:39,572 --> 01:11:41,572
Mr. President,
two of our F-18s
1325
01:11:41,593 --> 01:11:43,656
just fired
on the Japanese fleet.
1326
01:11:43,676 --> 01:11:45,541
[โช suspenseful music playing]
1327
01:11:46,635 --> 01:11:48,635
[commander]
Keep hailing those pilots.
1328
01:11:49,656 --> 01:11:52,478
[male specialist] Damage
to Japanese fleet minimal.
1329
01:11:52,635 --> 01:11:54,541
[male commander]
Ready air defense systems.
1330
01:11:54,562 --> 01:11:56,562
[Ross] What the hell
are those pilots doing?
1331
01:11:56,582 --> 01:11:57,582
Call them back in.
1332
01:11:57,604 --> 01:11:58,604
[male commander] We tried, sir.
1333
01:11:58,624 --> 01:12:00,489
Jackal and Whiskey
won't respond.
1334
01:12:00,510 --> 01:12:02,499
We gotta get our birds
in the air.
1335
01:12:02,520 --> 01:12:04,520
You have two ready
to fly now, sir.
1336
01:12:04,541 --> 01:12:05,604
[โช dramatic music playing]
1337
01:12:06,468 --> 01:12:06,676
Go.
1338
01:12:14,468 --> 01:12:16,520
[โช dramatic music continues]
1339
01:12:21,697 --> 01:12:23,541
[Joaquin]
Sterns got to our pilots
1340
01:12:23,562 --> 01:12:24,635
before I shut down the system.
1341
01:12:25,593 --> 01:12:27,656
[Captain America]
We need to get the Japanese
out of the air.
1342
01:12:28,510 --> 01:12:30,530
Stay close
and don't get yourself killed.
1343
01:12:30,551 --> 01:12:31,697
[Joaquin] No dying, copy that.
1344
01:12:38,478 --> 01:12:39,666
Return to your fleet.
1345
01:12:39,687 --> 01:12:41,645
[Japanese pilot, in Japanese]
1346
01:12:44,604 --> 01:12:46,562
[Captain America, in Japanese]
1347
01:12:53,499 --> 01:12:54,582
-[gunfire]
-[grunts]
1348
01:12:57,656 --> 01:12:59,687
[Captain America]
Jackal's headed towards
the Japanese fleet.
1349
01:13:01,530 --> 01:13:03,468
Shit! He just fired on them.
1350
01:13:03,666 --> 01:13:06,499
Mr. President,
do not send more fighters up.
1351
01:13:06,520 --> 01:13:08,624
We need Japan to see
we're trying to deescalate.
1352
01:13:11,656 --> 01:13:13,697
[Japanese pilot, in Japanese]
1353
01:13:14,582 --> 01:13:15,614
[Japanese commander,
in Japanese]
1354
01:13:23,551 --> 01:13:25,635
[male specialist] Sir,
six Japanese missiles inbound.
1355
01:13:28,604 --> 01:13:29,708
Launch intercept missiles.
1356
01:13:42,541 --> 01:13:44,572
[Joaquin]
Damn, two got through.
1357
01:13:44,593 --> 01:13:45,697
[Captain America]
Take the one on the right.
1358
01:13:52,562 --> 01:13:53,687
Redwing, a little help.
1359
01:14:13,645 --> 01:14:16,520
Sir, you need to convince
Japan to ground their planes.
1360
01:14:20,541 --> 01:14:22,468
[Ozaki]
This is what we expected
1361
01:14:22,489 --> 01:14:23,468
from a Ross presidency.
1362
01:14:23,489 --> 01:14:26,666
Mr. Prime Minister, two
of our pilots have gone rogue.
1363
01:14:26,687 --> 01:14:29,499
Call off your planes.
We're being manipulated.
1364
01:14:29,520 --> 01:14:30,478
[Prime Minister Ozaki]
Certainly.
1365
01:14:30,614 --> 01:14:31,572
By you.
1366
01:14:31,593 --> 01:14:33,687
Hiding your assassins
behind Captain America.
1367
01:14:35,489 --> 01:14:38,604
He's trying
to bring them down now, sir.
1368
01:14:38,624 --> 01:14:41,624
If those pilots are not
taking orders from you,
1369
01:14:41,645 --> 01:14:45,478
then who gives them
their commands?
1370
01:14:46,666 --> 01:14:47,687
That's what I thought.
1371
01:14:47,708 --> 01:14:48,708
[line disconnects]
1372
01:14:52,614 --> 01:14:53,666
[male commander] Mr. President?
1373
01:14:55,541 --> 01:14:56,551
[groans]
1374
01:14:58,530 --> 01:15:01,551
[Sterns through earpiece] Ah,
now we're getting somewhere.
1375
01:15:01,572 --> 01:15:05,468
That fire in the belly.
The rage.
1376
01:15:05,489 --> 01:15:07,489
Why don't you just let it out?
1377
01:15:07,510 --> 01:15:08,582
Are you all right, sir?
1378
01:15:08,604 --> 01:15:10,520
[Ross breathes heavily]
1379
01:15:10,541 --> 01:15:12,635
[stammering]
I just need a moment.
1380
01:15:14,572 --> 01:15:16,468
[โช tense music playing]
1381
01:15:18,645 --> 01:15:20,572
Joaquin,
Whiskey's coming at you.
1382
01:15:20,593 --> 01:15:21,708
[Joaquin] Copy that.
1383
01:15:29,468 --> 01:15:32,541
Sam, once we're done,
you gotta teach me your moves!
1384
01:15:32,562 --> 01:15:34,499
[โช triumphant music playing]
1385
01:15:39,499 --> 01:15:41,520
[alarm system]
Altitude. Altitude.
1386
01:15:44,708 --> 01:15:45,676
Altitude.
1387
01:15:48,541 --> 01:15:49,697
[Joaquin] Whiskey's away.
Send rescue.
1388
01:15:50,468 --> 01:15:51,572
[male specialist]
Roger, sending rescue.
1389
01:15:51,593 --> 01:15:53,572
You have two Japanese fighters
coming up on your tail.
1390
01:15:53,593 --> 01:15:55,562
[Joaquin] Why the hell
are they still chasing us?
1391
01:15:55,582 --> 01:15:56,582
We're trying to help them.
1392
01:15:56,604 --> 01:15:59,510
[Captain America]
Because Ross won't tell
them who's really behind this.
1393
01:16:02,635 --> 01:16:05,499
[Sterns] All that hatred
you try to hide,
1394
01:16:05,635 --> 01:16:09,593
all the ugliness,
it's still there, Ross,
1395
01:16:10,478 --> 01:16:12,666
smoldering behind the eyes.
1396
01:16:12,687 --> 01:16:14,687
[โช dramatic music playing]
1397
01:16:29,624 --> 01:16:31,582
[Captain America] Joaquin,
I'm goin' after Jackal.
1398
01:16:33,510 --> 01:16:35,572
[Joaquin] Roger that.
I'll keep these guys busy.
1399
01:16:40,624 --> 01:16:42,624
What have you done to me,
you bastard?
1400
01:16:42,645 --> 01:16:46,499
[Sterns] What we agreed on.
Maybe a hair more.
1401
01:16:46,624 --> 01:16:47,656
[Ross] You poisoned me!
1402
01:16:47,676 --> 01:16:49,697
[Sterns]
Stop taking the pills then.
1403
01:16:50,468 --> 01:16:52,520
But we both know you won't.
1404
01:16:52,541 --> 01:16:56,530
Give me what I want.
Stop fighting it.
1405
01:16:56,551 --> 01:16:57,624
No!
1406
01:16:57,645 --> 01:16:59,645
[โช dramatic music continues]
1407
01:17:28,530 --> 01:17:30,614
[Joaquin] Sam, Jackal
just fired his last missiles!
1408
01:17:35,666 --> 01:17:37,624
I got one.
Going after the another.
1409
01:17:37,645 --> 01:17:39,687
-[Captain America]
Back off! I'll get it!
-[Joaquin] No, no! I got it.
1410
01:17:39,708 --> 01:17:41,530
-Back off!
-I got it.
1411
01:17:42,530 --> 01:17:43,530
[yells]
1412
01:17:44,604 --> 01:17:45,687
Joaquin!
1413
01:17:53,666 --> 01:17:55,572
Joaquin's down!
I'm goin' after him.
1414
01:17:55,593 --> 01:17:56,645
We'll send search and rescue.
1415
01:17:56,666 --> 01:17:58,582
You have to stop Jackal.
1416
01:17:58,604 --> 01:17:59,624
Damn it!
1417
01:17:59,645 --> 01:18:01,708
I'm putting an end
to this now.
1418
01:18:02,478 --> 01:18:03,697
[Sterns] Give in to your rage.
1419
01:18:04,656 --> 01:18:07,687
I'm taking your legacy
as we speak.
1420
01:18:07,708 --> 01:18:10,572
Come on, Ross.
You're almost there.
1421
01:18:10,708 --> 01:18:15,614
You can rip their fleet apart
with your bare hands,
1422
01:18:15,635 --> 01:18:17,530
and kill Captain America.
1423
01:18:20,666 --> 01:18:22,656
[rapid beeping]
1424
01:18:22,676 --> 01:18:23,645
Oh, shit.
1425
01:18:27,624 --> 01:18:28,582
[grunts]
1426
01:18:30,572 --> 01:18:32,697
[Sterns] Let the monster
inside you out.
1427
01:18:34,520 --> 01:18:36,530
[grunting]
1428
01:18:41,489 --> 01:18:43,582
[autopilot]
Altitude, altitude, altitude.
1429
01:18:44,468 --> 01:18:46,635
Altitude, altitude, altitude.
1430
01:18:47,520 --> 01:18:49,530
[Sterns] Unleash your anger.
1431
01:18:49,551 --> 01:18:51,478
Unleash your hatred.
1432
01:18:51,499 --> 01:18:52,614
[Captain America]
Redwing, stabilize!
1433
01:18:57,708 --> 01:19:00,541
[Sterns]
Nothing can stop you, Ross.
1434
01:19:00,562 --> 01:19:02,489
You can crush them all.
1435
01:19:12,624 --> 01:19:14,624
[โช triumphant music playing]
1436
01:19:17,510 --> 01:19:18,551
[Leila] Mr. President?
1437
01:19:19,676 --> 01:19:22,541
Sir. Are you okay?
1438
01:19:22,562 --> 01:19:24,676
Captain America neutralized
the rogue pilots.
1439
01:19:24,697 --> 01:19:26,697
Japan's recalling
their planes.
1440
01:19:27,468 --> 01:19:28,645
[Ross pants]
1441
01:19:28,666 --> 01:19:30,604
Get Ozaki back on the line.
1442
01:19:30,624 --> 01:19:32,510
We can fix this.
1443
01:19:33,708 --> 01:19:37,510
[hyperventilating]
1444
01:19:40,530 --> 01:19:42,604
[in Japanese]
1445
01:19:46,499 --> 01:19:48,510
[โช tense music playing]
1446
01:19:50,499 --> 01:19:51,541
Where's Joaquin?
1447
01:19:51,562 --> 01:19:53,468
Med-evac just got to him.
1448
01:19:53,489 --> 01:19:54,572
[Captain America] Thank God.
1449
01:20:02,687 --> 01:20:04,624
[reporter]
A crisis was narrowly avoided
1450
01:20:04,645 --> 01:20:06,551
when a brief dogfight
broke out
1451
01:20:06,572 --> 01:20:08,604
between Japanese
and US military forces
1452
01:20:08,624 --> 01:20:10,582
over Celestial Island.
1453
01:20:10,604 --> 01:20:12,593
US Air Force Lieutenant
Joaquin Torres
1454
01:20:12,614 --> 01:20:14,593
was shot down
during the skirmish,
1455
01:20:14,614 --> 01:20:15,666
and is now in surgery at
1456
01:20:15,687 --> 01:20:18,582
Walter Reed National Military
Medical Center.
1457
01:20:18,604 --> 01:20:20,604
His condition is critical.
1458
01:20:20,624 --> 01:20:21,676
Here, give me that clamp.
1459
01:20:21,697 --> 01:20:23,489
Gonna need to pack this!
1460
01:20:23,624 --> 01:20:24,624
The pressure's stable.
1461
01:20:24,645 --> 01:20:26,468
Suction!
1462
01:20:27,572 --> 01:20:29,541
I can't see anything.
More suction.
1463
01:20:30,489 --> 01:20:31,510
Retractors.
1464
01:20:32,541 --> 01:20:34,541
[footsteps approaching]
1465
01:20:36,478 --> 01:20:37,614
It's a private room.
1466
01:20:39,645 --> 01:20:40,708
Go away.
1467
01:20:47,499 --> 01:20:48,510
I missed you, too.
1468
01:20:55,468 --> 01:20:59,624
I hate to admit it,
I'm glad you're here.
1469
01:21:05,562 --> 01:21:06,530
[sighs]
1470
01:21:06,656 --> 01:21:09,468
You looked good out there
on that six o'clock.
1471
01:21:09,676 --> 01:21:11,541
But then I saw this.
1472
01:21:12,593 --> 01:21:14,645
The doctors had to
restart his heart.
1473
01:21:16,656 --> 01:21:18,468
They don't know if...
1474
01:21:21,510 --> 01:21:22,572
This isn't your fault.
1475
01:21:23,666 --> 01:21:25,593
It makes me think of Steve.
1476
01:21:26,708 --> 01:21:29,697
How many alien invasions
did he stop again?
1477
01:21:30,468 --> 01:21:31,520
Two.
1478
01:21:31,541 --> 01:21:32,530
Two.
1479
01:21:32,551 --> 01:21:33,572
[scoffs]
1480
01:21:34,499 --> 01:21:35,510
Wow.
1481
01:21:37,593 --> 01:21:39,687
What made me think
I could follow that?
1482
01:21:42,697 --> 01:21:47,510
I should've took the serum.
Like Steve, like you.
1483
01:21:48,676 --> 01:21:49,676
Why?
1484
01:21:52,708 --> 01:21:56,572
Because this is all startin'
to seem much bigger than me.
1485
01:21:58,510 --> 01:22:03,510
Ross, he asked me
to restart the Avengers, Buck.
1486
01:22:03,530 --> 01:22:05,468
But Joaquin's in here,
1487
01:22:05,489 --> 01:22:08,489
Isaiah's in prison,
and Sterns...
1488
01:22:09,530 --> 01:22:13,530
I had him. I had Sterns
right in my hands.
1489
01:22:14,562 --> 01:22:15,624
And he got away.
1490
01:22:16,510 --> 01:22:18,604
He damn near pushed us
to the brink of war,
1491
01:22:18,624 --> 01:22:20,468
because I wasn't...
1492
01:22:22,541 --> 01:22:23,708
Say what you need to say.
1493
01:22:29,624 --> 01:22:31,614
Steve made a mistake.
1494
01:22:32,687 --> 01:22:34,520
No, he didn't.
1495
01:22:34,541 --> 01:22:36,499
He gave you that shield
1496
01:22:36,687 --> 01:22:39,468
not because
you're the strongest,
1497
01:22:39,489 --> 01:22:40,562
but because you're you.
1498
01:22:44,624 --> 01:22:46,604
You think
if you had that serum
1499
01:22:46,624 --> 01:22:49,478
you'd be able to protect
all the people you care about.
1500
01:22:49,614 --> 01:22:52,468
Steve had it, and he couldn't.
1501
01:22:53,468 --> 01:22:55,604
You're a human being,
and you're doing your best.
1502
01:22:56,676 --> 01:22:58,624
Steve gave people
something to believe in.
1503
01:22:58,645 --> 01:22:59,645
But you...
1504
01:23:00,624 --> 01:23:03,468
you give 'em
something to aspire to.
1505
01:23:06,708 --> 01:23:08,666
Did your speechwriters
help you with that?
1506
01:23:08,687 --> 01:23:10,572
They did, yeah.
The ending, a little bit.
1507
01:23:10,593 --> 01:23:11,572
Well, did you like it?
1508
01:23:11,593 --> 01:23:13,624
No, no, it was good.
Solid B-plus.
1509
01:23:13,645 --> 01:23:15,708
-Emotional.
-Yeah, very. I felt it.
1510
01:23:16,478 --> 01:23:17,510
But just enough.
1511
01:23:17,530 --> 01:23:18,499
Yeah.
1512
01:23:19,635 --> 01:23:21,666
Listen, I gotta catch a plane.
1513
01:23:21,687 --> 01:23:24,593
I have a campaign fundraiser.
It's so stupid.
1514
01:23:29,520 --> 01:23:31,468
It's gonna be all right, man.
1515
01:23:37,510 --> 01:23:38,541
Thanks, Buck.
1516
01:23:39,604 --> 01:23:41,510
I love you, buddy.
1517
01:23:50,624 --> 01:23:52,530
-Was that...
-Yep.
1518
01:23:52,676 --> 01:23:56,530
Future Congressman
James Buchanan Barnes.
1519
01:24:00,562 --> 01:24:03,530
He's taller in real life,
nice smile too,
1520
01:24:03,551 --> 01:24:05,687
good amount of teeth,
great posture.
1521
01:24:05,708 --> 01:24:07,666
He's 110 years old.
1522
01:24:08,572 --> 01:24:09,541
I can work with that.
1523
01:24:09,562 --> 01:24:10,635
[reporter on TV]
While the investigation
1524
01:24:10,656 --> 01:24:12,666
into the White House
assassination attempt
1525
01:24:12,687 --> 01:24:14,530
and the shocking shooting at
1526
01:24:14,551 --> 01:24:17,530
Joint Base Anacostia-Bolling
is still under way,
1527
01:24:17,551 --> 01:24:19,582
Isaiah Bradley is set to go
1528
01:24:19,604 --> 01:24:20,635
before a military judge
tomorrow.
1529
01:24:20,656 --> 01:24:21,666
I need some air.
1530
01:24:21,687 --> 01:24:24,541
[reporter] It's a stunning
fall from grace for a man
1531
01:24:24,562 --> 01:24:27,510
brought out from the shadows
by Captain America.
1532
01:24:27,530 --> 01:24:29,593
Just two years after
being exonerated
1533
01:24:29,614 --> 01:24:30,676
for unjust charges,
1534
01:24:30,697 --> 01:24:34,499
Bradley now finds himself
held in solitary confinement
1535
01:24:34,520 --> 01:24:37,572
and facing a possible
death sentence.
1536
01:24:44,582 --> 01:24:45,676
[phone rings]
1537
01:24:49,520 --> 01:24:51,582
[instructor] Okay, reset.
Let's go again.
1538
01:24:53,604 --> 01:24:54,614
Talk to me.
1539
01:24:54,635 --> 01:24:56,551
[scientist] Dunphy,
you check out my report?
1540
01:24:56,572 --> 01:24:57,593
All right,
what am I looking at?
1541
01:24:57,614 --> 01:24:59,530
Those pills you gave me,
1542
01:24:59,551 --> 01:25:00,604
they're loaded
with gamma radiation,
1543
01:25:00,624 --> 01:25:02,645
engineered to be
absorbed into the blood.
1544
01:25:02,666 --> 01:25:04,541
Where the hell
did you get these?
1545
01:25:04,562 --> 01:25:06,499
Shit. I gotta make a call.
1546
01:25:08,697 --> 01:25:10,697
[distorted pulsing sound]
1547
01:25:11,468 --> 01:25:12,604
[groans]
1548
01:25:13,666 --> 01:25:17,676
This sound is currently
affecting your equilibrium.
1549
01:25:18,582 --> 01:25:20,489
When I turn this dial,
1550
01:25:20,635 --> 01:25:22,666
it will disrupt
your heartbeat.
1551
01:25:23,624 --> 01:25:26,489
I take no pleasure
in your death,
1552
01:25:26,614 --> 01:25:28,676
but I can't have you
calling the Captain.
1553
01:25:28,697 --> 01:25:31,624
[panting] Who are you?
1554
01:25:32,635 --> 01:25:34,572
Isn't it obvious?
1555
01:25:35,530 --> 01:25:36,676
I'm the hero.
1556
01:25:37,551 --> 01:25:39,572
[distorted pulsing
intensifies]
1557
01:25:40,572 --> 01:25:41,604
[muffled scream]
1558
01:25:41,624 --> 01:25:43,624
[โช unsettling music playing]
1559
01:25:58,478 --> 01:25:59,478
[door opens]
1560
01:25:59,499 --> 01:26:00,551
[Leila] Sir.
1561
01:26:02,582 --> 01:26:03,656
-Agent Taylor.
-[door closes]
1562
01:26:04,541 --> 01:26:05,541
Just wanted to let you know
1563
01:26:05,562 --> 01:26:06,604
that every guest
has been screened,
1564
01:26:06,624 --> 01:26:08,624
and we also did three sweeps
of the Rose Garden.
1565
01:26:09,510 --> 01:26:10,510
Thank you.
1566
01:26:11,489 --> 01:26:12,656
-See you out there.
-Yes, sir.
1567
01:26:16,468 --> 01:26:17,468
[door closes]
1568
01:26:24,593 --> 01:26:26,468
[dial tone]
1569
01:26:32,645 --> 01:26:34,530
-[Betty] Hello?
-[stammers]
1570
01:26:34,708 --> 01:26:37,582
Hello. Hi.
1571
01:26:37,604 --> 01:26:38,645
[โช sentimental music playing]
1572
01:26:38,666 --> 01:26:40,582
I... how are you?
1573
01:26:42,635 --> 01:26:44,520
I'm sorry,
I should have called
1574
01:26:44,541 --> 01:26:46,562
after the attack
at the White House.
1575
01:26:46,582 --> 01:26:47,666
Are you okay?
1576
01:26:47,687 --> 01:26:48,687
Oh...
1577
01:26:49,593 --> 01:26:50,645
I'm fine.
1578
01:26:51,530 --> 01:26:53,551
It's really good
to hear your voice.
1579
01:26:55,572 --> 01:26:57,468
I didn't think you'd answer.
1580
01:26:58,582 --> 01:27:02,666
Betty, I... I know I've made
a lot of mistakes.
1581
01:27:04,582 --> 01:27:09,614
But I'm trying to change,
to be a better person.
1582
01:27:11,468 --> 01:27:12,468
Um...
1583
01:27:13,520 --> 01:27:17,604
Maybe we could take a...
a walk sometime?
1584
01:27:18,562 --> 01:27:23,582
See the cherry blossoms,
like the old days.
1585
01:27:27,468 --> 01:27:30,656
Yeah. That could be nice.
1586
01:27:32,708 --> 01:27:36,489
Okay. I love you.
1587
01:27:37,468 --> 01:27:38,499
Bye, Dad.
1588
01:27:46,666 --> 01:27:48,656
[reporters chattering]
1589
01:27:58,624 --> 01:27:59,645
Please.
1590
01:28:00,666 --> 01:28:02,520
Good afternoon, everyone.
1591
01:28:05,614 --> 01:28:07,478
When I took office,
1592
01:28:07,499 --> 01:28:12,562
I promised we would create
a true, lasting peace.
1593
01:28:13,582 --> 01:28:17,624
Today, we begin
to realize that promise.
1594
01:28:19,510 --> 01:28:20,645
[Sterns] Captain America...
1595
01:28:23,635 --> 01:28:24,708
would you do me the kindness
1596
01:28:25,478 --> 01:28:29,541
of counseling a bitter man
at the end of his rope?
1597
01:28:29,562 --> 01:28:31,489
That's what you do, isn't it?
1598
01:28:32,562 --> 01:28:33,604
Guess we have five minutes
1599
01:28:33,624 --> 01:28:35,635
until the MPs drag your ass
outta here.
1600
01:28:35,656 --> 01:28:39,510
You ruined my grand finale
on the Indian Ocean.
1601
01:28:39,530 --> 01:28:41,530
So now I'm forced
to turn myself in
1602
01:28:41,551 --> 01:28:42,551
to get what I want.
1603
01:28:42,572 --> 01:28:44,635
Well, if you're waitin'
for an apology,
1604
01:28:44,656 --> 01:28:46,468
we'll be here awhile.
1605
01:28:46,489 --> 01:28:47,687
I'm waiting for you to realize
1606
01:28:47,708 --> 01:28:49,708
that we both want
the same thing,
1607
01:28:50,582 --> 01:28:52,666
for the world to see Ross
as he truly is.
1608
01:28:53,572 --> 01:28:58,478
I'm proud to say our treaty
will finally be signed.
1609
01:28:58,604 --> 01:29:00,520
I'll take a couple questions.
1610
01:29:00,656 --> 01:29:02,510
Sir, what do you say
to reports
1611
01:29:02,530 --> 01:29:03,708
that relations with Japan
broke down
1612
01:29:04,478 --> 01:29:05,468
over your handling
1613
01:29:05,489 --> 01:29:06,656
of the White House
assassination attempt?
1614
01:29:06,676 --> 01:29:09,624
Despite fabrications
that some have used
1615
01:29:09,645 --> 01:29:11,582
to turn us against each other,
1616
01:29:11,604 --> 01:29:14,614
our bonds have proved strong.
1617
01:29:14,635 --> 01:29:17,468
You kept Ross alive for years.
1618
01:29:17,676 --> 01:29:20,604
Didn't kill him when you had
the chance at the White House.
1619
01:29:21,666 --> 01:29:23,541
The way I see it,
1620
01:29:24,593 --> 01:29:27,614
the Indian Ocean
wasn't about starting a war.
1621
01:29:28,708 --> 01:29:30,666
You wanted to
destroy his legacy.
1622
01:29:31,676 --> 01:29:33,468
Yes.
1623
01:29:34,593 --> 01:29:36,541
But you haven't
figured out how.
1624
01:29:36,562 --> 01:29:37,697
The pills.
1625
01:29:38,468 --> 01:29:39,572
I got somebody on that, too.
1626
01:29:40,510 --> 01:29:41,635
Not anymore, you don't.
1627
01:29:42,604 --> 01:29:44,614
Is it true hostilities
in the Indian Ocean
1628
01:29:44,635 --> 01:29:46,614
occurred because
the Japanese discovered
1629
01:29:46,635 --> 01:29:48,520
it was, in fact,
your government
1630
01:29:48,541 --> 01:29:50,499
who paid for the SERPENT
mercenary group
1631
01:29:50,520 --> 01:29:51,666
to steal their adamantium?
1632
01:29:52,666 --> 01:29:54,562
We did not pay them.
1633
01:29:54,582 --> 01:29:56,551
Ross turned me into a monster.
1634
01:29:56,676 --> 01:29:59,624
It's only right that I do
the same thing to him.
1635
01:30:00,635 --> 01:30:01,697
Why aren't you smiling?
1636
01:30:02,572 --> 01:30:04,541
-On the ground!
-Hold it!
1637
01:30:09,624 --> 01:30:11,530
You ever use
that big brain of yours
1638
01:30:11,551 --> 01:30:14,551
to consider that maybe
you're wrong about Ross?
1639
01:30:14,687 --> 01:30:15,687
Wanna bet?
1640
01:30:15,708 --> 01:30:16,676
[Captain America] Yeah.
1641
01:30:18,562 --> 01:30:20,551
-Where are you going?
-To stop this.
1642
01:30:21,551 --> 01:30:22,697
Get on the ground, now.
1643
01:30:24,582 --> 01:30:25,645
You have the right
to remain silent...
1644
01:30:25,666 --> 01:30:26,708
Captain America!
1645
01:30:27,614 --> 01:30:31,582
If I'm right about Ross,
you're going to die.
1646
01:30:32,489 --> 01:30:33,593
You're going to die!
1647
01:30:34,687 --> 01:30:37,510
Mr. President,
Dr. Samuel Sterns
1648
01:30:37,530 --> 01:30:38,666
just turned himself in.
1649
01:30:39,562 --> 01:30:41,562
He claims you
promised him a pardon
1650
01:30:41,582 --> 01:30:44,510
if he worked on secret
government projects for you.
1651
01:30:44,530 --> 01:30:45,541
-That is a lie.
-[reporters murmuring]
1652
01:30:45,562 --> 01:30:47,687
[Sterns through speaker]
President Ross,
1653
01:30:47,708 --> 01:30:48,708
I miss our little visits.
1654
01:30:49,478 --> 01:30:50,635
[Ross through speaker]
What do you want?
1655
01:30:50,656 --> 01:30:52,510
[Sterns]
I wanted my life back,
1656
01:30:52,530 --> 01:30:53,604
but it's too late
for that now.
1657
01:30:53,624 --> 01:30:54,635
Sir...
1658
01:30:54,656 --> 01:30:56,468
[Sterns] I helped you
more than anyone.
1659
01:30:56,489 --> 01:30:57,582
Well, let me explain.
1660
01:30:57,604 --> 01:30:58,645
They have to know.
1661
01:30:58,666 --> 01:31:00,604
[Ross] You gotta
understand my position.
1662
01:31:00,624 --> 01:31:04,510
[Sterns] Oh, I do.
You let me rot in this prison.
1663
01:31:04,530 --> 01:31:05,635
Leave me alone!
1664
01:31:05,656 --> 01:31:07,604
-Leave me! Let me go!
-[Leila] Sir! Sir!
1665
01:31:07,624 --> 01:31:08,708
I cannot let you.
1666
01:31:09,478 --> 01:31:11,478
-You can't let me? Let me?
-I cannot...
1667
01:31:11,499 --> 01:31:14,687
[Sterns] Everyone will know
just who you are.
1668
01:31:14,708 --> 01:31:17,520
And Betty will despise you
even more.
1669
01:31:17,541 --> 01:31:18,708
Sir, please.
1670
01:31:19,478 --> 01:31:20,687
[shouting]
1671
01:31:28,645 --> 01:31:29,656
[agent] Sir.
1672
01:31:35,530 --> 01:31:36,520
[Ross groaning]
1673
01:31:36,541 --> 01:31:37,666
Oh, my God.
1674
01:31:37,687 --> 01:31:40,468
[Ross growling]
1675
01:31:46,572 --> 01:31:47,624
[reporters clamoring]
1676
01:31:56,520 --> 01:31:58,645
[roars]
1677
01:31:58,666 --> 01:32:00,562
Since when were they red?
1678
01:32:00,582 --> 01:32:02,635
[โช ominous music playing]
1679
01:32:05,645 --> 01:32:07,478
President Ross?
1680
01:32:07,499 --> 01:32:09,635
[growls, grunts]
1681
01:32:10,593 --> 01:32:11,656
Agent Taylor, do we fire?
1682
01:32:18,541 --> 01:32:19,624
[roars]
1683
01:32:21,510 --> 01:32:22,530
[reporters scream]
1684
01:32:30,687 --> 01:32:32,551
[roars]
1685
01:32:48,499 --> 01:32:49,687
This is what Sterns wanted.
1686
01:32:59,676 --> 01:33:00,687
Jesus.
1687
01:33:06,697 --> 01:33:08,593
Sam, I gotta get these people
outta here.
1688
01:33:08,614 --> 01:33:09,656
[Captain America]
Set a perimeter
around the White House.
1689
01:33:09,676 --> 01:33:11,478
[roars]
1690
01:33:31,551 --> 01:33:32,624
[Captain America grunts]
1691
01:33:35,614 --> 01:33:36,708
[gunfire]
1692
01:33:38,572 --> 01:33:39,614
[Captain America] No.
1693
01:33:39,635 --> 01:33:41,551
Fall back. Fall back!
1694
01:33:48,499 --> 01:33:49,510
Get down!
1695
01:33:51,697 --> 01:33:53,520
[Ruth] Sam, drones incoming.
1696
01:34:33,478 --> 01:34:35,593
[roars]
1697
01:34:38,530 --> 01:34:40,499
Ruth, I need you to
clear Hains Point.
1698
01:34:40,520 --> 01:34:41,635
I'll lure Ross there.
1699
01:34:41,656 --> 01:34:43,708
[Ruth] Sam, are you crazy?
He'll kill you.
1700
01:34:44,478 --> 01:34:45,510
[Captain America] Do it!
1701
01:35:39,697 --> 01:35:42,510
[Ross grunting]
1702
01:35:42,530 --> 01:35:44,572
You can still fight this,
Ross.
1703
01:35:44,593 --> 01:35:46,478
Do you see where you are?
1704
01:35:48,624 --> 01:35:50,489
You remember this place?
1705
01:35:51,520 --> 01:35:53,489
You used to come here
with Betty.
1706
01:35:53,635 --> 01:35:54,676
[roars]
1707
01:35:56,562 --> 01:35:57,593
That didn't work.
1708
01:36:06,541 --> 01:36:07,541
Okay.
1709
01:36:07,562 --> 01:36:08,582
You want me?
1710
01:36:09,656 --> 01:36:11,499
Come and get me!
1711
01:36:11,666 --> 01:36:13,635
[โช dramatic music playing]
1712
01:36:34,572 --> 01:36:36,582
[grunts, groans]
1713
01:37:07,499 --> 01:37:08,520
[boosters pulsing]
1714
01:37:08,541 --> 01:37:09,624
[grunting]
1715
01:37:12,489 --> 01:37:13,645
[boosters fade]
1716
01:37:25,604 --> 01:37:26,656
[straining]
1717
01:37:59,624 --> 01:38:01,656
[Ruth] Sam?
Sam, can you hear me?
1718
01:38:02,582 --> 01:38:03,666
[Leila] Sam, are you okay?
1719
01:38:10,635 --> 01:38:13,468
Please tell me I knocked
that son of a bitch out.
1720
01:38:13,489 --> 01:38:15,520
[sirens wailing]
1721
01:38:17,530 --> 01:38:18,635
[crash]
1722
01:38:19,697 --> 01:38:20,697
Shit.
1723
01:38:26,604 --> 01:38:28,510
Backup's five minutes away.
1724
01:38:28,530 --> 01:38:30,530
[straining]
No, tell them wait.
1725
01:38:30,551 --> 01:38:31,624
What?
1726
01:38:35,541 --> 01:38:36,624
[โช ominous music playing]
1727
01:38:41,541 --> 01:38:42,666
Should've taken that serum.
1728
01:38:42,687 --> 01:38:44,645
Bucky is full of shit.
1729
01:38:44,666 --> 01:38:46,499
[Ross growls]
1730
01:38:49,489 --> 01:38:50,604
I'm gonna lose that bet.
1731
01:38:57,666 --> 01:38:58,676
Ross.
1732
01:38:58,697 --> 01:39:01,666
We both know you can
take me out with one punch,
1733
01:39:02,572 --> 01:39:04,510
but I don't think
you wanna do that.
1734
01:39:11,687 --> 01:39:14,697
I know you've done
some terrible things.
1735
01:39:16,676 --> 01:39:18,489
Now, I might be crazy...
1736
01:39:19,551 --> 01:39:21,614
but I think you're
trying to change.
1737
01:39:22,624 --> 01:39:24,624
Now's the time to prove it
to the world.
1738
01:39:25,666 --> 01:39:27,468
Prove it to Betty.
1739
01:39:27,687 --> 01:39:30,530
[โช sentimental music playing]
1740
01:40:22,562 --> 01:40:25,468
The army is transferring
Sterns to a secure facility.
1741
01:40:26,582 --> 01:40:27,697
We should get you
to the hospital.
1742
01:40:29,478 --> 01:40:31,478
There's somewhere
we gotta go first.
1743
01:40:34,593 --> 01:40:36,593
[โช uplifting music playing]
1744
01:40:43,582 --> 01:40:44,697
That's three, old man.
1745
01:40:47,478 --> 01:40:48,582
I told you I'd get you out.
1746
01:40:49,582 --> 01:40:50,645
Took you so long?
1747
01:40:50,666 --> 01:40:52,510
[chuckles]
1748
01:40:55,489 --> 01:40:56,530
Thank you, Sam.
1749
01:40:56,666 --> 01:40:58,499
I got you.
1750
01:40:58,520 --> 01:41:00,468
I have a few broken bones,
so...
1751
01:41:00,593 --> 01:41:01,604
[laughs]
1752
01:41:03,635 --> 01:41:05,478
Come on, Mr. Bradley.
1753
01:41:05,499 --> 01:41:07,489
We got a little paperwork
to fill out,
1754
01:41:07,510 --> 01:41:09,468
and then you're free to go.
1755
01:41:15,614 --> 01:41:17,489
[male reporter]
Worldwide talks continue
1756
01:41:17,510 --> 01:41:20,520
in the arms race
for the new element
1757
01:41:20,541 --> 01:41:23,604
as we enter the
brave new world of adamantium.
1758
01:41:23,624 --> 01:41:25,687
Back in our nation's capital,
ground was broken
1759
01:41:25,708 --> 01:41:28,468
on the restoration
of the White House,
1760
01:41:28,489 --> 01:41:30,624
marking a significant step
towards normalcy
1761
01:41:30,645 --> 01:41:31,614
for the country.
1762
01:41:50,510 --> 01:41:51,530
Right this way.
1763
01:41:59,551 --> 01:42:03,510
Mr. President.
How're your digs?
1764
01:42:10,687 --> 01:42:12,666
Intentionally uncomfortable.
1765
01:42:14,541 --> 01:42:16,551
I heard the food
hasn't got any better either.
1766
01:42:16,572 --> 01:42:18,541
-You heard right.
-[chuckles]
1767
01:42:19,478 --> 01:42:20,551
Bradley got out?
1768
01:42:20,572 --> 01:42:21,541
Yes, sir.
1769
01:42:21,656 --> 01:42:22,687
That's good.
1770
01:42:23,562 --> 01:42:25,562
Mr. President,
about your blood work.
1771
01:42:25,582 --> 01:42:27,697
It seems Sterns raised
the level of gamma
1772
01:42:28,468 --> 01:42:29,697
in those pills over time.
1773
01:42:30,468 --> 01:42:32,593
It built up in your body
over the years.
1774
01:42:32,614 --> 01:42:33,572
That led to your...
1775
01:42:33,593 --> 01:42:35,489
Led to my little tantrum.
1776
01:42:35,624 --> 01:42:37,624
Which is why I have to be
in here.
1777
01:42:39,676 --> 01:42:41,697
Good solid walls, these.
1778
01:42:42,468 --> 01:42:43,489
Yeah.
1779
01:42:43,666 --> 01:42:44,697
But I have to say,
1780
01:42:45,572 --> 01:42:46,614
it wasn't nothin' to see you
1781
01:42:46,635 --> 01:42:49,572
take full responsibility
for your actions.
1782
01:42:50,489 --> 01:42:54,478
Give up your office.
Accept your sentence.
1783
01:42:54,499 --> 01:42:56,499
I had to let the country
move on.
1784
01:42:57,562 --> 01:42:59,614
Japan decided to uphold
the treaty, by the way.
1785
01:42:59,635 --> 01:43:00,593
Us too.
1786
01:43:01,582 --> 01:43:03,604
The Ozaki-Ross Accords.
1787
01:43:04,551 --> 01:43:05,562
You did it.
1788
01:43:06,468 --> 01:43:07,624
Sam, why are you here?
1789
01:43:08,656 --> 01:43:09,656
[Sam] Sir?
1790
01:43:11,635 --> 01:43:13,593
We were on different sides
of this thing
1791
01:43:13,614 --> 01:43:14,687
every step of the way.
1792
01:43:16,656 --> 01:43:18,624
Look, if we can't see
the good in each other,
1793
01:43:20,468 --> 01:43:21,572
we've already lost the fight.
1794
01:43:23,510 --> 01:43:26,562
Besides, I wanted to make sure
an old soldier was okay.
1795
01:43:28,697 --> 01:43:32,572
I'd love to stay, but looks
like you have another visitor.
1796
01:43:41,624 --> 01:43:42,666
Hi, Dad.
1797
01:43:46,656 --> 01:43:50,478
I guess I have to give you
a raincheck on that walk.
1798
01:43:51,582 --> 01:43:52,624
It's all right.
1799
01:43:54,635 --> 01:43:56,708
We could just sit and talk
for a little while.
1800
01:43:59,468 --> 01:44:00,520
I'd like that.
1801
01:44:01,697 --> 01:44:03,499
Me too.
1802
01:44:16,635 --> 01:44:18,478
How's the kid doin' today?
1803
01:44:18,499 --> 01:44:21,510
He's still a little out of it
but doin' better.
1804
01:44:22,572 --> 01:44:23,635
I'm gonna let you two
catch up.
1805
01:44:23,656 --> 01:44:25,708
Hey, where you headed?
Back to Baltimore?
1806
01:44:26,593 --> 01:44:27,593
No.
1807
01:44:28,551 --> 01:44:31,593
I got Ruth and me tickets
for tonight's game, courtside.
1808
01:44:32,478 --> 01:44:34,520
It's the least I could do
for gettin' me out.
1809
01:44:34,541 --> 01:44:35,676
You know,
I'm happy you found a friend
1810
01:44:35,697 --> 01:44:37,676
as grumpy as you are
to go to games with.
1811
01:44:40,520 --> 01:44:41,520
Say it again.
1812
01:44:42,656 --> 01:44:44,499
[Sam stammers]
1813
01:44:44,624 --> 01:44:47,499
[chuckling] I'm playing.
Got you.
1814
01:44:49,541 --> 01:44:51,499
[EKG machine beeping]
1815
01:44:53,499 --> 01:44:55,624
The Falcon awakens.
1816
01:44:57,572 --> 01:44:58,656
Couldn't let you
have all the fun.
1817
01:45:04,562 --> 01:45:06,572
I'm sorry I screwed up.
1818
01:45:06,593 --> 01:45:08,551
Screwed up? Get out of here.
1819
01:45:08,572 --> 01:45:09,614
I did.
1820
01:45:10,499 --> 01:45:11,604
You never messed up
like I have.
1821
01:45:12,676 --> 01:45:14,624
You never got
shot out of the sky
1822
01:45:14,645 --> 01:45:17,635
and nosedived into
the Indian Ocean.
1823
01:45:18,624 --> 01:45:20,478
You're always on point.
1824
01:45:20,499 --> 01:45:21,510
[scoffs]
1825
01:45:22,478 --> 01:45:23,478
Yeah.
1826
01:45:25,499 --> 01:45:26,708
Because if I'm not on point...
1827
01:45:31,541 --> 01:45:32,582
I feel like I let down
1828
01:45:32,604 --> 01:45:35,541
everyone else who was fightin'
for a seat at that table.
1829
01:45:38,562 --> 01:45:40,478
That's pressure, man.
1830
01:45:42,499 --> 01:45:43,604
It weighs on you.
1831
01:45:46,687 --> 01:45:49,562
Makes you wonder
if you'll ever just be...
1832
01:45:51,562 --> 01:45:52,624
enough.
1833
01:46:01,708 --> 01:46:03,468
Where I grew up,
1834
01:46:04,562 --> 01:46:06,624
I only ever got
to see heroes online.
1835
01:46:07,499 --> 01:46:08,582
Or on TV.
1836
01:46:10,478 --> 01:46:11,624
It always felt so far away.
1837
01:46:13,468 --> 01:46:15,562
And I kept thinkin' maybe
if I get out of Miami,
1838
01:46:16,666 --> 01:46:18,530
you know,
maybe one day I could be...
1839
01:46:18,551 --> 01:46:20,468
Don't say Ant-Man.
1840
01:46:20,489 --> 01:46:21,656
[laughs]
1841
01:46:23,551 --> 01:46:24,697
-No, man.
-[chuckles]
1842
01:46:29,478 --> 01:46:30,520
I wanted to be you.
1843
01:46:31,656 --> 01:46:32,614
Well...
1844
01:46:32,635 --> 01:46:34,468
[Joaquin] Sam Wilson.
1845
01:46:35,551 --> 01:46:39,562
Because that guy?
That guy won't ever give up.
1846
01:46:41,582 --> 01:46:43,478
That pressure,
that responsibility
1847
01:46:43,499 --> 01:46:44,510
you talk about?
1848
01:46:44,676 --> 01:46:46,582
I want that too, man.
1849
01:46:56,468 --> 01:46:57,645
You know it's all
about timin', right?
1850
01:46:58,708 --> 01:47:03,582
Control your spin, then hit
your thruster before you kick.
1851
01:47:07,708 --> 01:47:10,499
-No.
-[gasps] Yeah.
1852
01:47:10,520 --> 01:47:11,614
-No. That's...
-[laughs]
1853
01:47:12,499 --> 01:47:13,510
That's it.
1854
01:47:14,510 --> 01:47:15,697
I should get shot out
of the sky more often.
1855
01:47:16,468 --> 01:47:17,541
Yeah, you will.
1856
01:47:17,562 --> 01:47:19,582
-Okay. [chuckles]
-[laughs]
1857
01:47:20,572 --> 01:47:22,572
You know, you're gonna
come back from this.
1858
01:47:23,478 --> 01:47:24,478
I know.
1859
01:47:25,593 --> 01:47:29,656
And when that time comes,
make sure the suit's ready,
1860
01:47:29,676 --> 01:47:31,697
'cause Ross was right
about one thing.
1861
01:47:32,687 --> 01:47:35,499
The world needs the Avengers.
1862
01:47:35,520 --> 01:47:37,572
-For real?
-Yeah.
1863
01:47:37,593 --> 01:47:39,478
Hell, yeah. [chuckles]
1864
01:47:40,687 --> 01:47:42,489
I wasn't thinking
about it before,
1865
01:47:42,510 --> 01:47:43,687
but now that
you bring it up...
1866
01:47:43,708 --> 01:47:44,666
Oh, boy.
1867
01:47:44,687 --> 01:47:46,562
...since the wings
are damaged,
1868
01:47:46,582 --> 01:47:48,468
I was thinking, I'm like,
what could make--
1869
01:47:48,489 --> 01:47:49,489
No.
1870
01:47:49,510 --> 01:47:50,468
You didn't hear
1871
01:47:50,489 --> 01:47:52,468
-what I was gonna ask you.
-No. Whatever you ask, nope.
1872
01:47:52,489 --> 01:47:54,541
I'm just saying,
maybe you have, like,
1873
01:47:54,562 --> 01:47:55,676
the Wakandans on speed dial
1874
01:47:55,697 --> 01:47:57,510
and could get me some...
1875
01:47:57,530 --> 01:48:00,687
A hookup on an upgrade
on the wings.
1876
01:48:02,510 --> 01:48:04,624
You're gonna ask the Wakandans
for a hookup?
1877
01:48:04,645 --> 01:48:05,614
Yeah.
1878
01:48:05,635 --> 01:48:07,551
That is the most Miami thing
in the world.
1879
01:48:07,572 --> 01:48:10,499
Are you kidding? They gonna
hook me up, man. Yo.
1880
01:48:10,520 --> 01:48:13,520
[โช uplifting hip hop,
Kendrick Lamar "i" playing]
1881
01:50:57,090 --> 01:50:59,017
Told you you were gonna
lose that bet.
1882
01:51:00,262 --> 01:51:01,659
You wanna know what's funny?
1883
01:51:02,207 --> 01:51:04,580
I'm not in the mood
for your jokes.
1884
01:51:04,705 --> 01:51:07,601
You killed a lot of good men
trying to get your revenge.
1885
01:51:07,621 --> 01:51:10,569
Trust me, we don't share
the same sense of humor.
1886
01:51:10,851 --> 01:51:13,684
We share the same world,
don't we?
1887
01:51:14,311 --> 01:51:16,415
This world you would
die to save?
1888
01:51:18,580 --> 01:51:19,621
It's coming.
1889
01:51:20,559 --> 01:51:22,528
I've seen it
in the probabilities,
1890
01:51:22,549 --> 01:51:24,528
seen it plain as day.
1891
01:51:25,569 --> 01:51:28,517
All you heroes
protecting this world...
1892
01:51:29,470 --> 01:51:31,066
do you think
you're the only ones?
1893
01:51:32,373 --> 01:51:34,488
Do you think
this is the only world?
1894
01:51:36,355 --> 01:51:37,559
We'll see what happens
1895
01:51:37,580 --> 01:51:42,082
when you have to protect
this place from the others.
1896
01:51:43,569 --> 01:51:46,569
[โช dramatic music crescendos,
fades]
1897
01:57:33,656 --> 01:57:34,666
[gate closes]
1898
01:57:34,687 --> 01:57:36,687
[โช tense music playing]
1899
01:57:36,687 --> 01:57:41,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1900
01:57:36,687 --> 01:57:46,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
125996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.