All language subtitles for Buried.Hearts.S01E01.250221.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:00,933 BURIED HEARTS 2 00:00:01,014 --> 00:00:02,169 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS VIOLENCE, SEX AND NUDITY, 3 00:00:02,249 --> 00:00:03,633 AND LANGUAGE THAT ARE NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 4 00:00:03,714 --> 00:00:04,912 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 5 00:00:04,993 --> 00:00:05,873 PRODUCTION SUPPORT: MINISTRY OF SCIENCE AND ICT 6 00:00:05,954 --> 00:00:06,952 AND KOREA COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 7 00:00:07,033 --> 00:00:09,952 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 8 00:00:10,036 --> 00:00:11,954 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 9 00:00:12,163 --> 00:00:14,540 - [♪ gloomy piano music playing] - [water splashing] 10 00:00:32,725 --> 00:00:34,769 [crows cawing] 11 00:00:49,158 --> 00:00:53,079 EPISODE 1 12 00:01:22,149 --> 00:01:24,151 [♪ suspenseful music playing] 13 00:01:34,203 --> 00:01:36,413 [♪ music swells] 14 00:01:55,099 --> 00:01:57,101 [camera shutters clicking] 15 00:01:58,936 --> 00:02:00,563 [Sangcheol] Isn't what you're saying 16 00:02:00,646 --> 00:02:03,149 different from the materials submitted this morning? 17 00:02:03,732 --> 00:02:06,443 Mr. Huh Ildo, keep that up and you'll end up in prison. 18 00:02:06,944 --> 00:02:09,155 Are you going to keep giving false testimony? 19 00:02:11,574 --> 00:02:13,492 Honorable Assemblyman Nam Sangcheol, 20 00:02:13,993 --> 00:02:15,828 while leading Daesan Energy, 21 00:02:16,495 --> 00:02:19,790 due to unfortunate circumstances, I once went to prison. 22 00:02:20,541 --> 00:02:24,670 That's when I realized I should never commit a crime. 23 00:02:25,671 --> 00:02:27,298 Prison is an awful place. 24 00:02:28,382 --> 00:02:29,800 Never commit a crime. 25 00:02:29,884 --> 00:02:31,051 Mr. Huh Ildo. 26 00:02:31,719 --> 00:02:33,220 Yes, Assemblywoman Seok. 27 00:02:33,721 --> 00:02:35,931 [Sugyeong] This is a National Assembly hearing. 28 00:02:36,015 --> 00:02:39,602 We're not here to listen to your personal stories. 29 00:02:39,685 --> 00:02:41,604 Keep that in mind. 30 00:02:42,271 --> 00:02:44,940 You're before assemblymen the people elected. 31 00:02:45,024 --> 00:02:46,442 Show some humility. 32 00:02:47,651 --> 00:02:50,654 HOUSE OF OVERFLOW A HOME BRIMMING WITH PURE WATER 33 00:02:50,738 --> 00:02:54,742 39 trillion won was spent on this energy project's special budget, 34 00:02:54,825 --> 00:02:57,870 yet only 8.7 billion won has been recovered. 35 00:02:58,579 --> 00:03:01,790 At this rate, this energy project is a complete failure. 36 00:03:02,374 --> 00:03:03,375 SEO DONGJU 37 00:03:03,459 --> 00:03:07,463 We request more data from Daesan Energy on the expected investment returns. 38 00:03:09,048 --> 00:03:10,049 [phone vibrates] 39 00:03:12,551 --> 00:03:15,512 [Jangseon] You need to shut Assemblywoman Seok up. 40 00:03:16,180 --> 00:03:19,391 You said you could end this hearing. What happened? 41 00:03:23,604 --> 00:03:25,105 [Sangcheol] A report claimed that 42 00:03:25,189 --> 00:03:27,775 over 1 trillion won was funneled to the Osar tribe 43 00:03:27,858 --> 00:03:29,735 for oil exploration rights. 44 00:03:29,818 --> 00:03:31,237 Wasn't it all for nothing? 45 00:03:31,320 --> 00:03:32,404 [Ildo] That's fake news. 46 00:03:41,830 --> 00:03:43,249 Honey, here. 47 00:03:47,419 --> 00:03:48,420 Mmm. 48 00:03:51,215 --> 00:03:52,716 [Boyeon] The anchovies taste the same. 49 00:03:52,800 --> 00:03:56,428 The price has fallen to 400,000 won, so I thought it wouldn't be as good. 50 00:03:56,512 --> 00:03:57,846 [Boyeon giggles] 51 00:03:57,930 --> 00:04:00,015 [Sangcheol] And the oil exploration company 52 00:04:00,099 --> 00:04:04,311 is a new company with no experience, probably a ghost company. 53 00:04:04,395 --> 00:04:07,022 That's not something we can just overlook. 54 00:04:07,106 --> 00:04:08,274 [phone vibrates] 55 00:04:08,357 --> 00:04:09,692 [Sugyeong] To the same question… 56 00:04:09,775 --> 00:04:11,318 [Jangseon] One more slip, and it's trouble. 57 00:04:11,402 --> 00:04:14,280 [Sugyeong] …they provided different materials like these. 58 00:04:14,905 --> 00:04:16,282 Let's move on. 59 00:04:17,408 --> 00:04:19,868 This energy project has been riddled with issues 60 00:04:19,952 --> 00:04:21,662 from the very beginning. 61 00:04:21,745 --> 00:04:22,871 [Ildo] Assemblywoman Seok. 62 00:04:22,955 --> 00:04:25,082 This energy project was carried out 63 00:04:25,165 --> 00:04:29,837 because the National Assembly approved the related laws and budget 64 00:04:29,920 --> 00:04:31,130 two years ago. 65 00:04:31,213 --> 00:04:34,383 Daesan Energy is simply a project implementation partner. 66 00:04:34,466 --> 00:04:35,884 [Sugyeong] Mr. Huh Ildo, 67 00:04:36,468 --> 00:04:38,262 this is my time to speak. 68 00:04:38,345 --> 00:04:41,098 If you have comments, request a separate speaking slot. 69 00:04:41,181 --> 00:04:43,183 [♪ mysterious music playing] 70 00:04:50,691 --> 00:04:52,860 [Chanho] What? Who the hell is that? 71 00:04:53,444 --> 00:04:54,445 What is it? 72 00:04:54,528 --> 00:04:57,197 Someone's sitting on the stairs. 73 00:04:57,281 --> 00:04:58,282 What? 74 00:04:59,825 --> 00:05:01,035 [♪ tense music playing] 75 00:05:01,118 --> 00:05:02,119 [cat meows] 76 00:05:02,953 --> 00:05:04,955 That persistent guy! 77 00:05:06,665 --> 00:05:08,834 How did he know I'd come here? 78 00:05:16,884 --> 00:05:17,885 [cat trills] 79 00:05:17,968 --> 00:05:20,220 - Tiger! [chuckles] - [Tiger trills] 80 00:05:20,721 --> 00:05:24,767 I heard you canceled your district event, so I came hoping to meet you, sir. 81 00:05:26,018 --> 00:05:30,856 [Sangcheol] Director Seo, I get my dress shirts custom-made. 82 00:05:30,939 --> 00:05:31,940 Okay? 83 00:05:32,024 --> 00:05:36,612 Did you chase me down at this hour just to give me some cheap fabric? 84 00:05:36,695 --> 00:05:38,739 These are a bit different. 85 00:05:39,573 --> 00:05:41,408 Sir, please take a closer look. 86 00:05:41,492 --> 00:05:43,827 Damn it. You should just go. 87 00:05:44,286 --> 00:05:45,871 I'm extremely tired… 88 00:05:47,831 --> 00:05:49,416 - [Dongju] Gosh. - [Sangcheol] What? 89 00:05:49,500 --> 00:05:51,210 Isn't this American? 90 00:05:51,794 --> 00:05:52,836 Made in the USA! 91 00:05:52,920 --> 00:05:53,921 Gosh! 92 00:05:54,880 --> 00:05:57,466 [gasps] Wait, hold on. Then this one too? 93 00:05:57,925 --> 00:05:59,093 [gasps] 94 00:05:59,176 --> 00:06:00,844 Such a precious gift… 95 00:06:01,345 --> 00:06:02,429 My goodness. 96 00:06:03,430 --> 00:06:04,473 Listen. 97 00:06:05,057 --> 00:06:06,558 Tell Chairman Cha Gangcheon 98 00:06:06,642 --> 00:06:10,229 that the dress shirts fit me perfectly, 99 00:06:11,105 --> 00:06:12,272 as if tailored for me. 100 00:06:13,315 --> 00:06:14,358 [Dongju] The chairman asks 101 00:06:14,942 --> 00:06:19,405 that you adjourn the hearing at an appropriate time. 102 00:06:19,988 --> 00:06:21,907 Adjourn the hearing? 103 00:06:22,616 --> 00:06:23,742 Yes. 104 00:06:25,035 --> 00:06:26,078 [chuckles] 105 00:06:27,121 --> 00:06:28,539 Chairman Cha Gangcheon… 106 00:06:29,123 --> 00:06:32,918 Giving such a fine gift yet asking for something so modest. 107 00:06:33,419 --> 00:06:35,629 Huh? So modest! 108 00:06:36,255 --> 00:06:37,339 [Sangcheol grunts] 109 00:06:46,014 --> 00:06:48,058 [Chanho] Please stand up for a moment. 110 00:06:48,142 --> 00:06:50,144 [♪ tense music playing] 111 00:06:51,687 --> 00:06:52,688 Oh. 112 00:06:54,481 --> 00:06:55,691 It's nothing serious. 113 00:06:55,774 --> 00:06:58,694 Just for my peace of mind. 114 00:06:59,319 --> 00:07:02,781 You could be secretly recording our conversation. 115 00:07:03,282 --> 00:07:05,909 No need for something awful like a full-body search. 116 00:07:05,993 --> 00:07:08,328 It's just a little pat-down, okay? 117 00:07:08,412 --> 00:07:09,496 [scoffs] 118 00:07:10,789 --> 00:07:11,790 What the heck? 119 00:07:11,874 --> 00:07:13,375 [Sangcheol] Gosh, Director Seo. 120 00:07:13,459 --> 00:07:16,879 This guy has never lost a fight in his life. 121 00:07:16,962 --> 00:07:18,380 - [Dongju groans] - [Sangcheol sighs] 122 00:07:18,964 --> 00:07:20,632 [Sangcheol] You should've listened. 123 00:07:22,634 --> 00:07:24,261 Let go. 124 00:07:25,512 --> 00:07:27,389 [Dongju grunts and breathes heavily] 125 00:07:28,765 --> 00:07:31,685 Uncle! It's a camera! 126 00:07:38,233 --> 00:07:40,235 I told you this would happen, didn't I? 127 00:07:44,865 --> 00:07:45,949 Hey! 128 00:07:46,033 --> 00:07:48,911 You're no better than a thug. 129 00:07:48,994 --> 00:07:51,371 The mighty Daesan Group… 130 00:07:51,455 --> 00:07:53,749 What the hell is this? Aren't you ashamed? 131 00:07:53,832 --> 00:07:55,000 I sincerely apologize. 132 00:07:55,083 --> 00:07:56,919 Unbelievable! 133 00:08:01,548 --> 00:08:03,509 I'm letting it slide 134 00:08:04,885 --> 00:08:06,637 for Chairman Cha Gangcheon's sake. 135 00:08:12,017 --> 00:08:13,435 We're done here. 136 00:08:13,519 --> 00:08:16,104 Just get lost already. Gosh, my head… 137 00:08:22,945 --> 00:08:24,530 [♪ suspenseful music playing] 138 00:08:26,240 --> 00:08:29,701 [Dongju] This one needs to be discussed privately. 139 00:08:37,876 --> 00:08:39,920 RECIPIENT: NAM SANGCHEOL AMOUNT: $720,000 140 00:08:42,589 --> 00:08:48,637 "I, Nam Sangcheol, accepted dirty money from Daesan"? 141 00:08:48,720 --> 00:08:51,348 You actually want me to put my signature on this? 142 00:08:51,431 --> 00:08:54,685 Sir, my hidden camera was discovered. 143 00:08:55,811 --> 00:08:58,230 I need your written acknowledgment at least 144 00:08:59,231 --> 00:09:01,024 to wrap this up, don't you think? 145 00:09:01,358 --> 00:09:02,359 [scoffs] 146 00:09:02,901 --> 00:09:04,278 Not a chance. 147 00:09:05,237 --> 00:09:07,531 Either you leave the money and walk away 148 00:09:08,991 --> 00:09:10,200 or take it back. 149 00:09:10,284 --> 00:09:13,287 I've already given you the money. I'm not taking it back. 150 00:09:13,870 --> 00:09:14,871 Then… 151 00:09:15,872 --> 00:09:16,915 Just leave it here. 152 00:09:19,710 --> 00:09:20,752 What the heck? 153 00:09:21,461 --> 00:09:22,462 [Sangcheol grunts] 154 00:09:24,089 --> 00:09:26,091 [Sangcheol groaning] 155 00:09:27,801 --> 00:09:29,177 You bastard! 156 00:09:29,678 --> 00:09:31,597 Hitting an assemblyman? 157 00:09:32,389 --> 00:09:33,473 You little… 158 00:09:35,559 --> 00:09:36,560 [grunts] 159 00:09:39,521 --> 00:09:41,189 Just do as I say, 160 00:09:41,732 --> 00:09:43,233 and you won't take another hit. 161 00:09:43,317 --> 00:09:44,526 You punk, just wait there. 162 00:09:45,027 --> 00:09:46,653 I'm calling the police. 163 00:09:46,903 --> 00:09:47,904 [groans] 164 00:09:54,453 --> 00:09:55,704 [clangs] 165 00:09:56,204 --> 00:09:58,457 Why do you have Tiger's bell? 166 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 [Dongju] Plan B. 167 00:10:00,083 --> 00:10:02,794 The camera that got busted earlier was Plan A. 168 00:10:02,878 --> 00:10:05,672 Plan B is hidden inside this cat bell. 169 00:10:05,756 --> 00:10:07,549 It's another camera, sir. 170 00:10:07,633 --> 00:10:09,635 [♪ upbeat music playing] 171 00:10:12,471 --> 00:10:13,472 [meows] 172 00:10:18,226 --> 00:10:20,187 [Sangcheol] Isn't this American? 173 00:10:20,270 --> 00:10:22,731 [gasps] Wait, hold on. 174 00:10:23,815 --> 00:10:24,900 [gasps] 175 00:10:24,983 --> 00:10:27,027 Please stand up for a moment. 176 00:10:33,867 --> 00:10:34,910 [Dongju] At the hearing, 177 00:10:35,410 --> 00:10:40,415 it would seem most natural if you started by grilling Mr. Huh Ildo first. 178 00:10:50,217 --> 00:10:51,218 [♪ music stops] 179 00:10:54,096 --> 00:10:56,306 [Sugyeong] It's 39 trillion. 180 00:10:56,390 --> 00:10:59,309 This project, involving so much taxpayer money, 181 00:10:59,393 --> 00:11:01,687 was repeatedly criticized by me 182 00:11:01,770 --> 00:11:04,439 for lacking cross-validity checks. 183 00:11:04,523 --> 00:11:07,693 In response, the Ministry of Trade, Industry, and Energy 184 00:11:07,776 --> 00:11:10,153 hired Peterson Consulting to assess the project. 185 00:11:11,196 --> 00:11:12,739 Peterson Consulting found that 186 00:11:12,823 --> 00:11:15,784 trying to obtain oil drilling rights from the Osar tribe, 187 00:11:15,867 --> 00:11:18,328 a group not even recognized as a nation, 188 00:11:18,412 --> 00:11:20,914 was an extremely reckless plan. 189 00:11:21,581 --> 00:11:25,127 We need to find out who buried this consulting report 190 00:11:25,210 --> 00:11:26,253 during the process-- 191 00:11:26,336 --> 00:11:27,838 Honorable Assemblywoman Seok, 192 00:11:28,380 --> 00:11:31,508 shouldn't you have shared the Peterson Consulting report 193 00:11:31,591 --> 00:11:35,011 with your colleagues in the Assembly beforehand? 194 00:11:35,095 --> 00:11:38,515 We're all doing this hearing together. 195 00:11:38,598 --> 00:11:40,851 This isn't your solo stage. 196 00:11:40,934 --> 00:11:44,646 I'll take that as a compliment for being well-prepared. 197 00:11:44,730 --> 00:11:48,275 But just to be clear, this hearing isn't for my personal gain… 198 00:11:48,358 --> 00:11:49,735 [Sangcheol] Keep that in mind, right? 199 00:11:49,818 --> 00:11:54,281 Do you need to brag about information only you have? 200 00:11:54,364 --> 00:11:56,575 Isn't it more important to thoroughly uncover 201 00:11:56,658 --> 00:11:58,785 the flaws in this energy project? 202 00:11:58,869 --> 00:12:00,328 [assemblyman 1] You're going off-topic. 203 00:12:00,412 --> 00:12:02,330 Stay focused. We're out of time. 204 00:12:02,414 --> 00:12:05,292 I am talking about the core issue! Sir! 205 00:12:05,375 --> 00:12:08,003 [assemblyman 2] What are you on about? Don't you know what it means? 206 00:12:08,086 --> 00:12:09,629 Why act clueless now? 207 00:12:09,713 --> 00:12:11,590 - Clueless? How dare you! - [assemblyman 2] What? 208 00:12:11,673 --> 00:12:13,467 [Sugyeong] The public is watching! 209 00:12:13,550 --> 00:12:14,551 [gavel banging] 210 00:12:14,634 --> 00:12:16,595 [assemblyman 3] This hearing is being filmed right now! 211 00:12:16,678 --> 00:12:18,972 - The press is here! - Please adjourn! 212 00:12:19,055 --> 00:12:23,226 [Sangcheol] Assemblyman Kwak! Are you trying to sabotage the hearing? 213 00:12:23,685 --> 00:12:25,520 [Assembly members arguing] 214 00:12:40,452 --> 00:12:42,454 [♪ dramatic music playing] 215 00:12:46,750 --> 00:12:48,418 OVERSEAS RESOURCES DEVELOPMENT HEARING 216 00:13:01,515 --> 00:13:02,724 [♪ music fades] 217 00:13:02,933 --> 00:13:04,893 [Jangseon] You did well. 218 00:13:05,811 --> 00:13:07,229 The hearing ends today. 219 00:13:07,771 --> 00:13:10,023 We held the hearing as a formality 220 00:13:10,106 --> 00:13:12,108 and let the assemblymen save face. 221 00:13:16,321 --> 00:13:19,199 We just need to send the materials to the assemblymen later. 222 00:13:20,116 --> 00:13:23,328 Now, they should let go of the energy issue 223 00:13:23,411 --> 00:13:24,913 and focus on people's livelihoods. 224 00:13:28,500 --> 00:13:29,543 By the way, 225 00:13:30,627 --> 00:13:34,047 how did you handle that Seoul slicker Nam Sangcheol? 226 00:13:35,465 --> 00:13:37,300 [Dongju] I put a bell around the cat's neck. 227 00:13:37,676 --> 00:13:38,677 [snickers] 228 00:13:39,177 --> 00:13:40,929 Is Nam Sangcheol the cat? 229 00:13:42,264 --> 00:13:45,684 What could be the bell you placed around his neck? 230 00:13:46,560 --> 00:13:47,561 Hmm? 231 00:13:47,978 --> 00:13:49,020 I'm getting curious. 232 00:13:49,104 --> 00:13:50,814 It's nothing special, sir. 233 00:13:55,569 --> 00:13:58,154 Mr. Huh is coming out now. Yes, sir. 234 00:14:00,323 --> 00:14:01,783 Thank you for your hard work. 235 00:14:02,367 --> 00:14:05,120 Did you meet Assemblyman Nam Sangcheol before coming here? 236 00:14:06,538 --> 00:14:07,539 Yes. 237 00:14:16,965 --> 00:14:18,967 [♪ tense music playing] 238 00:14:51,207 --> 00:14:52,208 [♪ music swells] 239 00:14:56,796 --> 00:15:02,677 Buried Hearts 240 00:15:12,854 --> 00:15:13,980 [♪ music fades] 241 00:15:15,732 --> 00:15:16,816 Why are you out here? 242 00:15:19,235 --> 00:15:21,196 [♪ somber music playing] 243 00:15:38,129 --> 00:15:41,007 Father wants you to have a glass of champagne 244 00:15:41,091 --> 00:15:42,509 since you worked hard today. 245 00:15:53,353 --> 00:15:54,688 I didn't do much. 246 00:15:59,901 --> 00:16:01,695 It was all thanks to Director Seo. 247 00:16:08,159 --> 00:16:09,160 [knock on door] 248 00:16:20,797 --> 00:16:24,134 On good days, the chairman enjoys a longer 249 00:16:24,217 --> 00:16:26,219 - soak in the bath. - Soak in the bath. 250 00:16:27,637 --> 00:16:28,638 Drink up. 251 00:16:28,722 --> 00:16:32,308 The yolks are especially rich this time. 252 00:16:32,392 --> 00:16:33,643 Yes, Secretary Gong. 253 00:16:39,024 --> 00:16:40,025 [door opens] 254 00:16:42,402 --> 00:16:43,403 [door closes] 255 00:17:01,629 --> 00:17:02,922 You're here, Chairman. 256 00:17:06,092 --> 00:17:09,179 After the hearing adjourned, I got a call from Mr. Yeom. 257 00:17:10,805 --> 00:17:13,516 He says there won't be any more hearings. 258 00:17:14,893 --> 00:17:16,770 [♪ tense music playing] 259 00:17:27,489 --> 00:17:28,490 [scoffs] 260 00:17:29,908 --> 00:17:30,950 Has he been drinking 261 00:17:31,826 --> 00:17:33,745 that soju from the safe all this time? 262 00:17:35,663 --> 00:17:36,664 Yes. 263 00:17:39,292 --> 00:17:42,337 So, the chairman shares his safe combination with you. 264 00:17:43,046 --> 00:17:44,547 I'm sure you know 265 00:17:45,256 --> 00:17:46,925 he's not supposed to drink. 266 00:17:49,761 --> 00:17:50,762 [Ildo sighs] 267 00:17:51,638 --> 00:17:52,764 Have a seat. 268 00:18:20,959 --> 00:18:23,002 Why didn't you tell me 269 00:18:25,755 --> 00:18:27,215 the hearing ended today? 270 00:18:29,592 --> 00:18:31,928 The chairman should be the first to know. 271 00:18:32,011 --> 00:18:33,513 So I kept it from you. 272 00:18:35,473 --> 00:18:37,475 [♪ solemn music playing] 273 00:18:42,772 --> 00:18:45,608 A FEW DAYS AGO 274 00:19:34,365 --> 00:19:37,368 NATIONAL ASSEMBLY TO SUMMON DAESAN ENERGY OVER ENERGY SCANDAL 275 00:19:40,371 --> 00:19:41,497 [Ildo sighs] 276 00:19:52,926 --> 00:19:54,552 That's why your father 277 00:19:55,470 --> 00:19:56,930 called Seo Dongju here. 278 00:19:58,306 --> 00:20:00,141 I'll check with Secretary Gong. 279 00:20:00,225 --> 00:20:01,351 Let's wait. 280 00:20:01,434 --> 00:20:03,728 You'll be the one sitting at the hearing. 281 00:20:04,312 --> 00:20:07,106 Calling Director Seo first doesn't seem right. 282 00:20:07,190 --> 00:20:08,441 I'll get a call soon. 283 00:20:09,651 --> 00:20:12,153 I still have a workout to finish. 284 00:20:33,716 --> 00:20:36,302 [line connects, rings] 285 00:20:36,386 --> 00:20:38,846 Secretary Gong, is Father done bathing? 286 00:20:40,473 --> 00:20:41,975 Is Director Seo there? 287 00:21:02,578 --> 00:21:04,372 I'll stick with this. 288 00:21:12,463 --> 00:21:14,966 With a drink like this, who needs ginseng? 289 00:21:15,550 --> 00:21:17,593 Well done at the hearing today. 290 00:21:26,102 --> 00:21:27,437 [Dongju sighs contentedly] 291 00:21:31,399 --> 00:21:34,277 There won't be another hearing, Father. 292 00:21:34,902 --> 00:21:36,321 [Gangcheon] Yeom Jangseon said that? 293 00:21:37,030 --> 00:21:38,031 Yes. 294 00:21:38,114 --> 00:21:40,700 If he says so, it must be true. 295 00:21:41,326 --> 00:21:43,119 We've done our part. 296 00:21:43,202 --> 00:21:45,246 Daesan has fulfilled its obligations. 297 00:21:45,955 --> 00:21:49,375 Now it's your turn to stand firm and stay confident. 298 00:21:50,001 --> 00:21:51,002 Understood? 299 00:21:51,085 --> 00:21:52,420 Yes. 300 00:21:52,503 --> 00:21:55,173 Now, let's hear the fun story 301 00:21:55,256 --> 00:21:59,260 of how Director Seo won over Assemblyman Nam Sangcheol. 302 00:22:05,391 --> 00:22:08,186 I'd rather not tell you. 303 00:22:08,853 --> 00:22:10,355 [Gangcheon] Keeping trade secrets? 304 00:22:10,438 --> 00:22:13,107 - [Dongju chuckles] - [Gangcheon laughing] 305 00:22:16,027 --> 00:22:18,112 He's really something else, isn't he? 306 00:22:19,072 --> 00:22:20,073 [knock on door] 307 00:22:20,156 --> 00:22:21,532 Put them away. 308 00:22:24,077 --> 00:22:25,078 [Gangcheon sighs] 309 00:22:25,536 --> 00:22:27,163 I thought you were Secretary Gong. 310 00:22:28,081 --> 00:22:30,625 She already nagged me about it, 311 00:22:31,167 --> 00:22:32,877 saying you shouldn't be drinking. 312 00:22:35,546 --> 00:22:36,756 Pour me a glass, Father. 313 00:22:46,474 --> 00:22:47,475 Director Seo. 314 00:22:48,935 --> 00:22:49,936 Yes, ma'am. 315 00:22:50,019 --> 00:22:52,063 If you're done, give us some space. 316 00:22:53,189 --> 00:22:54,857 We need to talk as a family. 317 00:22:56,651 --> 00:23:00,279 Father, Mr. Yeom made me an urgent proposal. 318 00:23:00,947 --> 00:23:03,282 Yeom Jangseon talked to you directly? 319 00:23:13,751 --> 00:23:14,961 Why are you out here? 320 00:23:16,796 --> 00:23:18,089 Chrysanthemum tea? 321 00:23:19,048 --> 00:23:21,342 It's okay. I'll have it inside, Secretary Gong. 322 00:23:21,426 --> 00:23:22,552 Okay. 323 00:23:27,098 --> 00:23:28,099 [knock on door] 324 00:23:28,182 --> 00:23:29,767 [♪ suspenseful music playing] 325 00:23:30,810 --> 00:23:31,811 [door opens] 326 00:23:34,313 --> 00:23:36,315 [footsteps approaching] 327 00:23:39,360 --> 00:23:40,778 Is he asking me to come in? 328 00:23:46,075 --> 00:23:48,494 [Jeongja] He said to clock out for the day. 329 00:24:03,968 --> 00:24:05,011 [Gihyeon] It's a relief. 330 00:24:05,094 --> 00:24:07,930 I was worried the chairman might face the hearing too. 331 00:24:09,015 --> 00:24:10,892 It must've been tough, right? 332 00:24:10,975 --> 00:24:13,102 Not at all, just the usual. 333 00:24:13,186 --> 00:24:15,563 [Munhan] Hello, Chief Choi and Director Seo. 334 00:24:15,646 --> 00:24:16,814 What brings you here? 335 00:24:16,898 --> 00:24:20,860 I was escorting President Huh down, but we had to turn back. 336 00:24:20,943 --> 00:24:23,362 - Why? - The chairman called for him. 337 00:24:25,281 --> 00:24:26,365 What's going on? 338 00:24:27,992 --> 00:24:28,993 [sighs] 339 00:24:29,368 --> 00:24:30,453 [Munhan] Ms. Yeo Eunnam! 340 00:24:34,165 --> 00:24:36,626 This is Ms. Yeo from Daesan Energy Seoul HQ. 341 00:24:36,709 --> 00:24:38,252 You've met before, right? 342 00:24:38,336 --> 00:24:39,462 [Gihyeon] Of course. 343 00:24:39,545 --> 00:24:42,924 I gave her top marks in the experienced hire interviews. 344 00:24:43,674 --> 00:24:44,675 Oh. 345 00:24:45,635 --> 00:24:48,054 This is Director Seo, from the Chairman's Office. 346 00:24:49,138 --> 00:24:50,139 Nice to meet you. 347 00:24:50,223 --> 00:24:51,474 Nice to meet you too. 348 00:24:52,183 --> 00:24:53,309 [Munhan] That reminds me. 349 00:24:53,392 --> 00:24:54,977 Ms. Yeo, back when you started, 350 00:24:55,061 --> 00:24:57,480 you botched the Daesan Energy import report 351 00:24:57,563 --> 00:24:59,774 and got chewed out by the chairman, right? 352 00:25:00,358 --> 00:25:03,569 It was Director Seo who caught that error. 353 00:25:03,653 --> 00:25:05,112 No one else noticed it. 354 00:25:05,196 --> 00:25:06,197 [clears throat] 355 00:25:06,739 --> 00:25:09,033 - [Munhan] Anyway, what brings you here? - [phone vibrates] 356 00:25:09,116 --> 00:25:10,785 Are you in trouble again? 357 00:25:10,868 --> 00:25:12,870 - [Eunnam] No, I'm not. - Yes, sir. 358 00:25:14,205 --> 00:25:15,248 I'm right here. 359 00:25:16,207 --> 00:25:17,208 Yes. 360 00:25:19,544 --> 00:25:21,254 Wait inside. I'll bring tea. 361 00:25:21,337 --> 00:25:22,630 - Okay. - See you. 362 00:25:24,215 --> 00:25:26,217 [♪ mysterious music playing] 363 00:25:37,979 --> 00:25:38,980 [man laughing] 364 00:25:43,693 --> 00:25:45,194 [♪ tense music playing] 365 00:25:45,278 --> 00:25:46,862 First time seeing me here, right? 366 00:25:51,576 --> 00:25:52,577 [Ildo] Sit, Director Seo. 367 00:25:53,494 --> 00:25:54,537 Yes. 368 00:26:04,755 --> 00:26:06,132 [Jangseon] Aren't you dying to know? 369 00:26:06,215 --> 00:26:08,175 Why I'm sitting here right now. 370 00:26:09,719 --> 00:26:11,679 I'm here for good reasons. 371 00:26:11,762 --> 00:26:15,224 Actually, it benefits all of us, right? 372 00:26:15,308 --> 00:26:18,769 Yes, definitely a good thing for everyone, sir. 373 00:26:18,853 --> 00:26:20,730 [Gangcheon] Thank you, Prosecutor General Yeom, 374 00:26:20,813 --> 00:26:21,856 for suggesting it first. 375 00:26:21,939 --> 00:26:23,190 [Jangseon] Gosh. 376 00:26:23,274 --> 00:26:27,111 Chairman, it's been forever since I left the prosecution. 377 00:26:27,194 --> 00:26:30,948 If that title bothers you, how about "Director Yeom"? 378 00:26:31,032 --> 00:26:32,783 That'll make the NIS staff mad. 379 00:26:32,867 --> 00:26:35,369 I was so harsh on them when I was there. 380 00:26:35,453 --> 00:26:36,454 [chuckles] 381 00:26:36,537 --> 00:26:40,499 [Jangseon] The best time I ever had was teaching at my alma mater, Chairman. 382 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 [Gangcheon chuckling] 383 00:26:42,752 --> 00:26:45,087 So, being called Mr. Yeom feels simple enough. 384 00:26:45,755 --> 00:26:51,093 I just love teaching and helping others the most, Chairman. 385 00:26:53,095 --> 00:26:55,348 [Gangcheon and Jangseon chuckling] 386 00:26:56,724 --> 00:27:01,562 Since Director Seo is here, shall we get into the specifics? 387 00:27:01,646 --> 00:27:03,439 - Is this the report? - Yes. 388 00:27:05,358 --> 00:27:06,651 Let's have a look. 389 00:27:07,109 --> 00:27:08,152 [Ildo] Director Seo. 390 00:27:09,820 --> 00:27:10,988 [Dongju] Yes, sir. 391 00:27:11,781 --> 00:27:13,949 We can't discuss this matter here. 392 00:27:14,033 --> 00:27:15,034 Sir. 393 00:27:20,790 --> 00:27:22,792 [♪ mysterious music playing] 394 00:27:39,141 --> 00:27:40,476 Forget our talk. 395 00:27:41,185 --> 00:27:43,145 You can curse the country here instead. 396 00:27:45,356 --> 00:27:47,191 [Jangseon chuckling] 397 00:27:48,234 --> 00:27:51,320 I never knew our chairman was so cautious. 398 00:27:52,029 --> 00:27:55,491 Would it be possible for me to rent this room from time to time? 399 00:27:55,574 --> 00:27:59,370 Have you been checking the transfers of our money to your Swiss account? 400 00:28:02,123 --> 00:28:03,124 My goodness. 401 00:28:04,166 --> 00:28:06,085 Coming in strong like that. 402 00:28:06,168 --> 00:28:09,672 This room was made to get straight to business, sir. 403 00:28:11,215 --> 00:28:14,093 You want to skip the small talk and get to the point. 404 00:28:17,930 --> 00:28:22,226 It isn't exactly the amount I originally planned with you, 405 00:28:23,352 --> 00:28:25,146 but the Swiss fund for patriotism 406 00:28:26,021 --> 00:28:27,022 is being 407 00:28:28,023 --> 00:28:29,817 stacked just fine. 408 00:28:31,694 --> 00:28:33,320 [♪ solemn music playing] 409 00:28:34,363 --> 00:28:36,824 Is that an approval for the Daesan Chemical merger 410 00:28:36,907 --> 00:28:38,868 with Yuseong Chemical? 411 00:28:38,951 --> 00:28:40,035 Director Seo. 412 00:28:40,536 --> 00:28:42,455 - Not yet. - Not yet? 413 00:28:43,581 --> 00:28:47,209 I just have to get an answer from The Elder right now, right? 414 00:28:47,793 --> 00:28:49,003 [♪ suspenseful music playing] 415 00:28:49,086 --> 00:28:52,173 This room blocks signals. You have to make a call outside. 416 00:28:57,887 --> 00:28:59,388 [inhales sharply] 417 00:28:59,472 --> 00:29:02,808 Well, I'm not sure about that. 418 00:29:04,351 --> 00:29:05,352 Yes. 419 00:29:07,354 --> 00:29:08,439 Go easy. 420 00:29:09,940 --> 00:29:11,317 Gently. 421 00:29:14,069 --> 00:29:16,447 Daesan has indeed worked hard to raise 422 00:29:17,490 --> 00:29:18,991 the National Patriotism Fund. 423 00:29:19,492 --> 00:29:22,536 Don't put too much trust in Yeom Jangseon. 424 00:29:23,788 --> 00:29:26,749 When you're dealing with him, keep your guard up. 425 00:29:26,832 --> 00:29:27,958 Got it? 426 00:29:29,168 --> 00:29:32,880 I believe we're in this together with Yeom Jangseon. 427 00:29:32,963 --> 00:29:34,965 Like a fateful community, Father. 428 00:29:35,049 --> 00:29:37,259 [Gangcheon] You're so naive. 429 00:29:37,760 --> 00:29:39,220 "Fateful community"? 430 00:29:39,762 --> 00:29:43,599 That's just nonsense the strong use to manipulate the weak! 431 00:29:43,682 --> 00:29:45,851 If that's not the case, 432 00:29:47,144 --> 00:29:49,021 why did you agree to his proposal? 433 00:29:49,104 --> 00:29:50,272 Because it's business. 434 00:29:51,357 --> 00:29:52,358 Just business. 435 00:29:54,109 --> 00:29:55,653 - [Gangcheon sighs] - [knock on door] 436 00:30:01,951 --> 00:30:05,120 My goodness, is your hand okay? 437 00:30:06,413 --> 00:30:07,706 The device inside 438 00:30:07,790 --> 00:30:10,417 prevents anyone from opening it from the outside. 439 00:30:11,335 --> 00:30:13,128 Apologies for the inconvenience. 440 00:30:14,004 --> 00:30:16,507 The Yuseong Chemical merger has been approved. 441 00:30:16,632 --> 00:30:17,842 [♪ suspenseful music playing] 442 00:30:18,926 --> 00:30:21,846 I'll meet the person in charge at Yuseong Chemical's bank. 443 00:30:21,929 --> 00:30:24,306 [Jangseon] It wasn't easy convincing The Elder. 444 00:30:24,807 --> 00:30:27,685 There are other groups interested in Yuseong Chemical too. 445 00:30:28,644 --> 00:30:30,104 I mean, it's not easy 446 00:30:30,938 --> 00:30:32,273 to be patriotic. 447 00:30:39,947 --> 00:30:40,948 [door lock beeps] 448 00:30:41,031 --> 00:30:42,950 [door opens, closes] 449 00:31:06,348 --> 00:31:08,350 [♪ sentimental song playing] 450 00:31:11,604 --> 00:31:12,605 [chuckles softly] 451 00:31:18,277 --> 00:31:19,403 Wow. 452 00:31:32,041 --> 00:31:33,083 Come out. 453 00:31:38,464 --> 00:31:41,216 You never let me in this room. 454 00:31:42,092 --> 00:31:43,177 Do you like it? 455 00:31:50,851 --> 00:31:54,438 I didn't know I could paint this well. 456 00:31:55,314 --> 00:31:56,315 [chuckles softly] 457 00:31:56,941 --> 00:31:59,109 I didn't expect you to do it so fast. 458 00:32:00,611 --> 00:32:02,279 How much do you like it? 459 00:32:18,671 --> 00:32:20,673 [♪ gentle music playing] 460 00:32:30,391 --> 00:32:31,725 Okay, come here. 461 00:32:35,187 --> 00:32:37,481 Let's see. 462 00:32:39,525 --> 00:32:42,236 I sent this month's expenses to the joint account. 463 00:32:42,319 --> 00:32:43,821 I added my share too. 464 00:32:44,905 --> 00:32:46,115 There we go. 465 00:32:49,451 --> 00:32:51,161 You wore your watch in the shower? 466 00:32:52,371 --> 00:32:53,372 Oh? Guess I did. 467 00:32:53,455 --> 00:32:56,625 Surprisingly, it's highly water-resistant for a knockoff. 468 00:32:58,127 --> 00:32:59,128 Here. 469 00:33:01,755 --> 00:33:05,426 When we get married, let's each get a real one. 470 00:33:05,509 --> 00:33:07,594 That's what engagement gifts are, right? 471 00:33:09,722 --> 00:33:12,391 This is more than enough. They're real gemstones. 472 00:33:12,474 --> 00:33:15,894 Come on. I'll get you something more expensive. 473 00:33:15,978 --> 00:33:17,479 Maybe a diamond-encrusted one. 474 00:33:22,943 --> 00:33:25,195 Why were you at the chairman's office earlier? 475 00:33:27,865 --> 00:33:29,491 Huh Ildo needed 476 00:33:29,575 --> 00:33:32,745 the detailed data on Daesan Energy's purchase last month. 477 00:33:32,828 --> 00:33:35,914 The executive director was out, so I had to pass it along. 478 00:33:36,665 --> 00:33:38,876 - Do you want some salad? - Hold on. 479 00:33:39,334 --> 00:33:40,335 [phone vibrating] 480 00:33:41,170 --> 00:33:42,921 Yes, sir. Yes. 481 00:33:45,090 --> 00:33:46,550 The chairman's granddaughter? 482 00:33:48,052 --> 00:33:49,053 Yes. 483 00:33:50,637 --> 00:33:51,722 I see. 484 00:33:53,348 --> 00:33:54,767 Okay, I understand. 485 00:34:02,107 --> 00:34:05,069 It looks like she'll arrive in time for the wedding. 486 00:34:06,278 --> 00:34:07,362 Right. 487 00:34:07,905 --> 00:34:10,365 The chairman instructed that this be kept secret 488 00:34:10,449 --> 00:34:12,284 from both the group and the media. 489 00:34:13,660 --> 00:34:15,454 Only immediate family will attend. 490 00:34:16,163 --> 00:34:18,499 [Dongju] I'll meet with the duty manager at Daesan Hotel 491 00:34:18,582 --> 00:34:20,334 and report to you afterward. 492 00:34:20,417 --> 00:34:22,795 What's the need for a report? 493 00:34:24,254 --> 00:34:26,006 All right, thanks for your help. 494 00:34:27,341 --> 00:34:31,011 Don't you ever regret giving up being the chairman's grandson-in-law? 495 00:34:32,137 --> 00:34:36,183 You aimed to marry the granddaughter and secure your place at Daesan. 496 00:34:36,683 --> 00:34:38,393 [chuckles softly] I did say that. 497 00:34:39,603 --> 00:34:41,355 [Gihyeon] I've never met her, 498 00:34:41,438 --> 00:34:45,192 yet why does it feel like such a missed opportunity? 499 00:34:45,692 --> 00:34:48,237 You should've been the groom at this wedding, 500 00:34:48,320 --> 00:34:50,030 not the one organizing it. 501 00:34:50,781 --> 00:34:52,116 Why did you give that up? 502 00:35:01,500 --> 00:35:03,627 It looks so delicious. 503 00:35:03,710 --> 00:35:05,379 [♪ gentle music playing] 504 00:35:05,462 --> 00:35:08,799 The chairman's granddaughter is having a small, intimate wedding. 505 00:35:08,882 --> 00:35:10,467 They asked me to help prepare. 506 00:35:11,635 --> 00:35:13,554 I didn't ask about the call. 507 00:35:13,637 --> 00:35:17,266 Really? But you look curious, even from behind. 508 00:35:20,227 --> 00:35:21,270 Was it because of me 509 00:35:21,770 --> 00:35:24,314 that you didn't go to New York 510 00:35:25,190 --> 00:35:26,900 to pursue the chairman's granddaughter? 511 00:35:27,317 --> 00:35:28,610 No, it was my fault. 512 00:35:29,945 --> 00:35:33,240 To be exact, it's because I fell for you. 513 00:35:33,323 --> 00:35:34,992 I've told you this before. 514 00:35:35,826 --> 00:35:36,827 Several times. 515 00:35:36,910 --> 00:35:38,412 Why do you keep asking? 516 00:35:39,454 --> 00:35:40,664 I like hearing it. 517 00:35:45,043 --> 00:35:46,712 Every time. 518 00:35:47,462 --> 00:35:48,463 [chuckles softly] 519 00:35:58,182 --> 00:36:00,017 Thank you for making time for me. 520 00:36:00,100 --> 00:36:03,812 My vice-chairman requested this meeting, so it's my pleasure. 521 00:36:04,813 --> 00:36:07,858 If you could extend the loan term for Yuseong Chemical, 522 00:36:07,941 --> 00:36:10,152 we're willing to follow other decisions. 523 00:36:11,403 --> 00:36:12,446 Thank you. 524 00:36:16,950 --> 00:36:18,952 [♪ mysterious music playing] 525 00:36:21,163 --> 00:36:23,957 [line connects, rings] 526 00:36:25,334 --> 00:36:26,543 He's heading out now. 527 00:36:37,346 --> 00:36:39,348 [♪ amusing music playing] 528 00:36:45,395 --> 00:36:46,396 Hello, ma'am. 529 00:36:46,980 --> 00:36:48,232 What was that? 530 00:36:49,816 --> 00:36:51,610 I was caught off guard. 531 00:36:51,693 --> 00:36:52,736 Who am I? 532 00:36:54,780 --> 00:36:56,365 Cha Gukhui. 533 00:36:56,907 --> 00:36:58,575 CEO of Daesan Chemical. 534 00:36:59,076 --> 00:37:01,662 If you look me up online, this is what you'll find. 535 00:37:02,162 --> 00:37:05,207 "Daesan Chemical will acquire Yuseong Chemical. 536 00:37:05,749 --> 00:37:07,292 No doubt." 537 00:37:07,376 --> 00:37:11,588 As the CEO, why am I hearing such good news 538 00:37:12,547 --> 00:37:13,799 from elsewhere? 539 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 If the chairman didn't tell you, there must be a good reason. 540 00:37:17,302 --> 00:37:18,303 Hey, Seo Dongju! 541 00:37:18,387 --> 00:37:21,139 Please leave my office now, ma'am. 542 00:37:21,223 --> 00:37:22,349 [Gukhui sighs in exasperation] 543 00:37:27,771 --> 00:37:31,233 I've told you many times, if you help me, 544 00:37:31,316 --> 00:37:33,652 I won't forget it… 545 00:37:35,112 --> 00:37:36,154 But you stay silent. 546 00:37:37,364 --> 00:37:39,866 It's been frustrating and hurtful. 547 00:37:39,950 --> 00:37:40,951 So I raised my voice. 548 00:37:42,160 --> 00:37:44,162 - Sorry. - Ma'am. 549 00:37:44,246 --> 00:37:46,123 I work for Chairman Cha Gangcheon. 550 00:37:47,207 --> 00:37:49,918 I won't go against the chairman's orders. 551 00:37:50,002 --> 00:37:53,005 Why is a young person like you so old-fashioned? 552 00:37:55,132 --> 00:37:56,508 How long do you think 553 00:37:56,591 --> 00:37:59,720 my father will remain as chairman of Daesan? 554 00:38:04,057 --> 00:38:07,352 I'll pretend I didn't hear that. 555 00:38:08,770 --> 00:38:10,647 If you want to stay at Daesan, 556 00:38:11,690 --> 00:38:12,816 stand behind me. 557 00:38:13,358 --> 00:38:14,609 [♪ tense music playing] 558 00:38:14,693 --> 00:38:18,322 I'll pave the way for your future. 559 00:38:31,418 --> 00:38:32,419 I'll… 560 00:38:33,086 --> 00:38:34,212 think about it. 561 00:38:43,847 --> 00:38:48,185 [sighs] Why am I begging a nobody like him 562 00:38:48,268 --> 00:38:50,729 when I don't even know where he came from? 563 00:38:51,897 --> 00:38:55,108 He's a fox who has my father wrapped around his finger. 564 00:39:05,285 --> 00:39:06,328 Sit. 565 00:39:09,373 --> 00:39:10,374 [Gangcheon sighs] 566 00:39:11,792 --> 00:39:13,752 - Did you bring it? - Yes, sir. 567 00:39:17,422 --> 00:39:19,299 No, give it to me. 568 00:39:20,926 --> 00:39:24,721 The flavor of a lollipop starts when you unwrap it. 569 00:39:27,682 --> 00:39:29,101 Was Gukhui throwing a fit? 570 00:39:30,310 --> 00:39:33,855 I'm here to avoid her. She always ends up crying and begging. 571 00:39:35,065 --> 00:39:38,527 If Daesan Chemical acquires Yuseong Chemical, 572 00:39:38,610 --> 00:39:41,279 it'll get too big for Gukhui to manage. 573 00:39:42,864 --> 00:39:45,826 She won't be able to expand the chemical sector. 574 00:39:46,618 --> 00:39:47,702 Right? 575 00:39:50,163 --> 00:39:51,206 What? 576 00:39:52,124 --> 00:39:53,667 Do you want the lollipop? 577 00:39:54,668 --> 00:39:56,586 - No, sir. - [Gangcheon chuckles] 578 00:39:57,546 --> 00:39:59,381 [Gangcheon] Let's see… 579 00:39:59,464 --> 00:40:01,800 Daesan lacked a vice-chairman for a while. 580 00:40:02,843 --> 00:40:05,095 How long has it been since I became chairman? 581 00:40:05,178 --> 00:40:07,097 It's been 29 years. 582 00:40:07,848 --> 00:40:08,849 Hmm. 583 00:40:11,059 --> 00:40:13,562 I should promote Huh Ildo to vice-chairman. 584 00:40:13,645 --> 00:40:15,230 [♪ tense music playing] 585 00:40:15,313 --> 00:40:18,859 I need to see if Huh Ildo has what it takes to be chairman on his own, 586 00:40:19,943 --> 00:40:21,736 not just as part of the Cha family. 587 00:40:22,696 --> 00:40:24,823 He's a son-in-law and not of the bloodline. 588 00:40:24,906 --> 00:40:27,742 But a son-in-law still holds more weight than a total outsider. 589 00:40:34,040 --> 00:40:37,210 Gather feedback on Huh Ildo from the subsidiaries. 590 00:40:38,628 --> 00:40:39,796 Yes, sir. 591 00:40:46,219 --> 00:40:47,888 [phone vibrates] 592 00:40:49,598 --> 00:40:51,433 [Munhan] Yes. Pardon? 593 00:40:52,767 --> 00:40:54,186 Yes, sir. 594 00:40:57,022 --> 00:40:58,482 There he is. 595 00:41:09,326 --> 00:41:11,703 I received urgent orders from the chairman. 596 00:41:11,786 --> 00:41:13,038 I need to board with you. 597 00:41:13,538 --> 00:41:14,706 What orders? 598 00:41:17,375 --> 00:41:19,211 So, you're getting on my helicopter, 599 00:41:19,836 --> 00:41:23,048 flying to Daesan Energy where I'm the CEO, 600 00:41:23,131 --> 00:41:24,883 and you can't tell me why? 601 00:41:26,134 --> 00:41:27,135 [sighs] 602 00:41:28,094 --> 00:41:29,137 The chairman 603 00:41:29,971 --> 00:41:32,390 wants to promote you to the group's vice-chairman. 604 00:41:33,642 --> 00:41:36,853 I was told to meet with executives over the next 10 days. 605 00:41:37,437 --> 00:41:39,689 Does he want a temperature check? 606 00:41:40,398 --> 00:41:41,399 Yes. 607 00:41:42,317 --> 00:41:43,568 [Munhan] Congratulations, sir. 608 00:41:44,986 --> 00:41:47,322 Sorry I made an inspector spill his mission. 609 00:41:48,532 --> 00:41:50,200 Use this helicopter for 10 days. 610 00:41:50,283 --> 00:41:51,660 Save some travel time. 611 00:41:52,327 --> 00:41:53,620 Thank you, sir. 612 00:42:36,204 --> 00:42:37,205 Eunnam? 613 00:42:38,123 --> 00:42:39,874 [♪ gentle music playing] 614 00:42:43,753 --> 00:42:44,754 [Dongju] Whoa. 615 00:42:45,755 --> 00:42:46,881 Why are you here? 616 00:42:46,965 --> 00:42:49,718 If not now, I'd have to wait until we get home. 617 00:42:52,053 --> 00:42:53,388 I love this. 618 00:42:54,180 --> 00:42:55,473 What? 619 00:42:55,557 --> 00:42:58,810 That you couldn't wait and came all the way up to the helipad. 620 00:43:18,163 --> 00:43:19,164 [phone vibrating] 621 00:43:27,380 --> 00:43:28,715 [grunts] Hold on. 622 00:43:30,467 --> 00:43:31,468 Yes, sir. 623 00:43:31,551 --> 00:43:34,304 [Gihyeon] Hey, Seo Dongju. How could you do this? 624 00:43:34,387 --> 00:43:36,056 - Where are you? - [whispering] See you. Sorry. 625 00:43:36,765 --> 00:43:37,766 I'm on my way. 626 00:43:44,981 --> 00:43:47,484 [♪ melancholy music playing] 627 00:44:10,632 --> 00:44:13,009 The chairman shouldn't handle it this way. 628 00:44:14,469 --> 00:44:19,182 If he wants an evaluation on Huh Ildo, he should give the order to me first. 629 00:44:19,265 --> 00:44:21,726 Then I'd pass it to you. That's the right way. 630 00:44:22,769 --> 00:44:23,770 [Gihyeon sighs] 631 00:44:24,479 --> 00:44:27,649 The chairman once said he'd hand the chairman position to a professional 632 00:44:27,732 --> 00:44:31,111 if his son-in-law and daughter weren't fit for it. 633 00:44:31,194 --> 00:44:35,073 But in the end, even if he's not related by blood, 634 00:44:35,156 --> 00:44:36,950 a son-in-law is still closer. 635 00:44:37,826 --> 00:44:39,160 [sighs in exasperation] 636 00:44:40,370 --> 00:44:41,413 Chief… 637 00:44:42,080 --> 00:44:44,165 Yuseong Chemical is being acquired. 638 00:44:45,291 --> 00:44:46,292 What? 639 00:44:46,376 --> 00:44:47,585 The chairman believes 640 00:44:47,669 --> 00:44:51,715 Daesan Chemical's expansion will be too much for Cha Gukhui to handle. 641 00:44:51,798 --> 00:44:53,466 [♪ tense music playing] 642 00:44:53,550 --> 00:44:57,595 If Cha Gukhui steps down, recommend me for the role. 643 00:44:59,347 --> 00:45:01,266 If Huh Ildo becomes vice-chairman, 644 00:45:01,349 --> 00:45:04,602 I'll recommend you for the president position of Daesan Energy. 645 00:45:06,563 --> 00:45:09,023 We need to leave the back office 646 00:45:09,107 --> 00:45:11,901 and build real experience on the front lines. 647 00:45:12,944 --> 00:45:13,987 Director Seo… 648 00:45:14,070 --> 00:45:18,324 You told me this when I first joined Daesan's secretary office. 649 00:45:18,408 --> 00:45:20,660 "Without a son, 650 00:45:21,453 --> 00:45:24,205 the chairman's empire is an open battlefield, 651 00:45:25,457 --> 00:45:26,833 and you should dream big." 652 00:45:32,630 --> 00:45:34,841 I've followed that advice ever since. 653 00:45:34,924 --> 00:45:35,925 [exhales] 654 00:45:49,528 --> 00:45:51,530 [♪ soft music playing] 655 00:46:04,125 --> 00:46:05,710 [Eunnam] "Yeo Eunnam." 656 00:46:07,754 --> 00:46:10,173 If we break up and you meet someone else, 657 00:46:10,757 --> 00:46:12,592 what'll you do with this tattoo? 658 00:46:19,850 --> 00:46:22,602 If you fall for someone else, you'll need to get rid of it. 659 00:46:23,270 --> 00:46:24,354 That's going to hurt. 660 00:46:28,650 --> 00:46:31,486 I'll handle it myself. Got it? 661 00:46:33,113 --> 00:46:34,114 [Eunnam chuckles] 662 00:46:36,199 --> 00:46:38,118 So you're not saying you won't? 663 00:46:38,827 --> 00:46:40,579 I'd have to get revenge. 664 00:46:41,872 --> 00:46:43,331 - Revenge? - Yes. 665 00:46:44,374 --> 00:46:46,960 I'd show up holding another woman's hand 666 00:46:47,586 --> 00:46:50,088 to make you regret leaving me. 667 00:47:00,974 --> 00:47:03,018 My heart's ripping apart. 668 00:47:05,437 --> 00:47:08,481 Just imagining you being with another woman 669 00:47:09,190 --> 00:47:11,151 makes my gut ache. 670 00:47:17,073 --> 00:47:18,325 Like I'd die… 671 00:47:20,368 --> 00:47:22,495 Actually, I'd rather die. 672 00:47:24,623 --> 00:47:25,624 Eunnam. 673 00:47:30,253 --> 00:47:31,504 Dongju, 674 00:47:33,632 --> 00:47:36,259 you're not the kind of person who'd leave me. 675 00:47:38,887 --> 00:47:41,681 If we ever break up, it'll be because I walk away. 676 00:47:44,351 --> 00:47:47,437 But just the thought of another woman next to you… 677 00:47:49,564 --> 00:47:51,024 Must you take revenge? 678 00:47:51,107 --> 00:47:52,359 Gosh. 679 00:47:53,652 --> 00:47:54,653 Are you crying? 680 00:47:56,237 --> 00:47:59,532 Eunnam, if it's not you, I'm not getting married. 681 00:48:01,952 --> 00:48:03,370 I'll stay single forever. 682 00:48:05,080 --> 00:48:06,081 [sighs] 683 00:48:08,583 --> 00:48:10,627 [♪ dramatic music playing] 684 00:48:29,312 --> 00:48:30,355 [Eunnam] Was it too much? 685 00:48:32,774 --> 00:48:35,068 Yeah, the candles… 686 00:48:35,568 --> 00:48:36,569 [Dongju chuckles] 687 00:48:37,153 --> 00:48:38,363 and the wine. 688 00:48:39,406 --> 00:48:42,826 - What do we do? - What else? We have to clean it up. 689 00:48:43,535 --> 00:48:44,577 Let's do it later. 690 00:48:49,374 --> 00:48:50,375 [Eunnam] What do we do? 691 00:48:50,458 --> 00:48:51,543 [Dongju laughs] 692 00:49:03,013 --> 00:49:04,014 [Dongju] Wow. 693 00:49:04,514 --> 00:49:05,515 What's this? 694 00:49:05,598 --> 00:49:07,642 You love it when I dry your hair. 695 00:49:07,726 --> 00:49:09,728 [♪ sentimental song playing] 696 00:49:16,693 --> 00:49:18,528 What's going on 697 00:49:19,320 --> 00:49:21,740 with all this VIP treatment? 698 00:49:22,907 --> 00:49:25,368 Eunnam, you're acting suspicious. 699 00:49:27,120 --> 00:49:28,121 You don't like it? 700 00:49:35,462 --> 00:49:37,464 [hairdryer whirring] 701 00:49:48,808 --> 00:49:50,351 This feels nice. 702 00:49:53,188 --> 00:49:55,065 [phone ringing] 703 00:49:57,567 --> 00:49:58,651 That's mine. 704 00:50:04,491 --> 00:50:06,743 - This might take a while. - Okay. 705 00:50:16,544 --> 00:50:18,046 Okay. 706 00:50:42,320 --> 00:50:43,404 [Eunnam] Yes. 707 00:50:44,739 --> 00:50:46,074 Yes. 708 00:50:46,658 --> 00:50:48,952 Okay, I got it. I'm not backing down anymore! 709 00:50:52,872 --> 00:50:54,624 Tell them to keep their promise. 710 00:50:56,167 --> 00:50:57,168 [line disconnects] 711 00:51:00,547 --> 00:51:01,589 [sighs] 712 00:51:08,847 --> 00:51:10,473 [Dongju choking] 713 00:51:11,224 --> 00:51:13,309 Dongju! 714 00:51:14,060 --> 00:51:16,521 Dongju! Dongju, what's wrong? 715 00:51:16,604 --> 00:51:17,814 Dongju! 716 00:51:19,357 --> 00:51:20,358 Dongju! 717 00:51:20,441 --> 00:51:22,443 [♪ tense music playing] 718 00:51:24,571 --> 00:51:25,613 Dongju! 719 00:51:35,123 --> 00:51:36,124 [muffled] Dongju. 720 00:51:38,918 --> 00:51:39,961 Dongju. 721 00:51:45,925 --> 00:51:47,010 [Gihyeon] Found it. 722 00:51:48,803 --> 00:51:51,389 She uses her English name, Jennifer Huh. 723 00:51:52,307 --> 00:51:53,725 I'll send it to you. 724 00:51:54,851 --> 00:51:56,853 [♪ violin music playing] 725 00:52:04,652 --> 00:52:06,613 - [phone vibrates] - [Gihyeon] Have a look. 726 00:52:08,573 --> 00:52:11,659 Director Seo! 727 00:52:11,743 --> 00:52:12,994 - Check it. - Okay. 728 00:52:13,620 --> 00:52:16,247 The New York address of the chairman's granddaughter. 729 00:52:16,831 --> 00:52:20,752 So I show up and say I'm there to deliver persimmons from Seoul? 730 00:52:20,835 --> 00:52:23,171 The chairman's granddaughter won't eat any others 731 00:52:23,254 --> 00:52:25,673 after trying my sister-in-law's persimmons. 732 00:52:26,174 --> 00:52:30,595 Director Cha requested this last time, so I sent some with staff to New York. 733 00:52:30,678 --> 00:52:34,349 This time, you'll take the persimmons on your business trip 734 00:52:34,432 --> 00:52:36,142 and show up in front of Jennifer. 735 00:52:36,726 --> 00:52:38,186 She'll love it. 736 00:52:39,187 --> 00:52:42,273 Even better if you bring Jennifer back with you. 737 00:52:45,568 --> 00:52:47,153 [♪ music swells] 738 00:53:07,340 --> 00:53:08,341 [♪ music fades] 739 00:53:10,927 --> 00:53:12,929 [♪ comical music playing] 740 00:53:26,985 --> 00:53:27,986 [chuckles] 741 00:53:31,948 --> 00:53:34,117 [sighs] So embarrassing. 742 00:53:40,790 --> 00:53:42,792 [phone vibrating] 743 00:53:44,460 --> 00:53:45,628 Yes, sir. 744 00:53:45,712 --> 00:53:47,171 Yes, I'm with him. 745 00:53:48,214 --> 00:53:49,424 I understand. 746 00:53:49,507 --> 00:53:50,508 [line disconnects] 747 00:54:08,901 --> 00:54:10,486 [mouthing] 748 00:54:12,572 --> 00:54:13,740 Jeez! 749 00:54:13,823 --> 00:54:15,450 [♪ amusing music playing] 750 00:54:21,581 --> 00:54:22,749 Is this your car? 751 00:54:25,668 --> 00:54:26,669 Yes. 752 00:54:27,712 --> 00:54:28,796 Then… 753 00:54:29,589 --> 00:54:31,257 you must be Director Seo Dongju. 754 00:54:33,551 --> 00:54:34,635 Yes, that's me. 755 00:54:36,637 --> 00:54:39,307 I'm Yeo Eunnam from Daesan Energy's Seoul HQ. 756 00:54:39,390 --> 00:54:42,894 I wrote the recent import data report for Daesan Energy. 757 00:54:44,979 --> 00:54:46,356 Yes, Yeo Eunnam… 758 00:54:46,439 --> 00:54:47,982 I remember seeing your name. 759 00:54:48,066 --> 00:54:52,487 Next time you find an error, give me a chance to fix it first. 760 00:54:52,570 --> 00:54:55,156 Thanks to you ratting me out to the higher-ups, 761 00:54:55,740 --> 00:54:58,743 I got called in and scolded by the chairman himself. 762 00:55:01,496 --> 00:55:02,580 So, I snitched, 763 00:55:03,623 --> 00:55:06,584 and that's why the chairman… 764 00:55:09,504 --> 00:55:10,505 My bad. 765 00:55:12,256 --> 00:55:13,925 Next time, I'll do as you say. 766 00:55:15,593 --> 00:55:16,636 Okay. 767 00:55:18,179 --> 00:55:19,347 Yes. 768 00:55:23,684 --> 00:55:26,896 Looks like you've waited a while. Want to grab a bite with me? 769 00:55:28,022 --> 00:55:30,358 [♪ bright music playing] 770 00:55:30,441 --> 00:55:32,777 Looks like you're still mad. 771 00:55:33,319 --> 00:55:36,697 How about some good food and you take it out on me there? 772 00:55:37,782 --> 00:55:40,410 Once you've let it all out, 773 00:55:40,493 --> 00:55:45,123 I'll teach you a formula to catch errors instantly in reports. 774 00:55:47,041 --> 00:55:48,042 [scoffs] 775 00:55:54,715 --> 00:55:56,426 Do you always pack lunch for work? 776 00:55:57,385 --> 00:55:59,971 They're persimmons that need to get to New York. 777 00:56:02,140 --> 00:56:03,141 Earlier, 778 00:56:04,350 --> 00:56:06,394 I saw you yelling in the lobby. 779 00:56:06,894 --> 00:56:10,898 [sighs] I wasn't yelling, just mouthing the words. 780 00:56:10,982 --> 00:56:11,983 Mmm. 781 00:56:12,942 --> 00:56:14,485 Looked like you were cursing. 782 00:56:18,072 --> 00:56:19,198 Seo Dongju. 783 00:56:20,199 --> 00:56:21,909 - You bastard. - Bastard. 784 00:56:23,619 --> 00:56:24,620 [chuckles] 785 00:56:24,704 --> 00:56:25,997 [♪ romantic song playing] 786 00:56:37,091 --> 00:56:38,092 [Dongju] Chief Choi. 787 00:56:38,926 --> 00:56:41,095 I'm not taking the persimmons to New York. 788 00:56:41,929 --> 00:56:42,930 [Gihyeon] Why not? 789 00:56:43,514 --> 00:56:45,141 Why give up without even trying? 790 00:56:46,684 --> 00:56:47,685 [Dongju] I'm not giving up. 791 00:56:48,978 --> 00:56:49,979 I've made my choice. 792 00:57:02,533 --> 00:57:04,744 [inaudible] 793 00:57:18,341 --> 00:57:19,550 [Eunnam in muffled voice] Dongju. 794 00:57:20,593 --> 00:57:21,677 Dongju. 795 00:57:24,430 --> 00:57:25,473 Dongju! 796 00:57:31,521 --> 00:57:32,522 [Dongju groans] 797 00:57:34,607 --> 00:57:35,733 [Eunnam] Are you okay? 798 00:57:38,861 --> 00:57:39,946 Eunnam. 799 00:57:41,697 --> 00:57:42,698 [Dongju chuckles] 800 00:57:43,324 --> 00:57:44,909 I'm okay now. 801 00:57:48,120 --> 00:57:51,916 Sorry, I didn't realize the bread had cinnamon when I bought it. 802 00:57:51,999 --> 00:57:54,210 I was going to freeze it for later… 803 00:57:55,628 --> 00:57:56,629 [sighs] 804 00:57:59,173 --> 00:58:01,425 A second later and it would've been bad. 805 00:58:01,509 --> 00:58:03,678 You jumped in with CPR. 806 00:58:05,137 --> 00:58:06,722 You saved my life. 807 00:58:06,806 --> 00:58:07,890 [Eunnam] I'm sorry. 808 00:58:08,391 --> 00:58:10,518 Of all days, it happened today. 809 00:58:12,520 --> 00:58:13,604 Of all days? 810 00:58:16,732 --> 00:58:17,775 A day… 811 00:58:18,943 --> 00:58:21,612 I wanted to make special for you. 812 00:58:23,447 --> 00:58:24,448 [chuckles softly] 813 00:58:25,658 --> 00:58:27,118 - What? - Just… 814 00:58:28,286 --> 00:58:29,412 I'm just excited. 815 00:58:30,288 --> 00:58:33,082 You're already great to the guy you live with. 816 00:58:33,165 --> 00:58:36,419 Just imagine how good you'll be to your future husband. 817 00:58:38,087 --> 00:58:39,589 I don't know who it'll be, 818 00:58:39,672 --> 00:58:43,593 but I'm already so jealous of that lucky guy. 819 00:58:44,510 --> 00:58:46,846 [♪ dramatic song playing] 820 00:59:24,842 --> 00:59:26,093 Let's just do it. 821 00:59:27,720 --> 00:59:28,721 Without it? 822 00:59:29,847 --> 00:59:30,848 [Eunnam] Yes. 823 00:59:52,286 --> 00:59:54,080 SECRETARY GONG 824 00:59:55,122 --> 00:59:57,041 [phone ringing] 825 01:00:13,015 --> 01:00:14,100 Yes, Secretary Gong. 826 01:00:18,688 --> 01:00:19,689 Uh… 827 01:00:19,772 --> 01:00:22,441 I heard the wedding is just for family. 828 01:00:22,525 --> 01:00:26,362 The chairman says he wants you to escort him. 829 01:00:27,738 --> 01:00:28,739 Yes. 830 01:00:29,740 --> 01:00:30,741 At Daesan Hotel. 831 01:00:37,081 --> 01:00:38,457 Chairman's calling for me. 832 01:00:46,382 --> 01:00:47,383 Eunnam. 833 01:00:49,093 --> 01:00:50,136 Eunnam. 834 01:00:56,559 --> 01:00:57,643 Eunnam. 835 01:00:59,437 --> 01:01:00,604 Eunnam. 836 01:01:18,706 --> 01:01:20,708 [♪ gentle music playing] 837 01:01:44,523 --> 01:01:45,524 [phone vibrates] 838 01:01:52,698 --> 01:01:55,493 [Dongju] I'm heading out. Take it easy on your jog. 839 01:01:56,160 --> 01:01:59,371 Let's have dinner together tonight. I'll make a reservation. 840 01:02:02,666 --> 01:02:04,543 SCHEDULE SEND 841 01:02:33,030 --> 01:02:34,031 Hmm. 842 01:02:34,698 --> 01:02:35,866 I like it. 843 01:02:35,950 --> 01:02:37,243 Simple and elegant. 844 01:02:37,827 --> 01:02:40,579 [General Manager] We kept it as minimal as you requested. 845 01:02:41,413 --> 01:02:45,417 It wouldn't feel right not to have it, so it's just a small family wedding. 846 01:02:45,501 --> 01:02:46,794 No need for any fuss. 847 01:02:47,795 --> 01:02:51,841 General Manager, forget about this and focus on running the hotel. 848 01:02:51,924 --> 01:02:54,009 Yes, Chairman. If you need anything-- 849 01:02:54,093 --> 01:02:55,511 I'll reach out. 850 01:02:56,303 --> 01:02:58,138 I'll leave everything to you, then. 851 01:03:02,351 --> 01:03:03,352 [Gangcheon sighs] 852 01:03:04,228 --> 01:03:06,355 I'll take a nap for a bit. 853 01:03:19,910 --> 01:03:20,995 It's you. 854 01:03:21,620 --> 01:03:22,705 Seo Dongju. 855 01:03:23,831 --> 01:03:25,958 This isn't where you belong. 856 01:03:26,458 --> 01:03:27,668 Why are you here? 857 01:03:27,751 --> 01:03:28,961 [Dongju] Here to stuff your face? 858 01:03:29,420 --> 01:03:30,462 Eat up and get lost. 859 01:03:33,257 --> 01:03:35,050 Didn't you hear? I'm a prosecutor. 860 01:03:35,968 --> 01:03:37,303 Still as childish as ever. 861 01:03:39,722 --> 01:03:40,806 [Huicheol sighs] 862 01:03:41,223 --> 01:03:42,892 And you're still a pathetic thug. 863 01:03:43,684 --> 01:03:44,852 [Dongju] Oh, right. 864 01:03:45,436 --> 01:03:48,105 Hearing a bastard like you became a prosecutor 865 01:03:48,188 --> 01:03:49,732 made me worry about this country. 866 01:03:49,815 --> 01:03:50,900 [laughs] 867 01:03:51,734 --> 01:03:53,944 You? Worried about the country? 868 01:03:54,028 --> 01:03:55,362 Right? 869 01:03:55,446 --> 01:03:58,407 I've never once worried about this country before, 870 01:03:58,908 --> 01:04:00,868 but the moment you became a prosecutor, 871 01:04:01,827 --> 01:04:03,787 I suddenly did. 872 01:04:03,871 --> 01:04:05,080 Funny, isn't it? 873 01:04:09,043 --> 01:04:10,377 Aren't you a director at Daesan? 874 01:04:11,086 --> 01:04:13,297 [scoffs] I can't wrap my head around it. 875 01:04:13,797 --> 01:04:16,508 A thug like you making it that far. 876 01:04:17,134 --> 01:04:19,553 You'll be seeing a lot more surprises. 877 01:04:20,846 --> 01:04:22,848 Like me becoming the president. 878 01:04:25,184 --> 01:04:26,185 You bastard. 879 01:04:26,268 --> 01:04:28,604 Is it that shocking? 880 01:04:31,357 --> 01:04:32,358 [Huicheol snorts] 881 01:04:32,441 --> 01:04:33,651 Oh, I'm sorry. 882 01:04:34,735 --> 01:04:36,278 [Huicheol laughing] 883 01:04:36,362 --> 01:04:38,489 - You're insane. - Wait, hold on. 884 01:04:39,698 --> 01:04:43,869 Today, I'm becoming your chairman's grandson-in-law. 885 01:04:43,953 --> 01:04:45,871 [♪ mysterious piano music playing] 886 01:04:45,955 --> 01:04:50,918 If Prosecutor Yeom Huicheol joins the Daesan family, 887 01:04:51,001 --> 01:04:54,755 it'll be tough for a thug like you to become president, don't you think? 888 01:04:55,714 --> 01:04:56,757 Just common sense. 889 01:05:00,552 --> 01:05:01,762 So, Mr. Yeom Jangseon… 890 01:05:01,845 --> 01:05:02,846 Yes. 891 01:05:04,390 --> 01:05:07,810 Yeah, your precious mentor, Yeom Jangseon, 892 01:05:08,978 --> 01:05:12,731 my uncle, is the one who arranged this. 893 01:05:14,274 --> 01:05:15,317 Do yourself a favor 894 01:05:16,151 --> 01:05:17,778 and resign before it's too late. 895 01:05:18,696 --> 01:05:19,822 Or you'll be cut. 896 01:05:20,614 --> 01:05:22,157 Your breath stinks. Step back. 897 01:05:22,241 --> 01:05:26,370 [chuckles] Sure. I'm sorry about that. 898 01:05:29,206 --> 01:05:30,207 Hey, Dongju. 899 01:05:31,625 --> 01:05:34,253 You know you want my favor. 900 01:05:34,753 --> 01:05:35,838 So just beg for it. 901 01:05:36,672 --> 01:05:38,048 Humiliation won't kill you. 902 01:05:40,384 --> 01:05:43,262 And stop cursing, or I'll make you pay. 903 01:05:43,804 --> 01:05:45,848 Still think you're in high school? 904 01:05:47,683 --> 01:05:48,684 [Huicheol groans] 905 01:05:49,977 --> 01:05:51,562 You're as pathetic as ever. 906 01:05:51,645 --> 01:05:52,646 Damn. 907 01:05:52,730 --> 01:05:54,815 [Dongju] I'll keep cursing you out. Deal with it. 908 01:05:54,898 --> 01:05:56,400 And that was my last punch. 909 01:05:57,985 --> 01:05:59,778 We're even for what you did 910 01:06:01,572 --> 01:06:02,906 in high school. 911 01:06:02,990 --> 01:06:03,991 [scoffs] 912 01:06:09,621 --> 01:06:10,831 [chuckles incredulously] 913 01:06:10,914 --> 01:06:12,458 That damn thug. 914 01:06:14,501 --> 01:06:16,503 [♪ classical music playing] 915 01:06:16,587 --> 01:06:17,588 [camera shutter clicks] 916 01:06:23,469 --> 01:06:25,054 - [man] Congratulations. - [Gangcheon] Thanks. 917 01:06:25,137 --> 01:06:26,555 - Congrats. - Yes. 918 01:06:40,027 --> 01:06:42,905 [emcee] We will now begin the wedding ceremony 919 01:06:42,988 --> 01:06:46,533 of Groom Yeom Huicheol and Bride Jennifer Huh. 920 01:06:47,159 --> 01:06:49,078 The groom will enter. 921 01:06:49,995 --> 01:06:54,917 Please give him a big round of applause and cheers! 922 01:06:55,000 --> 01:06:57,086 Groom, enter! 923 01:06:57,461 --> 01:06:59,463 [guests cheering and applauding] 924 01:07:15,562 --> 01:07:18,649 Now, the true star of today's ceremony. 925 01:07:18,732 --> 01:07:20,859 The beautiful bride will make her entrance. 926 01:07:23,112 --> 01:07:25,656 Everyone, she's stepping in now. 927 01:07:25,739 --> 01:07:28,117 Let's greet her with a big round of applause. 928 01:07:28,200 --> 01:07:30,202 [guests applauding] 929 01:07:32,871 --> 01:07:34,957 Bride, enter. 930 01:07:36,333 --> 01:07:38,335 [♪ bridal entrance music playing] 931 01:07:44,049 --> 01:07:46,051 [sharp ringing] 932 01:07:48,220 --> 01:07:50,556 [♪ dramatic violin music playing] 933 01:08:22,087 --> 01:08:23,088 Let go. 934 01:08:24,423 --> 01:08:25,924 Let go of me! 935 01:08:26,133 --> 01:08:27,134 [Dongju groans] 936 01:08:45,360 --> 01:08:46,361 [♪ music fades] 937 01:08:46,445 --> 01:08:47,905 [breathing heavily] 938 01:08:48,655 --> 01:08:50,657 [♪ dramatic song playing] 939 01:08:54,870 --> 01:08:55,871 [exhales heavily] 940 01:09:00,918 --> 01:09:02,920 [breathing heavily] 941 01:09:50,425 --> 01:09:53,345 BURIED HEARTS 942 01:09:53,428 --> 01:09:57,891 [Eunnam] Make sure you get your revenge and walk in holding another woman's hand. 943 01:09:58,433 --> 01:10:00,060 [Gangcheon] Seo Dongju… 944 01:10:00,560 --> 01:10:04,356 Are you sure he's not just after a place in the Daesan family? 945 01:10:04,439 --> 01:10:06,858 [Ildo] I'm the one who gave everything to Daesan. 946 01:10:06,942 --> 01:10:09,236 No matter what, Seo Dongju has to go. 947 01:10:09,820 --> 01:10:11,989 Kick Seo Dongju out of Daesan. 948 01:10:14,658 --> 01:10:16,535 [Dongju] I'm not leaving Daesan. 949 01:10:16,618 --> 01:10:17,661 This all happened 950 01:10:17,744 --> 01:10:21,623 because you chose the woman I lived with to be your niece-in-law, sir. 951 01:10:22,793 --> 01:10:24,795 Translated by Hye Min Eom 952 01:10:24,876 --> 01:10:26,878 Ripped and synced by WEISSACHsubs 66595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.