Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,480 --> 00:01:00,320
- Is everything okay?
- [Sukhdev] ‘Yes, sir.’
2
00:01:03,240 --> 00:01:08,040
‘Sir, I know your informer
is rarely wrong.’
3
00:01:09,240 --> 00:01:11,080
‘But still, maybe we should
check with him?’
4
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
[bike honks]
5
00:01:14,840 --> 00:01:17,040
[muffled groans]
6
00:01:53,440 --> 00:01:55,040
Hey, quiet.
7
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
B3985.
8
00:02:08,120 --> 00:02:10,080
B3985.
9
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
Show me the note.
10
00:02:30,160 --> 00:02:33,680
B3985677
11
00:02:34,680 --> 00:02:35,640
PIN?
12
00:02:38,440 --> 00:02:41,120
[Man] ‘Give me the PIN, you must
have received it on your phone.’
13
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
- PIN?
- [Man] ‘Hurry up.’
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,240
PIN. Yes.
15
00:02:55,920 --> 00:02:56,760
One moment.
16
00:03:02,160 --> 00:03:03,000
Yes, sir.
17
00:03:03,880 --> 00:03:06,280
I'm sure it will come.
If you've sent it..
18
00:03:07,880 --> 00:03:11,120
I will receive the PIN on my phone.
Well, network issues maybe..
19
00:03:15,440 --> 00:03:18,520
Hey, where is your phone?
Give me your phone.
20
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
Give it.
21
00:03:29,320 --> 00:03:31,360
[bike starts]
22
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
[phone pings]
23
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
7165.
24
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
7165. I've got the PIN.
25
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Take the stuff out quickly.
I have to leave.
26
00:04:23,560 --> 00:04:24,360
Hello!
27
00:04:30,680 --> 00:04:31,800
Hurry up, man.
28
00:04:32,080 --> 00:04:33,520
Let me see it first.
29
00:04:49,880 --> 00:04:50,760
Perfect.
30
00:04:58,080 --> 00:04:59,720
Sit down! Down!
31
00:05:05,160 --> 00:05:05,960
[Officer] Criminal down.
32
00:05:07,880 --> 00:05:09,040
Officers, alert.
33
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
Take him.
There is another man inside.
34
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
- Come on
- Take the one who is inside.
35
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
- Check around the shop.
- Yes, sir.
36
00:05:18,760 --> 00:05:21,520
- Get that man out.
- Yes, sir.
37
00:05:21,960 --> 00:05:23,520
What do we have here?
38
00:05:24,160 --> 00:05:26,120
It seems we've got something big.
39
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
[Collector] ‘Oh, my God!’
40
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
[Pradeep] ‘They are fake.’
41
00:05:32,960 --> 00:05:36,000
Seems like a gift
from our old friends in the ISI.
42
00:05:37,520 --> 00:05:39,800
Great. Well done, Commissioner.
43
00:05:40,880 --> 00:05:42,080
- Suresh.
- Yes, sir.
44
00:05:42,240 --> 00:05:44,360
- This is Pradeep Bhattacharya...
- Nice to meet you.
45
00:05:44,440 --> 00:05:46,440
...Additional Income Tax
Commissioner from Mumbai.
46
00:05:46,520 --> 00:05:48,160
- He is on election duty.
- Okay
47
00:05:48,680 --> 00:05:51,000
Over to you.
Sukhdev.
48
00:05:51,320 --> 00:05:53,160
Suresh, let's take this...
49
00:05:53,360 --> 00:05:55,880
- Well done, sir.
- Same to you. You were the star.
50
00:05:56,000 --> 00:05:58,040
- Come on, sir.
- But the work is not done yet.
51
00:05:58,520 --> 00:06:00,640
After the inventory,
get a sample of these notes.
52
00:06:00,760 --> 00:06:02,880
- I want to find out their source.
- Okay, sir.
53
00:06:10,160 --> 00:06:13,080
[Title Montage]
54
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
[News reporter] ‘The biggest news
of the day’
55
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
‘is from Guwahati,
the capital of Assam.’
56
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
‘Indian authorities
have apprehended’
57
00:06:56,280 --> 00:06:57,920
‘counterfeit currency
worth Rs. 50 crores.’
58
00:06:58,000 --> 00:06:59,760
According to our
sources, this currency
59
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
was printed and sent
from Pakistan.
60
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
[News reporter]‘This is not
the first time this has happened.’
61
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
‘Pakistan has long
been trying to wound’
62
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
‘the Indian economy
through counterfeits.’
63
00:07:09,120 --> 00:07:12,240
‘It remains to be seen how the
Indian government will respond.’
64
00:07:12,880 --> 00:07:15,160
‘What will the government of India’
65
00:07:15,240 --> 00:07:17,680
‘do to stop Pakistani counterfeits
and militancy?’
66
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
‘Will the government retaliate?’
67
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
‘Or will they choose
a different route?’
68
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
‘The building where
the counterfeits’
69
00:07:22,720 --> 00:07:24,040
‘were found has been sealed.’
70
00:07:24,120 --> 00:07:26,160
‘Authorities have also made
a few arrests.’
71
00:07:26,400 --> 00:07:27,200
‘But the police’
72
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
‘and income tax department...’
- Mandarji.
73
00:07:30,320 --> 00:07:31,720
‘...are still questioning them.’
74
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
‘We have no information
on who is behind this.’
75
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
The unity and security
of the country...
76
00:07:37,600 --> 00:07:40,400
...can be achieved only through
economic reforms.
77
00:07:41,560 --> 00:07:43,040
[PM] ‘Please start, Mandarji.’
78
00:07:44,960 --> 00:07:46,360
[Mandar] ‘Sir, this is
the preliminary presentation..’
79
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
‘..which we have made
basis supply and demand.’
80
00:07:48,720 --> 00:07:49,920
‘In order
to increase demand...’
81
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
‘...we must put money
into the hands of the people.’
82
00:07:52,120 --> 00:07:55,680
That’s the only way to see results.
In tax collection, in treasury..
83
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
For the country’s progress,
84
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
it’s essential that we build
a strong economy.
85
00:08:02,000 --> 00:08:04,920
[PM] ‘And in a strong economy,
people should be able to buy...’
86
00:08:05,040 --> 00:08:07,800
...various goods and services.
87
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
[PM] ‘Unless the demand rises,’
88
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
we'll keep struggling.
89
00:08:12,440 --> 00:08:15,360
Not just the economy. Our defence
sector needs a boost too...
90
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
[Shailesh] ‘...if we want
to compete with China.’
91
00:08:17,520 --> 00:08:20,120
Otherwise, we know what happened
to the Soviet Union, right?
92
00:08:21,560 --> 00:08:24,360
You're right, Shailesh. We need
to have a plan.
93
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
[PM] ‘And that is why,
this committee’
94
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
needs inputs from both departments.
95
00:08:29,720 --> 00:08:31,560
Finance as well as Defence.
96
00:08:33,720 --> 00:08:34,680
Mandarji,
97
00:08:35,680 --> 00:08:39,560
prepare a report listing
the country's economic problems.
98
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
Sir, there isn't just one problem.
99
00:08:43,560 --> 00:08:45,280
[Mandar] ‘There’s inflation,
corruption...’
100
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
...poor compliance,
counterfeit currency...
101
00:08:48,920 --> 00:08:51,080
[Mandar] ‘...thefts in service tax
and income tax...’
102
00:08:51,440 --> 00:08:52,320
[phone vibrating]
103
00:08:52,400 --> 00:08:54,000
It’s a whole buffet
of problems, Sir.
104
00:08:54,640 --> 00:08:58,280
The solution to every problem
starts with thought and analysis.
105
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
[phone vibrating]
106
00:09:04,440 --> 00:09:06,160
- [PM] ‘and these concerns...’
- Hello?
107
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
‘...are in fact, pillars
that give me courage.’
108
00:09:09,480 --> 00:09:14,040
‘We need to know
what steps we can take...’
109
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
...to improve
our monetary policies.
110
00:09:17,520 --> 00:09:20,600
Let us meet again
once the blueprint
111
00:09:21,760 --> 00:09:23,920
of your suggestions is ready.
112
00:09:24,680 --> 00:09:25,520
Thank you, sir.
113
00:09:39,040 --> 00:09:43,480
[Militant] These Indian soldiers
believe Kashmir belongs to them.
114
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
[Militant] ‘They think they can
have us at gunpoint as they wish.’
115
00:09:46,840 --> 00:09:52,600
We will teach all these infidels
a lesson. One by one.
116
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
- [Militant] ‘Hail the Lord!
- God is great!’
117
00:09:55,560 --> 00:09:58,040
- [Militant] Hail the Lord!
- God is great!
118
00:10:03,920 --> 00:10:06,200
How did they manage to
capture this soldier?
119
00:10:06,560 --> 00:10:09,960
He was with a patrolling unit,
when they got him.
120
00:10:10,440 --> 00:10:12,400
Our forces are doing
due diligence.
121
00:10:12,760 --> 00:10:14,440
We will catch
whoever is behind this.
122
00:10:14,640 --> 00:10:17,120
It’s been only a few hours
since the video began circulating.
123
00:10:17,840 --> 00:10:20,280
Intelligence believes
it was recorded this morning.
124
00:10:20,640 --> 00:10:23,520
Jihadi units such as these,
disperse soon after attacking.
125
00:10:23,560 --> 00:10:24,880
Before we can reach them.
126
00:10:26,520 --> 00:10:28,760
We need to get hold of them
before they do that.
127
00:10:30,200 --> 00:10:32,800
How does this stuff get
to the media so quickly?
128
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Mahadevanji.
129
00:10:35,360 --> 00:10:38,440
Today the media may be airing
this incident.
130
00:10:39,920 --> 00:10:42,440
Tomorrow’s news should be
about our response.
131
00:10:44,000 --> 00:10:47,720
You all know
what needs to be done.
132
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
Gentlemen,
we have our work cut out for us.
133
00:10:57,760 --> 00:11:01,440
We need to identify and capture
the person behind this mask.
134
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
Sir, to identify this mercenary,
we need to tap in...
135
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
...our best
on-ground Intel.
136
00:11:05,720 --> 00:11:07,040
Exactly, General Vaidya.
137
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
That's where your team
at the ATFTF will come in handy.
138
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
We'll do our best, sir.
139
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
But there is an officer
in the Territorial Army.
140
00:11:14,360 --> 00:11:15,880
[Vaidya] ‘He has a great network
in Kashmir...’
141
00:11:15,960 --> 00:11:17,480
...and I would like to assign him
for this.
142
00:11:17,560 --> 00:11:20,320
Let's get moving with it then.
And keep me posted.
143
00:11:20,440 --> 00:11:21,040
Right, sir.
144
00:11:40,760 --> 00:11:42,880
Where is your special guest,
General Sir?
145
00:11:43,480 --> 00:11:45,360
Is he done playing his
little jihad game?
146
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
He'll be here any moment.
147
00:11:55,480 --> 00:11:57,560
[Aziz] ‘Ehsaan's father,
Sheikh Hassan Waziri...’
148
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
‘...was very close to the ISI.’
149
00:12:00,400 --> 00:12:01,920
‘In the 1970s and 80s,’
150
00:12:02,160 --> 00:12:04,080
many of our missions
were financed...
151
00:12:04,160 --> 00:12:05,960
...through his Wellspring bank.
152
00:12:06,320 --> 00:12:10,080
After he was captured, Ehsaan
had to make many sacrifices...
153
00:12:10,120 --> 00:12:12,560
...to restore his lost glory.
154
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
[Aziz] ‘Ehsaan wants
to take revenge...’
155
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
‘...for what his father
went through.’
156
00:12:18,320 --> 00:12:20,400
‘And for that, he needs our help.’
157
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
And we need him for his wealth.
158
00:12:25,360 --> 00:12:27,440
Is there any difference
left anymore...
159
00:12:27,520 --> 00:12:29,280
[Waziri] ‘...between the ISI
and the ISIS?’
160
00:12:32,160 --> 00:12:34,320
Chopping the head of a soldier?
161
00:12:35,320 --> 00:12:38,080
What have you achieved with
this apparent show of strength?
162
00:12:38,400 --> 00:12:41,760
It keeps the boys amused.
It validates them.
163
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
[Waziri] ‘For heaven's sake, Aziz.’
- General.
164
00:12:45,600 --> 00:12:47,840
Aziz, you cross the border
and chop off a head.
165
00:12:48,240 --> 00:12:49,600
[Waziri] ‘Now they'll come here
and do the same.’
166
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
What are you going to achieve
with these petty games?
167
00:12:52,320 --> 00:12:53,880
[Waziri] ‘If you want
to harm India...’
168
00:12:53,960 --> 00:12:57,080
...it’s not enough to attack
their soldiers or their army.
169
00:12:58,160 --> 00:13:00,680
We must hurt them where the
wounds will be deep.
170
00:13:20,440 --> 00:13:24,400
So tell me, what kind of wound
do you plan on inflicting?
171
00:13:25,800 --> 00:13:27,120
[AZIZ] ‘What's your masterplan?’
172
00:13:31,040 --> 00:13:32,680
[Waziri] ‘This time,
we will attack...’
173
00:13:33,840 --> 00:13:35,240
...their economy.
174
00:13:36,840 --> 00:13:40,200
And our soldiers in this attack
will be our counterfeit currency.
175
00:13:40,720 --> 00:13:43,720
[Waziri] ‘We'll circulate them
in every corner of their country.’
176
00:13:44,280 --> 00:13:45,800
My team can pull this
off themselves.
177
00:13:46,680 --> 00:13:49,800
Well, we saw
what happened in Assam.
178
00:13:50,480 --> 00:13:53,040
It didn't take them a minute
to identify the fake currency.
179
00:13:53,840 --> 00:13:56,280
Well. If your counterfeits
are so good,
180
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
[Aziz] ‘what do you need me for?’
181
00:13:58,400 --> 00:14:01,040
Because you have the network to
help send them across the border.
182
00:14:01,600 --> 00:14:03,960
Hmm. I'm sorry, Ehsaan.
183
00:14:05,320 --> 00:14:09,360
I don't think my colleagues
will support this plan.
184
00:14:10,080 --> 00:14:13,960
You see, our boys like fireworks.
185
00:14:16,040 --> 00:14:16,840
Sure.
186
00:14:17,600 --> 00:14:19,840
But you haven't heard
my entire plan yet.
187
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
My plan is divided
into three stages.
188
00:14:26,840 --> 00:14:29,000
Stage one will have
the kind of fireworks...
189
00:14:30,480 --> 00:14:34,360
...that will fulfil all
the desires of the ISI.
190
00:14:36,240 --> 00:14:37,800
25 attacks on India,
191
00:14:41,680 --> 00:14:42,760
all at once.
192
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
[phone pings]
193
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
[Militant] These Indian soldiers
believe
194
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
Kashmir belongs to them.
195
00:15:17,560 --> 00:15:20,120
They think they can
have us at gunpoint as they wish.
196
00:15:20,440 --> 00:15:22,960
‘We will teach..’
- I knew it.
197
00:15:23,640 --> 00:15:26,760
You, and your phone.
Come on, get up.
198
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
[Deepa] ‘Everyone is waiting
for you downstairs at the party...’
199
00:15:29,360 --> 00:15:30,640
‘...and you’re still here.'
200
00:15:31,560 --> 00:15:33,520
Your clothes are ready. Hurry.
201
00:15:33,920 --> 00:15:34,520
Hmm.
202
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
Is everything okay?
203
00:15:37,920 --> 00:15:39,080
Yeah, I'm fine.
204
00:15:43,720 --> 00:15:44,560
Listen.
205
00:15:49,400 --> 00:15:50,080
Beautiful.
206
00:15:50,760 --> 00:15:51,560
Thank you.
207
00:15:51,920 --> 00:15:52,800
Come soon.
208
00:15:53,120 --> 00:15:53,920
Hmm.
209
00:16:06,080 --> 00:16:06,920
Wow!
210
00:16:07,200 --> 00:16:07,960
Be careful.
211
00:16:08,040 --> 00:16:08,960
Thank you.
212
00:16:10,040 --> 00:16:10,680
Hello.
213
00:16:10,760 --> 00:16:12,120
Open your mouth.
214
00:16:13,960 --> 00:16:17,520
- Happy anniversary, sir.
- Thank.. Oh Sukhdev.
215
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
Now that you’re here,
I can be assured
216
00:16:19,040 --> 00:16:20,200
that Mridu’s food
won’t be wasted.
217
00:16:20,280 --> 00:16:21,200
What are you saying?
218
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
It's alright. Sukhdev,
isn’t it true?
219
00:16:23,800 --> 00:16:26,880
- I take it as a compliment, sir.
- You should.
220
00:16:27,000 --> 00:16:31,240
- Bhabhi, I'm very hungry.
- Here then, have some cake.
221
00:16:34,720 --> 00:16:36,280
- Happy anniversary, sir.
- Oh, thank you.
222
00:16:36,360 --> 00:16:38,280
- Congratulations, bhabhi.
- Thank you so much.
223
00:16:38,400 --> 00:16:40,560
Pradeep, congratulations!
224
00:16:40,680 --> 00:16:44,160
Come on. Give him a big hand.
Don’t you know of his achievement?
225
00:16:44,240 --> 00:16:44,800
[applause]
226
00:16:44,880 --> 00:16:45,520
Thank you.
227
00:16:45,800 --> 00:16:48,720
[indistinct voices]
228
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
[Pradeep] Here comes Gulati.
229
00:16:50,560 --> 00:16:52,400
- Refill, please.
- Yes, sir.
230
00:16:52,560 --> 00:16:54,120
- Will you eat only sweets?
- Pradeep.
231
00:16:54,200 --> 00:16:55,440
- Won't you have your meal?
- [Diksha] I will.
232
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
I'm really proud of you.
Not just me,
233
00:16:58,160 --> 00:16:59,640
the whole department
is proud of you.
234
00:16:59,720 --> 00:17:03,400
You must wave your magic wand for
the income tax department too.
235
00:17:03,640 --> 00:17:07,040
- The case of Spring Leaf Tyres..?
- Don't worry, sir.
236
00:17:07,120 --> 00:17:08,360
..its hearing is approaching.
237
00:17:08,440 --> 00:17:11,040
That case won't even make it
to the tribunal. Right, Sukhdev?
238
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
- Yes, sir.
- Are you sure?
239
00:17:13,280 --> 00:17:13,960
Sir.
240
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Come on, let's eat then.
241
00:17:16,280 --> 00:17:17,920
You start, sir.
I'll be there. Just a minute.
242
00:17:17,960 --> 00:17:20,040
Okay, come Sukhdev.
It's your department.
243
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
[Sukhdev] ‘I'll have dessert, Sir.’
244
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
[Gulati] ‘Sure, have dessert too..’
245
00:17:31,200 --> 00:17:33,840
Stop working for some time.
Turn your phone off.
246
00:17:33,920 --> 00:17:35,200
Gulatiji will get upset.
247
00:17:35,680 --> 00:17:36,800
Are you sure?
248
00:17:36,960 --> 00:17:38,920
I'll have to miss
your calls too then.
249
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
Really? Try doing that.
250
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
I'm not crazy. Let's go.
251
00:17:45,200 --> 00:17:46,400
- Sorry, sir.
- No, it's okay.
252
00:17:46,480 --> 00:17:48,840
Uncle, do you really have a gun?
253
00:17:51,760 --> 00:17:54,200
What nonsense, Ayan.
Eat your cake quietly.
254
00:17:54,360 --> 00:17:57,480
Papa, I didn’t say this.
Diksha did.
255
00:17:57,960 --> 00:18:00,080
Yes, my dad does have a gun.
256
00:18:00,200 --> 00:18:03,640
He uses the gun when he wears
the army uniform.
257
00:18:03,680 --> 00:18:07,360
And he can shoot a bullet
directly in your dad's head.
258
00:18:08,960 --> 00:18:09,880
Sorry, sir.
259
00:18:10,640 --> 00:18:11,720
No, I mean...
260
00:18:12,200 --> 00:18:14,160
Right through my head?
What is this, Pradeep?
261
00:18:14,240 --> 00:18:15,640
- No, sir. That...
- What ‘no Sir’?
262
00:18:15,720 --> 00:18:18,320
You must be saying this at home.
Why else would a child say it?
263
00:18:18,400 --> 00:18:19,160
Sir, sorry.
264
00:18:19,240 --> 00:18:22,560
Diksha, what is this? You should
not say such things. It's wrong.
265
00:18:23,360 --> 00:18:26,120
Dear, Diksha has no idea.
I have no gun.
266
00:18:26,800 --> 00:18:28,720
See, I told you.
267
00:18:28,800 --> 00:18:31,320
- Come on Deepa, say something.
- What do I say, you handle it.
268
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
- Sorry, sir, you see...
- It's okay, I can understand.
269
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
When the father is a soldier,
270
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
the kids are bound to say
such things. It’s okay.
271
00:18:38,400 --> 00:18:39,600
[phone vibrating]
272
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
- Excuse me, sir.
- Yes, please go ahead.
273
00:18:45,400 --> 00:18:46,240
Sir.
274
00:18:46,360 --> 00:18:48,960
[CO Sharma] ‘Pradeep, I’m sure
you’ve seen the news.’
275
00:18:49,040 --> 00:18:50,800
‘We need you
here in Uri.’
276
00:18:52,240 --> 00:18:54,000
Right, sir.
277
00:19:21,040 --> 00:19:22,320
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
278
00:19:23,440 --> 00:19:24,920
[Vaidya] ‘Pradeep isn’t here yet?’
279
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
He should be here
any minute, sir.
280
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
[CO Sharma] ‘There he is.’
281
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind, Sir.
282
00:19:30,720 --> 00:19:31,160
Jai Hind.
283
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
Jai Hind, Pradeep.
This is General Vaidya.
284
00:19:32,960 --> 00:19:33,320
Sir.
285
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
He's in charge of
the Anti Terror-Fund Task Force..
286
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
- ATFTF. I know, Sir.
- Captain Imtiaz.
287
00:19:37,600 --> 00:19:38,880
[Vaidya] ‘Also from the ATFTF.’
288
00:19:38,960 --> 00:19:41,120
‘And Pradeep,
great job on the Assam haul.’
289
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
That was some solid
intelligence work.
290
00:19:42,840 --> 00:19:43,600
Thank you, Sir.
291
00:19:43,640 --> 00:19:46,360
Precisely why we're here.
Why you are here.
292
00:19:46,520 --> 00:19:47,280
Sir.
293
00:19:47,360 --> 00:19:48,400
[Vaidya] ‘Imtiaz.’
294
00:19:48,800 --> 00:19:51,240
We have been working on
this incident of throat slitting.
295
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
I'm sure you're aware of it.
296
00:19:52,840 --> 00:19:54,600
The video was shared
by a Pakistani number.
297
00:19:54,760 --> 00:19:56,120
[Vaidya] ‘But it reveals no faces.’
298
00:19:56,200 --> 00:19:58,280
And we have reasons
to believe that you have...
299
00:19:58,320 --> 00:19:59,800
...friends who can help us.
300
00:20:00,000 --> 00:20:01,560
Sir, I'll do my best.
301
00:20:01,640 --> 00:20:02,320
Great.
302
00:20:02,720 --> 00:20:04,640
But we need this information
very quickly.
303
00:20:04,800 --> 00:20:06,680
We don't have much time.
304
00:20:11,000 --> 00:20:14,240
- Excuse me.
- Come, Sir. Please, have a seat.
305
00:20:17,440 --> 00:20:19,160
[CO Sharma] So,
how was your journey...
306
00:20:19,240 --> 00:20:22,600
Hello, Radio Farmaish?
I want to request a song...
307
00:20:22,680 --> 00:20:23,440
[RJ] ‘The name of the song?’
308
00:20:23,520 --> 00:20:25,720
Faridah Khanum’s
Aaj Jaane Ki Zidd Na Karo.
309
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
[Pradeep] ‘Dedicated to
our Pakistani soldiers.’
310
00:20:28,080 --> 00:20:29,200
[RJ] 'And your name?'
311
00:20:29,320 --> 00:20:31,600
Ashfaq-ulla-Khan. From Gujranwala.
312
00:20:36,200 --> 00:20:40,240
We will teach all
these infidels a lesson.
313
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
Raza bhai, send me the video too.
314
00:20:41,600 --> 00:20:42,760
- One moment.
- [Militant] 'One by one.'
315
00:20:43,880 --> 00:20:47,760
- Hail the Lord!
- God is great!
316
00:20:48,000 --> 00:20:50,760
[RJ] Our next song is dedicated to
the soldiers of Pakistani army.
317
00:20:50,840 --> 00:20:52,680
Aaj Jaane Ki Zidd Na Karo,
318
00:20:52,760 --> 00:20:55,120
in Farida Khanum’s
beautiful voice.
319
00:20:55,520 --> 00:20:57,840
Requested by Ashfaq-ulla-Khan
from Gujranwala.
320
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
- How are you, my friend?
- All well, brother.
321
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
Tell me, how can I help?
322
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
[Pradeep] ‘I want to buy meat
for my sister's wedding.’
323
00:21:24,040 --> 00:21:25,200
The date is tomorrow.
324
00:21:25,640 --> 00:21:28,360
You have a friend. The butcher..?
325
00:21:29,200 --> 00:21:30,880
Can he arrange for the meat?
326
00:21:31,240 --> 00:21:36,080
Oh, him. He's not here.
He's in Mandian.
327
00:21:36,600 --> 00:21:37,400
Mandian?
328
00:21:37,800 --> 00:21:39,680
[Rasool] ‘And he's leaving
from there tomorrow.’
329
00:21:40,680 --> 00:21:42,400
Oh, tomorrow?
330
00:21:43,560 --> 00:21:46,760
[Rasool] ‘I'll send you his number.
Talk to him.’
331
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
If possible, meet him today.
332
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Hmm. Send it quickly.
333
00:21:51,080 --> 00:21:52,640
[Rasool] ‘Yes, brother.’
334
00:21:56,160 --> 00:21:59,840
Maqbool, go at the gate
and keep a watch.
335
00:21:59,920 --> 00:22:00,960
[Maqbool] ‘Ok, sir.’
336
00:22:12,040 --> 00:22:13,280
[phone pings]
337
00:22:45,160 --> 00:22:48,280
Waji.. Wajid...
338
00:22:54,880 --> 00:22:56,320
Wajid Baktari.
339
00:22:58,400 --> 00:23:01,200
Sir, we have a name.
Wajid Baktari.
340
00:23:01,360 --> 00:23:03,000
He's in Kashmir. In Mandian.
341
00:23:03,440 --> 00:23:04,640
But only till tomorrow.
342
00:23:14,440 --> 00:23:17,280
- Hello.
- Jai Hind, Sir. Wajid Baktari.
343
00:23:21,560 --> 00:23:23,600
- Where is he?
-[Vaidya] ‘Mandian. Till tomorrow.’
344
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Good job.
345
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
I want all information
on Wajid Baktari.
346
00:23:28,440 --> 00:23:29,200
Yes, sir.
347
00:23:29,480 --> 00:23:32,200
- Now. Right now, he's in Mandian.
- Yes, sir.
348
00:23:45,560 --> 00:23:46,840
Compliments from Coorg.
349
00:23:52,560 --> 00:23:53,640
Is there an issue?
350
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Wajid Baktari.
351
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
He's in Mandian.
352
00:24:02,840 --> 00:24:04,520
Wajid Baktari...
353
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
Has our intelligence
heard of him?
354
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
Sir, a convoy was attacked at
the American embassy in Islamabad.
355
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
It was done by Wajid Baktari.
356
00:24:12,640 --> 00:24:13,800
Do we have a face?
357
00:24:15,640 --> 00:24:17,360
But this photo is almost
a decade old.
358
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
He changes his appearance
every few months.
359
00:24:20,120 --> 00:24:22,400
No one can confirm what
he looks like right now.
360
00:24:23,080 --> 00:24:27,200
The number you are calling
is out of network coverage area.
361
00:24:27,600 --> 00:24:28,720
Bloody hell.
362
00:24:29,960 --> 00:24:31,240
Sir, I tried several times.
363
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
I’m not being able to get
in touch with my source in Mandian.
364
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
Just not getting through.
365
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
We can send someone from
the Crusan army base...
366
00:24:36,880 --> 00:24:38,520
- ...to find him if you want.
- No, sir.
367
00:24:38,840 --> 00:24:40,880
That could compromise my informer.
368
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
I must go alone.
369
00:24:44,280 --> 00:24:46,720
Sir, if I can reach there
by tomorrow morning...
370
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
...I can get him
activated very quickly.
371
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
I think it's a good idea.
372
00:24:51,280 --> 00:24:53,040
- Let's go.
- Sorry, Captain.
373
00:24:53,680 --> 00:24:56,600
These sources won't speak up
until they see me alone.
374
00:24:57,000 --> 00:24:57,800
No matter what.
375
00:24:58,240 --> 00:24:59,440
We don't have much time.
376
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
I think it's better
if we divide the work, right?
377
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
If anyone else is with me,
I'll be worried for them.
378
00:25:05,080 --> 00:25:06,600
I won't be able
to do my job properly.
379
00:25:06,680 --> 00:25:07,560
You really think I--
380
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
[Vaidya] ‘Pradeep,
you do it your way.’
381
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
- Just get us something.
- Sir.
382
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
[Kashmiri music playing]
383
00:25:48,920 --> 00:25:51,200
- My wife.
- Greetings.
384
00:25:52,600 --> 00:25:57,000
- Oh, what a cute girl.
- It's a boy, Sir.
385
00:25:58,480 --> 00:26:00,200
- What's his name?
- Imaan.
386
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
- I see.
- Be careful. Please have a seat.
387
00:26:03,840 --> 00:26:04,760
It's okay.
388
00:26:07,000 --> 00:26:08,360
Where's your phone, Irfan?
389
00:26:09,760 --> 00:26:12,280
I've been trying since last night
It’s been out of network.
390
00:26:12,400 --> 00:26:14,560
[Irfan] ‘Sir, the SIM card
isn't getting detected.’
391
00:26:15,280 --> 00:26:16,680
I think I’ll need a new one.
392
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
SIM card.
393
00:26:25,240 --> 00:26:26,320
Wajid Baktari.
394
00:26:28,600 --> 00:26:31,040
It seems that he's here,
in Mandian.
395
00:26:35,600 --> 00:26:38,240
Okay, Sir. I'll find out.
396
00:26:40,160 --> 00:26:41,400
Okay, let's go.
397
00:26:42,040 --> 00:26:44,240
No, please wait here.
Have some tea.
398
00:26:44,320 --> 00:26:46,000
[Irfan] ‘I'll ask around
and be back.'
399
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
There's no need for tea, please.
400
00:27:07,240 --> 00:27:10,080
There wasn’t any need for you to
come to our house either.
401
00:27:10,640 --> 00:27:13,200
You're misunderstanding.
Irfan is my friend.
402
00:27:17,560 --> 00:27:22,680
One can refuse a friend.
But he can never refuse you.
403
00:27:23,760 --> 00:27:25,400
Of what use
is such friendship?
404
00:27:29,800 --> 00:27:33,360
Sir, I should have gone with him.
I think we're wasting time.
405
00:27:33,440 --> 00:27:35,160
[Vaidya] ‘Let’s have patience,
Imtiaz.’
406
00:27:35,280 --> 00:27:36,960
‘I’m sure Pradeep knows
what he is doing.’
407
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
Hasan. Were you able to find out?
408
00:27:44,920 --> 00:27:46,960
Okay.
Let me know as soon as you know.
409
00:28:06,880 --> 00:28:09,800
[Irfan] Ask everyone.
Call me the minute you hear.
410
00:28:09,960 --> 00:28:10,840
Okay.
411
00:28:12,760 --> 00:28:13,720
- Hey!
- I'll call later.
412
00:28:13,840 --> 00:28:15,480
Why are you enquiring about Wajid?
413
00:28:15,560 --> 00:28:17,960
Wajid?
I don't know any Wajid, brother.
414
00:28:18,120 --> 00:28:20,760
- You must be mistaken.
- Don't lie.
415
00:28:20,920 --> 00:28:22,680
Why have you been asking
people about Wajid?
416
00:28:22,800 --> 00:28:24,040
[Irfan] ‘You must be mistaken,
brother.’
417
00:28:24,120 --> 00:28:25,280
Please wait here.
418
00:28:25,360 --> 00:28:26,080
[Irfan] ‘You're troubling
me unnecessarily...’
419
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
‘This is a misunderstanding,
brother.’
420
00:28:29,480 --> 00:28:30,920
I don't know any Wajid.
421
00:28:31,080 --> 00:28:33,320
What are you doing? Please...
422
00:28:33,760 --> 00:28:36,560
Get hold of him.
Don't let him escape.
423
00:28:37,360 --> 00:28:38,440
Come with me.
424
00:28:51,920 --> 00:28:55,560
- Catch him!
- Who do you work for?
425
00:28:55,720 --> 00:28:57,840
- I don't work for anyone, brother.
- What's the matter, brother?
426
00:28:57,920 --> 00:28:59,960
- You're misunderstanding, brother.
- Why did you run away from us?
427
00:29:00,040 --> 00:29:01,520
- You're misunderstanding, brother.
- What's the matter?
428
00:29:01,560 --> 00:29:03,440
- Believe me...
- Who are you hiding inside?
429
00:29:03,520 --> 00:29:05,320
- No one...
- It's our child...
430
00:29:05,400 --> 00:29:07,560
- Go check upstairs.
- It's our son, brother...
431
00:29:07,680 --> 00:29:10,440
- Imaan is upstairs. No...
- It's my son.
432
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
Why have you been
asking about Wajid?
433
00:29:12,000 --> 00:29:13,920
Who is Wajid? I don't know him.
434
00:29:14,040 --> 00:29:16,880
- I don't work for anyone, sir.
- There's no one upstairs.
435
00:29:16,920 --> 00:29:19,960
- See, I told you.
- He won't agree. Take him.
436
00:29:20,160 --> 00:29:21,400
- Come on!
- Hafza!
437
00:29:21,480 --> 00:29:24,040
- Irfan! Irfan, wait!
438
00:29:24,200 --> 00:29:27,440
Hafza, don’t forget
to feed the chicken!
439
00:29:28,080 --> 00:29:28,800
[Hafza] ‘Irfan!’
440
00:29:28,880 --> 00:29:31,320
- Come on!
- Where are you taking me? Hafza!
441
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Let's go.
442
00:29:49,920 --> 00:29:51,280
Are you satisfied now?
443
00:29:52,840 --> 00:29:55,880
Don't worry, I won't let
anything happen to Irfan.
444
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
I'll bring him back.
It’s a promise.
445
00:30:02,640 --> 00:30:07,560
This is the price we pay
for befriending someone like you.
446
00:30:16,840 --> 00:30:18,800
Do you know
whose house this is?
447
00:30:25,360 --> 00:30:27,960
- Parvez Bhai.
- Parvez Bhai?
448
00:30:30,360 --> 00:30:33,520
He is the biggest smuggler
of opium in this area.
449
00:30:34,800 --> 00:30:38,200
Do you know anyone
who has access to this house?
450
00:30:41,080 --> 00:30:43,440
Hafza, please try and understand.
451
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
My suspicion is that they've taken
Irfan to this same house.
452
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
There's a lady. Mazala.
453
00:30:51,480 --> 00:30:54,240
She is a maid
at Parvez Bhai’s house.
454
00:30:54,760 --> 00:30:56,760
- But she won't help you.
- Why not?
455
00:30:57,040 --> 00:30:59,840
Her husband was arrested
a few months ago.
456
00:31:00,360 --> 00:31:03,200
He drove a truck
for Parvez Bhai.
457
00:31:04,080 --> 00:31:05,440
He's rotting in prison.
458
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
- What's her husband's name?
- Babrak.
459
00:31:19,800 --> 00:31:21,520
Sir, I need your help.
460
00:31:23,840 --> 00:31:27,520
Mazala.. Mazala.
461
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
[Mazala] ‘There's been no news
of my husband for two months.’
462
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
And now you say that
he's alive?
463
00:31:47,080 --> 00:31:48,920
How do I believe you?
464
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
You will believe.
465
00:32:16,280 --> 00:32:19,480
- My dear...
- Mazala?
466
00:32:21,520 --> 00:32:22,440
How are you Mazala?
467
00:32:23,080 --> 00:32:24,720
How are the kids,
are they all right?
468
00:32:24,800 --> 00:32:25,960
Everything is all right.
469
00:32:28,560 --> 00:32:30,040
Who's phone is this?
470
00:32:31,080 --> 00:32:34,600
How are you? Where are you?
471
00:32:35,400 --> 00:32:39,760
I don’t know what to do, Mazala.
I wish someone could help us.
472
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
My dear...
473
00:32:58,680 --> 00:33:00,000
What do you want to know?
474
00:33:02,320 --> 00:33:06,320
Look at this picture.
His name is Wajid Baktari.
475
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
Have you seen him
in Parvez's house?
476
00:33:13,480 --> 00:33:17,520
I can't tell.
There are a lot of guests.
477
00:33:23,440 --> 00:33:25,360
When will you go back there?
478
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
This evening.
479
00:34:34,280 --> 00:34:38,200
- Mazala, do you hear me?
- Yes, I do.
480
00:34:39,360 --> 00:34:42,800
- Can you see?
- Yes.
481
00:34:43,160 --> 00:34:44,120
[knock on door]
482
00:34:44,240 --> 00:34:45,160
Yes?
483
00:34:45,360 --> 00:34:47,400
[Man] ‘Bring tea
for everyone upstairs.’
484
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
- Yes, I'll get it.
- Upstairs.
485
00:35:01,560 --> 00:35:05,840
[indistinct voices]
486
00:35:27,640 --> 00:35:28,800
Would you like some tea?
487
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
Mazala. Careful.
488
00:36:02,320 --> 00:36:03,560
[Wajid] ‘What's going on?’
489
00:36:04,920 --> 00:36:07,640
There's an angel hiding
behind the veil, Wajid Bhai.
490
00:36:08,000 --> 00:36:09,440
[Pradeep] ‘Wajid!’
491
00:36:09,800 --> 00:36:12,560
Mazala, this is Wajid.
492
00:36:13,160 --> 00:36:14,240
Wear your glasses.
493
00:36:15,400 --> 00:36:17,520
Be patient, brother.
494
00:36:17,760 --> 00:36:20,120
[Pradeep] ‘Wear them quickly,
Mazala.’
495
00:36:20,480 --> 00:36:23,280
You. Please leave.
496
00:36:24,920 --> 00:36:26,400
Yes, Wajid Bhai.
497
00:36:28,600 --> 00:36:30,520
Great. Well done.
498
00:36:39,520 --> 00:36:42,560
Confirming visual on Wajid Baktari.
I'm sending you the screenshots.
499
00:36:42,600 --> 00:36:45,360
[CO Sharma] ‘Imtiaz and team
will deploy from the Crusan base.’
500
00:36:52,480 --> 00:36:57,080
Mazala, you did a great job.
Now, try and find Irfan.
501
00:37:28,360 --> 00:37:31,840
- [Pradeep] ‘Irfan.. sh*t.’
- [Mazala] ‘Irfan is here.’
502
00:37:31,920 --> 00:37:34,200
[Pradeep] ‘Mazala, get out
of there. Now.’
503
00:37:43,640 --> 00:37:46,440
[jeeps arriving]
504
00:37:50,760 --> 00:37:53,560
Great, Captain, you're here.
Where's my gear?
505
00:37:53,920 --> 00:37:55,480
Captain, I'm in charge
of this operation now.
506
00:37:56,040 --> 00:37:56,760
What?
507
00:37:57,800 --> 00:38:01,120
Are you out of your mind?
I need to go in with you.
508
00:38:03,880 --> 00:38:06,520
Captain, my informer is inside.
509
00:38:06,840 --> 00:38:09,320
And I promised his wife I wouldn't
let anything happen to him.
510
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
- Please try to...
- Send me this photo.
511
00:38:12,000 --> 00:38:15,280
You see, if someone is with me,
I'll be worried for them.
512
00:38:16,080 --> 00:38:17,560
I won't be able to do my job.
513
00:38:21,000 --> 00:38:24,040
I'll see you at the base?
Team, let's go.
514
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
Irfan.
515
00:39:39,160 --> 00:39:40,400
Careful.
516
00:39:40,800 --> 00:39:43,040
[Namrata Joshi] In Mandian
in Jammu and Kashmir...
517
00:39:43,160 --> 00:39:46,600
...terrorist Wajid Baktari
was killed in an encounter.
518
00:39:46,760 --> 00:39:49,240
[Namrata Joshi] 'Wajid Baktari
is the same terrorist...'
519
00:39:49,520 --> 00:39:52,760
...who beheaded an Indian soldier
a few days ago...
520
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
...and killed him mercilessly.
521
00:39:54,560 --> 00:39:57,360
[Namrata Joshi] ‘With the help
of information from a source...’
522
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
...he was eliminated
in the encounter.
523
00:39:59,640 --> 00:40:02,040
Cheers to Imtiaz!
Come on, pick him up.
524
00:40:02,200 --> 00:40:04,840
[Imtiaz] Be careful.
525
00:40:06,280 --> 00:40:09,880
Hey,
don’t drop me.
526
00:40:11,120 --> 00:40:13,920
[chaiyan chaiyan song playing]
527
00:40:25,720 --> 00:40:27,200
- What’s the matter, Pradeep?
- Sir.
528
00:40:27,280 --> 00:40:28,240
Sir.
529
00:40:31,840 --> 00:40:33,360
Sir, you could have
said something.
530
00:40:33,920 --> 00:40:36,120
I was the one who set up
the entire operation. And...
531
00:40:38,040 --> 00:40:40,720
Pradeep, keeping you alive
is more important to me...
532
00:40:40,760 --> 00:40:42,400
...than fulfilling
your wish.
533
00:40:43,360 --> 00:40:46,160
If you stay alive,
our soldiers stay alive. Simple.
534
00:40:46,800 --> 00:40:48,200
Come, join the party.
535
00:40:48,520 --> 00:40:51,080
[chaiyan chaiyan song playing]
536
00:41:05,040 --> 00:41:06,560
[Woman] ‘The designs
are beautiful.’
537
00:41:06,640 --> 00:41:08,520
[Man] ‘The emeralds are imported,
ma'am.’
538
00:41:08,640 --> 00:41:10,480
‘We are exporters.’
539
00:41:10,600 --> 00:41:14,560
If you're interested,
I'll give you the best price.
540
00:41:15,520 --> 00:41:17,680
[Woman] ‘What's your best price?’
541
00:41:18,200 --> 00:41:21,840
Like, 21 percent? On MRP.
542
00:41:23,320 --> 00:41:24,760
- What do you say?
- That's...
543
00:41:25,200 --> 00:41:26,920
That's really sweet of you.
544
00:41:28,440 --> 00:41:32,720
But to avail this discount,
you'll have to pay in the U.S.A.
545
00:41:32,800 --> 00:41:33,960
[Man] ‘Hope that’s okay?’
546
00:41:34,040 --> 00:41:36,080
[Woman] ‘Actually, I can speak
to my husband.’
547
00:41:36,160 --> 00:41:37,800
[Man] ‘Yes, of course, why not?
548
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
[Woman] ‘Yes, it's good
for us too.’
549
00:41:39,720 --> 00:41:41,280
[Man] ‘Of course, keep my card.’
550
00:41:42,120 --> 00:41:46,000
- [Woman] ‘Is your store online?
- [Man] ‘Yes, of course.’
551
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
[Woman] ‘Okay. Nice.’
552
00:41:47,240 --> 00:41:49,000
You can call me whenever you want.
553
00:41:49,120 --> 00:41:51,560
- I'll send you all the catalogues.
- Please do that. Yes.
554
00:41:51,920 --> 00:41:53,440
- [Pradeep] ‘Excuse me.’
- Yes?
555
00:41:54,320 --> 00:41:57,240
- Can I have your card, please?
- Yes, of course, why not?
556
00:41:57,280 --> 00:41:59,440
My sister is getting married
in December.
557
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
- Wonderful!
- So I thought...
558
00:42:01,240 --> 00:42:04,480
Here, keep a few cards.
Distribute them in your family.
559
00:42:05,120 --> 00:42:06,040
[Pradeep] ‘Thank you.’
560
00:42:06,160 --> 00:42:08,760
[Pilot] We are about to begin
our descent to Mumbai.
561
00:42:09,040 --> 00:42:11,400
Cabin crew,
prepare cabin for landing.
562
00:42:15,840 --> 00:42:17,960
[blast]
563
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
Are you planning your own 9/11?
564
00:42:32,640 --> 00:42:33,600
This is stage one.
565
00:42:35,440 --> 00:42:37,080
18th September, 2016.
566
00:42:37,880 --> 00:42:41,120
We will send explosives
on 25 planes in India.
567
00:42:41,680 --> 00:42:43,240
Between 9 and 9.30 a.m.,
568
00:42:44,040 --> 00:42:46,720
all 25 planes will be on
the landing approach.
569
00:42:46,800 --> 00:42:49,120
And they will enter the range of
my people’s cell phones.
570
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
- But before they land...
- Boom.
571
00:42:53,000 --> 00:42:55,360
All the planes will crash
at the airports.
572
00:42:56,880 --> 00:42:58,680
Not just the airports.
573
00:42:58,800 --> 00:43:01,760
All surrounding areas
will be destroyed.
574
00:43:04,000 --> 00:43:06,520
But how will you get
the explosives to the planes?
575
00:43:08,040 --> 00:43:10,200
My team in India are
already working on it.
576
00:43:11,960 --> 00:43:15,240
We will send laser printers
in the cargo.
577
00:43:16,200 --> 00:43:17,720
They will be filled with RDX.
578
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
Brilliant.
579
00:43:23,440 --> 00:43:26,840
Not so soon, Aziz.
Not so soon.
580
00:43:43,400 --> 00:43:45,640
- Greetings.
- Greetings.
581
00:43:52,320 --> 00:43:54,560
- Meet Jan Kott.
- Hello, General.
582
00:43:54,920 --> 00:43:57,880
- Hello, Jan. Good morning.
- Good morning.
583
00:43:58,120 --> 00:44:02,640
He's the artist behind what you're
about to witness. Please come.
584
00:44:15,400 --> 00:44:17,000
Once the planes detonate..
585
00:44:17,600 --> 00:44:19,880
..India will be busy
collecting corpses.
586
00:44:20,480 --> 00:44:21,840
Meanwhile, we will
push droves...
587
00:44:21,920 --> 00:44:23,680
...of this fake currency into
their country.
588
00:44:27,560 --> 00:44:28,760
This is stage two.
589
00:44:33,040 --> 00:44:34,360
And this is where I need you.
590
00:44:35,600 --> 00:44:38,760
You just have to connect
my agent to your ISI spies
591
00:44:39,240 --> 00:44:40,760
and sleeper cells.
592
00:44:42,040 --> 00:44:46,240
Well done, Waziri. Our sleeper
cells in return for your fireworks?
593
00:44:47,400 --> 00:44:48,800
A true banker, aren’t you?
594
00:44:49,640 --> 00:44:53,200
Taking every bit back
with interest.
595
00:44:55,640 --> 00:44:56,960
I'm taking back nothing,
Aziz.
596
00:44:57,760 --> 00:45:01,960
This bank charges no interest.
There are only returns for you.
597
00:45:03,120 --> 00:45:04,920
In India, there are a lot of
who are upset...
598
00:45:05,000 --> 00:45:06,520
...with the government.
599
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Separatists. Rebels.
600
00:45:12,120 --> 00:45:13,640
Among your old friends.
601
00:45:17,440 --> 00:45:21,960
We will contact them through you.
Get our counterfeits to them...
602
00:45:22,880 --> 00:45:24,040
...and fund them too.
603
00:45:25,400 --> 00:45:26,680
In return,
604
00:45:27,680 --> 00:45:31,440
they will attack every
state of India. On the same day.
605
00:45:32,560 --> 00:45:33,800
On our command.
606
00:45:34,400 --> 00:45:36,600
[Waziri] ‘And that is stage 3.’
607
00:45:37,360 --> 00:45:38,640
[Aziz] ‘And when will this attack
take place?’
608
00:45:38,760 --> 00:45:40,120
December 6th.
609
00:45:45,320 --> 00:45:46,520
Your plan is good.
610
00:45:48,440 --> 00:45:50,040
But do you think it will succeed?
611
00:45:52,560 --> 00:45:55,000
In three months, your seniors
and you will get...
612
00:45:55,040 --> 00:45:56,800
...to witness fireworks twice.
613
00:45:57,920 --> 00:46:00,560
Along with that,
our counterfeit currency...
614
00:46:01,440 --> 00:46:03,680
...would have wrecked
their economy.
615
00:46:06,200 --> 00:46:09,120
The world may have witnessed 9/11.
616
00:46:11,880 --> 00:46:14,400
[Waziri] ‘But my plan
is much bigger..’
617
00:46:15,240 --> 00:46:17,240
‘...and much more dangerous.’
618
00:46:18,320 --> 00:46:21,840
‘This attack will not just
wound them.’
619
00:46:24,160 --> 00:46:28,400
It will destroy them for good.
620
00:46:31,200 --> 00:46:31,920
[phone pings]
621
00:46:36,280 --> 00:46:39,120
Congratulations, Aziz.
The RDX needed for stage one..
622
00:46:39,840 --> 00:46:41,160
..is about to reach India.
623
00:46:45,960 --> 00:46:48,440
- That calls for a drink?
- Sure.
47249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.