Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,792 --> 00:01:32,750
Ma'am, join the protests.
2
00:02:30,042 --> 00:02:33,208
Such a lovely color.
3
00:02:35,917 --> 00:02:42,333
"Arzé"
4
00:03:20,833 --> 00:03:23,750
Don't step where I've mopped.
5
00:03:26,792 --> 00:03:29,250
I have two deliveries,
then I'll come over.
6
00:03:30,042 --> 00:03:30,917
Don't be late.
7
00:03:31,167 --> 00:03:34,375
Kinan, you're late for the delivery!
8
00:03:35,542 --> 00:03:37,125
Mom, can't you knock?
9
00:03:37,667 --> 00:03:39,208
Move it! The woman's waiting!
10
00:03:39,917 --> 00:03:42,833
Okay! You can't rush perfection.
11
00:03:43,458 --> 00:03:45,000
As handsome as Amr Diab.
12
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Zain?
13
00:04:11,333 --> 00:04:12,500
Zain, is that you?
14
00:04:14,333 --> 00:04:15,292
Hello?
15
00:04:20,458 --> 00:04:25,042
Yes, Arzé speaking.
16
00:04:27,750 --> 00:04:28,667
Where?
17
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
No, I'm sorry.
I can't take your order today.
18
00:04:35,875 --> 00:04:36,875
Excuse me.
19
00:04:38,708 --> 00:04:39,833
Goddamn it!
20
00:04:50,792 --> 00:04:51,958
Why didn't you take the order?
21
00:04:52,583 --> 00:04:56,000
There's no way.
He wants it in an hour.
22
00:04:56,167 --> 00:04:58,375
Kinan has a delivery
on the other side of town.
23
00:05:00,292 --> 00:05:02,208
That's why I want to get a scooter.
24
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
A scooter?
25
00:05:06,250 --> 00:05:08,042
What if he gets in an accident?
26
00:05:08,500 --> 00:05:10,875
He'll be fine. I'll get him a helmet.
27
00:05:11,292 --> 00:05:14,208
This worries me. It's a bad idea.
28
00:05:14,375 --> 00:05:17,917
He said no to school so let him
pull his weight around here.
29
00:05:28,250 --> 00:05:31,542
Kinan! What are you still doing here?
30
00:05:33,958 --> 00:05:35,292
Hurry up! You're late.
31
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
Where are you taking her?
32
00:05:39,792 --> 00:05:41,208
What are you whispering about?
33
00:05:41,375 --> 00:05:43,250
Connecting her cell
to the neighbor's Wi-Fi.
34
00:05:45,083 --> 00:05:46,542
Stop wasting time. Get going!
35
00:05:46,958 --> 00:05:48,917
I need money for the bus.
36
00:05:49,083 --> 00:05:51,625
You've got enough. Go to Mrs. Sonia!
37
00:05:52,167 --> 00:05:53,250
Need anything, Auntie?
38
00:05:54,333 --> 00:05:55,833
-No, sweetie.
-Okay, bye.
39
00:05:57,458 --> 00:05:58,958
He'll be the end of me.
40
00:05:59,125 --> 00:06:01,458
Relax. He'll be fine.
41
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
Layla…
42
00:06:06,583 --> 00:06:08,208
Look what I got you.
43
00:06:08,750 --> 00:06:13,792
Thank you so much! It's lovely.
44
00:06:16,833 --> 00:06:19,042
You know, a scooter will help us a lot.
45
00:06:19,375 --> 00:06:21,875
You saw how we couldn't take that order…
46
00:06:23,875 --> 00:06:25,208
So, I was thinking…
47
00:06:27,000 --> 00:06:30,125
Since your jewelry
is just collecting dust…
48
00:06:30,792 --> 00:06:32,792
How about selling a small piece?
49
00:06:33,417 --> 00:06:35,000
Again, with the jewelry?
50
00:06:37,958 --> 00:06:41,917
Are you crazy? What will I tell
Zain when he comes back?
51
00:06:42,875 --> 00:06:45,542
-If he does, we'll deal with it.
-He'll be back.
52
00:06:45,708 --> 00:06:48,292
He won't be thinking of the jewelry
after all these years.
53
00:06:48,458 --> 00:06:52,833
I told you a hundred times
I'll never sell a single piece!
54
00:06:53,583 --> 00:06:54,708
You just don't get it.
55
00:06:56,542 --> 00:07:01,083
Forget I asked!
I'll sell a kidney instead.
56
00:07:19,292 --> 00:07:21,250
Madam Sonia! Madam Sonia!
57
00:07:26,542 --> 00:07:27,542
Damn it!
58
00:07:59,375 --> 00:08:02,792
-Hey, Mom.
-Hey, honey.
59
00:08:02,958 --> 00:08:04,333
Here's the money from the delivery.
60
00:08:10,208 --> 00:08:13,208
-You're short.
-I didn't make it to Sonia's on time.
61
00:08:13,375 --> 00:08:15,500
I told you to hurry up.
What about the pies?
62
00:08:15,667 --> 00:08:16,792
I ate them with the boys.
63
00:08:16,958 --> 00:08:21,333
I'm not slaving away to feed
your friends. Enough!
64
00:08:22,125 --> 00:08:25,625
You need to be more responsible.
You're turning 18.
65
00:08:26,292 --> 00:08:27,458
Stop wasting time.
66
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
On that note, I want my birth certificate.
67
00:08:32,082 --> 00:08:33,042
What for?
68
00:08:33,207 --> 00:08:38,042
You just said to be responsible.
I just need it. Don't worry about it.
69
00:08:38,832 --> 00:08:40,457
I'll give it to you tomorrow.
70
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
-Good?
-Delicious!
71
00:08:48,167 --> 00:08:51,542
Don't forget. Tomorrow, okay?
72
00:08:51,833 --> 00:08:53,292
Good night.
73
00:09:33,625 --> 00:09:35,542
You're going to drive a scooter?
74
00:09:35,708 --> 00:09:38,542
No, it's for Kinan to deliver the pies.
75
00:09:38,875 --> 00:09:40,000
Where are you buying it from?
76
00:09:40,125 --> 00:09:43,583
-From Noor's dealership.
-Noor, the Druze?
77
00:09:44,042 --> 00:09:48,083
You trust that man, Arzé?
You can't trust Druze.
78
00:09:48,208 --> 00:09:51,708
I don't have time for this.
I have to go, Sevag.
79
00:09:52,208 --> 00:09:53,542
How much can I get for it?
80
00:09:55,167 --> 00:09:59,667
You brought this before,
and I told you it's not worth much.
81
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
But it's vintage.
82
00:10:06,458 --> 00:10:09,292
The most I can do is $150.
83
00:10:09,458 --> 00:10:12,250
Come on, Sevag!
You know it's worth more.
84
00:10:12,417 --> 00:10:14,250
You're wasting my time.
I have other customers.
85
00:10:17,167 --> 00:10:19,458
I need at least $400 for the down payment.
86
00:10:19,958 --> 00:10:22,208
Can you lend me the money,
and I'll pay you back?
87
00:10:22,375 --> 00:10:25,792
Arzé, with the situation the country's in,
88
00:10:25,958 --> 00:10:29,667
if my mother were to rise from the dead,
I wouldn't lend her a dime.
89
00:10:31,208 --> 00:10:35,375
For the love of God, Arzé,
go bother another jeweler.
90
00:10:46,167 --> 00:10:49,625
What if I sell the ring
and pawn this bracelet?
91
00:10:50,000 --> 00:10:51,208
It's a good piece.
92
00:10:53,250 --> 00:10:54,917
$400, Sevag…
93
00:10:55,083 --> 00:10:58,250
I know we're all struggling,
but I'm desperate!
94
00:10:58,583 --> 00:11:01,667
Okay! Don't turn this into a soap opera.
95
00:11:04,375 --> 00:11:08,958
You should've bought the scooter
from my cousin in Anjar.
96
00:11:09,292 --> 00:11:10,708
Who's going to take me to Anjar?
97
00:11:10,833 --> 00:11:12,958
We can barely make it
across town these days.
98
00:11:13,292 --> 00:11:15,042
But he's an honest Armenian like me.
99
00:11:15,375 --> 00:11:19,708
Sevag, for your customers' sake,
don't worry about who I buy it from.
100
00:11:35,292 --> 00:11:36,500
All there.
101
00:11:37,583 --> 00:11:40,750
You know what,
Sevag pulled a fast one on you.
102
00:11:41,583 --> 00:11:44,042
Between you and me,
Armenians are all crooks.
103
00:11:45,250 --> 00:11:46,583
I wish you'd told me.
104
00:11:46,958 --> 00:11:49,333
My cousin is a jeweler.
He would've given you more.
105
00:11:50,083 --> 00:11:51,625
Maybe next time.
106
00:11:52,458 --> 00:11:55,542
Oh, well, live and learn…
107
00:11:55,958 --> 00:11:57,208
-Fadi…
-Yeah, boss!
108
00:11:57,375 --> 00:11:58,583
Get the scooter ready!
109
00:11:58,750 --> 00:11:59,708
Okay.
110
00:12:01,667 --> 00:12:03,042
Whose name should be on the lease?
111
00:12:03,458 --> 00:12:05,250
My name, but my son will drive it.
112
00:12:05,667 --> 00:12:09,583
I don't care who drives
as long as you pay on time.
113
00:12:09,958 --> 00:12:11,167
Of course, I will.
114
00:12:11,708 --> 00:12:12,750
Give me your ID.
115
00:12:16,667 --> 00:12:20,833
Look, Arzé, God forbid,
116
00:12:21,167 --> 00:12:24,667
if your son crashes it,
you still have to make the payments.
117
00:12:25,083 --> 00:12:26,417
You need to get insurance.
118
00:12:26,958 --> 00:12:27,833
By God's will.
119
00:12:28,458 --> 00:12:29,875
And, you better register it!
120
00:12:30,375 --> 00:12:32,125
'Cause if the police impound it,
121
00:12:32,250 --> 00:12:34,042
you'll still owe me the payments.
122
00:12:34,208 --> 00:12:36,292
God forbid! Nothing bad will happen, Noor.
123
00:12:36,542 --> 00:12:38,958
God protects the weak.
124
00:12:39,292 --> 00:12:43,833
I know, but if these protests continue,
125
00:12:44,167 --> 00:12:45,500
we're all going to hell…
126
00:12:45,792 --> 00:12:49,250
But even then, you'd still have to pay.
127
00:12:50,500 --> 00:12:52,083
Alright? You got it?
128
00:12:53,625 --> 00:12:55,000
You're welcome.
129
00:12:56,667 --> 00:12:57,958
I thought you were one of us.
130
00:12:58,875 --> 00:13:00,708
Does he know how to drive
or is it his first time?
131
00:13:02,083 --> 00:13:03,250
He manages.
132
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
Godspeed.
133
00:13:06,708 --> 00:13:07,875
Please sign here.
134
00:13:12,875 --> 00:13:13,917
Here?
135
00:13:15,708 --> 00:13:17,417
Arzé.
136
00:13:23,292 --> 00:13:24,292
What's going on?
137
00:13:25,375 --> 00:13:26,542
Happy birthday!
138
00:13:27,250 --> 00:13:30,500
You bought it? With what money?
139
00:13:30,667 --> 00:13:32,708
I paid a down payment.
140
00:13:33,208 --> 00:13:34,208
Isn't it a beauty?
141
00:13:34,375 --> 00:13:35,958
Yeah, but I don't need it.
142
00:13:36,875 --> 00:13:38,792
I could've used the money for…
143
00:13:39,708 --> 00:13:40,958
I just don't understand.
144
00:13:41,083 --> 00:13:44,125
It'll turn our life around.
We can deliver more orders.
145
00:13:45,167 --> 00:13:46,125
You're out of your mind.
146
00:13:48,833 --> 00:13:50,042
You're certifiable now.
147
00:13:50,625 --> 00:13:53,000
This is for deliveries only,
not for fooling around.
148
00:13:53,250 --> 00:13:55,625
-Whatever, you drive it then.
-Fine with me.
149
00:13:55,792 --> 00:13:57,125
Just kidding!
150
00:14:00,833 --> 00:14:02,417
Let's see how it works.
151
00:14:14,958 --> 00:14:15,917
Gently.
152
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Drive safely! Put the helmet on!
153
00:14:27,625 --> 00:14:30,792
Hold on, sweetie. Let me zip it for you.
154
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
Here you go.
155
00:14:34,333 --> 00:14:36,958
My mom said she'll pay
the rest next week.
156
00:14:37,125 --> 00:14:39,792
Okay, no problem, sweetie.
157
00:14:39,958 --> 00:14:44,750
But tell your mom
she owes me three weeks' pay.
158
00:14:45,042 --> 00:14:47,917
And if she pays in dollars,
it'll be better.
159
00:14:48,042 --> 00:14:52,667
Okay, but she also says
fuel prices are up.
160
00:14:52,833 --> 00:14:54,542
Can you come to our house instead?
161
00:14:54,750 --> 00:14:55,875
No!
162
00:14:57,792 --> 00:14:59,583
I can't… I only give lessons here!
163
00:15:01,375 --> 00:15:04,042
Thank you.
164
00:15:05,542 --> 00:15:07,375
-Go ahead.
-Thanks.
165
00:15:09,958 --> 00:15:12,083
-How are you, Auntie?
-Not so good.
166
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
What's going on?
167
00:15:13,417 --> 00:15:17,208
I don't know why people don't pay on time.
168
00:15:17,375 --> 00:15:20,167
I feel like I'm begging for my money.
169
00:15:20,333 --> 00:15:24,625
Bunch of dipshits
who only know how to breed!
170
00:15:24,792 --> 00:15:26,167
It's nice, huh?
171
00:15:26,875 --> 00:15:27,917
Let me see.
172
00:15:28,625 --> 00:15:30,375
That looks lovely!
173
00:15:30,625 --> 00:15:33,083
Seems like a waste of money to me.
174
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
It isn't! We'll put it on the scooter now
and soon on a restaurant.
175
00:15:37,042 --> 00:15:38,417
Yeah, when pigs fly.
176
00:15:38,583 --> 00:15:40,583
-You'll see!
-Sure, whatever!!
177
00:15:41,292 --> 00:15:43,667
I still need to buy a dough mixer
to make more pies.
178
00:15:43,833 --> 00:15:46,792
Arzé, don't spend all the money
you're making.
179
00:15:47,125 --> 00:15:49,250
We have too many expenses every month.
180
00:15:50,833 --> 00:15:54,958
And you,
you always wear your helmet, right?
181
00:15:55,458 --> 00:15:56,750
Your wish is my command.
182
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
Ready for the next delivery?
183
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
He just got here.
Let the boy rest a little.
184
00:16:02,667 --> 00:16:05,208
-Give me a second.
-I want a second with him, too.
185
00:16:05,375 --> 00:16:06,750
Come on, get up.
186
00:16:06,958 --> 00:16:10,417
He will. Happy birthday, sweetheart.
187
00:16:11,583 --> 00:16:15,208
What would I do without you?
Best aunt in Asia!
188
00:16:16,458 --> 00:16:19,250
Where does he come up
with this stuff? Asia?
189
00:16:34,583 --> 00:16:36,167
I asked you a question.
190
00:16:36,792 --> 00:16:37,625
What was it?
191
00:16:38,000 --> 00:16:40,125
When will you apply for college?
192
00:16:43,250 --> 00:16:45,917
-What did you get me for my birthday?
-Don't change the subject.
193
00:16:47,792 --> 00:16:50,292
Yasmine, I'm not going to college.
194
00:16:50,833 --> 00:16:52,833
It's over. I don't want to talk about it.
195
00:16:55,167 --> 00:16:58,500
I love you, I swear.
I'll cross the ocean for you.
196
00:16:58,958 --> 00:17:00,500
But college isn't in my plans.
197
00:17:02,792 --> 00:17:04,500
You want to stay a delivery boy?
198
00:17:04,666 --> 00:17:09,750
No, I won't. See this paper?
It's the passport application.
199
00:17:10,041 --> 00:17:13,833
I'm saving for Europe
so we can leave this shithole.
200
00:17:14,000 --> 00:17:15,583
Right! How could I forget the plan…
201
00:17:16,041 --> 00:17:19,958
You'll see. I'm gonna do it.
I might even find my father.
202
00:17:20,208 --> 00:17:22,791
Where? You haven't heard from him
in years.
203
00:17:22,958 --> 00:17:23,916
I'll find him.
204
00:17:24,625 --> 00:17:28,208
Besides, how many college grads
can't find a job here?
205
00:17:28,541 --> 00:17:31,167
That's why we're protesting
but you won't join.
206
00:17:31,333 --> 00:17:32,583
It won't change a thing.
207
00:17:33,250 --> 00:17:35,875
You think Europe's waiting for you
with open arms?
208
00:17:36,000 --> 00:17:38,583
Everyone wants to leave, even my dad,
but they're not taking anyone.
209
00:17:38,792 --> 00:17:41,833
They'll take me,
and they'll take you too for my sake.
210
00:17:42,000 --> 00:17:44,083
-Sure.
-Don't be a killjoy.
211
00:17:45,500 --> 00:17:49,750
Things are changing here.
Look what's happening on the streets.
212
00:17:49,958 --> 00:17:51,333
People are awake now. And we…
213
00:17:51,500 --> 00:17:55,083
We? Who are we? The protesters?
214
00:17:56,167 --> 00:17:59,042
Next elections, they'll vote
for the same corrupt leaders
215
00:17:59,167 --> 00:18:01,458
they're protesting against now.
216
00:18:02,042 --> 00:18:03,750
Sometimes you talk out of your ass.
217
00:18:04,417 --> 00:18:05,792
But a cute ass, right?
218
00:19:17,833 --> 00:19:19,208
Here's the money.
219
00:19:23,958 --> 00:19:25,917
This is my tip!
220
00:19:31,875 --> 00:19:33,750
Look how nice this dough is.
221
00:19:37,167 --> 00:19:38,708
I need your help today, Layla.
222
00:19:39,292 --> 00:19:41,292
But I just did my nails.
223
00:19:46,750 --> 00:19:50,000
Zain loves this color so much!
224
00:19:51,208 --> 00:19:56,208
You want him to find me covered
in flour and spinach? No way, Arzé.
225
00:19:57,500 --> 00:20:02,542
Of course not,
we don't want that to happen.
226
00:20:05,375 --> 00:20:06,542
It needs a little bit more.
227
00:20:22,875 --> 00:20:25,583
-Thanks, Mom.
-Looking good.
228
00:20:25,750 --> 00:20:26,792
-Right?
-Gorgeous.
229
00:20:26,917 --> 00:20:27,917
Just like you.
230
00:20:28,042 --> 00:20:29,625
Where are you going?
231
00:20:29,792 --> 00:20:31,583
Who's this girl you're seeing?
232
00:20:32,000 --> 00:20:36,292
Do you want to know?
I'll tell if you can keep a secret.
233
00:20:36,458 --> 00:20:37,458
-Okay, who?
-Promise.
234
00:20:37,625 --> 00:20:40,250
-Come on.
-Come closer, her name is…
235
00:20:40,375 --> 00:20:41,208
Arzé.
236
00:20:42,750 --> 00:20:46,167
-Bye.
-Drive safely. Put your helmet on.
237
00:21:04,542 --> 00:21:05,667
It's just you?
238
00:21:05,958 --> 00:21:07,458
Kinan forgot the pies. He's coming.
239
00:21:07,792 --> 00:21:10,167
-Isn't it his birthday?
-Yeah. Where are you going?
240
00:21:10,708 --> 00:21:11,708
I'll tell you later.
241
00:21:11,833 --> 00:21:14,000
Nader, how's it going?
242
00:21:15,417 --> 00:21:16,833
-Stay a bit.
-Gotta go, buddy.
243
00:21:17,000 --> 00:21:18,917
Here's the birthday boy!
244
00:21:19,083 --> 00:21:20,625
Hey, what's up?
245
00:21:20,792 --> 00:21:24,458
Bring those pies, bro.
246
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
You're such a pig.
247
00:21:26,500 --> 00:21:29,292
Arzé makes the best pies ever!
248
00:21:29,625 --> 00:21:31,292
I want to wash my hands first.
249
00:21:31,958 --> 00:21:32,958
Where's my cake?
250
00:21:34,833 --> 00:21:36,000
Where's my cake?
251
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
What?
252
00:21:38,333 --> 00:21:41,917
You said you didn't want cake,
so I didn't get you one.
253
00:21:42,083 --> 00:21:45,375
What a stingy ass!
You took my word for it.
254
00:21:45,625 --> 00:21:48,375
But I got you something better.
255
00:21:49,500 --> 00:21:50,750
Fuck yeah! This needs a drink.
256
00:21:52,875 --> 00:21:55,208
What did you do about the passport?
257
00:21:56,083 --> 00:21:57,000
I'm still saving for it.
258
00:21:57,167 --> 00:21:59,042
Your brother only listens to divas!
259
00:22:00,292 --> 00:22:03,375
This is the cleanest guy's bathroom
I've ever seen.
260
00:22:03,542 --> 00:22:05,708
You should see the bedroom.
Candles everywhere.
261
00:22:06,125 --> 00:22:07,125
What's this?
262
00:22:07,292 --> 00:22:10,042
This? A kebab sandwich!
What do you think it is?
263
00:22:10,333 --> 00:22:12,250
You told me you quit.
264
00:22:12,417 --> 00:22:16,625
When he was 17. He's 18 now. He's legal.
265
00:22:16,917 --> 00:22:18,542
-Nonsense!
-The man has spoken.
266
00:22:18,708 --> 00:22:21,750
-Whatever.
-Come on, don't be mad. Give me a kiss.
267
00:22:29,917 --> 00:22:31,042
What's going on?
268
00:22:31,292 --> 00:22:33,292
Nothing. I have to go home!
269
00:22:33,458 --> 00:22:34,750
Okay, let's go.
270
00:22:39,292 --> 00:22:41,708
Where's the scooter? I parked it here!
271
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Sarah! Mandoor!
272
00:22:49,875 --> 00:22:51,125
Wait here…
273
00:22:51,875 --> 00:22:52,917
The scooter!
274
00:22:53,042 --> 00:22:54,125
-Hi, guys.
-Hey.
275
00:22:54,292 --> 00:22:55,625
Did you see a red scooter?
It was there!
276
00:22:55,792 --> 00:22:57,708
-No, we didn't.
-Sure?
277
00:22:57,875 --> 00:23:00,958
-Maybe we did. Maybe we didn't.
-Are you fucking with me?
278
00:23:03,667 --> 00:23:05,917
-Who you cursing at, fuckface?
-What the fuck!
279
00:23:06,125 --> 00:23:07,417
Asshole!
280
00:23:19,458 --> 00:23:23,000
My God! What happened?
281
00:23:23,167 --> 00:23:24,167
Nothing. Leave me alone!
282
00:23:24,333 --> 00:23:26,750
-Tell me, what happened to you?
-Let me go!
283
00:23:26,917 --> 00:23:29,625
-Calm down.
-Leave me alone.
284
00:23:29,875 --> 00:23:32,708
Just tell me what happened, darling.
285
00:23:37,125 --> 00:23:40,500
Stop fidgeting. Let me see.
Did you get hurt anywhere else?
286
00:23:40,667 --> 00:23:42,417
-Calm down, sweetie.
-How did you fall?
287
00:23:42,667 --> 00:23:45,708
I hope it doesn't leave a scar.
288
00:23:46,708 --> 00:23:48,208
Did you crash the scooter?
289
00:23:51,042 --> 00:23:52,042
Answer me!
290
00:23:55,958 --> 00:23:57,208
Say something!
291
00:23:57,375 --> 00:23:59,292
-It doesn't matter.
-Yes, it does!
292
00:23:59,792 --> 00:24:01,375
I just want to leave this damn country!
293
00:24:01,917 --> 00:24:04,958
Why can't we just leave?
294
00:24:05,125 --> 00:24:06,000
Where would we go?
295
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
Anywhere, France, Germany… To Hell!
296
00:24:09,750 --> 00:24:11,792
I should've been with my father, not here!
297
00:24:13,708 --> 00:24:14,833
You know what?
298
00:24:16,125 --> 00:24:17,250
The scooter is gone!
299
00:24:19,667 --> 00:24:20,625
What? How?
300
00:24:21,125 --> 00:24:22,625
What do you mean it's gone, dear?
301
00:24:22,792 --> 00:24:26,542
It's gone. Stolen.
I came down, and it was gone!
302
00:24:26,667 --> 00:24:27,833
Did you see who took it?
303
00:24:28,000 --> 00:24:28,958
No, I didn't see shit!
304
00:24:30,042 --> 00:24:31,917
Then, who did this to you?
305
00:24:33,625 --> 00:24:36,333
Please go easy on him.
306
00:24:37,750 --> 00:24:40,208
Did you look for it? Did you report it?
307
00:24:46,542 --> 00:24:49,542
I'm just glad you're okay, sweetie.
308
00:24:49,833 --> 00:24:52,792
Are you in pain? How did you get hurt?
309
00:24:53,125 --> 00:24:55,333
Get up! You're coming with me!
310
00:24:55,500 --> 00:24:57,917
Where are you going
in the middle of the night?
311
00:25:03,333 --> 00:25:05,917
The report's done.
There's nothing else to do.
312
00:25:06,375 --> 00:25:07,750
What do you mean?
313
00:25:07,958 --> 00:25:12,250
Ma'am, honestly,
it's going to be hard to find it.
314
00:25:12,417 --> 00:25:14,833
Stolen scooters are taken apart
and sold immediately.
315
00:25:15,958 --> 00:25:18,083
What should I do?
Go home and call it a day?
316
00:25:18,250 --> 00:25:20,167
Hundreds of scooters are stolen every day.
317
00:25:20,333 --> 00:25:24,417
And yours isn't even registered…
Be grateful I didn't fine your son.
318
00:25:24,750 --> 00:25:28,208
Fine him? What about the guys who hit him?
319
00:25:29,542 --> 00:25:33,042
Mom, no one cares. Let's just go home.
They're all crooks!
320
00:25:33,167 --> 00:25:34,042
Crooks, huh?
321
00:25:34,208 --> 00:25:36,292
Get the fuck out of here
before I lock you up!
322
00:25:36,417 --> 00:25:37,750
Lock me up?
323
00:25:37,958 --> 00:25:41,167
I'll lock you up and your mama.
Get out of here!
324
00:26:20,167 --> 00:26:21,667
I feel like shit.
325
00:26:22,417 --> 00:26:23,750
It happens.
326
00:26:24,167 --> 00:26:26,333
But why does it always happen to me?
327
00:26:28,417 --> 00:26:30,667
I can't wait to take you
and leave this place.
328
00:26:34,333 --> 00:26:37,333
What's going on with you?
You're not yourself.
329
00:26:37,500 --> 00:26:38,542
It's nothing.
330
00:26:38,708 --> 00:26:41,042
You've been weird
since we left Mandoor's.
331
00:26:41,208 --> 00:26:43,000
Just some drama at home.
332
00:26:43,167 --> 00:26:46,417
I'll tell you later.
Let's just worry about you now.
333
00:26:47,250 --> 00:26:50,333
Forget about me.
Tell me what's going on with you.
334
00:26:52,292 --> 00:26:53,958
Don't worry about it.
335
00:26:56,292 --> 00:26:57,500
Anyway, I have to go back up.
336
00:26:57,625 --> 00:27:00,792
Stay with me a little, please.
337
00:27:07,375 --> 00:27:09,375
-You're hurting me.
-Sorry.
338
00:28:25,833 --> 00:28:28,125
Never trust a woman without a man!
339
00:28:29,083 --> 00:28:30,750
Arzé, there's no extension!
340
00:28:30,958 --> 00:28:32,833
Please, give me a week until I find it.
341
00:28:33,250 --> 00:28:37,292
-You have until the end of the week.
-That's in three days!
342
00:28:37,458 --> 00:28:40,375
What did I tell you, Arzé?
You were sitting right here.
343
00:28:40,500 --> 00:28:43,083
What did I say
when you signed the contract?
344
00:28:43,417 --> 00:28:46,167
I told you I mean business.
I told you must pay on time. Right?
345
00:28:46,417 --> 00:28:48,750
Didn't I say so?
346
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
Okay, I'll make the payment.
347
00:28:50,625 --> 00:28:52,458
Is there any way you can help me?
348
00:28:52,750 --> 00:28:56,292
Just find it quickly!
Stolen scooters are sold as parts!
349
00:28:56,875 --> 00:28:58,667
Any tips on where to start?
350
00:28:59,000 --> 00:29:01,125
Try mechanic shops. Figure it out!
351
00:29:01,292 --> 00:29:02,458
Mechanic shops?
352
00:29:03,167 --> 00:29:05,792
Fadi, bring me some maté tea.
353
00:29:06,292 --> 00:29:07,750
I want my money!
354
00:29:07,875 --> 00:29:10,750
This is a business, not charity!
355
00:29:11,083 --> 00:29:13,833
Okay, I'll pay you on time.
356
00:29:15,500 --> 00:29:16,667
I'm the dumbass.
357
00:29:17,042 --> 00:29:18,833
It's my fault.
358
00:29:22,125 --> 00:29:25,458
Kinan, Kinan. Kinan.
359
00:29:25,625 --> 00:29:27,125
Wake up. Get up now!
360
00:29:28,042 --> 00:29:29,500
Damn this day!
361
00:29:34,583 --> 00:29:37,833
I hate seeing you like that.
Are you still in pain?
362
00:29:39,333 --> 00:29:41,958
Don't just sit there. Get up.
363
00:29:42,167 --> 00:29:43,208
Where are you going?
364
00:29:43,875 --> 00:29:46,792
Arzé, where are you going?
365
00:29:52,292 --> 00:29:54,542
What about the pies in the oven?
366
00:29:54,708 --> 00:29:56,333
Take them out in five minutes.
367
00:29:57,750 --> 00:29:58,792
Get up!
368
00:29:58,958 --> 00:30:01,500
I don't get it!
You want us to roam the streets?
369
00:30:01,708 --> 00:30:04,000
Do you have a better idea? Let's go.
370
00:30:06,958 --> 00:30:08,458
Move, let's go.
371
00:30:10,292 --> 00:30:12,583
-Don't forget the pies.
-Go easy on the boy.
372
00:31:21,333 --> 00:31:24,125
-I'm tired. I need a break.
-Then take a break.
373
00:31:31,667 --> 00:31:33,042
My legs are killing me.
374
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
Kinan, look it's the scooter! Taxi!
375
00:31:49,625 --> 00:31:52,750
Are you sure? Was the sticker on it?
376
00:31:53,417 --> 00:31:55,208
I'm not, but I hope it is.
377
00:32:01,000 --> 00:32:02,250
Keep up with him!
378
00:32:02,417 --> 00:32:04,667
-It seems it is!
-Yes!
379
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
-Faster!
-Come on, faster!
380
00:32:07,708 --> 00:32:10,417
-Pull over, pull over!
-Here, Here!
381
00:32:10,583 --> 00:32:13,167
What's the fare?
382
00:32:13,333 --> 00:32:15,542
-Thirty.
-Thirty. Why?
383
00:32:15,750 --> 00:32:17,375
Here's a 20.
384
00:32:21,792 --> 00:32:22,750
Fuck! It's not the one!
385
00:32:22,917 --> 00:32:24,500
-What are you doing, jackass?
-Let go!
386
00:32:24,625 --> 00:32:26,417
-What the fuck!
-Stop!
387
00:32:26,542 --> 00:32:28,125
-What the hell…
-Let go!
388
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
-Stay back, Mom!
-Is he your son?
389
00:32:29,542 --> 00:32:31,833
So sorry, sir. Our scooter was stolen.
390
00:32:32,000 --> 00:32:34,167
When we saw the red one,
we thought it was ours.
391
00:32:34,500 --> 00:32:37,417
You thought I stole it?
Are you out of your mind?
392
00:32:37,750 --> 00:32:39,250
-Don't talk to her like that!
-Kinan!
393
00:32:39,417 --> 00:32:42,583
Stay out of it, asshole!
Kinan? What kind of name is that?
394
00:32:42,750 --> 00:32:44,250
You're not from this neighborhood?
395
00:32:44,542 --> 00:32:47,125
-Why does it matter?
-It matters! Where are you from?
396
00:32:47,500 --> 00:32:50,083
Sir, I'm just trying to find my scooter.
Can you help me?
397
00:32:50,333 --> 00:32:52,917
Look, lady, we don't have
stolen scooters here!
398
00:32:53,458 --> 00:32:55,458
We have Range Rovers, Jeeps…
399
00:32:55,625 --> 00:32:58,583
You want stolen scooters?
Go to the Sunnis in Tariq El Jdideh.
400
00:32:58,958 --> 00:33:00,917
Anyone in particular there?
401
00:33:08,792 --> 00:33:12,750
No one's going to help us there.
You heard what this jerk said.
402
00:33:12,958 --> 00:33:16,292
-Firstly he asked where we're from.
-But he told us where to go.
403
00:33:16,458 --> 00:33:19,458
Mom, no one will help us
in Tariq El Jdideh.
404
00:33:19,625 --> 00:33:20,917
We're going and that's it!
405
00:33:21,042 --> 00:33:22,667
They won't help. We're not one of them.
406
00:33:29,667 --> 00:33:30,958
I got it. Move!
407
00:33:31,708 --> 00:33:32,792
Walk!
408
00:33:40,042 --> 00:33:41,833
I thought we were going
to Tariq El Jdideh?
409
00:33:42,042 --> 00:33:43,375
I want to stop in Hamra first.
410
00:33:55,667 --> 00:33:58,583
Hello. Welcome.
411
00:34:00,083 --> 00:34:01,750
How can I help you, madam?
412
00:34:03,875 --> 00:34:07,000
I'm looking for a veil
a Sunni woman would wear.
413
00:34:07,167 --> 00:34:08,917
Do you think your plan will work?
414
00:34:10,000 --> 00:34:13,917
These colorful scarves
will brighten up your face.
415
00:34:14,333 --> 00:34:15,792
That one works.
416
00:34:16,083 --> 00:34:20,250
The dark green one?
This one's very special.
417
00:34:20,417 --> 00:34:24,917
It was made by female prisoners
in a special program.
418
00:34:25,042 --> 00:34:26,292
Look how soft it is.
419
00:34:26,458 --> 00:34:30,333
It costs 250,000 only.
420
00:34:31,292 --> 00:34:32,375
Only?
421
00:34:32,833 --> 00:34:34,792
It seems I may become
one of these prisoners.
422
00:34:35,167 --> 00:34:36,583
Give me a good deal.
423
00:34:36,792 --> 00:34:37,917
I can't…
424
00:34:40,667 --> 00:34:41,833
Alright…
425
00:34:43,292 --> 00:34:46,708
but since you're a regular,
and I don't like to upset my customers,
426
00:34:46,875 --> 00:34:52,625
I'll give you a $5 dollar discount.
427
00:34:54,667 --> 00:34:56,333
150,000.
428
00:34:56,583 --> 00:34:57,917
I have 50,000.
429
00:34:58,083 --> 00:35:01,292
That's all I have.
I can't pay a penny more.
430
00:35:01,625 --> 00:35:04,333
-Fifty thousand for the scarf and blouse?
-Yes.
431
00:35:04,750 --> 00:35:07,208
-For the scarf and blouse, 50 thousand.
-Yes.
432
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
No way!
433
00:35:09,625 --> 00:35:14,208
You know when I first I saw you,
I knew we'd be friends!
434
00:35:14,958 --> 00:35:18,500
Friends or not, it's not possible.
435
00:35:19,208 --> 00:35:24,417
Take the 50, and I'll treat you
to the best pie you've ever had!
436
00:35:25,750 --> 00:35:27,708
-Vegan?
-Nice to meet you. I'm Arzé.
437
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
I mean the pies, are they vegan?
438
00:35:30,792 --> 00:35:32,333
Eat. They're homemade!
439
00:35:33,042 --> 00:35:35,250
Mom, I have a quick errand to run.
440
00:35:35,750 --> 00:35:37,375
Not now! Wait!
441
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
This is ridiculous!
442
00:35:38,833 --> 00:35:40,792
Your girlfriend can wait.
443
00:35:40,958 --> 00:35:41,958
Here you go.
444
00:35:42,958 --> 00:35:44,042
Fifty thousand?
445
00:35:44,958 --> 00:35:46,375
Thank you so much.
446
00:35:49,083 --> 00:35:50,250
Come back soon.
447
00:36:10,750 --> 00:36:12,417
Where can I find Saad El-Deen's shop?
448
00:36:16,708 --> 00:36:19,208
-Where's Saad El-Deen's shop?
-Straight ahead.
449
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
-Over there?
-Yes.
450
00:36:21,042 --> 00:36:22,000
Thanks.
451
00:36:36,375 --> 00:36:37,833
I'm not going in. This won't end well.
452
00:36:38,000 --> 00:36:40,292
You're why we're here,
so you're not leaving!
453
00:36:40,458 --> 00:36:42,708
Yeah, I made them steal the scooter!
454
00:36:42,875 --> 00:36:47,292
You don't seem to care if we find it
or not, you're always on your phone!
455
00:36:47,458 --> 00:36:50,167
Suit yourself. I'll go in alone.
456
00:36:58,542 --> 00:37:02,208
Of course, boss.
My mom made you the best lunch.
457
00:37:02,375 --> 00:37:03,667
Thanks, Ahmed.
458
00:37:04,250 --> 00:37:06,750
-May God be with you.
-And with you, Sister.
459
00:37:06,958 --> 00:37:08,625
-I'm Arzé.
-Nice to meet you.
460
00:37:08,833 --> 00:37:10,792
Where is Mr. Saad El-Deen?
461
00:37:13,500 --> 00:37:16,167
You mean Mr. Saad El-Deen, the hajj?
462
00:37:18,042 --> 00:37:19,167
Thanks.
463
00:37:19,417 --> 00:37:22,042
-Yes, how can I help you?
-My son, Omar.
464
00:37:22,625 --> 00:37:24,167
His scooter was stolen yesterday.
465
00:37:24,333 --> 00:37:26,292
They told me you can help us find it.
466
00:37:26,833 --> 00:37:31,208
And what's that got to do with me?
467
00:37:31,375 --> 00:37:34,958
I swear on my son Omar's life,
some decent people sent me to you.
468
00:37:35,292 --> 00:37:36,500
Decent?
469
00:37:36,750 --> 00:37:41,792
Who exactly are you talking about
this early in the morning?
470
00:37:41,917 --> 00:37:44,667
-I baked them this morning.
-Have some, boss, they're good.
471
00:37:48,167 --> 00:37:51,750
I swear, Baker's mother
told me that you're a good man
472
00:37:51,958 --> 00:37:54,750
and that you wouldn't turn away
a Sunni sister in need!
473
00:37:54,958 --> 00:37:57,667
-Baker's mother?
-She's a neighbor.
474
00:37:57,875 --> 00:37:59,958
-The one next door.
-On the fourth floor?
475
00:38:00,083 --> 00:38:01,917
Oh, yes, yes.
476
00:38:03,333 --> 00:38:07,625
Look, ma'am, to tell you the truth,
477
00:38:08,042 --> 00:38:09,917
we don't deal in scooters here.
478
00:38:10,333 --> 00:38:12,917
If you're looking for BMWs,
Mitsubishi, Land Cruisers,
479
00:38:13,042 --> 00:38:15,167
we can find them for you anywhere,
480
00:38:15,500 --> 00:38:20,625
but, by God I swear to you,
we don't deal in scooters!
481
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Then who does?
482
00:38:23,667 --> 00:38:24,583
Everyone knows it.
483
00:38:24,750 --> 00:38:28,875
Who do you think?
The Shia in Ouzaï of course.
484
00:38:29,000 --> 00:38:31,458
They're the kings of scooters.
485
00:38:31,625 --> 00:38:33,542
Who exactly in Ouzaï, do you know?
486
00:38:34,125 --> 00:38:36,958
Look, I wish I could help you more.
487
00:38:37,375 --> 00:38:40,875
-Get going now, woman.
-Be on your merry way.
488
00:38:44,042 --> 00:38:46,417
A glass of lemonade to quench your thirst!
489
00:38:48,583 --> 00:38:53,000
Wait, wait, Omar's mom,
I don't want you to leave empty-handed.
490
00:38:53,167 --> 00:38:55,250
But honestly it was an odd request.
491
00:38:55,833 --> 00:39:01,208
Anyway, my cousin just bought
a scooter for a dirt cheap price in Ouzaï.
492
00:39:01,667 --> 00:39:03,917
Go to this address.
493
00:39:04,625 --> 00:39:06,625
But don't tell anyone there I told you.
494
00:39:08,125 --> 00:39:10,333
Thank you so much. I'm grateful.
495
00:39:10,500 --> 00:39:12,292
We do what we can for our people.
496
00:39:12,458 --> 00:39:15,958
But in that neighborhood,
it's only cash, not pies.
497
00:39:17,000 --> 00:39:19,500
Can I have one more? They're good.
498
00:39:21,583 --> 00:39:24,083
And don't tell them you're from here.
499
00:39:24,250 --> 00:39:26,000
They'll think you're a spy.
500
00:39:26,667 --> 00:39:29,167
Good luck, Sister. Take care of your mom.
501
00:39:36,583 --> 00:39:39,958
Mom, let's just go home.
What if we get caught lying?
502
00:39:40,125 --> 00:39:41,958
I'm going to find our scooter
by all means!
503
00:39:42,125 --> 00:39:44,708
Even if we find it,
they'll only take cash.
504
00:39:44,875 --> 00:39:46,042
We don't have any.
505
00:39:46,333 --> 00:39:47,708
Why even try? It's gone.
506
00:39:47,958 --> 00:39:49,042
You think I got it easily?
507
00:39:49,208 --> 00:39:50,792
That's why you lost it?
508
00:39:50,958 --> 00:39:52,708
I told you a million times.
It wasn't my fault!
509
00:39:52,958 --> 00:39:55,542
It kills me that
instead of taking responsibility,
510
00:39:55,708 --> 00:39:58,250
you blame me, the country,
everyone, never yourself!
511
00:39:58,417 --> 00:40:00,958
Whatever I say,
you still won't believe me.
512
00:40:01,208 --> 00:40:03,042
-Go ahead, Mom, blame me!
-To Hamra?
513
00:40:15,667 --> 00:40:17,042
Namaste!
514
00:40:17,167 --> 00:40:18,292
Nama-- What?
515
00:40:22,292 --> 00:40:23,667
Look, I want to return these.
516
00:40:23,833 --> 00:40:25,375
I need something that the Shia wear.
517
00:40:25,875 --> 00:40:27,542
-It didn't work?
-No.
518
00:40:27,875 --> 00:40:31,000
You didn't like it, or it didn't fit?
519
00:40:31,458 --> 00:40:32,500
No, that's ugly.
520
00:40:32,875 --> 00:40:33,792
Well, what then?
521
00:40:34,583 --> 00:40:35,917
This will do!
522
00:40:36,667 --> 00:40:37,958
The Imam Ali sword?
523
00:40:38,542 --> 00:40:43,542
Madam, we don't have a return policy.
524
00:40:43,708 --> 00:40:45,167
All sales are final.
525
00:40:45,333 --> 00:40:48,292
Besides, didn't you say you were Sunni?
526
00:40:48,458 --> 00:40:50,708
I never said anything about my sect.
527
00:40:51,042 --> 00:40:53,292
Why? Do you have anything against Shia?
528
00:40:53,542 --> 00:40:54,375
No!
529
00:40:54,500 --> 00:40:56,583
You want me to call the protestors?
530
00:40:56,708 --> 00:40:58,875
No, you misunderstood me.
531
00:40:59,042 --> 00:41:01,917
Here, everyone is welcome.
532
00:41:03,125 --> 00:41:06,917
We're extremely inclusive.
Okay, take it. It's yours.
533
00:41:09,250 --> 00:41:10,292
May God be with you.
534
00:41:13,500 --> 00:41:16,375
-Kinan, what does inclusive mean?
-No clue.
535
00:41:22,875 --> 00:41:24,167
Let's go.
536
00:41:44,375 --> 00:41:46,125
Mom, for God's sake.
537
00:41:48,208 --> 00:41:50,167
Wait, where did you get this?
538
00:41:50,375 --> 00:41:51,375
Don't worry about that.
539
00:41:51,542 --> 00:41:54,833
Fine, I won't.
540
00:42:06,125 --> 00:42:07,917
-Are you done?
-Yeah.
541
00:42:08,708 --> 00:42:09,875
Let me see.
542
00:42:12,167 --> 00:42:13,375
Let's go.
543
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
Move.
544
00:42:18,417 --> 00:42:21,000
-I'm walking.
-Walk faster.
545
00:42:23,292 --> 00:42:25,917
Who's next?
546
00:42:29,250 --> 00:42:30,292
Hello!
547
00:42:30,833 --> 00:42:31,667
I'm Arzé.
548
00:42:32,333 --> 00:42:33,667
Arzé? Like the tree?
549
00:42:35,375 --> 00:42:36,500
How can I help you?
550
00:42:37,833 --> 00:42:39,583
My son Ali needs a haircut.
551
00:42:39,750 --> 00:42:43,208
Hi, Ali, that's my name too.
552
00:42:43,750 --> 00:42:44,917
Ali Awada, right?
553
00:42:45,875 --> 00:42:47,958
I hear you know
where they sell stolen scooters.
554
00:42:49,375 --> 00:42:53,292
What? You heard wrong.
This is a barbershop.
555
00:42:53,458 --> 00:42:54,875
I know, I know!
556
00:42:55,458 --> 00:42:57,167
But, my son's scooter
was stolen yesterday.
557
00:42:57,333 --> 00:42:59,042
I was told you could help us.
558
00:43:01,333 --> 00:43:03,375
I don't know anything about that!
559
00:43:03,750 --> 00:43:04,792
Then…
560
00:43:05,333 --> 00:43:07,458
Easy on the water! Are you showering me?
561
00:43:09,333 --> 00:43:10,833
Who sent you here?
562
00:43:11,958 --> 00:43:13,667
We don't know anything about that!
563
00:43:13,833 --> 00:43:14,708
Are you sure?
564
00:43:15,167 --> 00:43:17,000
By Imam Ali, we don't know anything!
565
00:43:17,167 --> 00:43:20,500
You want a smuggled iPad, an iPhone…
566
00:43:20,958 --> 00:43:22,000
a joint?
567
00:43:22,833 --> 00:43:24,917
Any idea where we could find it?
568
00:43:26,792 --> 00:43:29,500
Try the Maronites in Badaro.
569
00:43:29,750 --> 00:43:30,750
They're crooks.
570
00:43:31,958 --> 00:43:34,958
They revamp the scooters
and sell them in their showrooms.
571
00:43:35,500 --> 00:43:37,292
The entire neighborhood?
Or is there anyone specific?
572
00:43:38,042 --> 00:43:42,417
I like you, Ali's mom.
I'm going to help you.
573
00:43:43,875 --> 00:43:48,750
But to be honest, I think
you better forget the whole thing.
574
00:43:49,292 --> 00:43:52,000
It's like looking
for a virgin in a brothel.
575
00:43:52,167 --> 00:43:54,292
I'd really appreciate your help.
576
00:43:54,708 --> 00:43:58,583
I hope they are decent people.
577
00:43:59,167 --> 00:44:02,083
I don't know if there are any left.
578
00:44:03,167 --> 00:44:04,542
I haven't finished!
579
00:44:05,167 --> 00:44:06,042
Thanks.
580
00:44:09,500 --> 00:44:11,458
Arzé, Arzé…
581
00:44:11,917 --> 00:44:14,958
Did you like the way he was eyeing you?
Show me the paper!
582
00:44:31,125 --> 00:44:32,125
No!
583
00:44:32,292 --> 00:44:34,625
You gave me the wrong necklace.
I need a cross.
584
00:44:38,292 --> 00:44:43,042
Are you pranking me?
Am I on Candid Camera?
585
00:44:43,208 --> 00:44:44,750
Is it in your purse?
586
00:44:44,958 --> 00:44:46,625
I'm serious. I need a cross!
587
00:44:47,583 --> 00:44:49,792
You just said you were Shia.
588
00:44:49,958 --> 00:44:51,417
I never said I was Shia.
589
00:44:51,625 --> 00:44:53,250
You took an Imam Ali sword!
590
00:44:53,417 --> 00:44:55,583
Listen, I'm tired, and I've got no energy.
591
00:44:56,125 --> 00:44:59,792
I swear this is the last time
you'll see me.
592
00:45:00,083 --> 00:45:01,250
Fine, what do you want?
593
00:45:01,708 --> 00:45:02,583
A cross.
594
00:45:03,292 --> 00:45:04,750
Okay. What kind?
595
00:45:05,042 --> 00:45:07,208
An Orthodox or a Catholic cross?
596
00:45:07,375 --> 00:45:08,958
Whichever the Maronites wear.
597
00:45:15,958 --> 00:45:17,250
Here you go.
598
00:45:19,125 --> 00:45:20,250
Mabrouk.
599
00:45:23,833 --> 00:45:26,375
Farewell and so long!
600
00:45:36,083 --> 00:45:37,167
What are you looking for?
601
00:45:54,042 --> 00:45:55,167
Stop!
602
00:45:57,958 --> 00:45:59,125
Thieves!
603
00:46:01,292 --> 00:46:02,458
Motherfuckers!
604
00:46:03,458 --> 00:46:07,208
-It's not possible, every day!
-That's how it is in this country!
605
00:46:07,375 --> 00:46:10,708
Did you remember the license plate number?
Did anyone get it?
606
00:46:19,875 --> 00:46:21,167
Are you okay?
607
00:46:32,708 --> 00:46:34,333
Thank God you weren't hurt!
608
00:46:35,833 --> 00:46:37,917
How are we going to make the payments?
609
00:46:39,250 --> 00:46:41,083
Let's go back and take more orders.
610
00:46:41,625 --> 00:46:45,042
Even if we do, we can only make
a couple of deliveries a day.
611
00:46:45,167 --> 00:46:47,167
It's not enough. It was never enough.
612
00:46:48,250 --> 00:46:50,333
Come on, Mom. Let's go home.
613
00:47:07,583 --> 00:47:12,042
Even if we find it,
we can't prove it's ours.
614
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
The deed was in your purse.
615
00:47:14,958 --> 00:47:16,625
Things have always been
taken away from me.
616
00:47:16,792 --> 00:47:19,083
But no more.
I don't have any other choice.
617
00:47:19,250 --> 00:47:20,792
I'm going to find the scooter.
618
00:47:20,958 --> 00:47:21,792
What if we don't?
619
00:47:22,125 --> 00:47:25,542
Then Noor will put me in jail.
Kinan, be on my side for once.
620
00:47:25,708 --> 00:47:27,292
Am I not always?
I've always been with you.
621
00:47:28,625 --> 00:47:29,833
I have always been with you.
622
00:47:30,792 --> 00:47:32,375
Just stop treating me like a child.
623
00:47:34,292 --> 00:47:37,458
We need to go back to Dina's
to replace the stolen cross.
624
00:47:37,625 --> 00:47:40,417
Mom, I beg you, let's just go home.
625
00:47:40,583 --> 00:47:42,292
If we don't find it today, we never will.
626
00:47:42,500 --> 00:47:45,167
We've never been away
from Aunt Layla this long!
627
00:47:45,333 --> 00:47:47,000
She'll be fine.
628
00:47:47,292 --> 00:47:48,750
The worst that could happen, happened.
629
00:47:49,417 --> 00:47:50,417
I don't know.
630
00:47:51,333 --> 00:47:54,250
Let's go. I have a good feeling
about this one.
631
00:47:54,500 --> 00:47:55,542
Get up!
632
00:48:06,458 --> 00:48:07,458
Hello.
633
00:48:08,375 --> 00:48:13,000
Hell no! No! Not again! We're done!
634
00:48:13,167 --> 00:48:14,958
Is this how you greet your customers?
635
00:48:15,083 --> 00:48:16,958
What customers, madam?
636
00:48:17,083 --> 00:48:21,000
You're really something!
You did it, bravo!
637
00:48:21,167 --> 00:48:24,208
You did what no politician or explosion
was able to do!
638
00:48:24,375 --> 00:48:26,583
I'm leaving this country!
639
00:48:26,875 --> 00:48:28,625
Good, I caught you just in time!
640
00:48:29,042 --> 00:48:31,667
I need another cross.
A son of a bitch stole my purse.
641
00:48:31,833 --> 00:48:33,417
And before you ask, I've got no money.
642
00:48:34,333 --> 00:48:36,542
-You've got no money?
-No.
643
00:48:36,708 --> 00:48:39,458
So, you think I've opened
a charity for you?
644
00:48:39,625 --> 00:48:43,042
No money, no purchase.
645
00:48:43,208 --> 00:48:44,917
I'm not leaving until you give me a cross.
646
00:48:46,000 --> 00:48:47,042
Hey, Yasmine.
647
00:48:49,167 --> 00:48:50,208
What do you mean?
648
00:48:51,500 --> 00:48:52,583
I don't get it.
649
00:48:54,583 --> 00:48:55,708
Where are you right now?
650
00:48:57,750 --> 00:48:59,833
I'll be right there. Bye.
651
00:49:01,333 --> 00:49:04,042
Mom, I have to go.
652
00:49:04,208 --> 00:49:05,042
Where are you going?
653
00:49:06,250 --> 00:49:07,583
Kinan, what's the matter?
654
00:49:07,750 --> 00:49:10,833
I'll meet you there.
I promise. I have the address.
655
00:49:14,167 --> 00:49:15,875
Have you tried meditation?
656
00:49:16,250 --> 00:49:18,250
Meditation helps you relax.
657
00:49:18,417 --> 00:49:19,917
I don't take any medication…
658
00:49:20,083 --> 00:49:22,000
You know what'll help me relax?
659
00:49:22,917 --> 00:49:24,958
Give me a cross and put it on my account.
660
00:49:25,250 --> 00:49:26,417
What account?
661
00:49:26,625 --> 00:49:29,333
Take the cross, you want this one?
662
00:49:29,583 --> 00:49:32,333
Take this one too, and the sword,
it's a gift!
663
00:49:32,500 --> 00:49:35,083
-I just want the cross.
-This cross is handcrafted.
664
00:49:35,250 --> 00:49:38,958
And the Druze Star, it's a gift.
And here's Buddha just in case…
665
00:49:39,125 --> 00:49:41,000
You never know…
666
00:49:41,125 --> 00:49:43,083
I don't want them. I don't want all this.
667
00:49:43,667 --> 00:49:45,042
Take what you want.
668
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
I want the cross.
I don't need all of them.
669
00:49:47,750 --> 00:49:49,167
Just the cross.
670
00:49:49,333 --> 00:49:52,292
-Take everything and leave!
-No, no. I just want this.
671
00:49:52,417 --> 00:49:53,917
-Leave me be!
-Why are you so angry?
672
00:49:54,042 --> 00:49:56,542
Calm down. Everything will be okay.
673
00:49:56,667 --> 00:49:58,750
Relax. Don't let anyone upset you.
674
00:49:58,958 --> 00:50:04,250
Get out! Relax?
My inner peace is fucked!
675
00:50:11,167 --> 00:50:13,417
How could they close the streets?
I'm late for work.
676
00:50:13,750 --> 00:50:15,667
Honestly, I'd prefer them to block
the streets
677
00:50:15,792 --> 00:50:17,042
rather than the politicians…
678
00:50:19,250 --> 00:50:23,167
I hope they burn them all.
All they do is chant slogans!
679
00:50:23,708 --> 00:50:24,917
They're all thieves!
680
00:50:25,625 --> 00:50:27,125
Let them go to hell!
681
00:50:27,500 --> 00:50:29,708
I want to grant citizenship!
682
00:50:29,875 --> 00:50:32,125
I want to grant citizenship!
683
00:50:42,792 --> 00:50:44,167
Why didn't you tell me before?
684
00:50:44,958 --> 00:50:46,542
I never thought it would happen.
685
00:50:47,708 --> 00:50:49,292
Everyone wants to leave the country.
686
00:50:49,958 --> 00:50:51,250
Your whole family's leaving?
687
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
Yes, we all got visas.
688
00:50:55,625 --> 00:50:58,000
What happened to
"this country is changing"?
689
00:50:59,542 --> 00:51:00,875
What happened to your protests?
690
00:51:01,042 --> 00:51:02,583
You know it's not my idea.
691
00:51:03,833 --> 00:51:05,458
Don't make it harder than it already is.
692
00:51:05,750 --> 00:51:09,583
What the hell do you want me to do?
Dance? Or just say bye?
693
00:51:09,750 --> 00:51:10,917
Don't talk to me like that!
694
00:51:11,458 --> 00:51:12,333
I'm sorry.
695
00:51:12,958 --> 00:51:14,583
But you're not moving down the street.
696
00:51:15,958 --> 00:51:17,500
You're moving to the other end
of the world.
697
00:51:19,583 --> 00:51:20,667
Now you tell me!
698
00:51:21,000 --> 00:51:22,167
I found out two days ago.
699
00:51:22,833 --> 00:51:25,292
I wanted to tell you
but I was scared of your reaction.
700
00:51:26,167 --> 00:51:27,375
What am I supposed to do?
701
00:51:30,042 --> 00:51:31,958
I was waiting
until you were less stressed.
702
00:51:32,125 --> 00:51:33,500
Less stressed?
703
00:51:35,000 --> 00:51:37,500
How? When you were the one
convincing me to stay here!
704
00:51:38,125 --> 00:51:39,625
And now you're leaving!
705
00:51:40,333 --> 00:51:42,208
Kinan! You know it's not my choice.
706
00:51:42,833 --> 00:51:45,583
Now more than ever I want to stay here
707
00:51:46,000 --> 00:51:47,958
but I can't leave my family.
708
00:51:48,125 --> 00:51:51,167
Yasmine, I'm buried alive here…
709
00:51:52,167 --> 00:51:53,458
And you're going away and leaving me!
710
00:51:56,833 --> 00:51:58,083
Let's get married.
711
00:51:59,625 --> 00:52:02,292
Tell them to go to Europe
and stay here with me.
712
00:52:04,667 --> 00:52:05,917
Can you please calm down?
713
00:52:10,292 --> 00:52:11,292
You don't want to marry me?
714
00:52:14,583 --> 00:52:15,917
I mean nothing to you?
715
00:52:18,875 --> 00:52:20,792
You just want to go slut around!
716
00:52:20,958 --> 00:52:22,833
-Move away!
-I don't want to move!
717
00:52:22,958 --> 00:52:24,750
Let me go! Do you hear yourself?
718
00:52:25,958 --> 00:52:28,833
Just move! Don't make me hate you!
719
00:52:31,208 --> 00:52:32,417
Kinan!
720
00:52:38,542 --> 00:52:41,917
I messed up bad.
She'll never talk to me again.
721
00:52:42,042 --> 00:52:46,792
No, honey, she will, for sure.
She loves you.
722
00:52:47,708 --> 00:52:52,000
She knows you're just upset, that's all.
723
00:52:52,417 --> 00:52:53,458
I don't want to lose her.
724
00:52:53,958 --> 00:52:57,000
You won't. I'll fix it.
725
00:52:59,500 --> 00:53:02,917
How much have you saved
for the passport so far?
726
00:53:03,417 --> 00:53:04,583
70 dollars.
727
00:53:05,500 --> 00:53:06,750
I still need 230.
728
00:53:08,417 --> 00:53:11,667
There's also the airline ticket to Turkey,
and then the boat.
729
00:53:12,958 --> 00:53:15,250
What boat?
No, you can't put your life in danger.
730
00:53:15,417 --> 00:53:16,917
It's the cheapest way.
731
00:53:17,083 --> 00:53:20,208
I don't want the cheapest.
I want the safest.
732
00:53:22,167 --> 00:53:23,292
Kinan, I have an idea.
733
00:53:25,042 --> 00:53:28,625
-What is it?
-You'll get the money you need.
734
00:53:32,333 --> 00:53:36,500
Don't worry. Let me take care of it.
735
00:53:39,458 --> 00:53:44,083
Now go back to Arzé.
736
00:53:44,292 --> 00:53:46,292
We can't leave her by herself.
737
00:53:49,708 --> 00:53:51,458
My God, how romantic!
738
00:53:54,750 --> 00:54:00,833
In no time, we will… you'll be together.
739
00:54:02,292 --> 00:54:03,833
If only it was this easy.
740
00:54:05,250 --> 00:54:07,292
I'm off, do you need anything?
741
00:54:08,292 --> 00:54:09,792
Stay safe.
742
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
My darling.
743
00:54:50,167 --> 00:54:51,792
It's closed until 3 p.m.
744
00:54:52,792 --> 00:54:53,667
Are you sure?
745
00:54:54,042 --> 00:54:55,625
There's another exchange shop nearby.
746
00:54:56,125 --> 00:54:58,417
I just want to speak with the owner.
747
00:54:58,542 --> 00:54:59,583
Oh, with Joseph?
748
00:55:01,417 --> 00:55:03,292
He lives upstairs.
749
00:55:04,833 --> 00:55:07,125
-Which floor?
-On the fourth.
750
00:55:08,667 --> 00:55:11,375
-What took you so long?
-I'm not in the mood. Don't start.
751
00:55:11,542 --> 00:55:14,417
What's going on with you?
We'll talk later!
752
00:55:22,708 --> 00:55:27,542
Are you sure I can't help you?
I don't want to wake up Joseph.
753
00:55:28,042 --> 00:55:31,833
It's about my son's scooter…
754
00:55:32,583 --> 00:55:33,792
My son, Jean-Paul.
755
00:55:42,083 --> 00:55:43,833
No, thanks. I'm on a diet.
756
00:55:44,958 --> 00:55:46,917
What about the Mobylette?
757
00:55:47,375 --> 00:55:49,208
The Mobylette, right?
758
00:55:50,583 --> 00:55:53,750
The Mobylette was stolen
from my son last night.
759
00:55:55,375 --> 00:55:58,667
I guess I need to wake Joseph
from his nap.
760
00:55:58,833 --> 00:56:00,958
I don't know anything about
stolen Mobylettes.
761
00:56:02,000 --> 00:56:04,167
What did you say your name was?
762
00:56:04,708 --> 00:56:06,542
Oh yeah, I'm Arzé.
763
00:56:07,417 --> 00:56:08,833
Like the tree.
764
00:56:09,042 --> 00:56:10,333
How charming!
765
00:56:25,375 --> 00:56:27,083
How can I help you at this time?
766
00:56:27,750 --> 00:56:31,500
My son, Jean-Paul's Mobylette
was stolen last night.
767
00:56:31,667 --> 00:56:33,042
What's that got to do with me?
768
00:56:34,542 --> 00:56:39,167
By the Virgin Mary, I was told
you're the only one who can help.
769
00:56:40,208 --> 00:56:41,625
You woke me up for this?
770
00:56:42,333 --> 00:56:45,542
Mr. Joseph, I'm desperate.
771
00:56:46,667 --> 00:56:52,708
I spent all my savings on this Mobylette.
So if you could help us…
772
00:56:53,875 --> 00:56:58,375
If it were a Harley or a Cross,
it would be worth it, but a Mobylette?
773
00:56:58,542 --> 00:56:59,750
Are you out of your mind?
774
00:57:00,042 --> 00:57:01,250
Calm down, Joseph.
775
00:57:01,792 --> 00:57:04,125
The woman's desperate, help her out.
776
00:57:04,417 --> 00:57:05,792
She's one of us, after all.
777
00:57:08,583 --> 00:57:10,917
I've been all over Beirut looking for it.
778
00:57:11,083 --> 00:57:15,542
From Achrafieh to Tariq El Jdideh
to Ouzaï, and now here in Badaro.
779
00:57:16,208 --> 00:57:19,750
I'm really tired, and I don't know
where else to go.
780
00:57:19,958 --> 00:57:21,792
Come on, Joseph. Help her.
781
00:57:25,833 --> 00:57:28,792
Fine. Give me that notepad.
782
00:57:42,542 --> 00:57:43,542
Chatila Refugee Camp?
783
00:57:44,083 --> 00:57:47,167
Yes, dear, the Palestinian crooks
784
00:57:47,333 --> 00:57:51,250
are the ones who deal
in stolen Mobylettes.
785
00:57:51,625 --> 00:57:53,292
That'll be a hard accent to do.
786
00:57:53,417 --> 00:57:54,375
Pardon me?
787
00:57:54,542 --> 00:57:55,917
Who should I ask for there?
788
00:57:56,292 --> 00:58:00,708
Mr. Saber, he has a mini market
in the camp. I wrote it down.
789
00:58:01,625 --> 00:58:03,250
Women and their stories!
790
00:58:03,458 --> 00:58:05,667
Thank you.
I've been walking around since dawn.
791
00:58:07,333 --> 00:58:09,375
I guess one won't hurt.
792
00:58:15,583 --> 00:58:19,292
Everyone keeps throwing me to the other,
like a soccer ball.
793
00:58:19,917 --> 00:58:23,375
I've been all over Beirut
and pleaded with every saint and imam.
794
00:58:23,792 --> 00:58:27,125
If you don't think I'll find it there,
please tell me now.
795
00:58:28,625 --> 00:58:33,083
Have you prayed to Saint Anthony?
Did you light a candle?
796
00:58:33,250 --> 00:58:36,167
He'll lead you to it.
797
00:58:37,125 --> 00:58:38,583
Sure, by God's will.
798
00:58:51,417 --> 00:58:54,000
To Chatila,
I have a good feeling about this.
799
00:58:54,167 --> 00:58:55,333
-The refugee camp?
-Yeah.
800
00:58:55,500 --> 00:58:58,333
You want us to get killed?
Is that what you want?
801
00:58:58,500 --> 00:59:00,792
Kinan! I don't have the strength to fight.
802
00:59:02,083 --> 00:59:06,625
We're not gonna find it,
and you know what? I don't care!
803
00:59:07,250 --> 00:59:10,875
Let it burn in hell!
My life is ruined because of you!
804
00:59:11,750 --> 00:59:13,667
Enough! I'm at my wit's end.
805
00:59:16,750 --> 00:59:19,917
So you're a man now,
smoking and God knows what else!
806
00:59:20,083 --> 00:59:21,750
But you can't keep an eye on your things.
807
00:59:23,167 --> 00:59:28,000
Yeah, I told them to steal it!
And I punched myself in the face!
808
00:59:28,167 --> 00:59:30,208
Lower your goddamn voice!
809
00:59:30,583 --> 00:59:33,708
He wanted a better life
than the rotten one you gave me!
810
00:59:34,667 --> 00:59:35,917
Why don't you leave like he did?
811
00:59:37,208 --> 00:59:38,333
You think I won't?
812
00:59:39,167 --> 00:59:41,167
When I have money for the passport,
I'm gone!
813
00:59:42,625 --> 00:59:44,042
Is that why you're always short?
814
00:59:44,667 --> 00:59:48,625
You steal money for a stupid passport
that'll get you nowhere?
815
00:59:48,958 --> 00:59:50,333
Who'll give you a visa?
816
00:59:50,500 --> 00:59:53,167
I don't need a visa for Turkey!
Just a passport!
817
00:59:53,458 --> 00:59:55,167
From there, I'll take a boat to Europe.
818
00:59:55,917 --> 00:59:57,750
I'll swim if I have to.
819
01:00:00,458 --> 01:00:01,833
You can't look me in the eye!
820
01:00:02,000 --> 01:00:03,167
What do you want me to say?
821
01:00:03,333 --> 01:00:05,292
Get smuggled on a boat and drown?
822
01:00:05,458 --> 01:00:08,750
If only my father was with me,
he would've had my back!
823
01:00:08,958 --> 01:00:12,750
But how could he have stayed
with a stubborn woman like you?
824
01:00:13,083 --> 01:00:14,958
Looking for a needle
in a shitload of haystacks.
825
01:00:15,667 --> 01:00:17,083
Thank you, Son!
826
01:00:17,375 --> 01:00:20,917
Oh no! Thank you!
Thank you for this wonderful life!
827
01:00:21,583 --> 01:00:25,500
You love me so much?
You want to keep me here with you?
828
01:00:26,083 --> 01:00:27,958
That's not love. It's suffocation!
829
01:00:30,750 --> 01:00:33,000
Before you go drown in the sea,
830
01:00:33,750 --> 01:00:37,750
know that eighteen years ago,
I woke up and your father was gone!
831
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
I looked for him everywhere for months.
832
01:00:42,042 --> 01:00:43,250
He disappeared into thin air.
833
01:00:45,167 --> 01:00:49,542
He never looked back,
never asked about me or you!
834
01:00:50,500 --> 01:00:51,583
What're you talking about?
835
01:00:51,750 --> 01:00:53,125
That's what happened.
836
01:00:53,417 --> 01:00:58,333
So, the selfish mother
you're shitting all over kept on living.
837
01:00:58,500 --> 01:01:01,083
I was only 16, but I kept going.
838
01:01:01,917 --> 01:01:04,708
I raised you to be the man you are today!
839
01:01:05,333 --> 01:01:06,542
That's what I did.
840
01:01:07,208 --> 01:01:08,333
My dad would never do that.
841
01:01:13,958 --> 01:01:15,958
What about all the gifts he sent?
842
01:01:16,125 --> 01:01:17,458
I bought them for you.
843
01:01:19,167 --> 01:01:20,875
And when I turned 13,
844
01:01:21,875 --> 01:01:25,042
you told me he moved to
a remote area in France.
845
01:01:25,958 --> 01:01:27,292
That was a lie too?
846
01:01:27,542 --> 01:01:28,625
I was trying to protect you.
847
01:01:28,792 --> 01:01:29,917
From what?
848
01:01:30,500 --> 01:01:31,583
You were just a child.
849
01:01:31,792 --> 01:01:33,458
I didn't want you to feel abandoned
and different.
850
01:01:34,583 --> 01:01:36,958
But look at you now! You're a man!
851
01:01:39,458 --> 01:01:41,167
So you lied to me all my life?
852
01:01:42,500 --> 01:01:45,333
Yes, I lied. For your sake I lied,
853
01:01:46,042 --> 01:01:48,542
but I don't want to lie anymore.
I'm tired.
854
01:01:48,958 --> 01:01:53,000
No one asked you to lie.
You did this to yourself and to me.
855
01:01:54,042 --> 01:01:55,625
Why? Why?
856
01:01:59,042 --> 01:02:00,958
Go ahead, walk away just like he did!
857
01:02:01,125 --> 01:02:04,208
I don't need anyone. I'm fine by myself.
858
01:02:04,708 --> 01:02:05,958
I don't need anyone.
859
01:02:09,167 --> 01:02:10,708
I don't need anyone.
860
01:02:24,500 --> 01:02:25,542
Hello?
861
01:02:29,167 --> 01:02:31,417
What? Wait, I don't understand.
862
01:02:35,333 --> 01:02:38,792
No, don't call anyone. I'm on my way.
863
01:02:40,833 --> 01:02:42,000
I'm on my way.
864
01:02:54,792 --> 01:02:56,417
Arzé, thank God you're here.
865
01:02:56,583 --> 01:03:01,083
The bracelet is gone.
I've looked everywhere. I can't find it!
866
01:03:01,250 --> 01:03:03,500
-Let's just sit down…
-No time to sit.
867
01:03:03,625 --> 01:03:06,667
What if Zain comes back?
We have to find it today.
868
01:03:06,833 --> 01:03:09,917
If he comes back, he won't remember
the damn bracelet.
869
01:03:10,208 --> 01:03:11,625
He is coming back.
870
01:03:12,375 --> 01:03:14,708
You must help me.
What are you waiting for?
871
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Just calm down.
872
01:03:15,917 --> 01:03:19,292
Calm down? That's all you've got to say?
That's it?
873
01:03:21,417 --> 01:03:25,375
It's all I have left of Zain.
874
01:03:25,958 --> 01:03:27,708
What will I tell him when he gets back?
875
01:03:28,542 --> 01:03:30,625
You have to help me find it. Now.
876
01:03:31,042 --> 01:03:34,542
I can't stop everything every time
you have a nervous breakdown, Layla.
877
01:03:34,792 --> 01:03:36,208
I still need to find the scooter.
878
01:03:36,417 --> 01:03:41,208
Who cares about that cursed scooter.
It isn't good for Kinan,
879
01:03:41,375 --> 01:03:44,792
and he didn't even want it.
I have another plan for him.
880
01:03:45,625 --> 01:03:47,667
So you're the one pushing him to leave?
881
01:03:48,042 --> 01:03:52,208
I didn't,
but Kinan deserves better than…
882
01:03:54,167 --> 01:03:56,917
How would you know what's best for my son?
883
01:03:57,042 --> 01:03:59,208
You don't have children.
You'll never know.
884
01:04:10,750 --> 01:04:14,000
Instead of helping me,
you came to hurt me!
885
01:04:14,167 --> 01:04:15,625
I didn't mean to.
886
01:04:15,792 --> 01:04:18,667
-Get out, get out.
-I didn't mean it.
887
01:04:19,792 --> 01:04:24,375
Go look for your cursed scooter.
I'm calling the police.
888
01:04:27,333 --> 01:04:31,833
Fine. I took it! Are you happy now?
I took the bracelet.
889
01:04:32,167 --> 01:04:33,667
The damn bracelet!
890
01:04:33,875 --> 01:04:36,167
I've been killing myself
to put food on our table,
891
01:04:36,333 --> 01:04:38,667
and you're hiding jewelry.
892
01:04:38,875 --> 01:04:41,917
You never once thought of helping me out.
893
01:04:42,625 --> 01:04:44,000
So yes, I took it.
894
01:04:45,167 --> 01:04:48,333
Enough already! Enough!
895
01:04:48,500 --> 01:04:51,917
Every day, I keep pretending
you'll get better,
896
01:04:52,208 --> 01:04:55,375
but all you do is sit home
and wait for him.
897
01:04:55,833 --> 01:04:58,333
Just sit home and wait for him.
898
01:05:17,750 --> 01:05:20,125
You horrible thief!
899
01:05:22,292 --> 01:05:24,625
You piece of shit!
900
01:05:26,625 --> 01:05:30,750
It's mine. How could you?
901
01:05:30,875 --> 01:05:32,708
You had no right.
902
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
May God punish you.
903
01:05:40,333 --> 01:05:41,833
Damn you!
904
01:05:44,750 --> 01:05:47,417
Damn you!
905
01:06:38,375 --> 01:06:39,708
-Hi.
-Hi.
906
01:06:40,167 --> 01:06:42,917
-Where can I find Mr. Saber?
-Go straight ahead.
907
01:06:43,708 --> 01:06:45,625
-Over there?
-Yes.
908
01:07:01,583 --> 01:07:02,958
-Hello.
-Hello.
909
01:07:03,125 --> 01:07:05,167
I'm looking for Mr. Saber.
910
01:07:05,458 --> 01:07:07,917
-There's no one here by that name.
-Are you sure?
911
01:07:08,417 --> 01:07:12,250
He used to run this shop,
but the lucky man got to emigrate.
912
01:07:24,042 --> 01:07:25,708
Mom, come quickly!
913
01:07:26,042 --> 01:07:27,417
I'm home but can't find Auntie!
914
01:07:27,583 --> 01:07:29,917
-What?
-She left the house.
915
01:07:31,500 --> 01:07:33,667
Are you sure no one's seen her?
916
01:07:36,083 --> 01:07:37,000
Kinan!
917
01:07:40,125 --> 01:07:42,500
-What's happening?
-I can't find my aunt.
918
01:07:42,667 --> 01:07:43,667
Kinan!
919
01:07:45,708 --> 01:07:49,250
-I looked everywhere! No one saw her.
-But she never leaves the house!
920
01:07:49,417 --> 01:07:52,458
You're sure no one saw her?
It's my fault. I should've never…
921
01:07:52,625 --> 01:07:55,250
Mom, think! Is there anywhere
she could've gone to?
922
01:08:11,375 --> 01:08:13,292
I took the bracelet and pawned it.
923
01:08:17,957 --> 01:08:19,375
How could you?
924
01:08:21,582 --> 01:08:23,582
How do you think I got the scooter?
925
01:08:23,957 --> 01:08:25,332
Damn scooter!
926
01:08:26,625 --> 01:08:28,457
Do you know how much that bracelet
means to her?
927
01:08:29,332 --> 01:08:34,000
I promised myself I'd get it back
before she ever noticed.
928
01:08:34,457 --> 01:08:37,457
But when the scooter got stolen,
I didn't know what to do.
929
01:08:37,625 --> 01:08:41,542
She's not strong enough to deal with this.
930
01:08:48,792 --> 01:08:50,917
I never imagined she'd leave the house.
931
01:09:10,457 --> 01:09:11,667
Here, here!
932
01:09:15,875 --> 01:09:16,957
Thank God, you're safe.
933
01:09:19,167 --> 01:09:22,832
The apartment was here… Where did it go?
934
01:09:24,875 --> 01:09:27,042
My apartment was right here!
935
01:09:28,667 --> 01:09:33,082
Zain and I were supposed to live here…
936
01:09:34,000 --> 01:09:35,750
Where did it go?
937
01:09:42,332 --> 01:09:43,625
Get away from me!
938
01:09:45,292 --> 01:09:46,917
It's all your fault.
939
01:09:48,832 --> 01:09:51,457
I don't ever want to see you again.
940
01:09:51,625 --> 01:09:56,750
It'll be okay. I'm here now.
941
01:10:02,250 --> 01:10:03,292
Zain.
942
01:10:07,500 --> 01:10:08,542
My Zain.
943
01:10:11,583 --> 01:10:12,833
I swear it was right here.
944
01:10:54,375 --> 01:10:57,375
I promise I'll get the bracelet back.
945
01:11:04,250 --> 01:11:06,375
I raised Kinan, too.
946
01:11:09,958 --> 01:11:10,875
I know you did.
947
01:11:12,542 --> 01:11:14,125
I couldn't have done it without you.
948
01:11:29,583 --> 01:11:30,875
Promise to never run away again.
949
01:11:38,208 --> 01:11:39,125
I'm sorry.
950
01:11:42,292 --> 01:11:43,667
I'm a horrible sister.
951
01:11:45,417 --> 01:11:47,458
If only you knew how sorry I am.
952
01:12:33,667 --> 01:12:34,583
It suits me, right?
953
01:12:42,750 --> 01:12:43,792
How's your aunt?
954
01:12:45,958 --> 01:12:47,167
She's better today.
955
01:12:51,000 --> 01:12:52,417
I wasn't sure you'd come.
956
01:12:52,750 --> 01:12:53,958
I wasn't going to initially,
957
01:12:55,125 --> 01:12:56,750
but I felt sorry for you.
958
01:12:58,000 --> 01:12:59,458
You can't leave without seeing me.
959
01:13:05,167 --> 01:13:06,250
Did you pack?
960
01:13:14,333 --> 01:13:15,375
This is for you.
961
01:13:17,458 --> 01:13:19,125
-Open it when you get there.
-Why?
962
01:13:19,292 --> 01:13:20,542
Just open it there.
963
01:13:21,167 --> 01:13:23,750
Promise me.
I don't want you to open it here.
964
01:13:27,125 --> 01:13:28,583
Can I ask you a favor?
965
01:13:29,875 --> 01:13:31,083
Sure.
966
01:13:32,833 --> 01:13:34,042
Please go to college.
967
01:13:35,375 --> 01:13:36,625
Even if you find the scooter.
968
01:13:39,083 --> 01:13:40,250
You're no idiot.
969
01:13:42,208 --> 01:13:44,333
Otherwise, I wouldn't have loved you.
970
01:13:45,875 --> 01:13:47,292
Not being an idiot is good.
971
01:13:50,417 --> 01:13:51,500
But "loved" you?
972
01:13:52,583 --> 01:13:54,000
Are we already in the past tense?
973
01:13:56,833 --> 01:13:57,958
You know what I mean.
974
01:14:03,792 --> 01:14:05,083
Do you really love me?
975
01:14:06,583 --> 01:14:09,458
You! You're still here!
976
01:14:13,125 --> 01:14:15,167
Nader wants to speak to you.
977
01:14:15,333 --> 01:14:17,250
-All good?
-Yep.
978
01:14:17,500 --> 01:14:19,167
Mandoor told me about your scooter.
979
01:14:25,083 --> 01:14:27,375
My boyfriend found
his stolen scooter here.
980
01:14:29,917 --> 01:14:31,792
I've already looked all over Beirut.
981
01:14:32,833 --> 01:14:36,333
Listen, don't mention
you're looking for a stolen scooter.
982
01:14:36,500 --> 01:14:38,292
Just pretend you're buying one.
983
01:14:38,625 --> 01:14:40,667
-Why?
-The owner is a thug.
984
01:14:41,083 --> 01:14:42,042
We'll see about that.
985
01:14:43,292 --> 01:14:44,292
Good luck.
986
01:14:45,458 --> 01:14:47,083
-Thanks anyway.
-You're welcome.
987
01:14:47,417 --> 01:14:48,792
Cool, cool.
988
01:14:49,875 --> 01:14:52,292
-Why can't you be like your brother?
-Shut up!
989
01:14:55,167 --> 01:14:57,917
-Yasmine, we'll miss you.
-I'll miss you, too.
990
01:14:59,625 --> 01:15:01,500
-Take care of yourself.
-You too.
991
01:15:02,167 --> 01:15:03,875
-You won't miss this fool.
-Get outta here!
992
01:15:11,375 --> 01:15:14,167
You know what? I'm not gonna say goodbye.
993
01:15:15,417 --> 01:15:17,000
Soon, I'll be knocking at your door.
994
01:15:17,167 --> 01:15:19,667
I won't open it if you're not in college.
995
01:15:28,292 --> 01:15:29,417
It's healing.
996
01:15:29,583 --> 01:15:31,583
I'd take 100 punches
if you'd stay with me.
997
01:15:32,958 --> 01:15:35,042
-Promise you won't open the gift.
-I promise.
998
01:15:37,750 --> 01:15:40,542
We haven't been good with promises lately,
have we?
999
01:16:25,708 --> 01:16:27,250
I need you to return the dough mixer.
1000
01:16:28,167 --> 01:16:29,375
Mom, forget about that.
1001
01:16:34,500 --> 01:16:35,500
What's this?
1002
01:16:36,750 --> 01:16:38,417
Nader said we can find the scooter there.
1003
01:16:40,458 --> 01:16:42,375
-Who's Nader?
-Mandoor's brother.
1004
01:16:46,167 --> 01:16:47,958
I'm not leaving your aunt again.
1005
01:16:49,042 --> 01:16:50,125
Plus, you said it,
1006
01:16:51,208 --> 01:16:54,292
we have no money to buy it back
or even proof that it's ours.
1007
01:16:56,167 --> 01:16:57,417
Now you're listening to me.
1008
01:16:58,458 --> 01:16:59,500
Are you sure about this?
1009
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
Sure about what?
1010
01:17:06,625 --> 01:17:08,333
You don't want us to look for it?
1011
01:17:12,708 --> 01:17:15,792
What if my aunt comes with us?
We'll make a trip out of it.
1012
01:17:17,708 --> 01:17:20,250
No, love, I'll stay here.
Don't worry about me.
1013
01:17:21,583 --> 01:17:24,458
But, Arzé, you should go.
1014
01:17:33,375 --> 01:17:34,250
Yes, it is.
1015
01:17:37,500 --> 01:17:40,208
Okay, two dozen spicy and two regular.
1016
01:17:43,417 --> 01:17:44,542
What's the name?
1017
01:17:48,708 --> 01:17:50,417
Tomorrow 4 p.m.
1018
01:17:51,542 --> 01:17:52,958
Your number please.
1019
01:18:00,500 --> 01:18:01,833
Goodbye.
1020
01:19:47,833 --> 01:19:50,000
Kinan, Kinan.
1021
01:19:51,250 --> 01:19:54,208
Get up and bring the scooter key.
I've got a good feeling this time.
1022
01:19:54,875 --> 01:19:55,792
Come on.
1023
01:19:56,875 --> 01:19:57,750
Okay.
1024
01:20:07,375 --> 01:20:09,667
Mom, if Yasmine had said yes,
1025
01:20:10,750 --> 01:20:12,708
would you have gone to her father
to ask for her hand?
1026
01:20:12,958 --> 01:20:15,000
So, you proposed, and she said no?
1027
01:20:15,708 --> 01:20:19,500
Smart girl. I like her.
But what were you thinking?
1028
01:20:20,333 --> 01:20:21,875
What would I have told her dad?
1029
01:20:22,042 --> 01:20:25,333
"Marry your daughter to my drop-out son,
who can't offer her anything?"
1030
01:20:25,500 --> 01:20:29,125
Okay, I get it.
I'm a worthless piece of shit.
1031
01:20:29,333 --> 01:20:33,083
Don't say that about yourself!
You're the apple of my eye.
1032
01:20:37,542 --> 01:20:39,958
It'll seem like the end of the world,
1033
01:20:40,708 --> 01:20:42,833
and you'll feel you'll never love again,
1034
01:20:44,833 --> 01:20:46,708
but trust me, time heals everything.
1035
01:20:49,875 --> 01:20:51,167
But it didn't for Layla.
1036
01:20:52,542 --> 01:20:54,542
Layla isn't strong enough to begin with.
1037
01:20:55,292 --> 01:20:56,292
Unlike you!
1038
01:20:58,708 --> 01:21:02,042
Your father chose to leave.
Zain was kidnapped!
1039
01:21:05,875 --> 01:21:07,292
Do you think he'll ever come back?
1040
01:21:10,250 --> 01:21:15,417
His sister told me he died in prison
in Syria a few years back.
1041
01:21:16,208 --> 01:21:19,417
Your grandma made me swear
never to tell Layla.
1042
01:21:21,000 --> 01:21:24,708
But why? That's not right.
She needs to know.
1043
01:21:26,458 --> 01:21:28,958
Layla isn't strong enough
to hear the truth.
1044
01:21:33,625 --> 01:21:36,958
Zain's return is the only thing
that keeps her going.
1045
01:21:37,375 --> 01:21:42,292
Now, I'm not sure we did the right thing,
telling her or not…
1046
01:21:46,625 --> 01:21:47,667
I was thinking…
1047
01:21:48,750 --> 01:21:52,375
Why don't we open a restaurant
and call it Arzé's Pies!
1048
01:21:53,333 --> 01:21:56,250
-Now you want a restaurant?
-Yeah, why not?
1049
01:21:56,417 --> 01:21:59,333
On second thought,
Kinan's Snack is better.
1050
01:21:59,750 --> 01:22:01,250
It has a ring to it.
1051
01:22:01,417 --> 01:22:04,083
-Oh, really?
-Arzé's Pies is a bit heavy.
1052
01:22:04,417 --> 01:22:05,458
You think?
1053
01:22:15,583 --> 01:22:16,958
You think we'll find it here?
1054
01:22:17,833 --> 01:22:18,833
Hopefully, yes.
1055
01:22:21,083 --> 01:22:22,833
That must be the manager over there.
1056
01:22:23,542 --> 01:22:24,542
Let's go.
1057
01:22:34,708 --> 01:22:35,583
Hello.
1058
01:22:35,958 --> 01:22:39,750
My name is Arzé, and his name is…
1059
01:22:40,958 --> 01:22:42,042
whatever you want it to be.
1060
01:22:42,958 --> 01:22:44,708
We're looking for a scooter.
Can you help us?
1061
01:22:45,417 --> 01:22:48,167
Go ahead. Let me know
if you see anything you like.
1062
01:24:00,000 --> 01:24:01,583
This might've been a mistake.
1063
01:24:01,917 --> 01:24:03,875
Maybe. Let's take one last look around.
1064
01:24:04,375 --> 01:24:05,833
Maybe you were right all along.
1065
01:24:06,833 --> 01:24:09,042
Wait, wait. What just happened?
1066
01:24:09,417 --> 01:24:10,958
-What the…
-You said I was right?
1067
01:24:11,833 --> 01:24:13,292
-Listen, everyone!
-Stop.
1068
01:24:13,458 --> 01:24:15,167
She said I'm right! It's a miracle!
1069
01:24:15,333 --> 01:24:17,000
Stop it.
1070
01:24:33,750 --> 01:24:36,583
Kinan! Come here! I think I found it!
1071
01:24:36,792 --> 01:24:38,083
Yes! This is it!
1072
01:24:39,042 --> 01:24:41,083
Check if the engine's working, quickly!
1073
01:24:41,250 --> 01:24:42,250
It's all smashed up.
1074
01:24:42,417 --> 01:24:45,792
-We'll fix it. Not a problem!
-I hope it still works.
1075
01:24:55,125 --> 01:24:57,500
So, are you buying?
1076
01:24:59,042 --> 01:25:01,125
Buying? I'm still paying for it.
1077
01:25:01,917 --> 01:25:05,250
This is our scooter. It was stolen.
We want it back. Look at the sticker!
1078
01:25:05,542 --> 01:25:08,833
I don't give a fuck about a sticker.
Where is the deed?
1079
01:25:09,667 --> 01:25:11,875
The deed was stolen too,
before I could register it.
1080
01:25:12,083 --> 01:25:15,208
No shit! And I'm a dumbass.
1081
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
You can call Mr. Noor, the dealer.
He can vouch for me.
1082
01:25:19,792 --> 01:25:24,208
Madam, I don't give a fuck about
Mr. Noor or Mr. Whatever.
1083
01:25:24,500 --> 01:25:26,625
-We have the key. Show him!
-There.
1084
01:25:27,333 --> 01:25:28,750
I don't care about the key.
1085
01:25:29,125 --> 01:25:30,375
You could've stolen it too.
1086
01:25:30,958 --> 01:25:33,167
Don't waste my time.
Are you buying or what?
1087
01:25:33,333 --> 01:25:34,500
Just $400. It's a steal!
1088
01:25:34,708 --> 01:25:36,458
What? 400!
1089
01:25:36,625 --> 01:25:39,125
You must be high.
Go get me your boss!
1090
01:25:39,542 --> 01:25:43,042
Sure.
1091
01:25:54,083 --> 01:25:56,708
My boss says
you two can go fuck yourselves!
1092
01:25:56,958 --> 01:26:02,917
-You asshole!
-Calm down.
1093
01:26:11,000 --> 01:26:12,917
Okay, fine, we'll buy it.
1094
01:26:13,083 --> 01:26:15,292
Smart move. I only accept cash!
1095
01:26:15,458 --> 01:26:17,250
Yes, cash. You got it.
1096
01:26:17,583 --> 01:26:21,167
Okay, then. Let's go to the office.
Keep going.
1097
01:26:23,042 --> 01:26:25,792
Your face doesn't sit right with me.
Come this way.
1098
01:26:38,583 --> 01:26:40,042
You motherfuckers!
1099
01:26:41,375 --> 01:26:43,833
-Go! Go!
-Open the door, fuck face!
1100
01:26:44,792 --> 01:26:47,000
You sons of bitches!
1101
01:26:47,458 --> 01:26:48,750
Motherfuckers!
1102
01:26:48,917 --> 01:26:50,083
Come back here!
1103
01:26:52,708 --> 01:26:54,417
Come back, you fucking assholes!
1104
01:26:56,250 --> 01:26:58,083
The bastards!
80288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.