All language subtitles for A.Remarkable.Place.to.Die.S01E03.Out.of.the.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:10,077 Some things have recently come to light in regards 2 00:00:10,078 --> 00:00:11,278 to my sister's death. 3 00:00:12,780 --> 00:00:15,048 There were no traces of drugs in her system. 4 00:00:15,049 --> 00:00:16,583 But there were traces. 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,718 I was persuaded to leave them out of the report. 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,520 Persuaded by who? 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,854 Luke. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,123 Ihaka Cooper. Nice to meet you. 9 00:00:23,124 --> 00:00:24,524 Likewise. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,093 I was engaged to him for a while. 11 00:00:26,094 --> 00:00:27,727 I broke it off. 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,162 He married my best friend about a year later. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,797 It's no problem. 14 00:00:30,798 --> 00:00:34,167 I'm skating on a frozen lake and everything is perfect. 15 00:00:34,168 --> 00:00:37,437 But I am so scared of what's under the ice. 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,540 He most certainly has a concussion. 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,808 I'm good to go. 18 00:00:41,809 --> 00:00:44,111 So lie down. 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,645 Why didn't you tell me about Lynne? 20 00:00:45,646 --> 00:00:47,314 You can't hide an addiction like that. 21 00:00:47,315 --> 00:00:49,149 What? 22 00:00:49,150 --> 00:00:50,883 Mom, I am just trying to find out what happened to her. 23 00:00:50,884 --> 00:00:52,785 She died in an accident. 24 00:00:52,786 --> 00:00:54,854 Mom, I am trying to help, but you have to be honest with me. 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,689 Just go. 26 00:00:56,690 --> 00:00:57,824 I'll find them. 27 00:00:57,825 --> 00:00:59,059 I promise. 28 00:01:47,508 --> 00:01:48,475 What the-- 29 00:02:35,856 --> 00:02:36,823 Katie Palmer. 30 00:02:36,824 --> 00:02:37,824 You called the police? 31 00:02:37,825 --> 00:02:38,825 Yeah. 32 00:02:38,826 --> 00:02:41,961 Lucky I had cell coverage. 33 00:02:41,962 --> 00:02:43,463 Jack's dead. 34 00:02:43,464 --> 00:02:44,864 I don't know what the hell happened, 35 00:02:44,865 --> 00:02:45,932 but they said I was gonna be taken down. 36 00:02:45,933 --> 00:02:46,933 So-- - Yeah. 37 00:02:46,934 --> 00:02:48,635 Detective Mallory. 38 00:02:48,636 --> 00:02:49,736 We just need to get a statement off you 39 00:02:49,737 --> 00:02:51,504 before you go back down. 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,740 You can talk to Sergeant Rata here. 41 00:02:53,741 --> 00:02:55,208 Yeah. 42 00:02:55,209 --> 00:02:56,343 Well, I don't know what happened. 43 00:02:56,344 --> 00:02:57,844 I was asleep. 44 00:02:57,845 --> 00:02:59,912 Yeah, we still need a full statement from you. 45 00:02:59,913 --> 00:03:03,216 I'll be back in a minute. 46 00:03:03,217 --> 00:03:04,551 Detective, eh? 47 00:03:04,552 --> 00:03:05,552 Pretty cool. 48 00:03:05,553 --> 00:03:06,553 Yeah. 49 00:03:06,554 --> 00:03:07,887 Not a pretty sight. 50 00:03:07,888 --> 00:03:09,289 You must have got a bit of a shock. 51 00:03:09,290 --> 00:03:10,957 Make that a fucking big shock. 52 00:03:10,958 --> 00:03:12,492 I'm sorry about your friend. 53 00:03:12,493 --> 00:03:13,693 Oh, he's not a friend, really. 54 00:03:13,694 --> 00:03:15,862 We just met on the mountain. 55 00:03:15,863 --> 00:03:17,297 Right. 56 00:03:17,298 --> 00:03:18,698 And you didn't know the other guy? 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,700 Never seen him before. 58 00:03:20,701 --> 00:03:22,635 Fun times. 59 00:03:22,636 --> 00:03:24,404 You can get closer soon. 60 00:03:24,405 --> 00:03:26,706 We're still photographing blood patterns at the moment. 61 00:03:26,707 --> 00:03:27,907 Okay. 62 00:03:27,908 --> 00:03:29,642 Camo pants and a hunting jacket. 63 00:03:29,643 --> 00:03:31,778 Clothes would suggest a hunter, yeah. 64 00:03:31,779 --> 00:03:34,247 And the blood patterns show us he landed on top of him 65 00:03:34,248 --> 00:03:35,848 from a considerable height. 66 00:03:35,849 --> 00:03:37,417 Rather cut short his day. 67 00:03:37,418 --> 00:03:39,786 Yeah, and Jack's. 68 00:03:39,787 --> 00:03:42,289 Apparently, the one underneath is called Jack. 69 00:03:42,290 --> 00:03:43,990 Oh, well. 70 00:03:43,991 --> 00:03:47,460 So Jack had a big night before our hunter dropped in. 71 00:03:47,461 --> 00:03:50,029 Joints scattered, a bottle of bourbon smashed. 72 00:03:50,030 --> 00:03:51,030 Okay. 73 00:03:51,031 --> 00:03:52,632 Got a team flying in. 74 00:03:52,633 --> 00:03:54,667 We'll set up a grid and search around the scene, 75 00:03:54,668 --> 00:03:56,336 although it might not be very useful 76 00:03:56,337 --> 00:03:57,404 if you fell out of the sky. 77 00:04:07,681 --> 00:04:09,749 He's supposed to be taking it easy. 78 00:04:09,750 --> 00:04:10,850 What are you doing, Jarrod? 79 00:04:10,851 --> 00:04:12,485 You've got a concussion. 80 00:04:12,486 --> 00:04:13,486 So? 81 00:04:13,487 --> 00:04:15,688 Simon's got a cracked rib. 82 00:04:15,689 --> 00:04:17,790 Yeah, I wasn't gonna let the team down. 83 00:04:17,791 --> 00:04:20,327 No way. 84 00:04:20,328 --> 00:04:22,362 But two murders back to back, eh? 85 00:04:22,363 --> 00:04:25,031 Well, this one might just be a freak accident. 86 00:04:25,032 --> 00:04:27,534 You reckon he fell from the sky? 87 00:04:27,535 --> 00:04:29,035 How? 88 00:04:29,036 --> 00:04:30,637 Well, this area is popular with hunters. 89 00:04:30,638 --> 00:04:31,871 Some of them are pretty loose with safety. 90 00:04:31,872 --> 00:04:33,440 Yeah. 91 00:04:33,441 --> 00:04:35,107 He could have just come out of a chopper, 92 00:04:35,108 --> 00:04:37,810 shooting from the air, door wide open, foot on the skid. 93 00:04:37,811 --> 00:04:38,811 Mm. 94 00:04:38,812 --> 00:04:40,079 Bit of a buzz, eh? 95 00:04:40,080 --> 00:04:41,113 Recipe for disaster, more like. 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 Yeah. 97 00:04:42,950 --> 00:04:44,584 But if it did happen, there has to be a rifle somewhere. 98 00:04:44,585 --> 00:04:46,353 Yeah. 99 00:04:46,354 --> 00:04:48,721 And why wouldn't they have landed to try to find him? 100 00:04:48,722 --> 00:04:51,491 Do you want to set up the grid search, Hoana, half K radius 101 00:04:51,492 --> 00:04:52,492 from here? 102 00:04:52,493 --> 00:04:53,493 No worries. 103 00:04:53,494 --> 00:04:54,761 Well, what can I do? 104 00:04:54,762 --> 00:04:55,962 You can stay put. 105 00:04:55,963 --> 00:04:57,397 You're not even meant to be here. 106 00:04:57,398 --> 00:04:58,865 Nah, I'm good. 107 00:04:58,866 --> 00:04:59,832 Thick head. 108 00:04:59,833 --> 00:05:02,101 Say that again. 109 00:05:02,102 --> 00:05:03,371 We'll pardon that, Jarrod. 110 00:05:07,908 --> 00:05:09,542 Oof. 111 00:05:09,543 --> 00:05:13,012 Apparently, they had had a big night on the booze. 112 00:05:13,013 --> 00:05:17,116 Cody fell asleep with his headphones on, 113 00:05:17,117 --> 00:05:19,887 didn't hear a thing until his mate got flattened. 114 00:05:23,156 --> 00:05:24,957 Ooh, nasty. 115 00:05:24,958 --> 00:05:26,394 Yeah. 116 00:05:28,929 --> 00:05:31,664 Any follow up on that baby from the other day? 117 00:05:31,665 --> 00:05:32,665 No. 118 00:05:32,666 --> 00:05:34,100 Why? 119 00:05:34,101 --> 00:05:35,802 I saw the evidence bag on the boss's desk. 120 00:05:35,803 --> 00:05:39,606 Oh, she just wanted to check a note in the report. 121 00:05:39,607 --> 00:05:42,642 The arrest brief that you put in on the Connery Templeton 122 00:05:42,643 --> 00:05:45,378 homicides-- you made no mention of this 123 00:05:45,379 --> 00:05:49,816 piece of evidence collected at the scene of Connery's death. 124 00:05:49,817 --> 00:05:52,485 Uh, it wasn't at the scene, exactly. 125 00:05:52,486 --> 00:05:53,486 No? 126 00:05:53,487 --> 00:05:54,555 Where was it, exactly? 127 00:05:58,191 --> 00:06:04,531 It was outside, um, a wee way away from the mine entrance. 128 00:06:04,532 --> 00:06:10,970 It turned out to be irrelevant, but I can add it to the brief 129 00:06:10,971 --> 00:06:12,705 if you feel like it's important. 130 00:06:12,706 --> 00:06:14,607 I do. 131 00:06:14,608 --> 00:06:17,143 I also note that the hard copy file on your sister's accident 132 00:06:17,144 --> 00:06:18,511 is missing. 133 00:06:18,512 --> 00:06:19,479 Yeah. 134 00:06:19,480 --> 00:06:21,748 I, um-- I have that. 135 00:06:21,749 --> 00:06:23,182 I wanted to read it. 136 00:06:23,183 --> 00:06:27,019 It's-- it's not affecting my case work. 137 00:06:27,020 --> 00:06:30,557 Does this have any relevance to your sister's death 138 00:06:30,558 --> 00:06:33,626 or the death of your father? 139 00:06:33,627 --> 00:06:36,195 Why would it? 140 00:06:36,196 --> 00:06:37,797 It's surprising that the prints on it 141 00:06:37,798 --> 00:06:40,567 belonged to Alan Souter. 142 00:06:40,568 --> 00:06:42,068 It's very odd, especially considering 143 00:06:42,069 --> 00:06:44,737 how long he's been in jail. 144 00:06:44,738 --> 00:06:47,974 It's probably just an old score someone dropped. 145 00:06:47,975 --> 00:06:50,577 Do you believe in coincidences, Anais? 146 00:06:50,578 --> 00:06:52,445 I do. Yeah. 147 00:06:52,446 --> 00:06:53,446 They happen. 148 00:06:53,447 --> 00:06:56,483 I don't trust them. 149 00:06:56,484 --> 00:06:58,851 Be very careful, Detective. 150 00:06:58,852 --> 00:07:01,821 It's not worth blowing an excellent career 151 00:07:01,822 --> 00:07:05,958 on a misguided suspicion. 152 00:07:05,959 --> 00:07:07,927 Okay, Boss. 153 00:07:07,928 --> 00:07:10,463 If you can stick around for a bit, that'd be really helpful. 154 00:07:10,464 --> 00:07:11,698 No worries. 155 00:07:11,699 --> 00:07:13,766 What about my tent and stuff? 156 00:07:13,767 --> 00:07:14,934 We'll get your stuff back to you 157 00:07:14,935 --> 00:07:17,804 when the scene's been cleared. 158 00:07:17,805 --> 00:07:18,971 Well, thanks. 159 00:07:18,972 --> 00:07:21,608 Cute and efficient, eh? 160 00:07:21,609 --> 00:07:23,610 All right, Mr. Palmer, we'll-- 161 00:07:23,611 --> 00:07:24,611 Bup, bup, bup. 162 00:07:24,612 --> 00:07:25,712 Cody. 163 00:07:25,713 --> 00:07:27,279 And you are? 164 00:07:27,280 --> 00:07:28,881 Very busy. 165 00:07:28,882 --> 00:07:30,117 We'll get you down the hill. 166 00:07:32,820 --> 00:07:34,086 Our boss will set you up in town 167 00:07:34,087 --> 00:07:35,655 until you get your gears back. 168 00:07:35,656 --> 00:07:36,856 Or maybe until we need to speak 169 00:07:36,857 --> 00:07:38,691 again, over a drink maybe. 170 00:07:38,692 --> 00:07:41,661 Uh, if we need to talk more, we can do it at the station. 171 00:07:41,662 --> 00:07:42,862 Thanks for your help, Cody. 172 00:07:42,863 --> 00:07:43,863 Worth a shot, eh? 173 00:07:43,864 --> 00:07:44,964 Okay. 174 00:07:44,965 --> 00:07:46,232 Cute and efficient, my man. 175 00:07:46,233 --> 00:07:47,467 Far out, Hoana. 176 00:07:52,540 --> 00:07:54,306 But you are normally such a night owl. 177 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 - I know. - I know. 178 00:07:56,143 --> 00:07:57,944 But, well, when Maya said she was making you do 179 00:07:57,945 --> 00:08:00,046 the 5:00 AM class, I figured you'd probably 180 00:08:00,047 --> 00:08:01,548 need a recovery coffee. 181 00:08:01,549 --> 00:08:02,982 I do have a machine, you know. 182 00:08:02,983 --> 00:08:05,017 Yeah, this is quicker and easier. 183 00:08:05,018 --> 00:08:08,087 And, um, Luke has a proposition for you. 184 00:08:08,088 --> 00:08:09,656 Mm. 185 00:08:09,657 --> 00:08:11,924 A date for the Arts Festival dinner tonight. 186 00:08:11,925 --> 00:08:14,260 You two trying to coax me out of my shell or something? 187 00:08:14,261 --> 00:08:15,828 - Oh, absolutely. - Right. 188 00:08:15,829 --> 00:08:17,697 I have an old business associate in town. 189 00:08:17,698 --> 00:08:19,331 He's a great guy, a lot of fun. 190 00:08:19,332 --> 00:08:20,667 Yeah, I don't think so, Luke. 191 00:08:20,668 --> 00:08:22,334 I would be the worst date. 192 00:08:22,335 --> 00:08:24,537 You know I'm nominated as chair of the committee. 193 00:08:24,538 --> 00:08:26,105 Yeah, so it would be another dead set vote in the room. 194 00:08:26,106 --> 00:08:28,074 Now, come on. You'll love Harry. 195 00:08:28,075 --> 00:08:29,542 Yeah. 196 00:08:29,543 --> 00:08:31,077 And you do need just a little coaxing. 197 00:08:31,078 --> 00:08:32,612 Ha. 198 00:08:32,613 --> 00:08:35,181 Have you heard from Anais? 199 00:08:35,182 --> 00:08:36,182 Uh, no. 200 00:08:36,183 --> 00:08:37,584 No, no. 201 00:08:37,585 --> 00:08:39,285 I've taken your husband's advice, 202 00:08:39,286 --> 00:08:41,721 and I'm just giving us both some time to let things settle. 203 00:08:41,722 --> 00:08:44,056 Good for you. 204 00:08:44,057 --> 00:08:45,091 Yeah. 205 00:08:51,198 --> 00:08:54,366 Our man who fell out of the sky is Snapes. 206 00:08:54,367 --> 00:08:55,868 He's a local man. 207 00:08:55,869 --> 00:08:57,737 And Potions Master of Hogwarts, eh? 208 00:08:59,807 --> 00:09:01,641 Sorry. 209 00:09:01,642 --> 00:09:03,042 Tough crowd. Tough crowd. 210 00:09:03,043 --> 00:09:04,577 Knock to the head doesn't seem to have 211 00:09:04,578 --> 00:09:06,979 made a difference, Renner. 212 00:09:06,980 --> 00:09:08,815 Snapes sounds familiar. 213 00:09:08,816 --> 00:09:10,182 Yeah. 214 00:09:10,183 --> 00:09:12,785 That is what he used to look like. 215 00:09:12,786 --> 00:09:17,223 Doug Snapes, Snapper to his mates, he's 42. 216 00:09:17,224 --> 00:09:18,891 Form? 217 00:09:18,892 --> 00:09:21,360 Yeah, going back to his teens, just minor stuff. 218 00:09:21,361 --> 00:09:25,231 Then a few more serious assaults. 219 00:09:25,232 --> 00:09:27,967 Um, two of the assaults in Wanaka 220 00:09:27,968 --> 00:09:31,771 four years ago were committed with his best mate back then. 221 00:09:31,772 --> 00:09:33,105 Who's his best mate? 222 00:09:33,106 --> 00:09:35,675 A younger guy currently in jail 223 00:09:35,676 --> 00:09:38,177 for drug offenses and manslaughter. 224 00:09:42,382 --> 00:09:43,816 I'm sorry, Anais. 225 00:09:43,817 --> 00:09:46,653 The best mate I'm talking about was-- 226 00:09:46,654 --> 00:09:48,354 Alan Souter. 227 00:09:48,355 --> 00:09:49,657 Yeah. 228 00:09:52,325 --> 00:09:53,793 Who's Alan Sout-- 229 00:09:53,794 --> 00:09:54,861 Shut up, Renner. 230 00:09:54,862 --> 00:09:56,095 Just-- 231 00:09:56,096 --> 00:09:58,632 Anais, my office. 232 00:10:03,403 --> 00:10:04,403 What's going on? 233 00:10:04,404 --> 00:10:06,072 Who's Alan Souter? 234 00:10:06,073 --> 00:10:10,209 He's the man that killed Mallory's father. 235 00:10:10,210 --> 00:10:14,814 Maybe we should both start believing in coincidences. 236 00:10:14,815 --> 00:10:16,248 I'm taking you off this. 237 00:10:16,249 --> 00:10:17,884 I'll call in a team from Christchurch 238 00:10:17,885 --> 00:10:18,985 to work with Simon. 239 00:10:18,986 --> 00:10:21,387 Come on, Boss, I can handle it. 240 00:10:21,388 --> 00:10:23,389 Alan Souter is in jail anyway. 241 00:10:23,390 --> 00:10:25,224 He can't be connected to this. 242 00:10:25,225 --> 00:10:26,759 Still too close. 243 00:10:26,760 --> 00:10:31,764 Look, I know HQ is waiting to see how 244 00:10:31,765 --> 00:10:34,066 a Queenstown homicide unit pans out before they 245 00:10:34,067 --> 00:10:35,167 fully commit to it. 246 00:10:35,168 --> 00:10:36,869 Right? 247 00:10:36,870 --> 00:10:38,805 So if you call for extra resource from Christchurch, 248 00:10:38,806 --> 00:10:41,140 everything falls apart. 249 00:10:41,141 --> 00:10:44,844 Trust me, I will be fine. 250 00:10:44,845 --> 00:10:46,713 All right. 251 00:10:46,714 --> 00:10:48,380 Even if this was an accident, failure to render assistance 252 00:10:48,381 --> 00:10:49,982 is a crime. 253 00:10:49,983 --> 00:10:51,150 So we'll start with the helicopter charters. 254 00:10:51,151 --> 00:10:52,919 All right. 255 00:10:52,920 --> 00:10:54,253 Well, there's five commercial outfits here and dozens 256 00:10:54,254 --> 00:10:55,988 more in operating distance. 257 00:10:55,989 --> 00:10:58,324 Plus, there's privately owned machines. 258 00:10:58,325 --> 00:10:59,926 I'll give you guys a hand, hey? - Okay. 259 00:10:59,927 --> 00:11:01,360 Thanks, Boss. 260 00:11:01,361 --> 00:11:03,495 We'll also need Snapes's records and any notes 261 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 on his earlier charges. 262 00:11:05,165 --> 00:11:06,899 You might help us get a handle on associates, 263 00:11:06,900 --> 00:11:09,435 find next of kin, check recent movements, and so on. 264 00:11:09,436 --> 00:11:11,203 What about me? 265 00:11:11,204 --> 00:11:13,105 You, Jarrod, are on light duties. 266 00:11:13,106 --> 00:11:14,841 Keep the computer happy. 267 00:11:14,842 --> 00:11:15,942 What? 268 00:11:15,943 --> 00:11:19,045 No, Detective. 269 00:11:19,046 --> 00:11:20,412 Anais? 270 00:11:20,413 --> 00:11:21,948 okay, you can come with us. 271 00:11:21,949 --> 00:11:22,949 Awesome. 272 00:11:22,950 --> 00:11:25,217 Where? 273 00:11:25,218 --> 00:11:28,354 Have you attended a full autopsy yet? 274 00:11:28,355 --> 00:11:30,056 No. 275 00:11:30,057 --> 00:11:31,759 Jack Laidlaw. 276 00:11:36,964 --> 00:11:38,931 I'm all right, man. 277 00:11:38,932 --> 00:11:41,734 Do you want to grab a seat, Constable? 278 00:11:41,735 --> 00:11:43,736 Um, I'll be fine. 279 00:11:43,737 --> 00:11:45,304 Probably 'cause I got a concussion. 280 00:11:45,305 --> 00:11:47,273 You okay If we continue? 281 00:11:47,274 --> 00:11:48,841 Aw, yeah, for sure. 282 00:11:48,842 --> 00:11:50,542 Yeah. 283 00:11:50,543 --> 00:11:54,981 Um, I might actually take a, um, seat for a minute or two. 284 00:11:54,982 --> 00:11:56,883 Actually, Doc, do you mind if I borrow this? 285 00:11:56,884 --> 00:11:57,884 Of course. 286 00:11:57,885 --> 00:11:59,786 Awesome. 287 00:11:59,787 --> 00:12:02,021 I really appreciate you letting me be in your space and that. 288 00:12:06,293 --> 00:12:09,195 Gotta learn to handle it sometime. 289 00:12:09,196 --> 00:12:11,864 So, um, I guess this one's pretty much open and shut, huh? 290 00:12:11,865 --> 00:12:13,432 Uh-uh. 291 00:12:13,433 --> 00:12:15,367 We still give him the attention he needs. 292 00:12:15,368 --> 00:12:19,772 So massive crush injuries, almost every rib broken. 293 00:12:19,773 --> 00:12:22,274 Sternum was driven close to the spine, 294 00:12:22,275 --> 00:12:24,210 so death would have been instant. 295 00:12:24,211 --> 00:12:26,913 I'll run bloods, but given the photos from the scene, 296 00:12:26,914 --> 00:12:30,049 I imagine we'll find evidence of both marijuana and alcohol. 297 00:12:30,050 --> 00:12:32,785 I will update you when I have the results. 298 00:12:32,786 --> 00:12:34,854 Both of us. 299 00:12:34,855 --> 00:12:35,855 Of course. 300 00:12:35,856 --> 00:12:37,389 Yes, sure. 301 00:12:37,390 --> 00:12:38,825 You agree with SOCO's estimate of time of death? 302 00:12:38,826 --> 00:12:41,794 Yeah. 303 00:12:41,795 --> 00:12:43,595 I mean, given the degree of rigor and core temperature, 304 00:12:43,596 --> 00:12:48,400 allowing for the cold up there, yeah, I would say around dawn. 305 00:12:48,401 --> 00:12:50,202 Well, that fits our witness statement. 306 00:12:50,203 --> 00:12:51,804 Yeah. 307 00:12:51,805 --> 00:12:53,305 When will you be able to get to our other guy? 308 00:12:53,306 --> 00:12:55,942 Snapes, the man who fell from the sky. 309 00:12:55,943 --> 00:12:58,244 Uh, hoping to get to him this afternoon. 310 00:12:58,245 --> 00:13:00,079 I've started cataloging the personal belongings here. 311 00:13:00,080 --> 00:13:01,147 Mm-hmm. 312 00:13:01,148 --> 00:13:05,084 The jacket's new but torn. 313 00:13:05,085 --> 00:13:06,953 Yes. 314 00:13:06,954 --> 00:13:11,023 We noticed the pocket hanging loose and a missing button. 315 00:13:11,024 --> 00:13:12,491 Right. 316 00:13:12,492 --> 00:13:15,394 The envelope was in his inside jacket pocket. 317 00:13:15,395 --> 00:13:16,829 Mm-hmm. 318 00:13:16,830 --> 00:13:18,264 We'll run some prints on that. 319 00:13:18,265 --> 00:13:19,265 How much was in it? 320 00:13:19,266 --> 00:13:20,933 $10,000. 321 00:13:20,934 --> 00:13:23,069 Okay. 322 00:13:23,070 --> 00:13:24,503 Thanks, Anjali. 323 00:13:24,504 --> 00:13:27,173 You have fun. 324 00:13:27,174 --> 00:13:28,407 Doc. 325 00:13:28,408 --> 00:13:29,408 Detective. 326 00:13:37,885 --> 00:13:40,853 Hey, I just sent you a photo. 327 00:13:40,854 --> 00:13:43,255 Can you keep an eye out for a matching button? 328 00:13:43,256 --> 00:13:46,058 There's nothing in George's scene report, but check anyway. 329 00:13:46,059 --> 00:13:47,193 Will do. 330 00:13:47,194 --> 00:13:48,327 Anything from grid search? 331 00:13:48,328 --> 00:13:49,328 Not yet. 332 00:13:49,329 --> 00:13:51,297 It's pretty rough ground. 333 00:13:51,298 --> 00:13:53,665 We're doing full 360s, spiraling out, 334 00:13:53,666 --> 00:13:55,067 so we could be a while. 335 00:13:55,068 --> 00:13:58,404 Okay, well, keep at it. 336 00:13:58,405 --> 00:14:00,139 What now? 337 00:14:00,140 --> 00:14:02,641 Getting an address from Snapes's license. 338 00:14:02,642 --> 00:14:04,410 Feeling better? 339 00:14:04,411 --> 00:14:05,912 Uh, yeah. Good as. 340 00:14:05,913 --> 00:14:06,913 Good as. 341 00:14:06,914 --> 00:14:08,280 Yeah. 342 00:14:08,281 --> 00:14:09,648 Concussion. 343 00:14:09,649 --> 00:14:11,050 Funny thing there, though. 344 00:14:11,051 --> 00:14:12,051 Yeah. 345 00:14:34,307 --> 00:14:37,544 Ah, the grand residence of Douglas Snapes. 346 00:14:43,616 --> 00:14:46,052 Ooh. 347 00:14:46,053 --> 00:14:48,254 The credit card in the left stands on. 348 00:14:48,255 --> 00:14:50,056 Only used with just cause. 349 00:14:50,057 --> 00:14:52,458 Man is dead. 350 00:14:52,459 --> 00:14:54,060 Oof. 351 00:14:54,061 --> 00:14:55,494 Love the ambience. 352 00:14:55,495 --> 00:14:57,063 Yeah. 353 00:14:57,064 --> 00:14:58,097 Place could do with a bloody good clean. 354 00:14:58,098 --> 00:14:59,398 Mm. 355 00:14:59,399 --> 00:15:00,933 A scented candle, at least, eh? 356 00:15:00,934 --> 00:15:02,201 Right. 357 00:15:02,202 --> 00:15:05,071 What are we looking for, Jarrod? 358 00:15:05,072 --> 00:15:10,009 Ooh, um, uh, evidence. 359 00:15:10,010 --> 00:15:17,016 Clues like, um-- like, for instance, 360 00:15:17,017 --> 00:15:20,286 if he left a note saying that he was gonna jump out 361 00:15:20,287 --> 00:15:23,089 of a chopper and kill himself because he 362 00:15:23,090 --> 00:15:26,292 was so depressed about living in a dump like this. 363 00:15:26,293 --> 00:15:30,729 Then, uh, boom-shakalaka, case solved. 364 00:15:30,730 --> 00:15:33,967 And well done, us, but I won't be holding my breath. 365 00:15:42,175 --> 00:15:44,110 TV dinners, no TV. 366 00:15:44,111 --> 00:15:46,612 Wasn't exactly living the high life, was he? 367 00:15:46,613 --> 00:15:49,215 Not till he fell out of the sky. 368 00:15:49,216 --> 00:15:50,983 Hey, Simon, were there any cigarettes 369 00:15:50,984 --> 00:15:52,351 in his personal belongings? 370 00:15:52,352 --> 00:15:54,186 No. 371 00:15:54,187 --> 00:15:57,089 Let's lift some prints off the glasses by the ashtray. 372 00:15:57,090 --> 00:16:01,127 Two glasses, two dinners, cigarettes-- 373 00:16:01,128 --> 00:16:02,328 I think he had a visitor. 374 00:16:13,440 --> 00:16:14,506 Yo. 375 00:16:14,507 --> 00:16:17,143 He was a member of Snapshots. 376 00:16:17,144 --> 00:16:19,045 Nice one, Jarrod. 377 00:16:19,046 --> 00:16:20,746 The shooting range? 378 00:16:20,747 --> 00:16:22,048 Well, cool. 379 00:16:22,049 --> 00:16:23,315 We won't be here long. 380 00:16:23,316 --> 00:16:24,417 I'll do the range. 381 00:16:32,159 --> 00:16:35,261 Hey, check this out. 382 00:16:35,262 --> 00:16:36,262 Some kind of diary. 383 00:16:49,076 --> 00:16:51,210 Doug and his brother Len used to be members. 384 00:16:52,279 --> 00:16:53,679 Good shots. 385 00:16:53,680 --> 00:16:55,381 I haven't seen them for a while, though. 386 00:16:55,382 --> 00:16:56,382 Snapper, is he all right? 387 00:16:57,384 --> 00:16:58,850 Why do you ask? 388 00:16:58,851 --> 00:17:01,287 Well, you know, cops come sniffing around, 389 00:17:01,288 --> 00:17:03,089 tend to assume the worst. 390 00:17:03,090 --> 00:17:06,692 Well, I wouldn't count on him renewing his membership. 391 00:17:07,760 --> 00:17:09,795 He's dead, I'm afraid. 392 00:17:09,796 --> 00:17:10,796 Dead? 393 00:17:12,065 --> 00:17:13,499 What happened? 394 00:17:13,500 --> 00:17:15,167 That is what we're trying to figure out. 395 00:17:15,168 --> 00:17:16,768 We're also trying to find his brother. 396 00:17:16,769 --> 00:17:19,105 Any ideas? 397 00:17:19,106 --> 00:17:20,106 Len. 398 00:17:21,541 --> 00:17:22,874 Well, he moved south a while ago, I think. 399 00:17:22,875 --> 00:17:25,544 Invercargill, maybe. 400 00:17:25,545 --> 00:17:29,181 And anyone else that he used to bring here or hang out with? 401 00:17:29,182 --> 00:17:30,549 Snapper was a wild man. 402 00:17:30,550 --> 00:17:32,718 Him and his brother, Len, mad fuckers. 403 00:17:35,122 --> 00:17:36,088 And did Doug have his own gun? 404 00:17:36,089 --> 00:17:37,624 Sure did, Zastava M85. 405 00:17:40,560 --> 00:17:43,162 How'd you go? 406 00:17:43,163 --> 00:17:44,763 Hey, that reminds me-- 407 00:17:44,764 --> 00:17:47,466 Snapper was hanging out with a kid here a while back, 408 00:17:47,467 --> 00:17:51,370 bit older than that one, teaching him stuff. 409 00:17:51,371 --> 00:17:53,472 Do you remember his name? 410 00:17:53,473 --> 00:17:54,473 It was Ben. 411 00:17:54,474 --> 00:17:55,474 Ben. 412 00:17:55,475 --> 00:17:56,875 Ben Souter. 413 00:17:56,876 --> 00:17:59,678 Brother of that guy got done for murder. 414 00:17:59,679 --> 00:18:02,481 Look, you're probably going to say, no, I'm on duty. 415 00:18:02,482 --> 00:18:06,585 But I couldn't offer you a free shot, could I? 416 00:18:27,974 --> 00:18:30,442 That's fucking cooked. 417 00:18:52,332 --> 00:18:53,665 Is Sharon here? 418 00:18:53,666 --> 00:18:54,734 No. 419 00:18:58,571 --> 00:19:01,207 Ben Souter, Alan Souter's brother. 420 00:19:01,208 --> 00:19:02,808 You okay? 421 00:19:02,809 --> 00:19:04,576 In the dead file-- 422 00:19:04,577 --> 00:19:06,178 where's the hard copy? 423 00:19:06,179 --> 00:19:08,247 Why do you want the hard copy? 424 00:19:08,248 --> 00:19:09,881 Call me old fashioned. 425 00:19:09,882 --> 00:19:11,783 I just prefer a hard copy when I'm working on a case. 426 00:19:11,784 --> 00:19:13,519 Makes it more real. 427 00:19:13,520 --> 00:19:15,321 I'd have thought the last thing 428 00:19:15,322 --> 00:19:16,455 you'd want to make more real would be your dad's death. 429 00:19:16,456 --> 00:19:17,789 Anais, just calm down. 430 00:19:18,891 --> 00:19:24,196 Oh. 431 00:19:24,197 --> 00:19:27,299 Sorry, Simon. 432 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 No. 433 00:19:28,301 --> 00:19:32,671 No, look-- uh, my bad. 434 00:19:32,672 --> 00:19:33,705 Stupid. 435 00:19:33,706 --> 00:19:34,774 I shouldn't have said that. 436 00:19:37,877 --> 00:19:42,848 Hey, the um-- the file's in the boss's desk. 437 00:19:42,849 --> 00:19:45,984 She pulled it once she found out you 438 00:19:45,985 --> 00:19:47,220 took the one on your sister. 439 00:19:52,325 --> 00:19:54,560 How do you know about that? 440 00:19:54,561 --> 00:19:57,529 Maybe I'm not as dumb as you think I am. 441 00:19:57,530 --> 00:20:01,533 Look, she sees you flipping out like this, 442 00:20:01,534 --> 00:20:03,669 she really will pull you off the case. 443 00:20:05,438 --> 00:20:07,038 So if you're determined to review your dad's file, 444 00:20:07,039 --> 00:20:11,677 let's do it on the system using my access code. 445 00:20:11,678 --> 00:20:14,946 Okay? 446 00:20:14,947 --> 00:20:16,983 Okay. 447 00:20:19,286 --> 00:20:21,387 Okay. 448 00:20:21,388 --> 00:20:22,621 Sorry. 449 00:20:22,622 --> 00:20:24,456 No. It's fine. 450 00:20:24,457 --> 00:20:25,824 Okay? We're good. 451 00:20:25,825 --> 00:20:26,893 We're good. 452 00:20:28,828 --> 00:20:29,996 I might just take a minute. 453 00:21:16,042 --> 00:21:17,075 This is Veronica. 454 00:21:17,076 --> 00:21:18,076 Please leave a message. 455 00:21:33,025 --> 00:21:35,327 Wish me luck, Darling. 456 00:21:49,609 --> 00:21:50,576 Oh. 457 00:21:50,577 --> 00:21:51,677 Veronica. 458 00:21:51,678 --> 00:21:52,678 Harry. 459 00:21:52,679 --> 00:21:53,779 Harry Grayson. 460 00:21:53,780 --> 00:21:54,913 Well, it's a pleasure. 461 00:21:54,914 --> 00:21:56,515 All mine. 462 00:21:56,516 --> 00:21:57,983 The others are in the car. 463 00:21:57,984 --> 00:22:01,052 I demanded some time to say hello and give you 464 00:22:01,053 --> 00:22:03,355 the opportunity to run for your life or change your mind 465 00:22:03,356 --> 00:22:05,123 or whatever. 466 00:22:05,124 --> 00:22:07,393 Well, maybe I can decide that over the course of the evening. 467 00:22:07,394 --> 00:22:08,760 Well, that sounds like a great idea. 468 00:22:08,761 --> 00:22:09,795 Mm. 469 00:22:09,796 --> 00:22:10,930 Shall we? 470 00:22:14,434 --> 00:22:17,403 Interesting little book. 471 00:22:17,404 --> 00:22:18,870 No names, just dates, payments. 472 00:22:18,871 --> 00:22:19,871 2 grand a month. 473 00:22:19,872 --> 00:22:21,106 It's a kind of ledger. 474 00:22:21,107 --> 00:22:23,475 Mm. 475 00:22:23,476 --> 00:22:25,811 There's some pages missing, too. 476 00:22:25,812 --> 00:22:27,413 Yeah. 477 00:22:27,414 --> 00:22:30,081 Hey, I got a read on the prints on that glass. 478 00:22:30,082 --> 00:22:31,750 It's his brother, Len. 479 00:22:31,751 --> 00:22:32,818 Ah. 480 00:22:32,819 --> 00:22:35,454 So his brother's got a record. 481 00:22:35,455 --> 00:22:36,722 No, no. 482 00:22:36,723 --> 00:22:38,089 It was just an elimination print. 483 00:22:38,090 --> 00:22:39,958 He was a witness to an armed robbery. 484 00:22:39,959 --> 00:22:41,527 He took the guy down, though. 485 00:22:41,528 --> 00:22:43,161 Must be a bit of a nutter. 486 00:22:43,162 --> 00:22:44,396 Ex-military. 487 00:22:44,397 --> 00:22:45,897 Mm. 488 00:22:45,898 --> 00:22:49,167 Hey, look, here we go. 489 00:22:49,168 --> 00:22:52,037 Ben Souter, just this one link to his interview 490 00:22:52,038 --> 00:22:53,839 in your dad's case. 491 00:22:53,840 --> 00:22:56,007 I told you, I don't know anything about any meth lab. 492 00:22:56,008 --> 00:22:58,877 You might as well fess up, Ben, because we will find out. 493 00:22:58,878 --> 00:23:00,045 There's nothing to find out. 494 00:23:00,046 --> 00:23:02,113 Alan doesn't tell me anything. 495 00:23:02,114 --> 00:23:03,715 He's just a kid. 496 00:23:03,716 --> 00:23:05,751 What is he, 15? 497 00:23:05,752 --> 00:23:07,753 16, which makes him about 20 now. 498 00:23:07,754 --> 00:23:09,555 You can't bloody talk to me. 499 00:23:09,556 --> 00:23:11,757 You should have my mom in here if you want to do this. 500 00:23:11,758 --> 00:23:14,225 And four years after this, he's mates with his brother's 501 00:23:14,226 --> 00:23:16,728 old partner in crime. 502 00:23:16,729 --> 00:23:18,565 Look, I know my rights. 503 00:23:22,168 --> 00:23:25,571 The boss and I were having a chat about coincidences. 504 00:23:25,572 --> 00:23:27,238 I told her I believe in them. 505 00:23:27,239 --> 00:23:28,239 I lied. 506 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 I don't. 507 00:23:29,241 --> 00:23:31,443 So let's go talk to him. 508 00:23:31,444 --> 00:23:33,011 You know, I'm going with you. 509 00:23:33,012 --> 00:23:34,880 Okay? 510 00:23:34,881 --> 00:23:38,049 So then if the boss asks, it was me who made the connection. 511 00:23:38,050 --> 00:23:39,451 Why would you do that? 512 00:23:39,452 --> 00:23:40,986 To cover your ass. 513 00:23:40,987 --> 00:23:42,754 I mean, you're gonna stay on this no matter what. 514 00:23:42,755 --> 00:23:44,523 Right? 515 00:23:44,524 --> 00:23:47,560 And I'd hate to see you go down. 516 00:23:49,862 --> 00:23:51,997 Come on then, or do I have to slap you again? 517 00:23:51,998 --> 00:23:53,599 Yeah, even me up. 518 00:24:04,944 --> 00:24:05,944 Okay. 519 00:24:05,945 --> 00:24:07,513 Thanks, Boss. 520 00:24:07,514 --> 00:24:10,148 Yeah, I'll tell her. 521 00:24:10,149 --> 00:24:14,686 No, just following up on a possible lead. 522 00:24:14,687 --> 00:24:16,522 Yeah, okay. 523 00:24:16,523 --> 00:24:17,590 All right, bye. 524 00:24:21,327 --> 00:24:27,833 Well, Ben Souter still lives at home but he's out. 525 00:24:27,834 --> 00:24:29,200 Yeah, they're doing all right. 526 00:24:29,201 --> 00:24:30,569 It's expensive around here. 527 00:24:30,570 --> 00:24:31,870 Yeah. 528 00:24:31,871 --> 00:24:33,505 And that was Hoana. 529 00:24:33,506 --> 00:24:35,206 Nothing from the grid search yet. 530 00:24:35,207 --> 00:24:37,609 We're losing light and it's freezing up there, 531 00:24:37,610 --> 00:24:38,877 so they're gonna wrap it up for the day. 532 00:24:38,878 --> 00:24:40,746 Anything from private choppers? 533 00:24:40,747 --> 00:24:42,180 No. 534 00:24:42,181 --> 00:24:44,750 I mean, either this dude didn't fall out of one, 535 00:24:44,751 --> 00:24:49,888 or somebody's lying about not being in the air. 536 00:24:49,889 --> 00:24:53,759 Well, Ben's mom said he's gone into town for a drink 537 00:24:53,760 --> 00:24:56,928 and some music, so-- 538 00:24:56,929 --> 00:24:59,998 So what? 539 00:24:59,999 --> 00:25:01,299 No. Now? 540 00:25:01,300 --> 00:25:02,668 - Yeah. - Seriously? 541 00:25:02,669 --> 00:25:03,935 Yeah. 542 00:25:03,936 --> 00:25:05,003 It's better than sitting on our hands 543 00:25:05,004 --> 00:25:06,805 waiting for him to show up. 544 00:25:06,806 --> 00:25:11,543 Or we could be enjoying a beer or a wine somewhere, 545 00:25:11,544 --> 00:25:16,748 or I don't know, dinner maybe. 546 00:25:16,749 --> 00:25:17,949 No? Okay. 547 00:25:17,950 --> 00:25:19,350 Yep, let's go. 548 00:25:19,351 --> 00:25:20,852 Ah. 549 00:25:20,853 --> 00:25:22,053 Parking's gonna be crap. 550 00:25:22,054 --> 00:25:23,122 Yeah. 551 00:25:27,794 --> 00:25:30,095 I told you we'd have a walk on our hands. 552 00:25:30,096 --> 00:25:31,997 You did. 553 00:25:31,998 --> 00:25:34,600 You know how many bars and clubs there are in Queenstown? 554 00:25:34,601 --> 00:25:38,704 Oh, it has been a long time since I went to a club, Simon. 555 00:25:38,705 --> 00:25:40,138 Enlighten me. 556 00:25:40,139 --> 00:25:41,873 Last count, dozens. 557 00:25:41,874 --> 00:25:42,874 Oh. 558 00:25:42,875 --> 00:25:43,875 What? 559 00:25:43,876 --> 00:25:45,310 Hello. 560 00:25:45,311 --> 00:25:46,545 Oh. 561 00:25:48,748 --> 00:25:50,181 Well, you're in emergency and that. 562 00:25:50,182 --> 00:25:52,751 You probably get all the crazy guys like me. 563 00:25:52,752 --> 00:25:53,785 Constable Renner! 564 00:25:53,786 --> 00:25:55,787 Oh, shit. 565 00:25:55,788 --> 00:25:57,188 Sorry. 566 00:25:57,189 --> 00:25:58,289 Um, did I-- did I get you? - No. 567 00:25:58,290 --> 00:26:00,792 Water did, though. Ooh. 568 00:26:00,793 --> 00:26:03,161 Um, hi Anais, Simon. 569 00:26:03,162 --> 00:26:04,162 Detective. 570 00:26:04,163 --> 00:26:05,997 Yeah, sorry. 571 00:26:05,998 --> 00:26:07,098 Shelby, this is-- 572 00:26:07,099 --> 00:26:08,734 I saw them at the hospital. 573 00:26:08,735 --> 00:26:10,201 Hi, I'm Shelby. 574 00:26:10,202 --> 00:26:11,770 You were one of his nurses, right? 575 00:26:11,771 --> 00:26:14,239 Yeah. 576 00:26:14,240 --> 00:26:16,775 Just finished two weeks of night shift rotation. 577 00:26:16,776 --> 00:26:17,976 We're having dinner. 578 00:26:17,977 --> 00:26:20,946 Yeah, so we see. 579 00:26:20,947 --> 00:26:22,313 Cool. 580 00:26:22,314 --> 00:26:24,850 So good timing then, eh, your accident. 581 00:26:24,851 --> 00:26:26,017 Oh, not that good. 582 00:26:26,018 --> 00:26:27,152 I won't let him drink wine. 583 00:26:27,153 --> 00:26:29,220 Not so soon after a concussion. 584 00:26:29,221 --> 00:26:30,922 I'm glad you're looking after him. 585 00:26:30,923 --> 00:26:32,423 Someone has to. - Yeah. 586 00:26:32,424 --> 00:26:34,693 Wouldn't want him getting nauseous or anything, 587 00:26:34,694 --> 00:26:35,961 now, would we? 588 00:26:35,962 --> 00:26:37,028 Well, you guys enjoy your evening. 589 00:26:37,029 --> 00:26:38,029 Thanks. 590 00:26:38,030 --> 00:26:39,230 You too. 591 00:26:39,231 --> 00:26:40,699 Oh, no, no, no, no. 592 00:26:40,700 --> 00:26:42,200 Oh, no, no. 593 00:26:42,201 --> 00:26:43,669 - We're-- we're still, uh-- - On the beat. 594 00:26:43,670 --> 00:26:44,703 on the job. 595 00:26:44,704 --> 00:26:46,171 Yeah. 596 00:26:46,172 --> 00:26:47,773 We're heading into town, actually. 597 00:26:47,774 --> 00:26:51,176 So I mean, where do you reckon the best 598 00:26:51,177 --> 00:26:53,912 music is these days around here, 599 00:26:53,913 --> 00:26:55,847 like, if you happen to be 20? 600 00:26:55,848 --> 00:26:58,083 Um, Barney's? 601 00:26:58,084 --> 00:27:00,151 Yeah, or The Caxton. 602 00:27:00,152 --> 00:27:02,253 And you might want to check the lakefront on the way too. 603 00:27:02,254 --> 00:27:04,422 They'll preload there before they hit the clubs. 604 00:27:04,423 --> 00:27:06,658 Okay, great. 605 00:27:06,659 --> 00:27:08,760 Enjoy your pizza. 606 00:27:17,003 --> 00:27:20,038 You sure about the wine? 607 00:27:20,039 --> 00:27:22,107 'Cause, like, I've got a tough head. 608 00:27:22,108 --> 00:27:24,976 Yes, I am sure, Jarrod. 609 00:27:32,819 --> 00:27:34,385 And I was like, excuse me. 610 00:27:34,386 --> 00:27:35,754 Excuse me. 611 00:27:35,755 --> 00:27:38,890 You don't own this beach, actually. 612 00:27:38,891 --> 00:27:41,126 And he's like, really angry. 613 00:27:41,127 --> 00:27:43,161 And then he's like, growling. 614 00:27:43,162 --> 00:27:44,230 That's him. 615 00:27:46,866 --> 00:27:48,066 Ben. 616 00:27:48,067 --> 00:27:50,468 Ben Souter? 617 00:27:50,469 --> 00:27:51,502 Need a chat. 618 00:27:51,503 --> 00:27:52,838 What? 619 00:27:52,839 --> 00:27:53,939 Police. 620 00:27:53,940 --> 00:27:55,373 We'd like a word. - Why? 621 00:27:55,374 --> 00:27:56,441 I haven't done anything. 622 00:27:56,442 --> 00:27:57,442 Now. 623 00:27:57,443 --> 00:27:58,710 Piss off! 624 00:27:58,711 --> 00:27:59,911 Fucking prick! 625 00:28:03,783 --> 00:28:04,950 Come here! 626 00:28:04,951 --> 00:28:06,317 Get off of me. 627 00:28:06,318 --> 00:28:07,386 Settle down. 628 00:28:09,255 --> 00:28:10,221 All right. 629 00:28:10,222 --> 00:28:11,790 You're under arrest. 630 00:28:11,791 --> 00:28:12,859 Call him in. 631 00:28:16,796 --> 00:28:17,996 Yep. 632 00:28:17,997 --> 00:28:21,132 We need a car. 633 00:28:28,374 --> 00:28:29,340 Yeah, great. 634 00:28:29,341 --> 00:28:30,842 Brilliant. 635 00:28:30,843 --> 00:28:32,243 You didn't need to arrest him, Simon. 636 00:28:32,244 --> 00:28:33,244 He shoved me. 637 00:28:33,245 --> 00:28:34,913 That's assault police. 638 00:28:34,914 --> 00:28:36,314 It's not assault police if you forget it happened. 639 00:28:36,315 --> 00:28:38,083 We're trying to get information out of him 640 00:28:38,084 --> 00:28:39,851 about the Snapes brothers. 641 00:28:39,852 --> 00:28:41,853 Charging him is not going to help get his cooperation, 642 00:28:41,854 --> 00:28:43,088 is it? - Okay. 643 00:28:43,089 --> 00:28:44,422 Fine. 644 00:28:44,423 --> 00:28:46,324 I'll stick him in an interview room. 645 00:28:46,325 --> 00:28:47,558 I'll be back up. 646 00:29:02,508 --> 00:29:04,509 Hi, Mom. 647 00:29:04,510 --> 00:29:06,277 Anais, hi. 648 00:29:06,278 --> 00:29:08,213 I just need to chat to my daughter. 649 00:29:08,214 --> 00:29:09,781 I'll catch up, all right? - Of course. 650 00:29:09,782 --> 00:29:11,249 Hi, guys. 651 00:29:11,250 --> 00:29:13,151 We're off to the Arts Festival dinner. 652 00:29:13,152 --> 00:29:15,520 Oh, great. 653 00:29:15,521 --> 00:29:17,222 Right. 654 00:29:17,223 --> 00:29:19,525 Well, we'll just go see if everyone's arrived yet. 655 00:29:24,463 --> 00:29:28,266 I've been trying to call you to apologize. 656 00:29:28,267 --> 00:29:29,367 You haven't answered. 657 00:29:29,368 --> 00:29:31,502 I know. 658 00:29:31,503 --> 00:29:34,572 I've made some decisions. 659 00:29:34,573 --> 00:29:39,277 I'm trying to move on with my life, Anais. 660 00:29:39,278 --> 00:29:40,979 I really think you need to, as well. 661 00:29:40,980 --> 00:29:47,185 So I'm giving you the space and the time to do that. 662 00:29:47,186 --> 00:29:53,524 But when you're ready, I'll be more than happy to resume 663 00:29:53,525 --> 00:29:55,493 normal relations. 664 00:29:55,494 --> 00:29:56,929 Okay? 665 00:30:00,066 --> 00:30:06,604 So have a lovely evening and I'll see you soon, I hope. 666 00:30:06,605 --> 00:30:07,605 Okay. 667 00:30:29,161 --> 00:30:30,962 Doug Snapes. 668 00:30:30,963 --> 00:30:32,063 What about him? 669 00:30:32,064 --> 00:30:33,932 Do you know him? 670 00:30:33,933 --> 00:30:35,033 Maybe. 671 00:30:35,034 --> 00:30:37,202 He was teaching you to shoot. 672 00:30:37,203 --> 00:30:38,203 Shoot better. 673 00:30:38,204 --> 00:30:39,404 I was already good. 674 00:30:39,405 --> 00:30:40,939 You ever go hunting with him? 675 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 I don't have to answer any of this. 676 00:30:41,941 --> 00:30:43,141 I didn't do anything. 677 00:30:43,142 --> 00:30:44,575 You assaulted a police officer. 678 00:30:44,576 --> 00:30:46,211 You were drinking in a public place. 679 00:30:46,212 --> 00:30:47,578 You want me to charge you now, lock you up? 680 00:30:47,579 --> 00:30:48,579 Is that it? 681 00:30:48,580 --> 00:30:50,181 Are we done? 682 00:30:50,182 --> 00:30:53,919 Did you ever go hunting with him, Ben? 683 00:30:53,920 --> 00:30:54,987 A couple of times. 684 00:30:58,290 --> 00:31:01,126 Him and Len. 685 00:31:01,127 --> 00:31:05,263 Me and Doug were planning a trip, but I couldn't afford it. 686 00:31:05,264 --> 00:31:07,298 Been out of a job for a bit. 687 00:31:07,299 --> 00:31:08,433 You know where his brother is? 688 00:31:08,434 --> 00:31:10,101 No. 689 00:31:10,102 --> 00:31:12,003 No bloody idea. 690 00:31:12,004 --> 00:31:14,472 Doug Snapes was on a hunting trip this morning in a chopper. 691 00:31:14,473 --> 00:31:15,941 Guess he went anyway, then. 692 00:31:15,942 --> 00:31:17,475 Without you. 693 00:31:17,476 --> 00:31:19,710 So where were you at dawn today? 694 00:31:19,711 --> 00:31:21,046 In bed. 695 00:31:21,047 --> 00:31:22,580 Where were you? 696 00:31:22,581 --> 00:31:24,950 Do you have any idea who would have flown him? 697 00:31:24,951 --> 00:31:26,251 No. 698 00:31:26,252 --> 00:31:27,252 Okay. 699 00:31:27,253 --> 00:31:28,719 Can I arrest him now? 700 00:31:28,720 --> 00:31:29,988 What's all this about, anyway? 701 00:31:29,989 --> 00:31:31,890 Doug Snapes is dead, Ben. 702 00:31:34,293 --> 00:31:35,226 Sorry. 703 00:31:44,036 --> 00:31:48,339 He talked to this foreign bloke. 704 00:31:48,340 --> 00:31:51,276 Snapper thought he might do him a deal, but he said no. 705 00:31:51,277 --> 00:31:53,011 You remember his name? 706 00:31:53,012 --> 00:31:54,445 No. 707 00:31:54,446 --> 00:31:58,416 It was like, it was Russian or some shit. 708 00:31:58,417 --> 00:32:02,553 It was an "itch" type name. 709 00:32:02,554 --> 00:32:04,655 We met him at a pub. 710 00:32:04,656 --> 00:32:06,624 What pub? 711 00:32:39,425 --> 00:32:41,359 Booking's with Linda in the office. 712 00:32:41,360 --> 00:32:42,527 We're not after a booking. 713 00:32:42,528 --> 00:32:43,996 We're after a conversation. 714 00:32:48,700 --> 00:32:50,568 I don't know anybody named Snapes. 715 00:32:50,569 --> 00:32:53,004 What about Ben Souter? 716 00:32:53,005 --> 00:32:54,239 Nope. 717 00:32:54,240 --> 00:32:55,573 That's odd. 718 00:32:55,574 --> 00:32:57,375 Because my partner here uploaded 719 00:32:57,376 --> 00:33:01,446 the CCTV footage last night. 720 00:33:01,447 --> 00:33:02,480 Nice blow up for you. 721 00:33:02,481 --> 00:33:04,049 Hmm. 722 00:33:04,050 --> 00:33:05,450 This is the guys you're talking about? 723 00:33:05,451 --> 00:33:06,451 Yeah. 724 00:33:06,452 --> 00:33:07,785 They bought you a drink. 725 00:33:07,786 --> 00:33:11,056 Doesn't mean he knows their name. 726 00:33:11,057 --> 00:33:12,357 Snapes thought you might offer 727 00:33:12,358 --> 00:33:14,425 him a discount on a flight. 728 00:33:14,426 --> 00:33:16,727 Why would he think that if he didn't know you? 729 00:33:16,728 --> 00:33:18,129 I don't give discounts. 730 00:33:18,130 --> 00:33:21,266 I told him that, so no deal. 731 00:33:21,267 --> 00:33:22,267 I left. 732 00:33:22,268 --> 00:33:23,534 End of the story. 733 00:33:23,535 --> 00:33:25,236 Did you fly yesterday morning? 734 00:33:25,237 --> 00:33:28,139 No, I was busy. 735 00:33:38,850 --> 00:33:41,319 Is this your only helicopter? 736 00:33:41,320 --> 00:33:43,354 For now, yes. 737 00:33:43,355 --> 00:33:45,856 Do you mind if we take a look at it? 738 00:33:45,857 --> 00:33:47,258 Sure. 739 00:33:52,098 --> 00:33:55,800 Simon, we're gonna need a warrant. 740 00:34:01,540 --> 00:34:02,873 A warrant? 741 00:34:02,874 --> 00:34:04,375 To forensically examine his chopper 742 00:34:04,376 --> 00:34:05,610 and go through his flight logs. Yeah. 743 00:34:05,611 --> 00:34:07,445 What grounds? 744 00:34:07,446 --> 00:34:09,214 He lied to us about not knowing one of the victims. 745 00:34:09,215 --> 00:34:10,415 We have footage of them together. 746 00:34:10,416 --> 00:34:11,649 Yeah, it's flimsy. 747 00:34:11,650 --> 00:34:14,185 No, it'll fly. 748 00:34:14,186 --> 00:34:16,121 No pun intended on that one. 749 00:34:16,122 --> 00:34:17,655 Look, it's the weekend, boss. 750 00:34:17,656 --> 00:34:19,124 There's no magistrate. It's just a JP. 751 00:34:19,125 --> 00:34:20,125 Okay? 752 00:34:20,126 --> 00:34:21,192 They'll grant a warrant. 753 00:34:21,193 --> 00:34:22,393 Okay. 754 00:34:22,394 --> 00:34:24,395 I'll see if I can get it happening. 755 00:34:24,396 --> 00:34:27,665 Now, more prints turned up from that envelope with the 10k. 756 00:34:27,666 --> 00:34:30,668 Just Snapes, but there are some smudges. 757 00:34:30,669 --> 00:34:31,769 Gloves. 758 00:34:31,770 --> 00:34:34,205 Someone was being very careful. 759 00:34:34,206 --> 00:34:35,806 Yeah. 760 00:34:35,807 --> 00:34:38,109 We'll run some background checks on Ivanovich, too. 761 00:34:38,110 --> 00:34:39,477 He's Russian. 762 00:34:39,478 --> 00:34:40,811 We'll make some inquiries over there. 763 00:34:41,813 --> 00:34:42,880 Development. 764 00:34:45,851 --> 00:34:48,486 Hoana's found the gun. 765 00:34:48,487 --> 00:34:50,255 Trajectory to the blood patterns 766 00:34:50,256 --> 00:34:52,123 suggested a flight direction. 767 00:34:52,124 --> 00:34:54,759 Now, if the gun was tossed after Snapes was, 768 00:34:54,760 --> 00:34:56,361 it'd have to be that way. 769 00:34:56,362 --> 00:34:58,229 So I extended the grid out there. 770 00:34:58,230 --> 00:34:59,297 Brilliant. 771 00:34:59,298 --> 00:35:00,398 And? 772 00:35:00,399 --> 00:35:01,866 It was about 600 meters away. 773 00:35:01,867 --> 00:35:05,203 Landed in some scrub, so she's in pretty good nick. 774 00:35:05,204 --> 00:35:07,538 Simon's running the serial number 775 00:35:07,539 --> 00:35:09,640 and organizing the prints. 776 00:35:09,641 --> 00:35:11,209 Okay. 777 00:35:11,210 --> 00:35:12,877 So Snapes wasn't shooting off the skid 778 00:35:12,878 --> 00:35:14,645 or dangling from a keel. 779 00:35:14,646 --> 00:35:16,847 He either fell or he was thrown out. 780 00:35:16,848 --> 00:35:20,351 Torn pocket, missing button could mean a struggle. 781 00:35:20,352 --> 00:35:22,553 And what's the $10,000 all about? 782 00:35:22,554 --> 00:35:23,621 Great question. 783 00:35:23,622 --> 00:35:25,456 Simon. 784 00:35:25,457 --> 00:35:26,857 I got a response to the serial number on the Zastava. 785 00:35:26,858 --> 00:35:28,659 It's not Snapes's gun. 786 00:35:28,660 --> 00:35:31,562 But it's an M85, like we were told. 787 00:35:31,563 --> 00:35:32,663 Yeah, it's not his. 788 00:35:32,664 --> 00:35:34,832 It's registered to Alan Souter. 789 00:35:40,406 --> 00:35:43,208 Prints on it belong to Alan Souter. 790 00:35:43,209 --> 00:35:45,543 Snapes was hanging out with a kid here a while back. 791 00:35:45,544 --> 00:35:47,212 Ben. 792 00:35:47,213 --> 00:35:49,214 Ben Souter-- brother of that guy got done for murder. 793 00:35:49,215 --> 00:35:51,516 Doug Snapes is dead, Ben. 794 00:35:51,517 --> 00:35:55,186 A few more serious assaults with his best mate back then. 795 00:35:55,187 --> 00:35:57,822 Alan Souter. 796 00:35:57,823 --> 00:36:00,626 The guy who killed your father. 797 00:36:43,302 --> 00:36:44,302 Hi. 798 00:36:44,303 --> 00:36:45,703 Hey. 799 00:36:45,704 --> 00:36:47,505 Hi. 800 00:36:47,506 --> 00:36:50,975 Um, Ihaka-- 801 00:36:50,976 --> 00:36:52,743 Anais, are you okay? 802 00:36:52,744 --> 00:36:53,711 Yes. 803 00:36:53,712 --> 00:36:54,712 Yeah. 804 00:36:54,713 --> 00:36:56,714 Yeah, yeah, I will be. 805 00:36:56,715 --> 00:36:59,717 Um-- ooh, sorry. 806 00:36:59,718 --> 00:37:05,423 Are you free to, um, come to the lot? 807 00:37:05,424 --> 00:37:06,891 I'm sorry. 808 00:37:06,892 --> 00:37:08,058 We just had a rock climbing fatality come in. 809 00:37:08,059 --> 00:37:09,360 Oh. 810 00:37:09,361 --> 00:37:10,361 Oh, okay. 811 00:37:10,362 --> 00:37:11,962 Sorry. That's okay. 812 00:37:11,963 --> 00:37:12,963 But hey, of course. 813 00:37:12,964 --> 00:37:14,999 Of course I can. 814 00:37:15,000 --> 00:37:16,901 I will be down by 6:00. 815 00:37:16,902 --> 00:37:17,902 Is that okay? 816 00:37:17,903 --> 00:37:19,470 Are you sure you're-- 817 00:37:19,471 --> 00:37:20,971 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm okay. I'm okay. 818 00:37:20,972 --> 00:37:22,407 6:00 is good. 819 00:37:22,408 --> 00:37:24,575 See you then. Bye. 820 00:37:57,108 --> 00:38:00,345 How am I supposed to do my job without a computer? 821 00:38:00,346 --> 00:38:01,446 She's right. 822 00:38:01,447 --> 00:38:02,947 You are screwing my business. 823 00:38:02,948 --> 00:38:04,048 Read the warrant. 824 00:38:04,049 --> 00:38:05,816 Any complaints, call our boss. 825 00:38:05,817 --> 00:38:07,818 You'll get them back. 826 00:38:07,819 --> 00:38:09,420 Maybe you should have cooperated, eh? 827 00:38:12,123 --> 00:38:13,758 Why only the logs and files? 828 00:38:13,759 --> 00:38:15,125 What happened to the search of the chopper? 829 00:38:15,126 --> 00:38:17,328 Warrant officer flexing her muscles. 830 00:38:17,329 --> 00:38:18,863 She said the evidence from the flight logs 831 00:38:18,864 --> 00:38:20,698 might be enough to authorize a wider search, 832 00:38:20,699 --> 00:38:21,966 but she'll think about it then. 833 00:38:21,967 --> 00:38:23,534 No, everything. 834 00:38:23,535 --> 00:38:25,035 All of it. 835 00:38:25,036 --> 00:38:27,872 I've got to go. 836 00:38:27,873 --> 00:38:29,375 Where's your boss? 837 00:38:37,549 --> 00:38:40,050 Mr. Ivanovich, clearly we don't have a warrant 838 00:38:40,051 --> 00:38:41,619 to search your chopper. 839 00:38:41,620 --> 00:38:43,454 But would you consider cooperating voluntarily? 840 00:38:43,455 --> 00:38:44,855 Hmm. 841 00:38:44,856 --> 00:38:48,393 You speak Russian, eh, so you understand. 842 00:39:07,913 --> 00:39:10,815 So stoked Ivanovich didn't make this easy on us by giving 843 00:39:10,816 --> 00:39:12,817 us his computer's access code. 844 00:39:12,818 --> 00:39:13,818 Yeah? 845 00:39:13,819 --> 00:39:15,185 Why would he do that? 846 00:39:15,186 --> 00:39:16,787 In the spirit of cooperation, Jarrod. 847 00:39:16,788 --> 00:39:18,389 As if. 848 00:39:18,390 --> 00:39:20,025 Anais prefers working with hard copies anyway. 849 00:39:30,201 --> 00:39:32,803 Uh, I have to go out for a minute. 850 00:39:32,804 --> 00:39:34,539 Keep at it. 851 00:39:34,540 --> 00:39:38,543 I want to know how often this guy scratches his ass. 852 00:39:38,544 --> 00:39:40,646 And which cheek, eh? 853 00:39:43,114 --> 00:39:44,081 Oh. 854 00:39:49,988 --> 00:39:51,055 Oh, dear. 855 00:39:51,056 --> 00:39:52,056 Sorry. 856 00:39:52,057 --> 00:39:53,624 Excuse me. 857 00:39:53,625 --> 00:39:54,625 Anais. 858 00:39:54,626 --> 00:39:55,926 Hi. 859 00:39:55,927 --> 00:39:57,061 - Everything all right? - Yeah. 860 00:39:57,062 --> 00:39:58,162 Yeah, yeah. 861 00:39:58,163 --> 00:39:59,897 No, I'm just here to see Luke. 862 00:39:59,898 --> 00:40:00,898 Right. 863 00:40:00,899 --> 00:40:02,433 Are you leaving? 864 00:40:02,434 --> 00:40:03,501 No. 865 00:40:03,502 --> 00:40:05,470 I'm going to powder my nose. 866 00:40:05,471 --> 00:40:06,538 Be right back. 867 00:40:09,741 --> 00:40:11,576 Sorry to interrupt the party again. 868 00:40:11,577 --> 00:40:12,843 You're not. 869 00:40:12,844 --> 00:40:14,545 Why don't you join us? 870 00:40:14,546 --> 00:40:15,846 I'm here for work. 871 00:40:15,847 --> 00:40:18,215 Luke, I need a word. 872 00:40:18,216 --> 00:40:20,217 Goodness. 873 00:40:20,218 --> 00:40:21,852 You didn't bring your handcuffs? 874 00:40:34,232 --> 00:40:36,467 So how can I help? 875 00:40:36,468 --> 00:40:40,738 You and Maja are regular customers of FI-Air. 876 00:40:40,739 --> 00:40:42,540 Your name's in the flight logs. 877 00:40:42,541 --> 00:40:44,709 They're a helicopter charter company owned by-- 878 00:40:44,710 --> 00:40:45,776 Fedor. Yes, of course. 879 00:40:45,777 --> 00:40:47,044 Yes, we are. 880 00:40:47,045 --> 00:40:49,847 So what do you use that for? 881 00:40:49,848 --> 00:40:51,549 Flying. 882 00:40:51,550 --> 00:40:53,484 I mean, flying us on occasion and business trips 883 00:40:53,485 --> 00:40:55,285 to Christchurch, the odd weekend up at the sounds, 884 00:40:55,286 --> 00:40:56,787 taking visiting friends out sight seeing. 885 00:40:56,788 --> 00:40:58,222 Why? 886 00:40:58,223 --> 00:41:00,124 Hunting? 887 00:41:00,125 --> 00:41:01,792 No, I don't like hunting. 888 00:41:01,793 --> 00:41:03,227 Remember? 889 00:41:03,228 --> 00:41:05,295 Your dad's trophies used to freak me out. 890 00:41:05,296 --> 00:41:08,132 But I do think Fedor does take out hunters. 891 00:41:08,133 --> 00:41:10,300 And how would you describe him? 892 00:41:10,301 --> 00:41:11,502 A great pilot. 893 00:41:11,503 --> 00:41:12,837 Professional. 894 00:41:12,838 --> 00:41:14,672 I think he's a bit direct sometimes. 895 00:41:14,673 --> 00:41:16,574 I think it's just a language thing, though. 896 00:41:16,575 --> 00:41:17,675 Why? 897 00:41:17,676 --> 00:41:20,310 Is he in some kind of trouble? 898 00:41:20,311 --> 00:41:21,812 Enjoy your lunch. 899 00:41:32,057 --> 00:41:34,324 Constable, how you going? 900 00:41:34,325 --> 00:41:36,193 Meat lovers or Hawaiian? 901 00:41:36,194 --> 00:41:37,528 Uh, one of each. 902 00:41:37,529 --> 00:41:38,529 We're working late tonight. 903 00:41:38,530 --> 00:41:39,597 Bummer. 904 00:41:39,598 --> 00:41:41,666 Detective Mallory, as well? 905 00:41:41,667 --> 00:41:43,100 No. 906 00:41:43,101 --> 00:41:44,569 She's out in the field. - Out in the field. 907 00:41:44,570 --> 00:41:45,570 Yeah. Yeah. 908 00:41:45,571 --> 00:41:47,104 Well, that'd be nice, eh? 909 00:41:47,105 --> 00:41:49,574 Out in the field, blanket, pizza, bottle of wine. 910 00:41:49,575 --> 00:41:50,608 I mean, that'd be the go, right? 911 00:41:51,943 --> 00:41:53,277 No, no. 912 00:41:53,278 --> 00:41:55,112 Detective Mallory is more no-frills. 913 00:41:55,113 --> 00:41:56,581 Crispy crust but no spice. 914 00:41:56,582 --> 00:41:57,582 Okay? 915 00:41:57,583 --> 00:41:58,583 No spice. 916 00:41:58,584 --> 00:42:00,017 Cool. 917 00:42:00,018 --> 00:42:01,085 Yeah, yeah, I'm down on that kind of stuff. 918 00:42:01,086 --> 00:42:02,753 - Yeah, good. - Yeah. 919 00:42:02,754 --> 00:42:03,822 Whatever, idiot. 920 00:42:10,161 --> 00:42:13,063 I never told you 'cause you never asked. 921 00:42:13,064 --> 00:42:14,865 Right. 922 00:42:14,866 --> 00:42:18,368 So your brother gave you the gun when he went to jail. 923 00:42:18,369 --> 00:42:20,037 He said I could have it until he gets 924 00:42:20,038 --> 00:42:22,640 parole, which he will get. 925 00:42:22,641 --> 00:42:25,309 Not for a good long while. 926 00:42:25,310 --> 00:42:27,812 Doug Snapes's prints were on that gun. 927 00:42:27,813 --> 00:42:32,282 So are yours, matched to your shoplifting, age 17. 928 00:42:32,283 --> 00:42:33,851 Why'd you lend it to him? 929 00:42:33,852 --> 00:42:36,086 He knows the make. 930 00:42:36,087 --> 00:42:37,988 That's how we got to be mates, same guns. 931 00:42:37,989 --> 00:42:39,757 And? 932 00:42:39,758 --> 00:42:41,626 The scope mount on his rifle got mounted, 933 00:42:41,627 --> 00:42:42,993 so I lent him mine. 934 00:42:42,994 --> 00:42:44,228 Your brother's. 935 00:42:44,229 --> 00:42:45,863 It's registered to him. 936 00:42:45,864 --> 00:42:49,066 The rego isn't up, not for a couple of months. 937 00:42:49,067 --> 00:42:50,901 So the gun's legal. 938 00:42:50,902 --> 00:42:53,337 Did your brother ever mention a man named Luke Staunton? 939 00:42:53,338 --> 00:42:55,072 Who? 940 00:42:55,073 --> 00:42:58,676 No, I've never heard of him. 941 00:42:58,677 --> 00:43:00,078 You have a good day, Ben. 942 00:43:09,855 --> 00:43:11,188 How'd you go? Anything useful? 943 00:43:11,189 --> 00:43:12,389 Nope. 944 00:43:12,390 --> 00:43:14,124 I thought so, but dead end. 945 00:43:14,125 --> 00:43:16,060 How'd you go with Snapes's next of kin? 946 00:43:16,061 --> 00:43:17,862 We keep trying at Len's last known. 947 00:43:17,863 --> 00:43:19,730 It's in Invercargill. 948 00:43:19,731 --> 00:43:22,199 Yeah, they've been trying to find him, too, but no luck. 949 00:43:22,200 --> 00:43:23,968 Well, maybe that's 'cause he's still here. 950 00:43:23,969 --> 00:43:26,737 Put out a WTI. 951 00:43:26,738 --> 00:43:28,105 What? 952 00:43:28,106 --> 00:43:30,708 I found a pattern in the manifests. 953 00:43:30,709 --> 00:43:33,277 Different solo passenger, regular as clockwork, 954 00:43:33,278 --> 00:43:34,945 every two months. 955 00:43:34,946 --> 00:43:36,380 Ah. 956 00:43:36,381 --> 00:43:37,615 Look at this. 957 00:43:41,753 --> 00:43:43,888 Ah, interesting passengers-- 958 00:43:43,889 --> 00:43:46,456 Smith, Jones, Brown, another Smith. 959 00:43:46,457 --> 00:43:49,093 Yeah, and look where they're all heading-- 960 00:43:49,094 --> 00:43:50,695 Millstone. 961 00:43:50,696 --> 00:43:52,329 There's nothing much in Millstone except-- 962 00:43:52,330 --> 00:43:56,000 The regional correctional facility and Alan Souter. 963 00:44:32,838 --> 00:44:33,804 There you go. 964 00:44:33,805 --> 00:44:34,905 Thank you. 965 00:44:34,906 --> 00:44:35,906 Yes. 966 00:44:35,907 --> 00:44:38,242 So-- 967 00:44:38,243 --> 00:44:42,212 So now, quite possibly, I have 968 00:44:42,213 --> 00:44:45,183 to go to Millstone to interview my father's killer. 969 00:44:48,086 --> 00:44:50,354 Jesus. 970 00:44:50,355 --> 00:44:52,489 No wonder you bloody needed to talk. 971 00:44:52,490 --> 00:44:54,224 No. 972 00:44:54,225 --> 00:44:57,762 I needed to talk even before I found out about that. 973 00:44:57,763 --> 00:45:02,900 I think I had kind of a panic attack and I-- 974 00:45:02,901 --> 00:45:04,334 I wanted to call someone. 975 00:45:04,335 --> 00:45:07,337 But I didn't know who to call, so I called you. 976 00:45:07,338 --> 00:45:12,009 Well, I'm glad you did. 977 00:45:12,010 --> 00:45:13,010 But why? 978 00:45:13,011 --> 00:45:14,345 Why the panic attack? 979 00:45:18,383 --> 00:45:22,252 Everything just keeps folding in on itself. 980 00:45:22,253 --> 00:45:27,391 It's like I'm in a maze, and every time I turn a corner 981 00:45:27,392 --> 00:45:29,293 the same people are there. 982 00:45:29,294 --> 00:45:31,328 But I'm the only one that's lost. 983 00:45:31,329 --> 00:45:33,130 They know exactly where they are. 984 00:45:33,131 --> 00:45:37,134 And I'm starting to think one of them built the fucking 985 00:45:37,135 --> 00:45:38,302 maze in the first place. 986 00:45:38,303 --> 00:45:39,303 And it's just-- 987 00:45:39,304 --> 00:45:41,772 Who are they? 988 00:45:41,773 --> 00:45:43,074 These people, who are they? 989 00:45:45,977 --> 00:45:47,111 I don't know. 990 00:45:47,112 --> 00:45:48,578 What, do you-- 991 00:45:48,579 --> 00:45:51,248 you think you know? 992 00:45:51,249 --> 00:45:54,318 I don't have any proof, so I shouldn't even 993 00:45:54,319 --> 00:45:56,186 be talking about it, really. 994 00:45:56,187 --> 00:45:59,157 But I had to talk to someone because I don't talk to anyone. 995 00:46:02,928 --> 00:46:06,530 I'm glad you can talk to me then. 996 00:46:06,531 --> 00:46:08,399 And I am glad that you came back. 997 00:46:13,004 --> 00:46:14,204 I'm a detective. 998 00:46:14,205 --> 00:46:15,473 I'm supposed to be good at puzzles. 999 00:46:18,109 --> 00:46:20,845 Today I raced off to talk to Luke. 1000 00:46:20,846 --> 00:46:23,848 His name was just one on a booking list. 1001 00:46:23,849 --> 00:46:25,850 It didn't show up any more than some of the others, 1002 00:46:25,851 --> 00:46:27,151 but-- but it was him. 1003 00:46:27,152 --> 00:46:29,453 And I just felt like, I don't know, 1004 00:46:29,454 --> 00:46:31,088 I had to look him in the eye when I asked 1005 00:46:31,089 --> 00:46:32,823 him questions or something. 1006 00:46:32,824 --> 00:46:34,358 Good. 1007 00:46:34,359 --> 00:46:35,893 That's good. 1008 00:46:35,894 --> 00:46:37,962 Yeah, it's good instinct, Anais. 1009 00:46:37,963 --> 00:46:39,964 You should listen to it. 1010 00:46:39,965 --> 00:46:42,232 I do in my job. 1011 00:46:42,233 --> 00:46:45,369 Yeah, but you deal in physical evidence and facts. 1012 00:46:45,370 --> 00:46:49,106 Yeah, but instinct is what leads me to them. 1013 00:46:49,107 --> 00:46:50,175 It's good. 1014 00:46:53,578 --> 00:46:54,879 Well done. 1015 00:48:25,503 --> 00:48:26,971 Mallory. 1016 00:48:26,972 --> 00:48:28,605 Hey. 1017 00:48:28,606 --> 00:48:30,407 Brian Makepeace here from regional corrections 1018 00:48:30,408 --> 00:48:33,944 regarding your inquiry about visits to Alan Souter. 1019 00:48:33,945 --> 00:48:35,612 Yes. 1020 00:48:35,613 --> 00:48:37,547 Well, he did have visits on the dates that you gave us. 1021 00:48:37,548 --> 00:48:39,283 Yeah, every time. 1022 00:48:39,284 --> 00:48:43,220 So did you still want to arrange that interview? 1023 00:48:43,221 --> 00:48:45,155 Uh, yes. 1024 00:48:45,156 --> 00:48:46,556 Yes, I do. 1025 00:48:46,557 --> 00:48:49,493 I will be out this morning if that's okay. 1026 00:48:49,494 --> 00:48:51,128 I'll call with an ETA. 1027 00:48:51,129 --> 00:48:52,262 Oh, well, good. 1028 00:48:52,263 --> 00:48:54,198 He's not going anywhere. 1029 00:48:54,199 --> 00:48:55,365 No. 1030 00:48:55,366 --> 00:48:56,600 Right. 1031 00:48:56,601 --> 00:48:58,268 Um, okay. 1032 00:48:58,269 --> 00:48:59,269 Thanks. 1033 00:49:22,827 --> 00:49:24,194 Simon. 1034 00:49:24,195 --> 00:49:25,630 You're not gonna to believe this. 1035 00:49:38,609 --> 00:49:41,145 When can we get into the main wreck? 1036 00:49:41,146 --> 00:49:43,447 Just waiting for CAA to give us clearance. 1037 00:49:43,448 --> 00:49:45,282 We're ready to go. 1038 00:49:45,283 --> 00:49:47,784 When you do, can you swab the seats for potential DNA? 1039 00:49:47,785 --> 00:49:49,819 If we can play Snapes in that machine, 1040 00:49:49,820 --> 00:49:52,189 we're a step closer to figuring out his death. 1041 00:49:52,190 --> 00:49:53,490 On my list, Detective. 1042 00:49:53,491 --> 00:49:55,192 Thank you. 1043 00:49:55,193 --> 00:49:56,660 And the button, too, from our other murder victim. 1044 00:49:56,661 --> 00:49:58,262 I'll send you a picture, Georgia. 1045 00:49:58,263 --> 00:50:00,064 So you're treating this as a murder then. 1046 00:50:00,065 --> 00:50:02,133 We certainly don't think it was an accident. 1047 00:50:07,572 --> 00:50:12,042 So you think this whole thing goes back to Alan Souter. 1048 00:50:12,043 --> 00:50:15,712 Well, let's join the dots for a second. 1049 00:50:15,713 --> 00:50:17,147 Okay. 1050 00:50:17,148 --> 00:50:20,450 A dead hiker killed when Doug Snapes 1051 00:50:20,451 --> 00:50:21,851 is thrown out of a helicopter. 1052 00:50:21,852 --> 00:50:24,421 By Fedor Ivanovich. 1053 00:50:24,422 --> 00:50:26,290 Yeah. 1054 00:50:26,291 --> 00:50:30,360 Now, Doug Snapes is loaned a firearm 1055 00:50:30,361 --> 00:50:32,762 by Alan Souter's brother Ben. 1056 00:50:32,763 --> 00:50:34,331 Mm-hmm. 1057 00:50:34,332 --> 00:50:36,800 Ivanovich has regularly been flying Snapes 1058 00:50:36,801 --> 00:50:37,834 to see Alan Souter in jail. 1059 00:50:37,835 --> 00:50:39,469 Yeah. 1060 00:50:39,470 --> 00:50:42,639 And when we find that out, he's killed, too. 1061 00:50:42,640 --> 00:50:46,276 I think someone is tying off loose ends. 1062 00:50:46,277 --> 00:50:48,245 And I think it's the same person who's paying 1063 00:50:48,246 --> 00:50:50,714 for the sound of silence. 1064 00:50:50,715 --> 00:50:53,483 Well, maybe Doug's brother Len Snapes knows who it is. 1065 00:50:53,484 --> 00:50:57,654 Well, there is only one way to find out. 1066 00:50:57,655 --> 00:50:59,123 I'll put out a WTO. 1067 00:50:59,124 --> 00:51:01,791 Thanks. 1068 00:51:07,765 --> 00:51:09,566 - Veronica. - Hey. 1069 00:51:09,567 --> 00:51:10,734 Lovely as always. 1070 00:51:10,735 --> 00:51:12,202 Thanks. 1071 00:51:12,203 --> 00:51:14,371 And I'm, uh, eight minutes early. 1072 00:51:14,372 --> 00:51:15,705 Sorry. 1073 00:51:15,706 --> 00:51:17,174 My tour of apartments with best views 1074 00:51:17,175 --> 00:51:18,542 of the lake, as discussed yesterday. 1075 00:51:18,543 --> 00:51:19,709 Yes, well, luckily I'm 10 minutes early 1076 00:51:19,710 --> 00:51:21,111 so we can get going. - Great. 1077 00:51:21,112 --> 00:51:22,679 Okay. 1078 00:51:22,680 --> 00:51:24,548 Well, I've hired a convertible so we can enjoy the day. 1079 00:51:24,549 --> 00:51:26,650 And if you have time, perhaps we can do lunch again after. 1080 00:51:26,651 --> 00:51:27,651 That sounds lovely. 1081 00:51:27,652 --> 00:51:29,086 I'll just grab my bag. 1082 00:51:34,225 --> 00:51:35,192 Okay. 1083 00:51:35,193 --> 00:51:36,193 All set. 1084 00:51:36,194 --> 00:51:37,327 Great. 1085 00:51:37,328 --> 00:51:38,328 After you. 1086 00:51:38,329 --> 00:51:40,197 Thanks. 1087 00:51:40,198 --> 00:51:42,799 We think we need to find out where Ivanovich was headed. 1088 00:51:42,800 --> 00:51:44,534 Check to see if he logged the flight, yeah? 1089 00:51:44,535 --> 00:51:45,535 Yeah. 1090 00:51:45,536 --> 00:51:47,171 Check at his office, too. 1091 00:51:47,172 --> 00:51:49,173 We have his computers, but maybe he reverted 1092 00:51:49,174 --> 00:51:50,407 to good old hard copy. 1093 00:51:50,408 --> 00:51:52,176 On it. 1094 00:51:52,177 --> 00:51:58,449 And Boss-- um, I need authorization for a helicopter 1095 00:52:05,956 --> 00:52:07,291 flight of my own. 1096 00:52:07,292 --> 00:52:08,625 To? 1097 00:52:08,626 --> 00:52:11,195 Millstone for an interview. 1098 00:52:11,196 --> 00:52:13,197 Now, Anais, it's getting ridiculous. 1099 00:52:13,198 --> 00:52:16,666 Boss, Ivanovich took regular trips to the RCF. 1100 00:52:16,667 --> 00:52:19,436 They coincide with dates of visits to Alan Souter. 1101 00:52:19,437 --> 00:52:21,438 No, Anais, I am not having you interview-- 1102 00:52:21,439 --> 00:52:23,407 I can interview him. 1103 00:52:23,408 --> 00:52:24,641 It's a legitimate part of the inquiry. 1104 00:52:24,642 --> 00:52:26,176 I'll go with her. 1105 00:52:26,177 --> 00:52:27,411 She can listen in while I talk to him. 1106 00:52:27,412 --> 00:52:29,313 I can handle it. 1107 00:52:29,314 --> 00:52:31,448 Be quiet, Anais, while I'm still standing here listening. 1108 00:52:31,449 --> 00:52:33,484 Because when I stop listening, nobody goes. 1109 00:52:40,558 --> 00:52:41,625 Anais. 1110 00:52:41,626 --> 00:52:43,293 What's this all about, Simon? 1111 00:52:43,294 --> 00:52:44,861 You still covering my ass or what? 1112 00:52:44,862 --> 00:52:47,397 This was the only way it was gonna happen. 1113 00:52:47,398 --> 00:52:48,465 I have to interview Souter. 1114 00:52:48,466 --> 00:52:49,566 Me. 1115 00:52:49,567 --> 00:52:50,834 It's not just about this case. 1116 00:52:50,835 --> 00:52:51,801 I know that. 1117 00:52:51,802 --> 00:52:53,603 Okay? 1118 00:52:53,604 --> 00:52:56,340 But sometimes you have to let people help you, Anais. 1119 00:52:56,341 --> 00:52:59,376 Like I said, it was the only way. 1120 00:52:59,377 --> 00:53:01,311 So are we doing this or not? 1121 00:53:01,312 --> 00:53:02,379 Yeah. 1122 00:53:35,980 --> 00:53:39,349 Be a pretty cool job, eh, flying choppers. 1123 00:53:39,350 --> 00:53:41,318 Yeah, I don't like them. 1124 00:53:41,319 --> 00:53:43,753 They seem even less likely to stay up in the air 1125 00:53:43,754 --> 00:53:45,322 than planes do. 1126 00:53:45,323 --> 00:53:47,624 Not afraid of flying, are you? 1127 00:53:47,625 --> 00:53:53,062 If God wanted us to fly, we'd have feathers. 1128 00:53:53,063 --> 00:53:54,598 There's nothing here. 1129 00:53:54,599 --> 00:53:56,433 You sure you didn't take the booking, Linda? 1130 00:53:56,434 --> 00:53:57,534 No. 1131 00:53:57,535 --> 00:53:59,869 It came through Fedor's fine. 1132 00:53:59,870 --> 00:54:01,505 He didn't say who or where to. 1133 00:54:01,506 --> 00:54:02,572 Right. 1134 00:54:02,573 --> 00:54:04,408 And you pump your own avgas? 1135 00:54:04,409 --> 00:54:06,510 Look, I just don't feel like answering these questions 1136 00:54:06,511 --> 00:54:07,644 right now, okay? 1137 00:54:07,645 --> 00:54:09,346 Well, I'm sorry. 1138 00:54:09,347 --> 00:54:10,447 It's just that we're trying to get to the bottom 1139 00:54:10,448 --> 00:54:12,849 of this accident. 1140 00:54:12,850 --> 00:54:14,484 So the gas? 1141 00:54:14,485 --> 00:54:15,752 Yes. 1142 00:54:15,753 --> 00:54:17,287 We pump our own avgas. 1143 00:54:17,288 --> 00:54:18,288 Thank you. 1144 00:54:18,289 --> 00:54:19,356 Where's it stored? 1145 00:54:19,357 --> 00:54:21,658 In drums around the side. 1146 00:54:21,659 --> 00:54:24,594 It's not used so far, and it's not likely to be now either, 1147 00:54:24,595 --> 00:54:26,029 is it? 1148 00:54:26,030 --> 00:54:28,598 Your boss logged the flight to Wanaka, right? 1149 00:54:28,599 --> 00:54:31,435 Yeah. 1150 00:54:31,436 --> 00:54:32,802 Just tell them that's all we got. 1151 00:54:32,803 --> 00:54:34,471 I'll check out the drums. 1152 00:54:34,472 --> 00:54:35,639 You take the workspace. 1153 00:54:35,640 --> 00:54:36,707 Okay? 1154 00:54:47,418 --> 00:54:49,319 Video logs. 1155 00:54:49,320 --> 00:54:52,722 So these are the most relevant ones from the last six months-- 1156 00:54:52,723 --> 00:54:55,792 three visits on the dates that you gave me. 1157 00:54:55,793 --> 00:54:58,362 Same person each time, his uncle. 1158 00:54:58,363 --> 00:55:00,930 That's our guy, Snapes, a.k.a. 1159 00:55:00,931 --> 00:55:01,965 Smith, a.k.a. 1160 00:55:01,966 --> 00:55:03,099 Jones, a.k.a. 1161 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 Brown. 1162 00:55:04,101 --> 00:55:06,436 None of them uncles. 1163 00:55:06,437 --> 00:55:09,773 How's Souter going with personal comforts and support? 1164 00:55:09,774 --> 00:55:13,543 He's doing pretty well for himself. 1165 00:55:13,544 --> 00:55:17,113 That is a lot of perks. 1166 00:55:17,114 --> 00:55:19,048 There is an observation window. 1167 00:55:19,049 --> 00:55:21,585 But the observer has to be visible at all times 1168 00:55:21,586 --> 00:55:23,454 because of our regulations. 1169 00:55:28,726 --> 00:55:29,759 Here you go. 1170 00:55:42,507 --> 00:55:43,473 Okay. 1171 00:55:43,474 --> 00:55:44,908 Thanks. 1172 00:55:44,909 --> 00:55:47,411 But I think I'll do the observing. 1173 00:55:47,412 --> 00:55:49,479 I feel a bit queasy after the flight. 1174 00:55:49,480 --> 00:55:50,548 I get airsick. 1175 00:56:07,532 --> 00:56:09,466 Do you want me to come in? 1176 00:56:09,467 --> 00:56:10,634 Uh, no, no. 1177 00:56:10,635 --> 00:56:11,968 I'm fine. - Okay. 1178 00:56:11,969 --> 00:56:13,202 I'll just wait outside. 1179 00:56:13,203 --> 00:56:14,872 Just in case, eh? 1180 00:56:25,049 --> 00:56:28,518 Mr. Souter, I'm a detective 1181 00:56:28,519 --> 00:56:29,519 with Queenstown Police. 1182 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 I have some questions-- 1183 00:56:30,721 --> 00:56:31,789 Alan. 1184 00:56:36,561 --> 00:56:38,227 I have some questions. 1185 00:56:38,228 --> 00:56:40,530 I know. 1186 00:56:40,531 --> 00:56:43,232 You were a detective on my case for a minute 1187 00:56:43,233 --> 00:56:47,637 before that other prick shunted you off. 1188 00:56:47,638 --> 00:56:50,674 I have some questions about visits you 1189 00:56:50,675 --> 00:56:52,676 received on a regular basis. 1190 00:56:52,677 --> 00:56:57,113 Personal involvement, wasn't it? 1191 00:57:02,953 --> 00:57:04,522 Now you're in charge, eh? 1192 00:57:10,060 --> 00:57:11,661 Detective Mallory. 1193 00:57:18,603 --> 00:57:19,869 Hey, can you give us a minute, Brian? 1194 00:57:19,870 --> 00:57:20,870 Yeah, no problem. 1195 00:57:20,871 --> 00:57:21,871 Buzz the gate. 1196 00:57:21,872 --> 00:57:23,140 They'll let you through. 1197 00:57:27,745 --> 00:57:30,780 Hey, you did good. 1198 00:57:30,781 --> 00:57:31,915 I let him get to me. 1199 00:57:31,916 --> 00:57:33,016 No. 1200 00:57:33,017 --> 00:57:36,720 Well, okay, maybe a little bit. 1201 00:57:36,721 --> 00:57:39,155 You nearly got him. 1202 00:57:39,156 --> 00:57:42,492 You will be in deep shit if Sharon finds out you did that. 1203 00:57:42,493 --> 00:57:45,061 We better not tell her then, eh? 1204 00:57:45,062 --> 00:57:48,565 So um, if I said you owe me one, would it spoil the moment? 1205 00:57:48,566 --> 00:57:49,733 - Yeah, definitely. - Fine, okay. 1206 00:57:49,734 --> 00:57:51,167 Yeah. 1207 00:57:51,168 --> 00:57:53,036 We should get to the chopper and head back. 1208 00:57:53,037 --> 00:57:54,738 Sharon's paying our Top Gun out there to sit on the ground 1209 00:57:54,739 --> 00:57:55,805 and wait for us. 1210 00:57:55,806 --> 00:57:59,208 Hey, Simon, I owe you one. 1211 00:58:34,178 --> 00:58:35,545 What about this? 1212 00:58:35,546 --> 00:58:37,113 Possibility. 1213 00:58:37,114 --> 00:58:38,583 Give it a call. 1214 00:58:48,058 --> 00:58:49,626 All right. 1215 00:58:49,627 --> 00:58:51,260 Just how much bang do we get for Command's buck? 1216 00:58:51,261 --> 00:58:54,263 Well, it's not so much about bang, Boss, 1217 00:58:54,264 --> 00:58:56,833 as it is about pulling things into focus. 1218 00:58:56,834 --> 00:58:58,201 So help me with your focus. 1219 00:58:58,202 --> 00:59:00,870 Where exactly are we at with this thing? 1220 00:59:00,871 --> 00:59:02,606 What'd Souter have to say for himself? 1221 00:59:02,607 --> 00:59:08,845 I asked him about his relationship with Snapes. 1222 00:59:12,617 --> 00:59:13,884 Now you're in charge, eh? 1223 00:59:17,822 --> 00:59:18,856 Detective Mallory. 1224 00:59:28,332 --> 00:59:30,634 You know exactly who I am. 1225 00:59:30,635 --> 00:59:33,671 So I would be really fucking careful if I were you. 1226 00:59:42,279 --> 00:59:43,748 Shall we try again? 1227 00:59:48,853 --> 00:59:51,921 You received regular visits from Douglas Snapes. 1228 00:59:51,922 --> 00:59:53,022 Doug? 1229 00:59:53,023 --> 00:59:54,323 Yeah, every couple of months. 1230 00:59:54,324 --> 00:59:55,992 He's a good mate. 1231 00:59:55,993 --> 00:59:58,294 And it's really hard to find good mates nowadays. 1232 00:59:58,295 --> 01:00:01,030 He provides you with all of your comfort packages, 1233 01:00:01,031 --> 01:00:02,866 doesn't he? 1234 01:00:02,867 --> 01:00:05,802 Used to be cigarettes before they got banned. 1235 01:00:05,803 --> 01:00:09,238 What's the currency now, chocolates? 1236 01:00:09,239 --> 01:00:10,206 Kitchen appliances? 1237 01:00:10,207 --> 01:00:13,209 Fancy shampoo? 1238 01:00:13,210 --> 01:00:15,111 I happen to know your cell is fitted 1239 01:00:15,112 --> 01:00:18,247 out with more personal gear than any other cage 1240 01:00:18,248 --> 01:00:20,149 in this zoo. 1241 01:00:20,150 --> 01:00:21,284 Mm. 1242 01:00:21,285 --> 01:00:23,119 I do okay. 1243 01:00:23,120 --> 01:00:26,856 Yeah, so do your mom and baby brother. 1244 01:00:26,857 --> 01:00:30,159 It's a nice house, all paid for, even though your mom 1245 01:00:30,160 --> 01:00:32,061 hasn't had a regular job for years 1246 01:00:32,062 --> 01:00:34,330 and your brother's currently unemployed. 1247 01:00:34,331 --> 01:00:36,399 I'd better have a word with him, lazy little bugger. 1248 01:00:36,400 --> 01:00:40,704 So where does it all come from, all this largeness? 1249 01:00:40,705 --> 01:00:43,072 I told you, Doug's a good mate. 1250 01:00:43,073 --> 01:00:44,073 He's-- 1251 01:00:44,074 --> 01:00:45,374 Oh, don't give me that. 1252 01:00:45,375 --> 01:00:47,276 Doug hasn't got a pot to shit in. 1253 01:00:47,277 --> 01:00:51,781 He spends what he's been given, and he's been given plenty. 1254 01:00:51,782 --> 01:00:53,950 Who by? 1255 01:00:53,951 --> 01:00:56,052 You got a lively imagination, Detective. 1256 01:00:56,053 --> 01:00:58,321 Tell me about Luke Staunton. 1257 01:00:58,322 --> 01:00:59,989 Who? 1258 01:00:59,990 --> 01:01:02,425 You know who I'm talking about. 1259 01:01:02,426 --> 01:01:04,160 Oh, is he that fancy restaurant guy? 1260 01:01:04,161 --> 01:01:06,730 Do not fucking bullshit me, Souter. 1261 01:01:06,731 --> 01:01:09,265 Everything is about to change for you. 1262 01:01:09,266 --> 01:01:10,934 You're about to lose your fucking 1263 01:01:10,935 --> 01:01:14,403 privileges because your good mate Doug is dead. 1264 01:01:14,404 --> 01:01:17,807 Someone chucked him out of a helicopter. 1265 01:01:17,808 --> 01:01:21,077 And do you know why he's dead, Alan? 1266 01:01:21,078 --> 01:01:25,849 He's dead because someone is tying up loose ends. 1267 01:01:25,850 --> 01:01:31,387 Loose ends left over from your fuck up four years ago. 1268 01:01:31,388 --> 01:01:35,191 Snapes was involved in that Meth lab, wasn't he? 1269 01:01:35,192 --> 01:01:37,727 And that makes him a loose end. 1270 01:01:37,728 --> 01:01:39,295 His body was meant to lie on the side 1271 01:01:39,296 --> 01:01:41,865 of that mountain for a good long time 1272 01:01:41,866 --> 01:01:43,868 before it was discovered, if ever. 1273 01:01:47,204 --> 01:01:48,905 And now that came unstuck. 1274 01:01:48,906 --> 01:01:50,273 And guess what. 1275 01:01:50,274 --> 01:01:53,342 The pilot who kept bringing him to see you, 1276 01:01:53,343 --> 01:01:56,780 he's dead too because killing Snapes 1277 01:01:56,781 --> 01:01:59,015 made him another loose end. 1278 01:01:59,016 --> 01:02:01,017 So who does that leave, Alan? 1279 01:02:01,018 --> 01:02:04,788 It leaves you. 1280 01:02:04,789 --> 01:02:07,556 You are the last person left who knows exactly what 1281 01:02:07,557 --> 01:02:10,093 was going on four years back. 1282 01:02:10,094 --> 01:02:13,897 You know who was bankrolling all of this. 1283 01:02:13,898 --> 01:02:18,802 So why don't you tell me who really pays 1284 01:02:18,803 --> 01:02:23,406 for your silence and all these little comforts 1285 01:02:23,407 --> 01:02:26,976 you and your family receive, and I 1286 01:02:26,977 --> 01:02:30,413 can take them out of play. 1287 01:02:30,414 --> 01:02:32,215 Then maybe you won't get tied up like all 1288 01:02:32,216 --> 01:02:33,283 those other loose ends. 1289 01:02:37,454 --> 01:02:40,757 You help me, maybe you'll stay alive. 1290 01:02:45,529 --> 01:02:46,563 Fuck you. 1291 01:02:52,536 --> 01:02:55,338 So it was inconclusive. 1292 01:02:55,339 --> 01:02:57,440 He didn't confirm or deny anything, 1293 01:02:57,441 --> 01:03:00,143 but you could see it in his eyes. 1294 01:03:00,144 --> 01:03:02,311 You could see that, could you, Anais? 1295 01:03:02,312 --> 01:03:05,614 I mean, well, it was-- you could see it in his whole 1296 01:03:05,615 --> 01:03:07,884 body language quite clearly. 1297 01:03:07,885 --> 01:03:09,385 You could see that. 1298 01:03:09,386 --> 01:03:11,387 And you know, obviously he's lying about Snapes 1299 01:03:11,388 --> 01:03:13,222 being his sponsor. 1300 01:03:13,223 --> 01:03:15,291 But somebody is looking after him and his family. 1301 01:03:15,292 --> 01:03:16,993 Yeah. 1302 01:03:16,994 --> 01:03:18,494 And another big payout is probably waiting for him, 1303 01:03:18,495 --> 01:03:19,562 too, when he gets out. 1304 01:03:19,563 --> 01:03:21,497 Some bank account somewhere. 1305 01:03:21,498 --> 01:03:25,869 You think the person who gave $10,000 to Snapes is the same 1306 01:03:25,870 --> 01:03:27,303 person bankrolling Souter? 1307 01:03:27,304 --> 01:03:28,905 Possibly, yes. 1308 01:03:28,906 --> 01:03:30,539 Souter gets paid to keep his mouth shut. 1309 01:03:30,540 --> 01:03:32,976 But Snapes had to be taken out of the picture 1310 01:03:32,977 --> 01:03:34,310 completely for some reason. 1311 01:03:34,311 --> 01:03:37,546 So the money, the free hunting trip, 1312 01:03:37,547 --> 01:03:39,315 that's bait to get him into that 1313 01:03:39,316 --> 01:03:41,150 chopper so he could be killed. 1314 01:03:41,151 --> 01:03:43,452 Someone was prepared to shove 10k out the door with him? 1315 01:03:43,453 --> 01:03:45,621 Maybe 10k is nothing in the scheme of things. 1316 01:03:45,622 --> 01:03:46,890 Yeah. 1317 01:03:46,891 --> 01:03:50,026 Well, what things are those? 1318 01:03:50,027 --> 01:03:52,661 I'm not prepared to say at the minute, Boss. 1319 01:03:52,662 --> 01:03:54,931 It's still very much speculation. 1320 01:03:54,932 --> 01:03:57,867 Well, when you are prepared to say, yeah, 1321 01:03:57,868 --> 01:03:59,870 I'll be right here waiting to hear it. 1322 01:04:02,606 --> 01:04:04,040 - Okay. - Yeah, okay. 1323 01:04:04,041 --> 01:04:05,109 Sounds good. 1324 01:04:55,425 --> 01:04:58,027 You realize you were speeding, Madam? 1325 01:04:58,028 --> 01:05:00,930 No, I recognized the Jeep. 1326 01:05:00,931 --> 01:05:03,499 We got some info from the chopper dude's place. 1327 01:05:03,500 --> 01:05:05,034 Oh, yeah. 1328 01:05:05,035 --> 01:05:06,669 Sorry about all comedy central over here. 1329 01:05:06,670 --> 01:05:10,106 Got something we might want to follow up on with Linda. 1330 01:05:10,107 --> 01:05:13,742 She was listening to us on her last visit, and then 1331 01:05:13,743 --> 01:05:15,344 she made a phone call. 1332 01:05:15,345 --> 01:05:17,113 Well, she reckons the spare drums of avgas 1333 01:05:17,114 --> 01:05:19,515 haven't been touched, but they could have been easily. 1334 01:05:19,516 --> 01:05:21,217 So I've tagged them and got a uniform 1335 01:05:21,218 --> 01:05:24,453 watching them till we're ready to pick them up. 1336 01:05:24,454 --> 01:05:26,355 Okay, although there's another way 1337 01:05:26,356 --> 01:05:27,957 we could go with that. 1338 01:05:27,958 --> 01:05:30,759 Hey, what about eagle eye me, the number. 1339 01:05:30,760 --> 01:05:33,429 Ivanovich jots things down on his noticeboard 1340 01:05:33,430 --> 01:05:35,364 and Jarrod found a phone number. 1341 01:05:35,365 --> 01:05:37,233 Yeah, we've been calling. 1342 01:05:37,234 --> 01:05:38,567 Finally-- finally got a reply. 1343 01:05:38,568 --> 01:05:39,568 And? 1344 01:05:39,569 --> 01:05:41,237 A Wanaka number. 1345 01:05:41,238 --> 01:05:43,372 It's the customer he was supposed to pick up. 1346 01:05:43,373 --> 01:05:45,141 Of course, he never showed. 1347 01:05:45,142 --> 01:05:46,142 Anyone we know? 1348 01:05:46,143 --> 01:05:48,044 No, a Meredith Frampton. 1349 01:05:48,045 --> 01:05:50,413 He was flying her back to spend some time down here. 1350 01:05:50,414 --> 01:05:52,115 Yeah, with your friend. 1351 01:05:52,116 --> 01:05:54,583 Well, she was the one that organized the flight. 1352 01:05:54,584 --> 01:05:56,019 The one from the gym-- 1353 01:05:56,020 --> 01:05:57,087 Maja. 1354 01:06:02,826 --> 01:06:04,727 Hey, Anais. 1355 01:06:04,728 --> 01:06:06,629 Hey. 1356 01:06:06,630 --> 01:06:08,631 Don't suppose they do a matcha latte. 1357 01:06:08,632 --> 01:06:09,765 Uh, no. 1358 01:06:09,766 --> 01:06:10,799 I got you a coffee, though. 1359 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 Oh. 1360 01:06:11,801 --> 01:06:13,469 The pies are awesome. 1361 01:06:13,470 --> 01:06:15,004 Oh, I'm not really hungry. 1362 01:06:15,005 --> 01:06:16,372 That's okay. 1363 01:06:16,373 --> 01:06:18,074 Sorry. 1364 01:06:18,075 --> 01:06:20,276 I was all the way at Five Mile when you called. 1365 01:06:20,277 --> 01:06:22,811 - Oh. - But it sounded urgent. 1366 01:06:22,812 --> 01:06:25,448 So what did you want to talk about? 1367 01:06:25,449 --> 01:06:29,553 Shall we-- um-- 1368 01:06:35,459 --> 01:06:40,829 look, we've been out of step since I got back. 1369 01:06:40,830 --> 01:06:43,766 I'm sorry that's the way it's worked out, Maja. 1370 01:06:43,767 --> 01:06:44,767 Okay. 1371 01:06:44,768 --> 01:06:47,503 Yeah, me too. 1372 01:06:47,504 --> 01:06:50,173 I guess it was always gonna be awkward-- 1373 01:06:50,174 --> 01:06:52,308 you, me, Luke. 1374 01:06:52,309 --> 01:06:53,709 Yeah, I guess so. 1375 01:06:53,710 --> 01:06:57,346 And just so you know, I didn't expect it 1376 01:06:57,347 --> 01:07:01,084 or, like, actively pursue it. 1377 01:07:01,085 --> 01:07:03,319 When I got back from Europe, you-- 1378 01:07:03,320 --> 01:07:04,520 I buggered off. 1379 01:07:04,521 --> 01:07:06,289 Yeah. 1380 01:07:06,290 --> 01:07:09,492 And he still talks about you sometimes, 1381 01:07:09,493 --> 01:07:11,460 so I get jealous, too. 1382 01:07:11,461 --> 01:07:13,829 I'm not jealous, Maja. 1383 01:07:13,830 --> 01:07:16,565 I'm concerned for you. 1384 01:07:16,566 --> 01:07:17,800 I'm sorry? 1385 01:07:17,801 --> 01:07:19,602 Look. 1386 01:07:19,603 --> 01:07:22,605 It was either meet here and chat or go to the station 1387 01:07:22,606 --> 01:07:24,608 and make it an official interview. 1388 01:07:27,277 --> 01:07:28,844 I don't understand. 1389 01:07:28,845 --> 01:07:31,580 I ended things with Luke because he consistently 1390 01:07:31,581 --> 01:07:33,416 refused to be honest with me. 1391 01:07:33,417 --> 01:07:35,851 I had no idea what was going on in his life 1392 01:07:35,852 --> 01:07:40,223 apart from the superficial things, the palatable things. 1393 01:07:40,224 --> 01:07:43,392 Is that how it is with you? 1394 01:07:43,393 --> 01:07:46,362 No, it's not. 1395 01:07:46,363 --> 01:07:48,464 I hope that's true. 1396 01:07:48,465 --> 01:07:52,701 I hope you're not involved in anything he's got going. 1397 01:07:52,702 --> 01:07:55,404 You booked a flight for Meredith Frampton 1398 01:07:55,405 --> 01:07:56,640 to come down from Wanaka. 1399 01:08:01,711 --> 01:08:04,713 So what are you suggesting, that we had something 1400 01:08:04,714 --> 01:08:06,715 to do with the accident? 1401 01:08:06,716 --> 01:08:09,618 I'm sorry, Anais, that's insane. 1402 01:08:09,619 --> 01:08:11,487 We always use Fedor. 1403 01:08:11,488 --> 01:08:14,357 Whose idea was Meredith's trip? 1404 01:08:14,358 --> 01:08:15,358 Hers? 1405 01:08:15,359 --> 01:08:16,492 Yours? 1406 01:08:16,493 --> 01:08:17,561 Luke's? 1407 01:08:20,597 --> 01:08:24,300 Look, Luke loves me. 1408 01:08:24,301 --> 01:08:26,369 He used to love you. 1409 01:08:26,370 --> 01:08:29,472 I'm sorry if that's made you feel uncertain about him. 1410 01:08:29,473 --> 01:08:31,574 Maybe you should ask Luke some of the questions 1411 01:08:31,575 --> 01:08:34,211 I've been asking you, for your own sake, Maja. 1412 01:08:37,681 --> 01:08:38,714 Coffee's on me. 1413 01:08:56,933 --> 01:08:58,234 They let you park there? 1414 01:08:58,235 --> 01:09:00,503 Yeah, for free. 1415 01:09:00,504 --> 01:09:01,637 Wow. 1416 01:09:01,638 --> 01:09:02,671 Cool ride. 1417 01:09:02,672 --> 01:09:03,672 Suits you. 1418 01:09:03,673 --> 01:09:05,174 Thank you. 1419 01:09:05,175 --> 01:09:07,310 Yeah, they haven't got me a car yet, 1420 01:09:07,311 --> 01:09:09,712 but I like the Jeep anyway. 1421 01:09:09,713 --> 01:09:11,614 Are you stalking me? 1422 01:09:11,615 --> 01:09:15,418 Well, I'm sitting outside enjoying the sunshine. 1423 01:09:15,419 --> 01:09:17,620 They said I wasn't needed anymore, 1424 01:09:17,621 --> 01:09:19,722 gave me all my gear back. 1425 01:09:19,723 --> 01:09:22,658 So thank you and good night. 1426 01:09:22,659 --> 01:09:26,629 But yes, I am persistent. 1427 01:09:26,630 --> 01:09:30,533 So come on. 1428 01:09:30,534 --> 01:09:32,235 Come and have a drink with me. 1429 01:09:32,236 --> 01:09:34,703 I, uh-- 1430 01:09:34,704 --> 01:09:36,872 I'm busy with a murder inquiry. 1431 01:09:36,873 --> 01:09:38,841 Thanks, but no thanks. 1432 01:09:38,842 --> 01:09:42,411 Ah, that is disappointing. 1433 01:09:42,412 --> 01:09:43,979 I'm crying real tears here. 1434 01:09:43,980 --> 01:09:46,782 Okay, bye. 1435 01:09:46,783 --> 01:09:48,251 It's entered as evidence. 1436 01:09:48,252 --> 01:09:49,918 You can't have it. 1437 01:09:49,919 --> 01:09:51,487 Oh, what gives you the right to keep the bloody thing? 1438 01:09:51,488 --> 01:09:52,821 - The law. - The law? 1439 01:09:52,822 --> 01:09:54,457 Is this still about that gun? 1440 01:09:54,458 --> 01:09:55,458 I want it back. 1441 01:09:55,459 --> 01:09:56,725 It's not fair. 1442 01:09:56,726 --> 01:09:58,661 Life's not fair, Ben, or death. 1443 01:09:58,662 --> 01:10:01,597 Ah, screw you and leave my brother alone, okay? 1444 01:10:01,598 --> 01:10:02,698 Get off his back. 1445 01:10:02,699 --> 01:10:03,699 All right. 1446 01:10:03,700 --> 01:10:05,000 Out now. 1447 01:10:05,001 --> 01:10:06,702 Okay, yeah. 1448 01:10:06,703 --> 01:10:08,437 If you can send me the images, the in situ, and the 1449 01:10:08,438 --> 01:10:09,772 clean shot, that'd be great. 1450 01:10:09,773 --> 01:10:10,873 Yeah, thanks. 1451 01:10:10,874 --> 01:10:12,608 Hey. - Hey. 1452 01:10:12,609 --> 01:10:14,410 Three useful findings-- the chopper 1453 01:10:14,411 --> 01:10:17,045 crashed because of engine failure, contaminated fuel. 1454 01:10:17,046 --> 01:10:18,447 Coffee? 1455 01:10:18,448 --> 01:10:19,515 No, thanks. 1456 01:10:19,516 --> 01:10:20,949 What was it contaminated with? 1457 01:10:20,950 --> 01:10:22,651 They're still doing an analysis. 1458 01:10:22,652 --> 01:10:24,387 Either bad luck or someone's messed with it, eh? 1459 01:10:24,388 --> 01:10:25,488 Yeah, quite possible. 1460 01:10:25,489 --> 01:10:27,022 Probable, even. 1461 01:10:27,023 --> 01:10:28,891 Plus, they checked the lower ball joint bolt assembly 1462 01:10:28,892 --> 01:10:30,426 on the passenger door. 1463 01:10:30,427 --> 01:10:31,694 It looks like that door has been removed 1464 01:10:31,695 --> 01:10:33,896 and replaced several times. 1465 01:10:33,897 --> 01:10:35,464 You said three useful things. 1466 01:10:35,465 --> 01:10:36,599 Did we find Len Snapes? 1467 01:10:36,600 --> 01:10:38,367 No. 1468 01:10:38,368 --> 01:10:41,304 But Georgia found something useful at the wreckage. 1469 01:10:41,305 --> 01:10:42,638 Check this out. 1470 01:10:42,639 --> 01:10:44,674 Oh, what's that it's pointing to? 1471 01:10:47,977 --> 01:10:49,878 The missing button. 1472 01:10:49,879 --> 01:10:51,280 Bit burnt, but it matches. 1473 01:10:51,281 --> 01:10:52,815 Mm-hmm. 1474 01:10:52,816 --> 01:10:54,617 Doug Snapes was in their chopper two days ago. 1475 01:10:54,618 --> 01:10:56,719 We just need to find out who put him there. 1476 01:10:56,720 --> 01:10:58,721 You don't reckon this was just an argument 1477 01:10:58,722 --> 01:11:00,055 between Ivanovich and-- 1478 01:11:00,056 --> 01:11:01,457 No, no no, no. 1479 01:11:01,458 --> 01:11:03,492 Ivanovich shoved him out for sure. 1480 01:11:03,493 --> 01:11:04,660 This was not a fight. 1481 01:11:04,661 --> 01:11:07,430 This was an execution. 1482 01:11:07,431 --> 01:11:08,497 Maybe it's time you shared all 1483 01:11:08,498 --> 01:11:09,665 your thoughts with the boss. 1484 01:11:09,666 --> 01:11:11,367 Yeah. 1485 01:11:11,368 --> 01:11:12,735 Maybe it is. 1486 01:11:12,736 --> 01:11:14,903 She got a call in here to head out. 1487 01:11:14,904 --> 01:11:16,905 Okay. 1488 01:11:16,906 --> 01:11:20,909 Well, I might just shake a tree, see what falls out. 1489 01:11:20,910 --> 01:11:24,747 But at first, there's something I want you all to do tonight. 1490 01:11:27,484 --> 01:11:28,817 That's all right. It's all right. 1491 01:11:28,818 --> 01:11:30,453 I've got it. - I'm not upset. 1492 01:11:30,454 --> 01:11:31,987 I'm bloody angry. I don't want-- 1493 01:11:31,988 --> 01:11:33,056 Oh, shit. 1494 01:11:36,360 --> 01:11:37,660 I need to talk to Luke. 1495 01:11:37,661 --> 01:11:41,029 I've already talked to him. 1496 01:11:41,030 --> 01:11:42,931 I think you've done enough damage for one day. 1497 01:11:42,932 --> 01:11:44,900 I want you to leave, Anais, now. 1498 01:11:44,901 --> 01:11:46,969 I have questions that need to be answered, Luke. 1499 01:11:46,970 --> 01:11:48,504 I know all about your questions. 1500 01:11:48,505 --> 01:11:50,105 Maja's already asked me your questions. 1501 01:11:50,106 --> 01:11:51,907 And we had a screaming argument thanks to your totally 1502 01:11:51,908 --> 01:11:53,008 paranoid unfounded notions. 1503 01:11:53,009 --> 01:11:54,643 Boss. 1504 01:11:54,644 --> 01:11:55,711 Now, this is exactly the kind of harassment 1505 01:11:55,712 --> 01:11:56,712 I'm talking about. 1506 01:11:56,713 --> 01:11:58,080 This is why I called you. 1507 01:11:58,081 --> 01:11:59,515 Mr. Staunton's right. You should leave. 1508 01:11:59,516 --> 01:12:00,949 No, no, no, Boss. 1509 01:12:00,950 --> 01:12:02,751 I was gonna talk to you about this, okay? 1510 01:12:02,752 --> 01:12:05,153 Snapes was definitely in that helicopter. 1511 01:12:05,154 --> 01:12:06,555 We have the evidence. 1512 01:12:06,556 --> 01:12:07,990 We know how it all went down. 1513 01:12:07,991 --> 01:12:10,893 We're checking the fuel drums in the morning. 1514 01:12:10,894 --> 01:12:14,863 Hey, what was the 10 grand, Luke, 1515 01:12:14,864 --> 01:12:17,165 a bonus for all those years of service 1516 01:12:17,166 --> 01:12:19,435 keeping Alan Souter happy in jail? 1517 01:12:19,436 --> 01:12:21,804 A free hunting trip with a nice little goodbye sweetener 1518 01:12:21,805 --> 01:12:23,105 to make him feel secure enough to get in the chopper? 1519 01:12:23,106 --> 01:12:24,507 Anais. 1520 01:12:24,508 --> 01:12:25,508 You see what I'm talking about? 1521 01:12:25,509 --> 01:12:26,743 How was it all set up? 1522 01:12:29,946 --> 01:12:31,179 The door was already off. 1523 01:12:31,180 --> 01:12:33,181 And then what, one good punch-- 1524 01:12:34,418 --> 01:12:35,984 Just stun him, toss him out? 1525 01:12:35,985 --> 01:12:37,386 Fuck you doing, bro? Stop! 1526 01:12:37,387 --> 01:12:40,389 No! No! No! 1527 01:12:40,390 --> 01:12:42,057 Oh, god! 1528 01:12:45,895 --> 01:12:48,831 Then, if he is found, it's just an accident 1529 01:12:48,832 --> 01:12:49,898 no one's owning up to. 1530 01:12:49,899 --> 01:12:50,899 Mallory. 1531 01:12:50,900 --> 01:12:52,100 Anais, enough. 1532 01:12:52,101 --> 01:12:53,669 Why would he have somebody do that? 1533 01:12:53,670 --> 01:12:55,037 Oh, I don't know. 1534 01:12:55,038 --> 01:12:57,873 Maybe Snapes got greedy, demanded more money, 1535 01:12:57,874 --> 01:12:59,875 or threatened to expose you. 1536 01:12:59,876 --> 01:13:02,678 Expose me about what? 1537 01:13:02,679 --> 01:13:04,847 Ivanovich needed to be silenced, too, hey, 1538 01:13:04,848 --> 01:13:06,949 once we discovered all those regular flights. 1539 01:13:06,950 --> 01:13:08,050 Anais, that is enough. 1540 01:13:08,051 --> 01:13:09,051 No, no. 1541 01:13:09,052 --> 01:13:10,486 It's okay, Inspector. 1542 01:13:10,487 --> 01:13:12,588 I finally get it. 1543 01:13:12,589 --> 01:13:14,957 I can finally see what it is your mother's been so upset 1544 01:13:14,958 --> 01:13:16,892 about since you got back. 1545 01:13:16,893 --> 01:13:20,028 She's been telling us about your obsessiveness, your 1546 01:13:20,029 --> 01:13:21,764 fixation on Lynn's accident. 1547 01:13:21,765 --> 01:13:23,466 And now this. 1548 01:13:23,467 --> 01:13:25,501 And this is what, another bloody conspiracy 1549 01:13:25,502 --> 01:13:27,703 theory, a whole new obsession with your dad's death, too? 1550 01:13:27,704 --> 01:13:32,508 Because Anais, I know what this is really about. 1551 01:13:32,509 --> 01:13:33,877 You weren't there for Lynn. 1552 01:13:36,646 --> 01:13:39,515 I was. 1553 01:13:39,516 --> 01:13:41,550 But the past is the past. 1554 01:13:41,551 --> 01:13:45,220 You ended our relationship, and I'm happy now. 1555 01:13:45,221 --> 01:13:46,822 And I wish you could be, too. 1556 01:13:46,823 --> 01:13:50,225 And maybe you can be if you just let all this go 1557 01:13:50,226 --> 01:13:52,127 and accept that, in spite of everything, 1558 01:13:52,128 --> 01:13:53,662 I've remained a good friend to your mother 1559 01:13:53,663 --> 01:13:56,632 and done everything I can to help her. 1560 01:13:56,633 --> 01:14:01,537 So why would I want to have anything to do with the man who 1561 01:14:01,538 --> 01:14:04,106 killed her husband? 1562 01:14:04,107 --> 01:14:07,275 That's the question, isn't it, at the middle of the maze. 1563 01:14:14,183 --> 01:14:16,018 Jesus. 1564 01:14:16,019 --> 01:14:17,653 She's delusional. 1565 01:14:17,654 --> 01:14:20,022 And all of this, as I said, is harassment. 1566 01:14:20,023 --> 01:14:21,924 Now, she needs to back off before I 1567 01:14:21,925 --> 01:14:24,026 lodge a formal complaint with someone higher up than you. 1568 01:14:24,027 --> 01:14:25,994 I'll make sure she does. 1569 01:14:25,995 --> 01:14:28,765 I am not letting this go. 1570 01:14:38,341 --> 01:14:40,275 Simon, is it all in place? 1571 01:14:40,276 --> 01:14:41,577 We're here. 1572 01:14:41,578 --> 01:14:43,145 Okay. 1573 01:14:43,146 --> 01:14:45,515 I'll be there when it goes down. 1574 01:14:49,018 --> 01:14:50,053 If it goes down. 1575 01:15:02,065 --> 01:15:05,868 Do not go to the station and do not go anywhere but home. 1576 01:15:05,869 --> 01:15:08,671 And do not try and contact Mr. Staunton or his wife again. 1577 01:15:08,672 --> 01:15:09,772 Boss-- 1578 01:15:09,773 --> 01:15:12,040 We will talk in the morning. 1579 01:15:12,041 --> 01:15:13,842 Now do as I say, Mallory. 1580 01:15:18,247 --> 01:15:20,817 Shit! 1581 01:15:46,843 --> 01:15:48,911 All clear? 1582 01:15:48,912 --> 01:15:49,979 All good. 1583 01:15:52,782 --> 01:15:54,017 All but these bloody ants. 1584 01:15:59,789 --> 01:16:00,789 Heads up. 1585 01:16:21,210 --> 01:16:22,778 There she is. We're set. 1586 01:16:22,779 --> 01:16:23,979 Stand by. 1587 01:16:45,234 --> 01:16:46,269 Wait for my go. 1588 01:16:50,273 --> 01:16:52,608 Go. Go. 1589 01:16:53,910 --> 01:16:55,077 Police! 1590 01:16:55,078 --> 01:16:56,178 Don't move! 1591 01:16:56,179 --> 01:16:57,279 Do not move. 1592 01:16:57,280 --> 01:16:59,815 Stay where you are. 1593 01:16:59,816 --> 01:17:00,816 Hey! 1594 01:17:00,817 --> 01:17:04,052 Hey, mate, stop! 1595 01:17:06,890 --> 01:17:08,390 I said stop! 1596 01:17:08,391 --> 01:17:10,826 Hey, get back! 1597 01:17:17,801 --> 01:17:18,835 Move! 1598 01:17:22,438 --> 01:17:24,339 What the hell? 1599 01:17:24,340 --> 01:17:25,909 He's supposed to be in the morgue. 1600 01:17:42,425 --> 01:17:43,459 Mm. 1601 01:17:49,365 --> 01:17:52,200 Oh, god. 1602 01:17:55,404 --> 01:17:57,473 Shit. 1603 01:18:00,376 --> 01:18:01,844 Damn it. 1604 01:18:10,186 --> 01:18:11,253 What happened? 1605 01:18:11,254 --> 01:18:12,788 Oh, you should have seen it. 1606 01:18:12,789 --> 01:18:13,989 He came at me. 1607 01:18:13,990 --> 01:18:15,223 But it was Sarge that dicked him. 1608 01:18:15,224 --> 01:18:16,224 Snapes' brother. 1609 01:18:16,225 --> 01:18:17,760 And what, he's a twin? 1610 01:18:17,761 --> 01:18:19,762 Only difference is a little birthmark. 1611 01:18:19,763 --> 01:18:22,097 And he's refusing to say anything apart 1612 01:18:22,098 --> 01:18:23,866 from "guilty as charged." 1613 01:18:23,867 --> 01:18:25,067 We'll see about that. 1614 01:18:25,068 --> 01:18:26,802 You, with me. 1615 01:18:26,803 --> 01:18:28,136 Oh, shit. 1616 01:18:28,137 --> 01:18:29,805 No comment. 1617 01:18:29,806 --> 01:18:32,240 You have already admitted guilt. 1618 01:18:32,241 --> 01:18:34,176 So why don't you just tell us. 1619 01:18:34,177 --> 01:18:36,812 Why did you target Ivanovich? 1620 01:18:36,813 --> 01:18:39,247 Okay, one comment. 1621 01:18:39,248 --> 01:18:41,216 That prick killed my brother. 1622 01:18:41,217 --> 01:18:45,020 Yeah, but this wasn't just revenge for Doug, was it? 1623 01:18:45,021 --> 01:18:46,755 No comment. 1624 01:18:46,756 --> 01:18:49,524 Who told you he killed your brother? 1625 01:18:49,525 --> 01:18:51,193 No comment. 1626 01:18:51,194 --> 01:18:52,795 It was the same person who told you we were gonna 1627 01:18:52,796 --> 01:18:54,830 find the evidence, wasn't it? 1628 01:18:54,831 --> 01:18:57,933 Who told you about the drums? 1629 01:18:57,934 --> 01:18:59,134 No comment. 1630 01:18:59,135 --> 01:19:00,969 I want a lawyer. - Who was it? 1631 01:19:00,970 --> 01:19:02,270 Anais. 1632 01:19:02,271 --> 01:19:04,973 It was Luke Staunton, wasn't it? 1633 01:19:04,974 --> 01:19:06,109 Just say it. 1634 01:19:08,878 --> 01:19:09,912 - No comment. - Say it! 1635 01:19:09,913 --> 01:19:11,113 Detective. 1636 01:19:30,099 --> 01:19:31,967 Anais, what's going on? 1637 01:19:31,968 --> 01:19:33,036 No fucking comment. 1638 01:19:36,105 --> 01:19:39,374 Look, the boss is on a rampage. 1639 01:19:39,375 --> 01:19:42,277 I've just had a few strips torn off me. 1640 01:19:42,278 --> 01:19:43,278 I'm sorry. 1641 01:19:43,279 --> 01:19:44,848 Mallory. 1642 01:19:54,323 --> 01:19:56,392 Sit. 1643 01:20:04,433 --> 01:20:06,935 I've written Luke Staunton a formal apology-- 1644 01:20:06,936 --> 01:20:08,336 Apology? 1645 01:20:08,337 --> 01:20:10,205 and given him my assurances that all this 1646 01:20:10,206 --> 01:20:11,506 harassment is going to stop. 1647 01:20:13,209 --> 01:20:15,110 I've also given Detective Delaney a bollocking 1648 01:20:15,111 --> 01:20:16,979 and flagged his file. 1649 01:20:16,980 --> 01:20:18,280 Why? 1650 01:20:18,281 --> 01:20:20,282 He willfully disobeyed me by allowing 1651 01:20:20,283 --> 01:20:25,087 you to interview Alan Souter, which brings me to you. 1652 01:20:25,088 --> 01:20:27,189 Everything in your record, Anais, tells me 1653 01:20:27,190 --> 01:20:28,656 you're a good detective. 1654 01:20:28,657 --> 01:20:31,026 So I'm forced to question why it's who suddenly 1655 01:20:31,027 --> 01:20:33,228 seems to have lost the plot. 1656 01:20:33,229 --> 01:20:36,932 Len Snapes didn't do this off his own bat. 1657 01:20:36,933 --> 01:20:38,200 Someone tipped him off. 1658 01:20:38,201 --> 01:20:39,334 It's solved, Mallory. 1659 01:20:39,335 --> 01:20:41,103 It's a daisy chain. 1660 01:20:41,104 --> 01:20:43,538 Jack Laidlaw was collateral damage when 1661 01:20:43,539 --> 01:20:45,573 Ivanovich killed Doug Snapes. 1662 01:20:45,574 --> 01:20:47,609 Then Ivanovich was killed by Len Snapes. 1663 01:20:47,610 --> 01:20:49,211 Yes. 1664 01:20:49,212 --> 01:20:52,047 But someone had to have fed him the information, 1665 01:20:52,048 --> 01:20:55,217 both about Ivanovich and about us checking the fuel drums. 1666 01:20:55,218 --> 01:20:58,386 And Luke Staunton is the only person who knew about that. 1667 01:20:58,387 --> 01:21:00,956 I thought he was going to deal with the drums on his own, 1668 01:21:00,957 --> 01:21:02,958 but clearly he hand pulled it off to Len. 1669 01:21:02,959 --> 01:21:04,026 You don't know that. 1670 01:21:04,027 --> 01:21:05,027 Think about it, Boss. 1671 01:21:05,028 --> 01:21:06,328 Why was Len in town? 1672 01:21:06,329 --> 01:21:08,330 Why is he scared now, refusing to say 1673 01:21:08,331 --> 01:21:09,932 anything except "no comment"? 1674 01:21:09,933 --> 01:21:11,366 He has said enough. 1675 01:21:11,367 --> 01:21:18,374 He's admitted guilt. Listen, you 1676 01:21:20,043 --> 01:21:21,609 have an outstanding question to deal with. 1677 01:21:21,610 --> 01:21:24,712 The same one you've been asking for some time. 1678 01:21:24,713 --> 01:21:26,114 Who's pulling the strings? 1679 01:21:26,115 --> 01:21:28,250 Who's behind all of this? 1680 01:21:28,251 --> 01:21:32,520 You're still convinced it's Luke Staunton, yes? 1681 01:21:32,521 --> 01:21:33,521 I am. 1682 01:21:33,522 --> 01:21:35,090 Yes. 1683 01:21:35,091 --> 01:21:36,691 But you still don't have any evidence. 1684 01:21:36,692 --> 01:21:40,996 There is maybe one thing that I'm working on. 1685 01:21:40,997 --> 01:21:43,131 Otherwise, it's all circumstantial, 1686 01:21:43,132 --> 01:21:44,366 connected to other things. 1687 01:21:44,367 --> 01:21:46,134 The things I've explicitly told 1688 01:21:46,135 --> 01:21:50,538 you to leave alone but you've continued to look into. 1689 01:21:50,539 --> 01:21:52,207 It's very hard to ignore instinct. 1690 01:21:52,208 --> 01:21:55,010 Yes, but instinct is not evidence. 1691 01:21:55,011 --> 01:21:57,012 You make a move without hard evidence, 1692 01:21:57,013 --> 01:21:58,081 it'll all come crashing down. 1693 01:22:01,985 --> 01:22:05,720 I'm formally instructing you to desist. 1694 01:22:05,721 --> 01:22:08,623 You're not to ruffle any of Mr. Staunton's feathers again. 1695 01:22:08,624 --> 01:22:10,525 Do you understand? 1696 01:22:10,526 --> 01:22:11,526 Yes, Boss. 1697 01:22:11,527 --> 01:22:12,928 Yes. 1698 01:22:16,032 --> 01:22:22,637 Informally, I think you should trust those instincts. 1699 01:22:22,638 --> 01:22:26,341 But tread bloody carefully, Anais. 1700 01:22:26,342 --> 01:22:27,976 And keep me fully informed. 1701 01:22:27,977 --> 01:22:31,479 Clear? - Yes. 1702 01:22:31,480 --> 01:22:32,547 Yes, clear. 1703 01:22:32,548 --> 01:22:33,615 Yes. 1704 01:22:33,616 --> 01:22:36,284 All right. 1705 01:22:36,285 --> 01:22:37,585 As far as the others are concerned, 1706 01:22:37,586 --> 01:22:39,387 you just got a bollocking, too. 1707 01:22:39,388 --> 01:22:41,756 That's all, Detective. 1708 01:22:41,757 --> 01:22:42,757 Okay. 1709 01:23:13,122 --> 01:23:15,123 Come in. 1710 01:23:15,124 --> 01:23:16,124 Hey. 1711 01:23:16,125 --> 01:23:18,493 Hi. 1712 01:23:18,494 --> 01:23:20,128 Have you got a minute? 1713 01:23:20,129 --> 01:23:23,131 Uh-huh. 1714 01:23:23,132 --> 01:23:25,700 If it's about Mr. Ivanovich, I'm still waiting on blood. 1715 01:23:25,701 --> 01:23:27,402 Oh, no, no, no, it's not about that. 1716 01:23:27,403 --> 01:23:29,137 We've pretty much wrapped that up. 1717 01:23:29,138 --> 01:23:30,206 Okay. 1718 01:23:32,575 --> 01:23:35,543 Um, I don't know why I'm doing this. 1719 01:23:35,544 --> 01:23:39,081 I just sort of feel like I should-- or I don't know. 1720 01:23:39,082 --> 01:23:41,317 Um, I had sex with someone. 1721 01:23:43,786 --> 01:23:46,088 I don't, um, don't regret it. 1722 01:23:46,089 --> 01:23:47,755 It was fine. 1723 01:23:47,756 --> 01:23:51,294 But I just felt like I should be honest about it. 1724 01:23:53,729 --> 01:23:56,264 Um, there are so many lies. 1725 01:23:56,265 --> 01:23:58,600 There are so many hidden things around me all the time. 1726 01:23:58,601 --> 01:24:02,405 And I just didn't want there to be anything hidden between us. 1727 01:24:05,474 --> 01:24:06,841 I don't know why. 1728 01:24:06,842 --> 01:24:10,645 It's not like we're in a relationship or anything. 1729 01:24:10,646 --> 01:24:11,780 No. 1730 01:24:15,584 --> 01:24:17,885 But I like you, Anais. 1731 01:24:17,886 --> 01:24:19,221 Yeah. 1732 01:24:19,222 --> 01:24:20,588 I like you, too. 1733 01:24:20,589 --> 01:24:23,258 And, you know, maybe that-- that could be if, 1734 01:24:23,259 --> 01:24:26,628 um, it could just be the sex. 1735 01:24:26,629 --> 01:24:30,332 'Cause I'm just not really up for 1736 01:24:30,333 --> 01:24:33,301 the emotional complications. 1737 01:24:33,302 --> 01:24:39,642 I just can't really do them right now. 1738 01:24:40,476 --> 01:24:41,510 Okay. 1739 01:24:43,512 --> 01:24:44,479 Okay. 1740 01:24:44,480 --> 01:24:46,714 I will, um-- 1741 01:24:46,715 --> 01:24:47,850 I'll bear that in mind. 1742 01:24:52,721 --> 01:24:53,756 Okay. 1743 01:24:57,293 --> 01:24:58,760 I'm gonna go now. 1744 01:24:58,761 --> 01:24:59,862 Okay. 1745 01:25:29,992 --> 01:25:30,958 Hi, Mom. 1746 01:25:30,959 --> 01:25:33,628 Anais. 1747 01:25:33,629 --> 01:25:36,831 Have you been sleeping in? 1748 01:25:36,832 --> 01:25:39,268 Uh, yes, something like that. 1749 01:25:42,905 --> 01:25:43,939 Are you all right? 1750 01:25:48,544 --> 01:25:49,911 Yes. 1751 01:25:49,912 --> 01:25:51,247 I just haven't been getting much sleep. 1752 01:25:54,650 --> 01:25:55,650 Oh, sweetheart. 1753 01:25:55,651 --> 01:25:57,485 I'm sorry. 1754 01:26:07,996 --> 01:26:12,201 Ah, normal relations. 1755 01:26:14,169 --> 01:26:15,471 Of course. 1756 01:26:18,507 --> 01:26:26,481 Um-- I love you, Mom, and I need your help. 1757 01:26:26,482 --> 01:26:28,216 Okay? 1758 01:26:28,217 --> 01:26:31,486 I have to make sense of this, and my every instinct 1759 01:26:31,487 --> 01:26:36,023 is telling me that you can help me. 1760 01:26:36,024 --> 01:26:37,892 Mom. 1761 01:26:37,893 --> 01:26:38,961 Don't do this. 118266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.