All language subtitles for 185 (FB)-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,761 --> 00:01:51,361 Hastaneye gidelim. Hayır annemin yanına hastaneye 2 00:01:51,361 --> 00:01:54,801 gidelim. Hadi ne olur? Ne olur? 3 00:03:04,001 --> 00:03:07,461 Şahin hadi. 4 00:03:08,001 --> 00:03:13,681 Cengiz'i onlardan önce bulmazsak her şey mahvolur. 5 00:03:17,001 --> 00:03:22,241 Alo ne yaptın? Var mı bir gelişme? Sıkıntı yok. Cengiz 6 00:03:22,241 --> 00:03:26,161 yanımda. Ama sonunda Halil'in elinden aldım desem yeridir. 7 00:03:26,161 --> 00:03:30,121 Dibine kadar gelmişlerdi. Ama benim yüzümü görmediler. 8 00:03:30,121 --> 00:03:36,041 Peşimden de gelmediler. Iyi ki haber verdiniz. Iyi oh. Tamam. 9 00:03:36,041 --> 00:03:40,961 Bak. Bir daha bu kadar şanslı olmayabiliriz. O Cengiz denen 10 00:03:40,961 --> 00:03:45,841 adama söyle. Yanlış bir adım atmasın. 11 00:03:49,001 --> 00:03:53,101 Bana bak lan. Bundan sonra aklına estiği gibi hareket 12 00:03:53,101 --> 00:03:56,701 etmek yok. Bana sormadan bulunduğun yerden burnunu 13 00:03:56,701 --> 00:04:01,261 çıkarmayacaksın. Ben yanlış bir şey yapmadım. Yalnızca sevdiğim 14 00:04:01,261 --> 00:04:04,321 kadını görmeye gidiyordum. O benim bu hayattaki en değerli 15 00:04:04,321 --> 00:04:08,841 şeyim. Ben onsuz yurt dışına falan gidemem. Haberiniz olsun. 16 00:04:08,841 --> 00:04:12,961 Hesabınızı kitabınızı ona göre yapın. Hallederiz. Ama benim 17 00:04:12,961 --> 00:04:15,781 haberim olmadan kendi başına hiçbir şey yapmaya 18 00:04:15,781 --> 00:04:21,801 kalkışmayacaksın. Az daha paket oluyordun. Ama 19 00:04:26,141 --> 00:04:31,321 Allah'ım sen annemi bana kardeşlerime bağışla ne olur. 20 00:04:31,321 --> 00:04:35,881 Onun yokluğuyla sınama bizi. 21 00:04:38,021 --> 00:04:47,721 Zeynep. Bak şu an çok üzgünsün. Seni çok iyi anlıyorum. Ama 22 00:04:47,721 --> 00:04:51,861 henüz bir şey bilmiyoruz. Kötü düşünmemeye çalış. Allah'ın 23 00:04:51,861 --> 00:04:54,801 izniyle Tülay Hanım'a hiçbir şey olmayacak. Ben inanıyorum. 24 00:04:54,801 --> 00:05:00,261 Sen de inan. Bu benim annem böyle alengirli işler yapacak 25 00:05:00,261 --> 00:05:05,361 insan değil Ali. Dayanamadı işte. Yapmadığı bir şeyle 26 00:05:05,361 --> 00:05:08,781 suçlanmayı kalbi kaldıramadı. Bu bile kanıtlıyor onun masum 27 00:05:08,781 --> 00:05:15,181 olduğu. Aferin güzel seyne ben. Annemin istediği vakit neler 28 00:05:15,181 --> 00:05:19,261 yapabileceğini bilmiyorsun tabii. Tanrının ilaçlattığını 29 00:05:19,261 --> 00:05:27,081 bilseydin annem bırakıp gitmedi diye yalvarırım. Ne olur git. 30 00:05:27,081 --> 00:05:30,561 Tülay Hanım iyi olacak. 31 00:05:33,501 --> 00:05:38,961 Ben onu o beladan kurtaracağım Zeynep. Hepimiz birlikte 32 00:05:38,961 --> 00:05:46,721 evimize döneceğiz. Göreceksin. Inşallah. Inan bana. 33 00:06:09,001 --> 00:06:13,521 Ben bir şeyin olma umuduyla Ömer Bey'in arşivinden sana 34 00:06:13,521 --> 00:06:16,701 Cengiz'in dosyalarını çıkarttırdım ama işe yarar 35 00:06:16,701 --> 00:06:24,281 hiçbir şey yok. Öyle mi? Üzüldüm ya. Ya ben de Cengiz 36 00:06:24,281 --> 00:06:26,561 eski çalışanı olduğu için mutlaka bir şey buluruz diye 37 00:06:26,561 --> 00:06:32,821 düşünmüştüm ama ben de. Ama olmadı. 38 00:06:36,001 --> 00:06:41,241 Efendim Aliş? Hakan, iyi dinle beni. Biz Cengiz'i bulduk ama 39 00:06:41,241 --> 00:06:44,781 peşine düşemedik. Şimdi sana vereceğim aracın plakasını, 40 00:06:44,781 --> 00:06:48,561 modelini bir kenara yaz. Polise haber ver. Araştırın, 41 00:06:48,561 --> 00:06:52,221 bulabilirseniz takibe düşünün. Bir de Cengiz'i bulduğumuz 42 00:06:52,221 --> 00:06:55,881 yerin adresini vereceğim sana. Civarında Cengiz'i gören, takip 43 00:06:55,881 --> 00:07:00,741 eden kamera var mı? Iyice bir araştır. Tamamdır Haliç. Ama 44 00:07:00,741 --> 00:07:04,941 siz neden takip etmediniz? Sesin de iyi gelmiyor. Bir şey 45 00:07:04,941 --> 00:07:08,861 mi oldu Halil? Tülay Hanım kalp krizi geçirmiş, hastaneye 46 00:07:08,861 --> 00:07:14,561 kaldırmışlar. Oraya gidiyoruz. Aaa hay Allah. Halil. Çok 47 00:07:14,561 --> 00:07:19,261 geçmiş olsun. Tamam. Tamam sen merak etme Cengiz işi bende. 48 00:07:19,261 --> 00:07:25,621 Tamam. Haberleşiriz. Eyvallah. Kapat. 49 00:07:31,501 --> 00:07:37,941 Hakan abi, Hakan abi, ne olmuş? Tülay Hanım, kalp krizi 50 00:07:37,941 --> 00:07:40,581 geçirmiş, Halil Zeynep'le yanına gidiyorlar. Ben de şimdi 51 00:07:40,581 --> 00:07:42,681 şu Cengiz işlerini halledeceğim. Tamam mı 52 00:07:42,681 --> 00:07:45,641 kardeşim? Sen burada kal. 53 00:07:58,001 --> 00:08:03,861 Ne diyorsunuz siz? Ne kalp krizi? 54 00:08:07,501 --> 00:08:10,721 Anne. 55 00:08:13,501 --> 00:08:24,061 Anne. Anne. Hadi. Cemile kalp krizi. Annem nerede? Annem 56 00:08:24,061 --> 00:08:27,901 nasıl Cemre? Gel bir sakin ol. Tamam gel. Annem nerede? Merve 57 00:08:27,901 --> 00:08:31,021 sakin ol. Tülay Hanım güçlüdür. Hemen en iyileşir. Bırakma 58 00:08:31,021 --> 00:08:33,541 kendini unutma. Ilk müdahale yapılmış hastaneye götürmüşler 59 00:08:33,541 --> 00:08:37,681 zaten. Sen merak etme tamam mı? Cemre Cemil yalvarırım anneme 60 00:08:37,681 --> 00:08:40,081 bir şey olmasın. Cemil yalvarırım anneme bir şey 61 00:08:40,081 --> 00:08:43,321 olmasın. Bir şey olmayacak mı Cemil? Ben şu Cengiz işini 62 00:08:43,321 --> 00:08:45,181 halledip geliyorum hemen. Sen Merve'nin yanında kal. Tamam 63 00:08:45,181 --> 00:08:49,621 mı? Tamam. Tamam. Ömer. Merve yapma lütfen bana. Cemil. Ne 64 00:08:49,621 --> 00:08:52,641 yapıyorsun? Cemil. 65 00:08:54,501 --> 00:09:01,281 Sigaranın kalp krizi geçirmişti. Ne? 66 00:09:02,501 --> 00:09:07,141 Merveciğim bak canım benim çok zor biliyorum ama annen için 67 00:09:07,141 --> 00:09:11,581 güçlü olmak zorundasın canım. Merveciğim bak Tülay Hanım çok 68 00:09:11,581 --> 00:09:16,141 güçlü bir kadındır. Iyi olacak hadi üzme kendini. Cemil beni 69 00:09:16,141 --> 00:09:19,681 anneme götür tamam tamam. Annemi götürdü hemen. Tamam 70 00:09:19,681 --> 00:09:23,901 gideceğiz. Gideceğiz. Annenin yanına gideceğiz. Merak etme. 71 00:09:26,001 --> 00:09:29,281 Hayır. 72 00:09:43,001 --> 00:09:50,781 Sen Ablama da haber vermem lazım. 73 00:10:03,501 --> 00:10:10,261 Yok. Yok yapamayacağım. Söyleyemeyeceğim. Bak değil. 74 00:10:12,001 --> 00:10:20,161 O arıyor şimdiden. Oğlum yapamam, çok üzüldü Veli 75 00:10:20,161 --> 00:10:26,341 söyleyemem. Tamam. Tamam, sakin ol. Ben Eren'i arayayım, ona 76 00:10:26,341 --> 00:10:31,861 haber vereyim. Böyle sağa doğramışım. Şimdi bu Selma 77 00:10:31,861 --> 00:10:35,301 yalnız falandır, uygun olmaz. 78 00:10:41,001 --> 00:10:50,301 Alo Halil. Eren. Şimdi sana bir haber vereceğim ama sakin ol 79 00:10:50,301 --> 00:10:54,921 tamam Rahim. Biliyoruz Halil. Tüley Hanım'ın tutuklandığını 80 00:10:54,921 --> 00:10:58,461 haberlerden öğrendik maalesef. Ben seni arayacaktım ama şimdi 81 00:10:58,461 --> 00:11:03,461 kafan allak bullaktır diye bir şey söylemedim. Hakan'ı aradım 82 00:11:03,461 --> 00:11:06,281 ondan biliyor abi. Biz şimdi karakola gitmek için 83 00:11:06,281 --> 00:11:12,261 hazırlanıyorduk zaten. Sadece o değil. Yeni bir durum daha var. 84 00:11:12,261 --> 00:11:15,381 Ne oldu? 85 00:11:16,001 --> 00:11:21,761 Tülay Hanım kalp krizi geçirmiş. Hastaneye 86 00:11:21,761 --> 00:11:26,681 kaldırmışlar. Onun yanına gidiyoruz. Ne? Hişt! Şimdi iyi 87 00:11:26,681 --> 00:11:29,201 mi peki? Nasıl? Biz de bilmiyoruz. Gidince 88 00:11:29,201 --> 00:11:34,601 öğreneceğiz. Tutuklandığını duyunca yıkıldı Selma. Ben 89 00:11:34,601 --> 00:11:37,021 şimdi annem kalp krizi geçirdi diye nasıl yiyeceğim onu? 90 00:11:37,021 --> 00:11:41,201 Bilmiyorum. Ama söylemek zorundasın Eray. Ben sen 91 00:11:41,201 --> 00:11:43,961 hastanenin konumuna atarım. Selma'yı da alıp oraya 92 00:11:43,961 --> 00:11:47,521 gelirsin. Tamam. 93 00:11:51,021 --> 00:11:55,421 Allah'ım ne yapacağız biz? 94 00:11:56,501 --> 00:12:04,881 Anneme bir şey olursa ne yapacağım seni? Dayanamam ben. 95 00:12:10,501 --> 00:12:14,381 Senin gözlerime bak. 96 00:12:19,501 --> 00:12:25,181 Birincisi. Tülay Hanım iyileşecek. 97 00:12:25,761 --> 00:12:32,621 Ikincisi onu o beladan kurtaracağım. 98 00:12:33,501 --> 00:12:37,141 Ve son olarak 99 00:12:38,001 --> 00:12:43,881 Kardeşlerin içinde en güçlüsü sensin. Sen şimdi istersen 100 00:12:43,881 --> 00:12:50,021 bağır, çağır, ağla. Ama orada dimdik duracaksın. 101 00:12:51,001 --> 00:12:58,901 Metin olacaksın. Sana yakışanı yapmak zorundasın Zeynep. 102 00:13:00,001 --> 00:13:07,201 Neden biliyor musun? Çünkü annenin kardeşlerinin seni 103 00:13:07,201 --> 00:13:11,641 yıkılmaz görmeye ihtiyaçları var. Güç olmak zorundasın 104 00:13:11,641 --> 00:13:14,001 onlara. 105 00:13:18,021 --> 00:13:25,761 Anlaştık mı? Anlaştık. Güzel. 106 00:14:12,501 --> 00:14:18,481 Ben şimdi nasıl söyleyeceğim bunu Selma ya? Yıkılacak. 107 00:14:18,481 --> 00:14:21,481 Mahvolacak. 108 00:14:25,001 --> 00:14:33,901 Ben hazırım. Hadi çıkalım. Elsen Eren, niye duruyorsun? 109 00:14:35,501 --> 00:14:38,881 Zeynep aradı az önce. Görmemişim aradığını. Sonra 110 00:14:38,881 --> 00:14:42,961 geri döndüm hemen. Ama o da görmedi galiba. Kim bilir şu an 111 00:14:42,961 --> 00:14:49,581 ne haldedir? Canım kardeşim. Hadi. Selma. 112 00:14:57,501 --> 00:15:02,261 Sana sevmem gereken bir şey var. Eren bak annenle 113 00:15:02,261 --> 00:15:05,261 görüşürmezler diyeceksen lütfen söyleme böyle. Bir yolunu 114 00:15:05,261 --> 00:15:08,441 bulacağım göreceğim annemi. Buluruz değil mi bir yolunu? O 115 00:15:08,441 --> 00:15:13,401 değil. Başka bir şey var. 116 00:15:14,001 --> 00:15:17,401 Halil. 117 00:15:18,501 --> 00:15:29,781 Hani aradı az önce Evet. Ne dedi Eren söylesene. Eren daha 118 00:15:29,781 --> 00:15:36,061 kötü ne olmuş olabilir? Söyleyeceğim. Ama bak ne olursa 119 00:15:36,061 --> 00:15:41,841 olsun, sakin olacaksın. Söz ver bana. 120 00:15:46,501 --> 00:15:52,901 Kalp krizi geçirmiş. Hastanede şu an. 121 00:15:57,001 --> 00:16:04,621 Anne. Kalp krizini geçirmiş. 122 00:16:05,501 --> 00:16:13,721 Anne! Aşkım. Tamam sakin ol. Gel. Gel. Gel buraya oturayım. 123 00:16:13,721 --> 00:16:24,981 Gel. Öyle bir şey olmayacak. Selma, canım ne oldu gönül kız? 124 00:16:24,981 --> 00:16:34,901 Neye ağlıyorsun? Tülay anne. Kalp. Canım. Korkma kızım, 125 00:16:34,901 --> 00:16:39,101 korkma Rabb'im büyük. Şimdi gelecek anam nasılmış? Durumu 126 00:16:39,101 --> 00:16:43,861 neymiş öğreneceğiz. Hadi çabuk ol. Beni anneme götür hemen. 127 00:16:43,861 --> 00:16:48,181 Hişt bekliyoruz sizi arabada hadi. Tamam. 128 00:16:53,501 --> 00:16:57,601 Tüley'in hastalanması hiç iyi olmadı. Hele bir de ölüp 129 00:16:57,601 --> 00:17:00,481 giderse o acı yüzünden Zeynep'le Ali iyice 130 00:17:00,481 --> 00:17:06,901 yakınlaşacak. Merak etme senin düşündüğün gibi olmayacak. En 131 00:17:06,901 --> 00:17:11,161 azından şimdilik planını bozan hiçbir şey yok. Bu planın 132 00:17:11,161 --> 00:17:14,601 neymiş sorabilir miyim Gözdeciğim? 133 00:17:19,021 --> 00:17:25,561 Teyze. Durumdan az önce haberim oldu. Merve nerede? Ben de 134 00:17:25,561 --> 00:17:28,101 onunla birlikte hastaneye gideceğim. Gülhancığım olmaz. 135 00:17:28,101 --> 00:17:32,401 Ya senin bu hamile halinle hastanede ne işin var? Artık 136 00:17:32,401 --> 00:17:36,741 lütfen şu karnındaki bebeği biraz düşünür müsün? 137 00:17:39,501 --> 00:17:43,541 Canım benim. Hem merak etme sen ben eşlik edeceğim Merve'yi. 138 00:17:43,541 --> 00:17:47,801 Hiç yalnız bırakmayacağım onu. Benim melek kalpli arkadaşım. 139 00:17:47,801 --> 00:17:52,901 Canım benim. O zaman ben konakta kalıp Zümrüt Hanım'la 140 00:17:52,901 --> 00:17:57,361 ilgileneyim. Bari bir faydam dokunsun. Hı. 141 00:17:58,821 --> 00:18:02,241 Hastanedekiler için börek, poğaça, atıştırmalık bir şeyler 142 00:18:02,241 --> 00:18:05,261 falan hazırladım. 143 00:18:11,001 --> 00:18:17,821 Hah Merve Hanım da geliyor. Ah canım benim. Nasıl da kötü 144 00:18:17,821 --> 00:18:25,861 gözüküyor. Merveciğim çok geçmiş olsun. Tez zamanda şifa 145 00:18:25,861 --> 00:18:33,481 diliyorum. Çok sağ ol. Cemil. Hadi gidelim. Bir an önce 146 00:18:33,481 --> 00:18:38,421 annemi görmek istiyorum. Ben alayım onu tatlım. Haydi. 147 00:18:38,421 --> 00:18:41,421 Haberleşiriz. 148 00:19:04,001 --> 00:19:07,801 Ha annemi bu hastaneye getirmişler. Anneniz? Tülü 149 00:19:07,801 --> 00:19:11,421 hastane. Tamam hemen bakıyorum. 150 00:19:14,001 --> 00:19:17,921 Lütfen anneme bir şey olmasın lütfen. Olmayacak Zeynep. Merak 151 00:19:17,921 --> 00:19:20,101 etme. 152 00:19:21,001 --> 00:19:25,041 Tülay Hanım hastaneye getirdiğinde kalbi durmuş. Ama 153 00:19:25,041 --> 00:19:27,921 ilk müdahaleyle yeniden çalıştırılmış. Sonra da hemen 154 00:19:27,921 --> 00:19:32,301 yoğun bakıma alınmış. Durumu hala kritik. Doktorlarımızın 155 00:19:32,301 --> 00:19:39,281 kontrolünde kendisi. Senin de para. Merak etme tamam da, 156 00:19:39,281 --> 00:19:46,001 hiçbir şey olmayacağım. Anne Yoğun bakım ne tarafta? Ileride 157 00:19:46,001 --> 00:19:50,161 solda. Tüm sakin Zeynep. 158 00:20:23,001 --> 00:20:28,121 Bu nabzınızla düşer hocam. Satürasyon doksan. Adrenalin 159 00:20:28,121 --> 00:20:30,541 hazırla hemen. 160 00:20:44,141 --> 00:20:49,321 Nabız hala düşüyor. Bir doz daha. 161 00:21:05,501 --> 00:21:08,901 Anne! 162 00:21:13,501 --> 00:21:16,721 Ne oldu sana? 163 00:21:20,001 --> 00:21:25,141 Anne. Annem içeride. Içeri girmem lazım. Söylemem lazım. 164 00:21:25,141 --> 00:21:29,801 Gitme bırakma beni dövmem lazım. Ne olur? Bana bak. Bana 165 00:21:29,801 --> 00:21:32,861 bak. Bu şekilde yardımcı olamazsın. Sakin olman 166 00:21:32,861 --> 00:21:36,721 gerekiyor. Anne arayacağım. 167 00:21:41,501 --> 00:21:45,801 Dayan ne olur dayan anne? 168 00:21:48,221 --> 00:21:54,281 Zeynep. Allah 169 00:22:02,001 --> 00:22:12,361 Oğlum anne Belki deneyeceğim Kıymet Hanım. Yok anlama 170 00:22:12,361 --> 00:22:16,981 bakamayacağım. Bahçede bekleyeceğim. Iyi olsun da 171 00:22:16,981 --> 00:22:20,761 haber versinler inşallah. Ya kumru kuş yok. Yalnız 172 00:22:20,761 --> 00:22:24,441 kovmayacağım seni. Ben de geleceğim. 173 00:22:27,001 --> 00:22:32,361 Anneciğim. Dayanamıyorum burada ya. Sen de gitmesen de 174 00:22:32,361 --> 00:22:35,261 bırakayım sizi. 175 00:22:38,001 --> 00:22:41,761 Kalbi durmuş. 176 00:22:42,501 --> 00:22:51,261 Iki yüz yirmi. Hazır. Şimdi. 177 00:23:00,001 --> 00:23:05,801 Tamam sakin ol. Müdahale ediyorlar bak. 178 00:23:07,001 --> 00:23:10,041 Anne! 179 00:23:17,501 --> 00:23:20,601 Anne. 180 00:23:22,501 --> 00:23:27,981 Anneciğim hep biz buradayız. Bizi bırakma ne olur annem. Bak 181 00:23:27,981 --> 00:23:30,641 kızlarım burada. 182 00:23:43,021 --> 00:23:49,321 Annem. Anne gitme ne olur. Annenin kardeşlerinin senin 183 00:23:49,321 --> 00:23:52,921 yıkılmaz görmeye ihtiyaçları var. Güç olmak zorundasın 184 00:23:52,921 --> 00:23:56,601 onlara. Anne! 185 00:24:02,001 --> 00:24:05,461 Üç yüz yirmi. 186 00:24:08,021 --> 00:24:11,521 Hazır. 187 00:24:12,501 --> 00:24:19,341 Şimdi Anne. 188 00:24:20,501 --> 00:24:29,741 Annem bırakmaz bizi. Iyi olacak. Söz veriyorum size iyi 189 00:24:29,741 --> 00:24:32,041 bulacağım. 190 00:24:38,001 --> 00:24:41,341 Son kez. 191 00:24:49,501 --> 00:24:54,981 Dedim ben size. Annemi bırakmaz bizi dedim. Şükürler olsun. 192 00:24:54,981 --> 00:24:58,721 Allah'ım sana şükürler olsun. 193 00:25:02,001 --> 00:25:07,381 Çok şükür. Çok şükür. 194 00:25:32,501 --> 00:25:36,021 Gözüm zaten. 195 00:25:57,001 --> 00:26:05,481 Yok. Yapamadım. Hepsi kuş gibi o camın önünde çırpınırken içim 196 00:26:05,481 --> 00:26:10,821 el vermedi. Gidemedim yanlarına. Otur bakalım hele. 197 00:26:10,821 --> 00:26:15,081 Hemen böyle koyuvermeyin kendinize hiçbiriniz. Rabbim 198 00:26:15,081 --> 00:26:25,001 büyük. Ah abla. Hep ne derdim? Tülay Aslanlıyım ben. Koskoca 199 00:26:25,001 --> 00:26:31,301 Tülay Aslandım. Bırakma kendini. Ne olur? Daha çok 200 00:26:31,301 --> 00:26:33,661 erken. 201 00:26:34,261 --> 00:26:39,601 Dünürümü pek tanımam ama gördüğüm kadarıyla öyle kolay 202 00:26:39,601 --> 00:26:43,921 pes edecek birine benzer mi? Sizi bırakmayacağız Allah'ın 203 00:26:43,921 --> 00:26:48,901 izniyle. Inşallah. 204 00:26:50,501 --> 00:26:57,621 Peki adından sual olunmaz. Sen merhamet et Rabb'im. 205 00:27:02,001 --> 00:27:10,601 Çok şükür. Durum stabilleşti. Öyle ama ben yanına gitmek 206 00:27:10,601 --> 00:27:17,841 istiyorum annemin. Konuştuğum bizimle istiyorum. Keşke, keşke 207 00:27:17,841 --> 00:27:25,781 ablacığım ama öyle hemen olmaz o. Biraz zaman tanımamız lazım. 208 00:27:27,501 --> 00:27:33,581 Tamam hemen öyle modunuzu düşürmek yok. Annemizin kalbi 209 00:27:33,581 --> 00:27:37,901 atıyor mu? Atıyor. Bize de şükredip sabırla beklemek 210 00:27:37,901 --> 00:27:44,141 düşüyor. Hem uyandığında bizi karşısında dimdik görmek ister. 211 00:27:44,141 --> 00:27:47,621 Değil mi ablacığım? 212 00:27:51,501 --> 00:27:55,961 Halilciğim ııı yapabileceğin bir şey var mı benim senin 213 00:27:55,961 --> 00:28:05,921 için? Yani Kızlar için falan. Yok Göster sağ ol. Ölse de 214 00:28:05,921 --> 00:28:08,881 birinden kurtulsak. 215 00:28:29,001 --> 00:28:32,981 Polis niye bekliyor şu anda burada? Ne gerek var bu 216 00:28:32,981 --> 00:28:38,041 kadarına? Ne yaptı annem sanki adam mı öldürdü? 217 00:28:47,501 --> 00:28:57,861 Annemiz Adam kaçırtmakla suçlanıyor. Adam kaçırtmak mı? 218 00:28:57,861 --> 00:29:05,221 Anne. Yanlış anlaşılmadır herhalde. 219 00:29:08,501 --> 00:29:13,261 Evet. Evet kesin bir yanlış anlaşılma var. Çünkü annem asla 220 00:29:13,261 --> 00:29:17,421 böyle bir şey yapmaz. Asla. 221 00:29:43,861 --> 00:29:48,081 Senin için hazırladım. 222 00:29:48,641 --> 00:29:55,241 Tekin, bana kahve getirip durma. Zaten söylemek zorunda 223 00:29:55,241 --> 00:29:57,761 kaldım yalan yüzünden kahve içmem garip görünüyor. 224 00:29:57,761 --> 00:30:00,481 Biliyorsun. 225 00:30:01,001 --> 00:30:07,221 Benim yüzümden. Seni yalan söylemeye mecbur bıraktığım 226 00:30:07,221 --> 00:30:10,721 için özür dilerim. 227 00:30:11,501 --> 00:30:15,321 Tamam sorun yok. 228 00:30:17,001 --> 00:30:21,761 Durumu beni biraz geriyor. Hiç hak etmiyor o kadın öyle bir 229 00:30:21,761 --> 00:30:24,241 şey olmasını. 230 00:30:26,001 --> 00:30:30,161 Tülay Hanım hastaneden çıkacak Gülhancığım. Acaba bu konuya 231 00:30:30,161 --> 00:30:37,821 kafanı takmasam mı sen? Hı? Tülay mı geldi? 232 00:30:41,501 --> 00:30:49,561 Kızım, Tülay nerede? Her sabah odama uğrardı. Hiç huyu 233 00:30:49,561 --> 00:30:58,041 değildir. Hasta olmasın sakın. Ya bir şey söylesenize. Gelinim 234 00:30:58,041 --> 00:31:01,061 hasta mı yoksa? 235 00:31:03,001 --> 00:31:07,401 Yok Zümrüt Hanım öyle şey olur mu hiç? Tülay Hanım sabah 236 00:31:07,401 --> 00:31:10,821 erkenden arkadaşlarıyla buluşmak için dışarıya çıktı. O 237 00:31:10,821 --> 00:31:16,341 yüzden evde değil. Gelin siz oturun şöyle. Tabii. Iyi. Eee 238 00:31:16,341 --> 00:31:19,821 ben şimdi size sevdiğiniz o bitki çayından hazırlayayım. 239 00:31:19,821 --> 00:31:23,061 Yanına da böyle yiyecek bir şeyler koyayım. Sonra da 240 00:31:23,061 --> 00:31:26,241 ilacınızı alalım. Bugün benimlesiniz. Oldu mu? Kesin 241 00:31:26,241 --> 00:31:30,321 tabii. Onun da hakkı. Zaten uzun zamandır kendi için hiçbir 242 00:31:30,321 --> 00:31:33,221 şey yapmadı. 243 00:31:34,501 --> 00:31:42,661 Şu kurabiyelerden gelinime de ayırın. Çok sever. Tabii tabii 244 00:31:42,661 --> 00:31:46,041 ayırırız hiç merak etmeyin. 245 00:32:04,501 --> 00:32:11,001 Eğer hastaneden çıkabilirse eğer inşallah çıkamazsın o 246 00:32:11,001 --> 00:32:13,541 hastaneden. 247 00:32:18,501 --> 00:32:22,421 Az önce de söylediğim gibi Tülay Hanım hayati tehlikeyi 248 00:32:22,421 --> 00:32:26,641 atlattı. Ama bir süre daha onu yoğun bakımda uyutacağız. 249 00:32:26,641 --> 00:32:31,421 Toparlanması için. Ilerleyen süreçte daha iyi haberler 250 00:32:31,421 --> 00:32:36,901 vermeyi umuyorum. Tekrar geçmiş olsun. Sağ olun hocam. 251 00:32:54,501 --> 00:32:59,521 Neyse ki bir hayati tehlikesi kalmadı. Kızlarla rahatlar 252 00:32:59,521 --> 00:33:09,601 şimdi. Öyle değil. Yok kaçırma olayı tam olarak nedir? Öyle 253 00:33:09,601 --> 00:33:13,141 çok anlatılacak bir şey yok Eren. Tülay Hanım'ın eski bir 254 00:33:13,141 --> 00:33:20,581 çalışanı. Cengiz diye bir herif. Iftira atmış kadına. Ama 255 00:33:20,581 --> 00:33:25,981 ben o meseleyi çözeceğim. En kısa zamanda çözeceğim. Benden 256 00:33:25,981 --> 00:33:29,961 de senin bir şey. Yok. Sen kızlara sahip çık yeter. 257 00:33:29,961 --> 00:33:37,901 Eyvallah. Tamamdır. Göreceksiniz bak. Anne 258 00:33:37,901 --> 00:33:40,861 merkezini tahmin ettiğinden daha da çabuk toparlayacağım. 259 00:33:40,861 --> 00:33:44,701 Doktorlar bile şaşıracak. 260 00:33:48,001 --> 00:33:55,901 Bence de. Hala anlamıyorum. Annem niye böyle bir şeyle 261 00:33:55,901 --> 00:34:04,161 suçladılar? Belli ki ona kalbi dayanmadı işte. Çözeceğiz abla. 262 00:34:04,161 --> 00:34:08,841 Gerçek ortaya çıkacak. Annemin masum olduğu da anlaşılacak. 263 00:34:08,841 --> 00:34:12,621 Senin için rahat tut. 264 00:34:19,501 --> 00:34:27,881 Selma gel benim yüzünü yıkıyorum senin. Hadi. 265 00:34:31,021 --> 00:34:36,481 Ablacığım ben de bir bahçeye çıkıp Hava Hasan'ın çok iyi 266 00:34:36,481 --> 00:34:40,761 olacak. Çıktın bir tanem. 267 00:35:04,501 --> 00:35:08,841 Peşindeyiz. Halil merak etme. Siz ne yaptınız? Tülay Hanım 268 00:35:08,841 --> 00:35:11,021 nasıl? 269 00:35:12,501 --> 00:35:19,301 Yani şimdilik iyi. Ama biz bu Cengiz denem herifi bulup olayı 270 00:35:19,301 --> 00:35:23,981 çözüme kavuşturmazsak Tülay Hanım geri cezaevine döndüğünde 271 00:35:23,981 --> 00:35:28,781 ne olur? Kestiremiyorum. O yüzden bir an önce o herifi 272 00:35:28,781 --> 00:35:31,021 bul. 273 00:35:39,501 --> 00:35:46,621 Boşuna uğraşıyorsun Aliciğim. O Cengiz'i buldurmam sana. 274 00:36:14,501 --> 00:36:19,681 Çok korktum Cemil. Bir an annemi sonsuza kadar 275 00:36:19,681 --> 00:36:23,061 kaybedeceğim sandım. 276 00:36:27,001 --> 00:36:30,941 Ama öyle olmadı işte. 277 00:36:35,501 --> 00:36:41,501 Sen annemin kurtulacağını söylemiştin. Hem de inanarak. 278 00:36:41,501 --> 00:36:47,681 Bu seviyede Bildim Çünkü seninle ilgili her şeyi 279 00:36:47,681 --> 00:36:50,461 hissediyorum ben. 280 00:37:00,501 --> 00:37:04,021 Küçük doğurdu. 281 00:37:05,501 --> 00:37:08,901 Teyzoş. 282 00:37:16,641 --> 00:37:23,741 Ablam nasıl Merve? Önce içeri girdim. Ama sonra sizi camın 283 00:37:23,741 --> 00:37:27,041 önüne böyle camları aç görünce dayanamam diye gelemedim 284 00:37:27,041 --> 00:37:33,341 yanımıza. Ilk geldiğinde bizi çok korkuttu. O kalbi durdu. 285 00:37:33,341 --> 00:37:42,141 Ama şimdi iyi. Çok şükür. Ah ablacığım. Merak etme, doktor 286 00:37:42,141 --> 00:37:47,001 hayati tehlikesi kalmadığını söyledi. Bence toparlanması 287 00:37:47,001 --> 00:37:49,941 için yoğun bakımda kalması gerekiyormuş bir süre. Bu 288 00:37:49,941 --> 00:37:55,841 kadar. Boks ediyor. 289 00:37:59,081 --> 00:38:06,621 Rahatladım Merve. Hepimizin gözü aydın olsun. Rabb'im 290 00:38:06,621 --> 00:38:11,421 isterse oluverir işte. Gelmiş geçmiş olsun. Sarı oğlan sen de 291 00:38:11,421 --> 00:38:15,741 öyle durma. Azıcık su getir de içelim. Stresten dilimiz 292 00:38:15,741 --> 00:38:18,581 damağımız olacak. 293 00:38:43,001 --> 00:38:46,461 Selma 294 00:38:47,501 --> 00:38:56,141 Kıyamam ben sana. Gözlerinin haline bak. Şişmiş ağlamaktan. 295 00:38:56,501 --> 00:39:04,661 Sevgilim annen çok iyi ve çok daha iyi olacak. Bunu alır. 296 00:39:04,661 --> 00:39:12,861 Üzme kendini daha fazla. Annem birleşecek. Biliyorum. Ama beni 297 00:39:12,861 --> 00:39:15,461 Aslı uzan 298 00:39:16,001 --> 00:39:25,981 Onları ihmal etmiş olmam. Sema ne biçim sezon? Sevgilim. Sen 299 00:39:25,981 --> 00:39:32,641 kimseye iman etmedin. Nereden çıktı bu? Etti Melen. Görmüyor 300 00:39:32,641 --> 00:39:38,101 musun? Onca şey olup bitiyor. Benim ruhum bile duymuyor. Her 301 00:39:38,101 --> 00:39:42,861 şeye en son ben öğreniyorum. Abla gibi kardeşlerimin başında 302 00:39:42,861 --> 00:39:45,401 olamıyorum. 303 00:39:46,501 --> 00:39:52,481 Benimle iyi bir ne de iyi bir evlat olabildim. 304 00:39:53,501 --> 00:40:00,641 Kiminle haksızlık ediyorsun? Gerçekten. Onlar seni üzmek 305 00:40:00,641 --> 00:40:05,381 istemiyorlar. O yüzden haber vermiyorlar. Başka bir şeyden 306 00:40:05,381 --> 00:40:12,221 değil. Ay ligdeyim ya ben. Tamam, gideceğiz. Ama önce 307 00:40:12,221 --> 00:40:16,801 biraz hava alalım olur mu? Sana da iyi gelir. 308 00:40:34,521 --> 00:40:47,581 Zeynep, Cemal. Teyzen Çok korktum. Şükür ki tehlikeyi 309 00:40:47,581 --> 00:40:57,441 atlatmış. Çok şükür. Geçti. Allah. Böyle yatmak sana hiç 310 00:40:57,441 --> 00:41:04,421 yakışmamış. Geçmiş olsun çocuklar. Rabb'im bir daha 311 00:41:04,421 --> 00:41:07,321 yaşatmasın. 312 00:41:08,001 --> 00:41:11,281 Al. 313 00:41:16,001 --> 00:41:22,021 Söyle Hakan. Halil. Polis Cengiz'in son anda binip kaç 314 00:41:22,021 --> 00:41:28,041 derece bulmuş. Ama plaka sahte. Araçta çalıntıymış. Zaten 315 00:41:28,041 --> 00:41:31,521 araçla işleri bitince de boş bir arazide bırakmışlar aracı. 316 00:41:31,521 --> 00:41:39,021 Ben tahmin etmiştim. Ya kamera? Maalesef o da yok. Bu iş sadece 317 00:41:39,021 --> 00:41:42,321 Cengizlik değil Hakan. Arkasında başka birileri de 318 00:41:42,321 --> 00:41:45,701 var. Onları bulmanız lazım. 319 00:41:47,081 --> 00:41:51,521 Etrafında ona düşmanlık edecek. Birileri varsa onlar da bul 320 00:41:51,521 --> 00:41:56,101 bana. Tamamdır Aliciğim. 321 00:42:01,581 --> 00:42:06,561 Aylin, ne oldu? Bir gelişme mi var? Hakan bir şey bulabilmiş 322 00:42:06,561 --> 00:42:13,461 mi? Henüz yok. Ama bulacağız merak etme. Zeynep. Ben şimdi 323 00:42:13,461 --> 00:42:19,581 gidiyorum. Gezeceğim. Nereye gidiyorsun? Cengiz'e 324 00:42:19,581 --> 00:42:23,781 ulaşabileceğimiz tek bir ipucu kaldı. Her şartta yanına 325 00:42:23,781 --> 00:42:26,901 gittiği kadın onu bulup konuşturacağım. O meseleyi de 326 00:42:26,901 --> 00:42:31,101 çözeceğim. Ben de geleceğim. Zeynep. Sen burada kal. Annenin 327 00:42:31,101 --> 00:42:35,661 yanında. Kalıp ne yapacağım Halil? Burada beklemekten başka 328 00:42:35,661 --> 00:42:38,681 çaremiz yok ki. 329 00:42:39,501 --> 00:42:45,241 Eğer annem cezaevine girerse kalbi bu kez bunu kaldırmaz. 330 00:42:45,241 --> 00:42:50,281 Izin ver engel olmak için ben de bir şeyler yapayım. 331 00:42:57,001 --> 00:43:00,221 Hadi git. 332 00:43:07,001 --> 00:43:11,241 Nereye gidiyorsunuz acaba yine? 333 00:43:15,501 --> 00:43:20,981 Halil ve adamları peşinizde. Çok dikkatli olman gerek. Onlar 334 00:43:20,981 --> 00:43:25,201 sizi bulmadan şu işi hallet. 335 00:43:39,501 --> 00:43:43,501 Geç Cengiz geç. 336 00:43:56,521 --> 00:44:03,521 Halledeceğiz gözden, halledeceğiz. Hanımın geri 337 00:44:03,521 --> 00:44:07,961 kalanını ne zaman vereceksin? Bir işimiz daha var Cengiz. Onu 338 00:44:07,961 --> 00:44:13,081 da halledelim. Vereceğim paranı kardeşim. Merak etme. 339 00:44:18,501 --> 00:44:26,961 Bulaşacak mı? Hazır mısın? Bak dediğini yaparsam paranın geri 340 00:44:26,961 --> 00:44:30,861 kalanını vereceğim dedin. Tamam mı? Söz mü? Tamam be oğlum. 341 00:44:30,861 --> 00:44:37,461 Vereceğiz dedik ya. Peki ya nişanlım? Onunla kaçmama 342 00:44:37,461 --> 00:44:42,681 yardımcı olacak mısın? Ona da söz mü? Söz. Ona da söz Cengiz. 343 00:44:42,681 --> 00:44:48,761 Hadi başlayacak artık uzatma. Başak kaydı. 344 00:44:51,001 --> 00:44:57,581 Ben Cengiz Mazıl. Bu videoyu kendi hür irademle çekiyorum. 345 00:44:57,581 --> 00:45:02,321 Tülay Aslanlı yüzünden işimden oldum. Bu yüzden ona bilendim. 346 00:45:02,321 --> 00:45:05,721 Onun canını yakmak için arkadaşlarımla ona bir oyun 347 00:45:05,721 --> 00:45:13,301 kurduk. Ve onu suçladık. Ama bu dersin ona yettiğini düşündüm. 348 00:45:13,301 --> 00:45:18,861 Yurt dışından bir iş teklifi aldım. Orada çalışacağım. Tülay 349 00:45:18,861 --> 00:45:23,581 Aslanlı. Beni kaçırmaya falan kalkmadın. Ondan intikam almak 350 00:45:23,581 --> 00:45:29,421 için ona karşı iftira attım. Ama o da bundan sonra 351 00:45:29,421 --> 00:45:32,101 çalışanlarına karşı nasıl davranacağını iki kere 352 00:45:32,101 --> 00:45:37,401 düşünsün. Kimsenin canını yakmasın. 353 00:45:38,001 --> 00:45:43,861 Aferin lan Cengiz. Vallahi helal olsun sana. Sen var ya 354 00:45:43,861 --> 00:45:48,221 harbi harbi olacak adammışsın ha. Benim bir telefon açman 355 00:45:48,221 --> 00:45:52,321 lazım mısın? Geliyorum hemen. Tamam. 356 00:46:02,001 --> 00:46:08,621 Alo. Gülüm. Bu iş tamam. Paranın geri kalanını birazdan 357 00:46:08,621 --> 00:46:14,561 alıyorum. Seninle yurt dışına çıkıyoruz. Hazırlan. Şimdi sana 358 00:46:14,561 --> 00:46:17,021 bir konum atıyorum. Hazırlanınca buraya gel gülüm. 359 00:46:17,021 --> 00:46:20,581 Seni burada bekliyorum. 360 00:46:23,141 --> 00:46:28,721 Adını çok duydum. Maalesef bu tatsız günle tanıştık. Öyle 361 00:46:28,721 --> 00:46:33,961 oldu maalesef. Ama çok sağ ol her şey için. Ömer Bey'le 362 00:46:33,961 --> 00:46:38,941 ilgilendin, buraya getirdin. Ne demek, ne demek yani? Benim 363 00:46:38,941 --> 00:46:42,961 elimden keşke daha fazlası gelebilse. Yapsaydım. Ama merak 364 00:46:42,961 --> 00:46:46,581 etmeyin. Tülay Hanım iyileşecek, toparlayacak. 365 00:46:46,581 --> 00:46:50,881 Üzerine atılan bu iftiradan da kurtulacak. Inanıyorum ben, 366 00:46:50,881 --> 00:46:53,781 düzelecek her şey. 367 00:46:59,501 --> 00:47:06,041 Amerika'dan bir arkadaşım. Uzatır şimdi ararım ben onu 368 00:47:06,041 --> 00:47:12,381 sonra. Anneme atılan iftiralar konusunda benim de içim rahat. 369 00:47:12,381 --> 00:47:20,101 Halil enişteme güveniyorum ben. Ne yapar eder çözer bu işi. Az 370 00:47:20,101 --> 00:47:25,401 önce de ablamla bu işin peşine düştüler muhtemelen. Anneme bu 371 00:47:25,401 --> 00:47:31,601 iftirayı atanları bulmadan dönmezler. Yarın ben. Bir şey 372 00:47:31,601 --> 00:47:36,281 mi öğrendiler? O yüzden mi gittiler acaba? Bilmiyorum. 373 00:47:36,281 --> 00:47:40,741 Yani benimki sadece bir tane. Umarım bir an önce hallederler. 374 00:47:40,741 --> 00:47:43,601 Annem haksız yere yaşadığı şeylere daha fazla tahammül 375 00:47:43,601 --> 00:47:49,921 edemiyorum. Gerçekler gizli kalmaz. Rahat olun. 376 00:47:55,001 --> 00:48:00,061 Ah şahıyım geç kaldın. Umarım Haliller seni bulmadan sen işi 377 00:48:00,061 --> 00:48:03,141 halletmiş olursun. 378 00:48:12,001 --> 00:48:17,621 Istediğiniz video hazır, gönderdim size. 379 00:48:19,001 --> 00:48:27,141 Benim harekete geçmem lazım. Iıı ben bir lavaboya gitsem 380 00:48:27,141 --> 00:48:29,921 izninizle. 381 00:48:34,001 --> 00:48:38,461 Tamam gülüm. Hiçbir şeyi merak etme. Mel her şeyi lan sen? 382 00:48:38,461 --> 00:48:41,781 Kiminle konuşuyorsun? 383 00:48:43,261 --> 00:48:48,601 Hiç kimse değil ya. Sevdiğim kadın. Bize müsaade ettin ya. 384 00:48:48,601 --> 00:48:52,321 Bize yardımcı olacaktın. Ben sana kendi kafana göre hareket 385 00:48:52,321 --> 00:48:56,701 etmeyeceksin demedim mi? Nasıl dinliyorsun sen beni? Ölmek mi 386 00:48:56,701 --> 00:49:01,501 istiyorsun Cengiz? Çatlak. Ya bir şey yok. Sevdiğim kadınla 387 00:49:01,501 --> 00:49:03,981 konuştum sadece. 388 00:49:05,001 --> 00:49:10,301 Hala konuşuyor ya. Hala konuşuyor. Bana bak salak 389 00:49:10,301 --> 00:49:15,101 herif. Bir daha kendi başına bir işe kalkışırsa dağıtırım o 390 00:49:15,101 --> 00:49:18,941 güzel suratını. Sevdiğim kadın diyorsun ya hani, o bile 391 00:49:18,941 --> 00:49:24,321 tanıyamaz seni. Buldun mu lan beni? Şimdi eğer eceline 392 00:49:24,321 --> 00:49:28,121 sıçradıysan, istediğini alt diye. 393 00:49:55,501 --> 00:50:01,901 Işte burası. Bu kadın bizim son şansımız Zeynep. 394 00:50:03,641 --> 00:50:09,521 Zeynep sen arabada kal. Kapıyı da kilitle. Ben gidip hemen 395 00:50:09,521 --> 00:50:14,601 geleceğim. Merak etme. 396 00:50:42,501 --> 00:50:45,901 Kim ki bu? 397 00:50:47,001 --> 00:50:54,501 Ben Cengiz Mazalı. Bu videoyu kendi hür irademle çekiyorum. 398 00:50:54,501 --> 00:51:00,281 Tülay Aslan'la yüzünden işimden oldum. Bu yüzden ona bilen yok. 399 00:51:03,501 --> 00:51:07,961 Eğer anneni kurtarmak istiyorsan ilk kural bu 400 00:51:07,961 --> 00:51:12,341 videodan kimseye bahsetmeyeceksin. Ikinci kural 401 00:51:12,341 --> 00:51:16,261 ne yapıp ne edip Halil'e sönse de 402 00:51:22,001 --> 00:51:27,961 ayrılacaksın. Dediklerimi yaparsam bu video polise 403 00:51:27,961 --> 00:51:32,301 gidecek. Ve annen kurtulacak. 404 00:51:33,501 --> 00:51:40,281 Kim ki bu? Neler oluyor? 405 00:51:48,001 --> 00:51:53,661 Eee mesaj nereye gitti? Allah Allah ne oluyor? Nasıl silindi 406 00:51:53,661 --> 00:51:55,781 ya? 407 00:51:57,761 --> 00:52:03,521 Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. Mesaj atan 408 00:52:03,521 --> 00:52:10,861 numarayı da ulaşılmıyor. Neler oluyor? Ne demek şimdi bu? 409 00:52:34,501 --> 00:52:42,221 Işte bu kadar. Bayılıyorum şu teknoloji denen şeye. 410 00:52:44,001 --> 00:52:47,281 Kullan. 411 00:52:49,001 --> 00:52:52,281 Aç. 412 00:52:55,501 --> 00:53:01,281 Karar vermen çok zor olmayacak kasabalı kız. Kim annesinden 413 00:53:01,281 --> 00:53:04,361 vazgeçebilir ki? 414 00:53:36,581 --> 00:53:43,401 Hanımefendi Korkmayın. Cengiz'den haber getirdim size. 415 00:53:43,401 --> 00:53:46,741 Cengiz'le buluşacaktık. Benden haber bekliyordu. Bir terslik 416 00:53:46,741 --> 00:53:49,821 yok değil mi? Yok yok endişelenecek bir şey yok. 417 00:53:49,821 --> 00:53:53,841 Arabaya kadar gelir misiniz benimle? 418 00:54:09,521 --> 00:54:18,181 Eşim Zeynep. Siz kimsiniz? Bana ne yapacaksınız? Korkmayın 419 00:54:18,181 --> 00:54:21,381 zarar vermeyeceğiz size. 420 00:54:23,501 --> 00:54:26,841 Nail. 421 00:54:29,501 --> 00:54:35,901 Sus Zeynep. Kimseye söyleyemezsin unuttun mu? 422 00:54:36,501 --> 00:54:40,921 Sana bahsettiğim hanımefendi. 423 00:54:41,501 --> 00:54:47,661 Bizi Cengiz'e götürecek. Yemin ederim Cengiz'in yaptığı hiçbir 424 00:54:47,661 --> 00:54:50,781 işle alakam yok. Şu an nerede? Niye kaçıyor? Hiçbir şey 425 00:54:50,781 --> 00:54:56,481 bilmiyorum. Gerçekten. Eğer Cengiz'i bulursak o zaman bu 426 00:54:56,481 --> 00:55:00,021 kayda ihtiyacımız kalmaz. Cengiz videoda söylediklerini 427 00:55:00,021 --> 00:55:04,761 polise kendi itiraf eder. Yani hem annem kurtulmuş olur hem de 428 00:55:04,761 --> 00:55:08,801 ben Halil'den ayrılmak zorunda kalmam. 429 00:55:10,081 --> 00:55:16,321 Annem bir iftiraya maruz kaldı. Neredeyse ölümden döndü. Onu 430 00:55:16,321 --> 00:55:19,161 kurtarmak için sizin yardımınıza ihtiyacım var. 431 00:55:19,161 --> 00:55:23,601 Neden bahsediyorsunuz? Gerçekten bilmiyorum. Bakın. 432 00:55:23,601 --> 00:55:28,681 Anneme bir iftira atıldı. Benim annem kalp hastası. Kalp krizi 433 00:55:28,681 --> 00:55:33,161 geçirdi bu yüzden. Kendine geldiğinde o karanlığa bir daha 434 00:55:33,161 --> 00:55:37,421 dönsün istemiyorum ben. Ama bunun için üstündeki iftirayı 435 00:55:37,421 --> 00:55:42,581 temizlemem lazım. Sizin de bana yardım etmeniz lazım. Ya masum 436 00:55:42,581 --> 00:55:46,301 bir insanın hayatını kurtaracaksınız. Ya da 437 00:55:46,301 --> 00:55:50,041 yaşayacaklarına sessiz kalacaksınız. 438 00:56:05,501 --> 00:56:10,861 Alçak herif. Paranın geri kalanı senin olması. Sana 439 00:56:10,861 --> 00:56:15,861 yapacağımı bilirim de neyse. Elim kolum bağlı işte. 440 00:56:15,861 --> 00:56:18,861 Aşağılık. 441 00:56:19,501 --> 00:56:24,641 Şimdi ne yapacağız? Paranın geri kalanını ne zaman 442 00:56:24,641 --> 00:56:29,621 vereceksin? Verdiğin söz nişanla bana ne zaman yardımcı 443 00:56:29,621 --> 00:56:34,261 olacaksın? Halledeceğiz dedik ya. 444 00:56:35,501 --> 00:56:39,261 Araba sesi mi o? 445 00:56:41,501 --> 00:56:46,981 Merak etme ya. Benimki gelmiştir. Konum atmıştım. 446 00:56:46,981 --> 00:56:52,141 Beraber kaçacağız ya. Delirdin mi lan sen? Ya bırak. Ya takip 447 00:56:52,141 --> 00:56:57,421 ettilerse? Ya buldularsa bizi. Bırak. Kim takip edecek onu ya? 448 00:56:57,421 --> 00:57:02,101 Rahat ol. Eşinde hiç kimse yoktur. Sen öylesin. Geri 449 00:57:02,101 --> 00:57:04,761 zekalı herif. 450 00:57:12,881 --> 00:57:18,301 Kahretsin. Beyinsiz herif. Bulmuşlar oğlum istedi sizi. 451 00:57:18,301 --> 00:57:26,281 Senin hatun seni satmış. Dua et de kurtulalım Cengiz. Dua et. 452 00:57:33,581 --> 00:57:37,901 Zeynep, bak sen arabaya dön dedim. Tek başına gitmene izin 453 00:57:37,901 --> 00:57:40,381 veremem. 454 00:57:41,001 --> 00:57:44,741 Sen peşimden gelirsen ben de rahat edemem. Aklım sende 455 00:57:44,741 --> 00:57:48,241 kalacak. Yalnız gidersen de benim aklım sende kalacak. 456 00:57:48,241 --> 00:57:51,961 Nefesi boşa tüketme. 457 00:57:58,001 --> 00:58:01,281 Işte orada. 458 00:58:02,501 --> 00:58:05,781 Kaçıyor. 459 00:58:08,501 --> 00:58:14,841 Hızlı ol lan biraz. Kaldır. Ona bir şey olmuş mudur? Sen lan. 460 00:58:14,841 --> 00:58:21,201 Baksana. Ötmüş emin yerini. Kurtarmış kendini hanımefendi. 461 00:58:21,201 --> 00:58:26,981 Yok. Satmaz o beni. Yapmaz öyle şey. Zorla konuşulmuşlardır. 462 00:58:26,981 --> 00:58:30,441 Yayla ona bir şey yaptıysa? Onu baht yemeden önce düşünecektin. 463 00:58:30,441 --> 00:58:34,661 Hadi koş. Yakalayacaklar koş. 464 00:58:50,501 --> 00:58:58,061 Zeynep. Iyi misin? Iyiyim iyiyim tamam hadi. Yerinde bir 465 00:58:58,061 --> 00:59:02,221 şey var mı? Dizlerin acıyor mu? Yok iyi miyim ben? 466 00:59:05,001 --> 00:59:10,321 Çok korktuğunu biliyorum. Ama bana güvenmek zorundasın. 467 00:59:10,321 --> 00:59:13,861 Onları bırakmayacağım. Kaçmalarına izin vermeyeceğim. 468 00:59:13,861 --> 00:59:18,421 Bak polisler gelmek üzere. Burada beni bekleyeceksin. 469 00:59:18,421 --> 00:59:22,141 Hiçbir yere kıpırdama. 470 00:59:24,001 --> 00:59:27,581 Dikkat et. 471 00:59:40,261 --> 00:59:43,761 Kozan. 472 00:59:44,581 --> 00:59:50,821 Sevdiğin olmadan gidemem. Kusura bakma. Onu görmem lazım. 473 00:59:50,821 --> 00:59:54,561 Dur lan! Kaçma! 474 01:00:23,001 --> 01:00:27,601 Siren sesleri hala çok uzaktan geliyor. 475 01:00:28,821 --> 01:00:36,321 Gidemem de söz verdim Melih'e. Bağlı değilim kolumu. 476 01:00:45,001 --> 01:00:48,041 Hayır. 477 01:00:58,001 --> 01:01:05,641 Dur lan dedim sana. Dur Allah'ın cezası. Cengiz! 478 01:01:05,641 --> 01:01:08,641 Kahretsin. 479 01:01:28,001 --> 01:01:31,461 Nerede bu herif? 480 01:01:52,001 --> 01:01:59,281 Durmazsam vururum. Yapma. Yapma. Lütfen alla beni. 481 01:01:59,281 --> 01:02:05,161 Nişanlım olmadan gidemem. Bağışla beni lütfen. Cengiz 482 01:02:05,161 --> 01:02:07,941 dur. Cengiz. 483 01:02:18,001 --> 01:02:24,641 Kalk hadi toparlan. Cengiz. 484 01:02:26,581 --> 01:02:33,921 Kahretsin. Ölmüş bu. Ölmüş. 485 01:02:52,001 --> 01:02:57,901 Nerede kaldım? Öldüm meraktan. Her şey yolunda mı? Evet, evet, 486 01:02:57,901 --> 01:03:00,781 hiçbir problem yok. Şimdi üstümü değiştirip hastaneye 487 01:03:00,781 --> 01:03:03,261 gideceğim tekrar. 488 01:03:06,001 --> 01:03:17,481 Evet. Cengiz öldü Gözde Hanım. Ne? Ne diyorsun sen? Nasıl 489 01:03:17,481 --> 01:03:22,641 olmuş bu? Benim suçum değil. Kaçmaya çalıştı. Kaçarken de 490 01:03:22,641 --> 01:03:27,521 öldü işte. Ne olmuş? 491 01:03:28,501 --> 01:03:34,601 Çok önemli bir şey değil. Yani benim planımı etkilemiyor. 492 01:03:34,601 --> 01:03:41,141 Cengiz Örmüş. Ne? Nasıl olmuş bu? Vallahi hiç merak etmedim. 493 01:03:41,141 --> 01:03:46,961 Aptalın tekiydi zaten. Sorun çıkarıp duruyordu. Ve Cengiz 494 01:03:46,961 --> 01:03:52,321 öldüğüne göre türeğin artık içeriden çıkma şansı kalmadı. 495 01:03:55,001 --> 01:04:00,481 Halil'le Zeynep'i ayıracak bitiyor. Benim elimden. Bu iş 496 01:04:00,481 --> 01:04:02,961 buraya kadar. 497 01:04:42,141 --> 01:04:45,641 Cengiz. 498 01:05:07,501 --> 01:05:14,641 Nasıl olacak şimdi? Biz ne yapacağız şimdi? 499 01:05:15,141 --> 01:05:18,641 Halil. 500 01:05:22,001 --> 01:05:33,021 Zeynep yaklaşma. Çok şükür, iyisin. Ben iyiyim. Iyiyim ama 501 01:05:33,021 --> 01:05:40,741 Kim o? Cengiz ben. Halil niye yerde yatıyor? Ne olmuş Halit? 502 01:05:40,741 --> 01:05:46,201 Ölmüş mü? Tamam. Tamam. Benim. Dur tamam dur. Dur. Tamam dur. 503 01:05:46,201 --> 01:05:50,581 Gitme oraya. Ne oldu Cengizhan? Gitme tamam mı? Bakmak 504 01:05:50,581 --> 01:05:53,961 istemiyorum buna. Kafasını çarpmış iyi durumda değil. 505 01:05:53,961 --> 01:05:58,621 Polisler birazdan burada olur zaten. Bir şey yapamıyor. Oğlum 506 01:05:58,621 --> 01:06:02,481 olmaz bir şey yapalım. Birazdan polis gelecek zaten. Tamam. 507 01:06:02,481 --> 01:06:06,681 Annem için son çaremizdi o bizim. 508 01:06:11,001 --> 01:06:15,461 Bir şansınız daha var. Ama bunun için senden ayrılmak 509 01:06:15,461 --> 01:06:19,741 gerek Halil. Nasıl olacak o?42799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.