All language subtitles for 1 1988 Eras

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:24,469 --> 00:00:27,347 "Deck the hall with boughs ofholly " 3 00:00:26,838 --> 00:00:30,133 "Fa-la-la-la-la la-la-la-la " 4 00:00:29,541 --> 00:00:32,878 " 'Tis the season to bejolly " 5 00:00:32,277 --> 00:00:35,363 "Fa-la-la-la-la la-la-la-la " 6 00:00:34,813 --> 00:00:38,149 "Don we now our gay apparel " 7 00:00:37,549 --> 00:00:40,802 "Fa-la-la, la-la-la la-la-la " 8 00:00:40,219 --> 00:00:43,555 " Troll the ancient yuletide carol " 9 00:00:42,955 --> 00:00:46,750 "Fa-la-la-la-la la-la-la-la "" 10 00:00:47,626 --> 00:00:50,462 "Here we come a-wassailing " 11 00:00:49,962 --> 00:00:53,006 "Among the leaves so green " 12 00:00:52,464 --> 00:00:55,134 "Here we come a-wandering " 13 00:00:54,666 --> 00:00:57,252 "So fair to be seen " 14 00:00:56,802 --> 00:00:59,847 "Love andjoy come to you " 15 00:00:59,304 --> 00:01:02,474 "And to you,your wassail, too " 16 00:01:01,907 --> 00:01:03,867 "And God bless you " 17 00:01:03,575 --> 00:01:07,913 "And send you a happy new year " 18 00:01:07,145 --> 00:01:12,443 "And God send you a happy new year " 19 00:01:13,185 --> 00:01:15,897 " God bless the master of this house " 20 00:01:15,420 --> 00:01:18,549 "Likewise, the mistress too " 21 00:01:17,990 --> 00:01:20,826 "And all the little children " 22 00:01:20,326 --> 00:01:22,912 " That 'round the table go " 23 00:01:22,494 --> 00:01:25,580 "Love andjoy come to you " 24 00:01:25,030 --> 00:01:28,283 "And to you,your wassail, too " 25 00:01:27,734 --> 00:01:29,694 "And God bless you " 26 00:01:29,368 --> 00:01:33,663 "And send you a happy new year " 27 00:01:32,871 --> 00:01:39,336 "And God send you a happy new year "" 28 00:01:39,511 --> 00:01:41,847 " Oh, Christmas tree " 29 00:01:41,447 --> 00:01:44,408 " Oh, Christmas tree " 30 00:01:43,883 --> 00:01:48,679 " Thou tree most fair and lovely " 31 00:01:47,787 --> 00:01:50,248 " Oh, Christmas tree " 32 00:01:49,855 --> 00:01:52,691 " Oh, Christmas tree " 33 00:01:52,191 --> 00:01:57,321 " Thou tree most fair and lovely " 34 00:01:56,361 --> 00:02:01,284 "A sign of peace at Christmastime " 35 00:02:00,366 --> 00:02:05,204 "Spreads hope and gladness far and wide " 36 00:02:04,304 --> 00:02:06,806 " Oh, Christmas tree " 37 00:02:06,372 --> 00:02:09,251 " Oh, Christmas tree " 38 00:02:08,740 --> 00:02:15,914 " Thou tree most fair and lovely "" 39 00:02:15,582 --> 00:02:18,418 - First time in Orlando? - Oh, no. 40 00:02:17,917 --> 00:02:21,129 I fly in once a year. 41 00:02:20,553 --> 00:02:23,264 Of course, I usually come in a different way. 42 00:02:22,789 --> 00:02:25,333 - Where are you from? - Up north. 43 00:02:24,891 --> 00:02:26,809 Me, too. Toronto. 44 00:02:26,492 --> 00:02:28,245 Really? 45 00:02:27,961 --> 00:02:30,798 - What line of work are you in? - Toys, mostly. 46 00:02:30,296 --> 00:02:32,548 No fooling? You been in it long? 47 00:02:32,165 --> 00:02:35,377 - Longer than you can imagine. - I hear that. 48 00:02:39,472 --> 00:02:41,974 Priscilla, come back here. 49 00:02:43,509 --> 00:02:45,679 You here on business? 50 00:02:45,311 --> 00:02:47,897 I'm here to appoint a replacement; 51 00:02:47,447 --> 00:02:50,324 someone to take over my duties. 52 00:02:49,816 --> 00:02:52,861 Unfortunately, a person with the right qualifications... 53 00:02:52,318 --> 00:02:55,362 is difficult to find. 54 00:02:54,821 --> 00:02:58,491 Well, it's a smart cookie... 55 00:02:57,824 --> 00:03:00,326 that knows when to hang up the old cleats. 56 00:02:59,927 --> 00:03:02,220 Oh, it's time. 57 00:03:01,828 --> 00:03:06,249 I'm afraid I really should have done this last year. 58 00:03:05,431 --> 00:03:07,933 I don't think I've quite... 59 00:03:07,500 --> 00:03:10,253 got the magic for another trip. 60 00:03:09,769 --> 00:03:13,357 That's how I feel every time they send me to Pittsburgh. 61 00:03:15,041 --> 00:03:18,252 You know, there was a time when I could remember... 62 00:03:17,677 --> 00:03:20,346 every name on my list. 63 00:03:19,880 --> 00:03:23,633 - A lot of contacts? - Oh, all over the world. 64 00:03:22,949 --> 00:03:26,203 Now I have trouble recalling... 65 00:03:25,618 --> 00:03:28,246 who was naughty and who was nice; 66 00:03:27,788 --> 00:03:29,999 who asked for a toy truck, 67 00:03:29,623 --> 00:03:31,959 and who wanted a bicycle. 68 00:03:31,559 --> 00:03:33,893 Sounds like a database problem. 69 00:03:33,493 --> 00:03:35,871 [Jingle ] 70 00:03:38,399 --> 00:03:40,609 [ Ernest ] " Oh, Christmas tree " 71 00:03:40,233 --> 00:03:42,527 " Oh, Christmas tree " 72 00:03:42,136 --> 00:03:46,807 " Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree " 73 00:03:45,940 --> 00:03:50,027 " Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree " 74 00:03:49,276 --> 00:03:53,613 " Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree " 75 00:03:52,813 --> 00:03:55,066 " Oh, Christmas tree-- " 76 00:03:54,681 --> 00:03:58,351 Hey, buddy, hurry up.! I gotta get to the airport. 77 00:03:57,685 --> 00:04:01,188 Don't worry, mister. We'll make that plane. 78 00:04:00,554 --> 00:04:03,474 I have lived my life in the fast lane. 79 00:04:02,957 --> 00:04:05,542 I have an almost supernatural feel... 80 00:04:05,125 --> 00:04:07,545 for the road beneath my tires. 81 00:04:07,127 --> 00:04:10,047 - Ha, ha! Thrill driver! - [ Tires Screech ] 82 00:04:09,530 --> 00:04:12,491 [ Ernest ] Reminds me of my old days... 83 00:04:11,966 --> 00:04:14,010 on the ''figure-8''track. 84 00:04:13,666 --> 00:04:17,545 ''In car 9, it's Ernest P. Worrell, the screamin'demon.! 85 00:04:16,837 --> 00:04:20,883 He's going for his second track record tonight.!'' 86 00:04:20,140 --> 00:04:22,058 Whoa! 87 00:04:21,775 --> 00:04:23,235 [ Tires Screech ] 88 00:04:23,010 --> 00:04:25,054 Whoa! 89 00:04:24,712 --> 00:04:27,673 Whoaaaa.! 90 00:04:27,147 --> 00:04:29,109 - [ Tires Screech ] - Hey, mister.! Mister.! 91 00:04:30,417 --> 00:04:33,796 I told him about that seat belt. 92 00:04:37,057 --> 00:04:40,603 Hey mister, you can't get out here! 93 00:04:39,960 --> 00:04:44,631 Fun is fun, but you've got a plane to catch! 94 00:04:43,764 --> 00:04:46,266 [ Grunts ] 95 00:04:58,846 --> 00:05:01,682 Nice bag. Gucci? 96 00:05:01,182 --> 00:05:03,517 Gunny! Get it? 97 00:05:04,185 --> 00:05:06,561 Next in line. 98 00:05:21,802 --> 00:05:23,805 I hate this job. 99 00:05:23,470 --> 00:05:25,223 Is something wrong? 100 00:05:24,939 --> 00:05:27,066 Is this your real name? 101 00:05:26,707 --> 00:05:30,545 It's the name I'm known by, yes. 102 00:05:29,878 --> 00:05:32,964 Sure. 103 00:05:32,414 --> 00:05:34,207 Why not? 104 00:05:33,914 --> 00:05:37,502 Thanks, Skippy. 105 00:05:38,886 --> 00:05:42,014 [ Ernest ] We'll catch that plane, mister. 106 00:05:47,095 --> 00:05:49,681 We'll make it. Don't worry. 107 00:05:49,231 --> 00:05:51,566 [ Ernest ] We'll be airborne before you know it. 108 00:05:51,166 --> 00:05:53,877 [ Rewing Engine ] 109 00:05:53,401 --> 00:05:55,320 Ahhhh! 110 00:05:56,003 --> 00:05:57,255 [ Crunch ] 111 00:05:57,072 --> 00:05:59,073 Hey,you.! 112 00:06:00,575 --> 00:06:02,453 Touch down.! 113 00:06:02,143 --> 00:06:05,105 - [ Shouting ] - It's not my fault! 114 00:06:04,579 --> 00:06:07,749 Well sir, I think we made it. 115 00:06:07,182 --> 00:06:10,811 You're gonna make that flight after all. 116 00:06:10,151 --> 00:06:12,195 Come on, mister, 117 00:06:11,853 --> 00:06:14,355 this is no time to take a nap. 118 00:06:13,922 --> 00:06:16,300 You're gonna miss your flight. 119 00:06:18,927 --> 00:06:21,639 [ Shouting ] 120 00:06:21,162 --> 00:06:24,207 Yes, sir, when it comes to driving skills, 121 00:06:23,665 --> 00:06:26,876 nobody can beat Ernest P. Worrell. 122 00:06:26,301 --> 00:06:27,969 [ Rip-pp ] 123 00:06:27,702 --> 00:06:29,078 Uh-oh. 124 00:06:28,870 --> 00:06:34,417 Here. Fold this up. Kick some of these in here. 125 00:06:33,375 --> 00:06:35,878 Yes, sir, curb to counter. 126 00:06:35,443 --> 00:06:37,780 It's him! 127 00:06:39,147 --> 00:06:42,484 Just a little extra service us independents have to do... 128 00:06:41,883 --> 00:06:43,468 to keep up with the big guys. 129 00:06:43,218 --> 00:06:45,929 - Whoa! - You forgot your carry-on. 130 00:06:47,190 --> 00:06:50,442 Here, you'll need a jacket. 131 00:06:49,858 --> 00:06:52,277 [ Shouting ] 132 00:06:51,860 --> 00:06:54,822 You'd better take this other suitcase. 133 00:06:54,297 --> 00:06:56,089 Have a nice day! 134 00:06:55,798 --> 00:06:58,175 [ Shouting ] 135 00:07:00,169 --> 00:07:02,003 What a place. 136 00:07:01,737 --> 00:07:04,239 Christmastime, and it's 80 degrees. 137 00:07:03,839 --> 00:07:08,385 Yes, I'm used to a colder climate myself. 138 00:07:07,577 --> 00:07:10,620 You know what I'd really like for Christmas? 139 00:07:10,079 --> 00:07:13,499 - Snow. - Snow? 140 00:07:12,882 --> 00:07:16,677 I could have sworn you wanted a CD player. 141 00:07:16,018 --> 00:07:18,479 - I'd better make a note of that. - [ Car Horn ] 142 00:07:18,054 --> 00:07:20,431 There's my wife. I've got to go. 143 00:07:20,022 --> 00:07:22,900 Are you going to be okay? It was nice meeting you. 144 00:07:22,391 --> 00:07:25,270 I've made a note about that snow. 145 00:07:26,896 --> 00:07:28,606 Taxi! 146 00:07:28,331 --> 00:07:30,457 Mister, I'm a taxi. 147 00:07:30,099 --> 00:07:31,559 Here, you got one. 148 00:07:31,334 --> 00:07:32,835 I'll take those. 149 00:07:38,074 --> 00:07:39,450 [ Shouting ] 150 00:07:39,242 --> 00:07:40,367 Where to? 151 00:07:40,209 --> 00:07:43,003 Orlando Children's Museum. 152 00:07:42,511 --> 00:07:44,888 [ Tires Screech ] 153 00:07:46,849 --> 00:07:48,726 Hey, come back here! 154 00:07:50,086 --> 00:07:52,922 Ha! Ha! 155 00:07:54,690 --> 00:07:58,152 Bobby, we've got 9 crates on hold, 156 00:07:57,527 --> 00:08:00,488 and they've got to be picked up on the 2 4th. 157 00:07:59,962 --> 00:08:02,923 I can't believe it! 158 00:08:02,398 --> 00:08:04,024 Who in their right mind... 159 00:08:03,766 --> 00:08:06,102 would be working on the 2 4th? 160 00:08:05,701 --> 00:08:07,997 That's Christmas eve. 161 00:08:07,603 --> 00:08:09,814 I'll tell you who. 162 00:08:09,438 --> 00:08:11,899 ''We'' who, that's who. 163 00:08:13,042 --> 00:08:15,461 Rain, sleet, hail, the Super Bowl, 164 00:08:15,044 --> 00:08:16,421 the 4th ofJuly. 165 00:08:16,212 --> 00:08:18,256 Bobby, if it weren't for us, 166 00:08:17,947 --> 00:08:20,825 - this airline would never get off the ground. - [ Crunch ] 167 00:08:20,316 --> 00:08:21,693 Ain't that right, Bobby? 168 00:08:26,890 --> 00:08:30,060 I guess if you want things done right, 169 00:08:29,492 --> 00:08:32,411 you gotta do it yourself. 170 00:08:31,895 --> 00:08:34,106 [ Groan ] 171 00:08:33,730 --> 00:08:35,857 Yo, Bob! 172 00:08:35,499 --> 00:08:36,959 Break's over. 173 00:08:36,732 --> 00:08:38,735 [ Groan ] 174 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 Sun gettin' to you? 175 00:08:44,507 --> 00:08:48,052 Yes, it's not as bright at night. 176 00:08:47,411 --> 00:08:50,706 I'm usually here at night. 177 00:08:50,112 --> 00:08:52,657 Here you go. I always keep an extra pair. 178 00:08:52,216 --> 00:08:54,051 Oh, thank you, Ernest. 179 00:08:53,749 --> 00:08:57,546 You know, I don't want to insult you or nothin', 180 00:08:56,853 --> 00:09:01,691 - but do you know who you remind me of?. - Santa Claus? 181 00:09:00,791 --> 00:09:02,751 I guess you hear that a lot. 182 00:09:02,426 --> 00:09:05,137 Oh,yes. But then, it's to be expected. 183 00:09:04,660 --> 00:09:05,954 Because you look like him? 184 00:09:05,762 --> 00:09:07,805 Because I am him. 185 00:09:07,464 --> 00:09:09,549 Because you ''am'' him. 186 00:09:10,100 --> 00:09:11,935 Well, how about that? 187 00:09:11,668 --> 00:09:13,296 Yeah. 188 00:09:13,669 --> 00:09:16,089 [ Humming ] 189 00:09:34,057 --> 00:09:38,103 Ahhh. Smell those Christmas trees. 190 00:09:37,361 --> 00:09:39,946 [ Ernest ] You can keep your ''Channel''Number 5. 191 00:09:39,530 --> 00:09:43,157 Just give me a whiff of the old lonesome pine,; 192 00:09:42,499 --> 00:09:44,876 that symbol of brotherly love, 193 00:09:44,468 --> 00:09:47,972 that centerpiece that all mankind gathers around... 194 00:09:47,337 --> 00:09:51,926 to share the cranberry sauce shaped like a can. 195 00:09:52,709 --> 00:09:54,587 Ahhh! 196 00:09:54,311 --> 00:09:56,146 Whoa, little tree! 197 00:09:55,879 --> 00:09:59,007 Stay calm, Tannenbaum, I'll get you out of this. 198 00:09:58,483 --> 00:10:00,193 - Whoa! - [ Tires Screech ] 199 00:10:01,385 --> 00:10:03,845 [ Ernest ] Even in emergency situations, 200 00:10:03,420 --> 00:10:05,881 always follow safe driving rules. 201 00:10:05,489 --> 00:10:08,701 You'll notice that I am using my emergency signal indicators, 202 00:10:08,158 --> 00:10:10,370 - [ Crunch ] - when in reverse. 203 00:10:09,993 --> 00:10:10,703 Ha! Ha! 204 00:10:13,331 --> 00:10:16,834 [ Brakes Squeal ] 205 00:10:16,200 --> 00:10:18,494 Whoa! 206 00:10:18,101 --> 00:10:20,396 [ Brakes Squeal ] 207 00:10:20,004 --> 00:10:21,589 Open up! 208 00:10:21,339 --> 00:10:23,466 Here, hold this a minute. 209 00:10:23,107 --> 00:10:25,275 [ Crash ] 210 00:10:24,908 --> 00:10:28,954 [ Ernest ] They really bunch up at this exit. 211 00:10:28,213 --> 00:10:30,131 Know what I mean? 212 00:10:34,052 --> 00:10:37,054 I take it you really needed a tree? 213 00:10:36,521 --> 00:10:38,648 No, I've already got one, 214 00:10:38,289 --> 00:10:40,916 but I've got a friend who could use it. 215 00:10:40,457 --> 00:10:44,045 Besides, it'd be a shame for it to be alone on Christmas. 216 00:10:43,393 --> 00:10:45,771 It's nice to find somebody... 217 00:10:45,363 --> 00:10:48,031 with such devotion to Christmas. 218 00:10:47,565 --> 00:10:49,984 You know, I don't tell many people this, 219 00:10:49,566 --> 00:10:52,403 but Christmas is just about my favorite time. 220 00:10:51,902 --> 00:10:53,696 Ever since I was a little kid, 221 00:10:53,404 --> 00:10:56,866 I always felt like it was my own personal holiday. 222 00:10:56,241 --> 00:10:59,285 I'm at one with the yuletide. Know what I mean? 223 00:10:58,742 --> 00:11:01,204 I know exactly what you mean. 224 00:11:00,812 --> 00:11:03,147 I even memorized the names of all the reindeer, 225 00:11:02,747 --> 00:11:04,831 like ''Donder'' and ''Blister.'' 226 00:11:04,482 --> 00:11:07,068 That's ''Blitzen.'' 227 00:11:07,952 --> 00:11:11,956 It says, ''Hold for pickup by--'' 228 00:11:11,222 --> 00:11:12,807 Is that an ''M''? 229 00:11:12,557 --> 00:11:13,933 ''V.'' 230 00:11:13,725 --> 00:11:16,436 - Right here. That's an ''M.'' - ''V.'' 231 00:11:15,960 --> 00:11:19,046 - ''M.'' - ''V.'' 232 00:11:19,597 --> 00:11:23,476 - ''M, M, M.'' - ''V, V, V.'' 233 00:11:25,803 --> 00:11:29,224 That is an ''M.'' 234 00:11:28,606 --> 00:11:32,110 ''Hold for Helper Elmes.'' 235 00:11:31,476 --> 00:11:34,145 This is probably Amish. 236 00:11:33,678 --> 00:11:35,763 It could even be Quaker. 237 00:11:35,413 --> 00:11:37,874 Only thing I know is that it's French. 238 00:11:37,482 --> 00:11:39,442 ''V.'' 239 00:11:39,117 --> 00:11:42,996 Okay, Bobby, I need you to go on back to work. 240 00:11:42,287 --> 00:11:45,081 See you. Talk to you later. 241 00:11:44,589 --> 00:11:46,758 [ Rumble ] 242 00:11:48,660 --> 00:11:51,079 [ Santa ] Did you ever hear of a man... 243 00:11:50,662 --> 00:11:53,331 named Joe Carruthers? 244 00:11:52,865 --> 00:11:55,826 It don't ring a bell. Should I have? 245 00:11:55,301 --> 00:11:58,220 ''UncleJoey's Tree House?'' 246 00:11:57,702 --> 00:12:01,415 UncleJoey? Are you kidding? 247 00:12:00,773 --> 00:12:03,358 " They never get old " 248 00:12:02,941 --> 00:12:05,026 " They always stay new " 249 00:12:04,709 --> 00:12:08,045 " Those 3 little words ''please'' and ''thank you'' "" 250 00:12:07,478 --> 00:12:10,065 - Hey. - Hey! 251 00:12:09,614 --> 00:12:12,909 I haven't seen that show in years. 252 00:12:12,318 --> 00:12:14,319 Is he still on the air? 253 00:12:13,986 --> 00:12:16,405 Well, he was until 3 weeks ago, 254 00:12:15,988 --> 00:12:18,574 and then it was canceled. 255 00:12:18,122 --> 00:12:23,336 Well, by now he must be rolling in mucho dinero. 256 00:12:22,361 --> 00:12:25,322 Well, you don't get rich by doing... 257 00:12:24,797 --> 00:12:29,093 a once-a-week children's program on local TV. 258 00:12:28,334 --> 00:12:32,129 You've got to do it for other reasons. 259 00:12:32,404 --> 00:12:35,574 And that's why I'm here. 260 00:12:35,007 --> 00:12:38,636 Hey, hey! 261 00:12:37,977 --> 00:12:40,895 Hey, hold it! 262 00:12:40,379 --> 00:12:43,007 - You forgot something. - Take it easy, mister. 263 00:12:42,581 --> 00:12:44,874 It's not me. It's my brother. 264 00:12:44,483 --> 00:12:46,527 He does this all the time. 265 00:12:46,185 --> 00:12:49,646 We go out. He says he has the money, and then we eat. 266 00:12:49,021 --> 00:12:51,607 Then he goes to the bathroom and sneaks out. 267 00:12:51,190 --> 00:12:54,442 When the check comes, I'm left with no money... 268 00:12:53,859 --> 00:12:56,112 and this stupid look on my face. 269 00:12:55,728 --> 00:12:58,106 Please, mister, just let me go this time. 270 00:12:57,696 --> 00:12:58,990 You expect me to believe that? 271 00:12:58,831 --> 00:13:00,916 I swear it's true. Look! 272 00:13:00,566 --> 00:13:02,776 There's my brother now. There he is! 273 00:13:02,401 --> 00:13:04,111 Hey, Tommy! 274 00:13:03,836 --> 00:13:05,253 Hey! 275 00:13:07,873 --> 00:13:09,541 [ Ding, Ding ] 276 00:13:10,543 --> 00:13:12,294 Whoa! 277 00:13:13,112 --> 00:13:14,530 Aaah! 278 00:13:14,313 --> 00:13:16,774 [ Brakes Screech ] 279 00:13:20,386 --> 00:13:23,222 Please, mister, go, go, go! 280 00:13:22,721 --> 00:13:24,807 Aaah! 281 00:13:24,456 --> 00:13:26,876 [ Ding, Ding ] 282 00:13:28,327 --> 00:13:29,495 Ding! 283 00:13:30,663 --> 00:13:33,207 That was my mean uncle. 284 00:13:32,766 --> 00:13:35,811 He makes me work in that restaurant like a slave. 285 00:13:35,267 --> 00:13:38,479 He keeps me locked up in the basement... 286 00:13:37,903 --> 00:13:40,656 with rats and filth, and I just escaped. 287 00:13:40,173 --> 00:13:43,009 Please don't let him get me, okay? 288 00:13:42,509 --> 00:13:46,471 [ As John Wayne ] Well, not to worry, little lady. 289 00:13:45,744 --> 00:13:48,122 You're safe with us. 290 00:13:51,518 --> 00:13:53,519 Thanks. 291 00:13:53,186 --> 00:13:56,272 I'm Harmony Starr. 292 00:13:55,755 --> 00:13:59,218 Remember that name, because I'll be famous someday. 293 00:13:58,591 --> 00:14:01,802 This is Ernest, and I'm Santa Claus. 294 00:14:05,966 --> 00:14:08,135 Surprised? 295 00:14:09,502 --> 00:14:11,463 No, no. 296 00:14:11,136 --> 00:14:12,973 Not really. 297 00:14:15,442 --> 00:14:17,819 [ Children's Voices ] 298 00:14:24,718 --> 00:14:25,844 [ Click ] 299 00:14:29,688 --> 00:14:31,607 That'll be $3 2.50. 300 00:14:31,324 --> 00:14:32,659 There you go. 301 00:14:34,528 --> 00:14:37,697 - Hey, this ain't real. - What? 302 00:14:37,163 --> 00:14:40,167 This bill carries the likeness of one... 303 00:14:39,633 --> 00:14:41,719 ''Mr. Funtime.'' 304 00:14:42,335 --> 00:14:43,963 Hmmm. 305 00:14:43,703 --> 00:14:47,541 Really, I don't have much use for currency, 306 00:14:46,873 --> 00:14:50,377 but I do like to have a little around. 307 00:14:49,743 --> 00:14:53,372 Just, you know, in case. 308 00:14:52,712 --> 00:14:56,717 Oh, my. Oh, my goodness. 309 00:14:57,083 --> 00:14:58,418 Last year, 310 00:14:58,218 --> 00:15:01,095 a 5-year-old wanted... 311 00:15:00,587 --> 00:15:03,548 a ''Mr. Funtime'' Grocery Store. 312 00:15:03,023 --> 00:15:07,235 I included a large amount of... 313 00:15:07,494 --> 00:15:09,329 play money. 314 00:15:09,062 --> 00:15:13,274 I suppose I must have mixed it up. 315 00:15:12,499 --> 00:15:14,500 Dum-da-dum-dum. 316 00:15:14,167 --> 00:15:16,795 What we've got here... 317 00:15:16,336 --> 00:15:19,924 is a failure to ''accumulate.'' 318 00:15:21,441 --> 00:15:23,319 [ Sigh ] 319 00:15:23,009 --> 00:15:27,389 What the heck. It's on the house. 320 00:15:26,614 --> 00:15:31,577 - Merry Christmas, old buddy. - Thank you, too, old buddy! 321 00:15:30,684 --> 00:15:33,062 [ Indistinct Conversation ] 322 00:15:45,465 --> 00:15:48,552 Oh, right through there, dear. 323 00:15:57,078 --> 00:15:59,871 Ahem. Excuse me. 324 00:15:59,380 --> 00:16:02,967 I'm looking for a man named Joseph Carruthers. 325 00:16:02,316 --> 00:16:07,196 I'm the greatest. 326 00:16:06,287 --> 00:16:07,579 Roar. 327 00:16:07,388 --> 00:16:10,767 Me too, me too! 328 00:16:10,157 --> 00:16:11,576 Roar! 329 00:16:13,393 --> 00:16:15,521 For millions of years, 330 00:16:15,161 --> 00:16:17,498 dinosaurs ruled the Earth. 331 00:16:17,098 --> 00:16:19,892 - Roar. - Roar. 332 00:16:19,400 --> 00:16:21,110 Hey, don't do that! 333 00:16:20,835 --> 00:16:25,631 Then, something really strange happened. 334 00:16:24,739 --> 00:16:28,743 Uh-oh, it's the ice age! 335 00:16:28,009 --> 00:16:31,638 Oh, no, I don't feel too good. 336 00:16:30,978 --> 00:16:33,481 Ah-ah-ah-choo! 337 00:16:34,181 --> 00:16:36,559 He's a wonderful man. 338 00:16:36,150 --> 00:16:38,152 We're so lucky to have him with us. 339 00:16:37,852 --> 00:16:41,689 You don't need to tell me. I've watched him for years. 340 00:16:40,988 --> 00:16:43,867 Yes, well, he's been such a help here, 341 00:16:43,357 --> 00:16:46,152 and the children just love him. 342 00:16:45,660 --> 00:16:48,913 I hope he gets something going for himself soon. 343 00:16:48,362 --> 00:16:52,951 Oh, I imagine he'll have his hands full very shortly. 344 00:16:52,099 --> 00:16:56,604 That's why we don't see dinosaurs around anymore. 345 00:16:55,770 --> 00:16:57,689 Hey, listen. 346 00:16:57,372 --> 00:17:01,836 I want to thank all you kids for coming to see me today. 347 00:17:01,042 --> 00:17:04,629 Why do I say ''thank you''? 348 00:17:03,978 --> 00:17:06,981 Because they never seem old, 349 00:17:06,448 --> 00:17:08,450 they always seem new, 350 00:17:08,116 --> 00:17:10,034 those 3 little words, 351 00:17:09,717 --> 00:17:12,179 ''please'' and ''thank you.'' 352 00:17:27,536 --> 00:17:29,913 "Jingle bells, checkbook swells " 353 00:17:29,504 --> 00:17:31,340 " Big deals on the way "" 354 00:17:31,039 --> 00:17:35,752 Hey, babe, park it in the shade. What do you say? All right. 355 00:17:34,877 --> 00:17:37,546 Come along, children. 356 00:17:37,079 --> 00:17:39,080 Be careful now. 357 00:17:38,746 --> 00:17:40,206 Come on boys, quickly. 358 00:17:39,982 --> 00:17:41,567 Bye-bye. 359 00:17:41,316 --> 00:17:44,402 You can go in now. 360 00:17:43,852 --> 00:17:45,687 Hello,Joe! 361 00:17:45,386 --> 00:17:47,723 This is indeed a pleasure. 362 00:17:47,322 --> 00:17:49,950 Hello. Do I know you? 363 00:17:49,490 --> 00:17:51,827 - Yes, you do. - I do? 364 00:17:51,426 --> 00:17:54,889 What I'm going to tell you may sound fantastic, 365 00:17:54,263 --> 00:17:57,390 but please suspend disbelief... 366 00:17:56,865 --> 00:17:59,243 until I've gotten through it. 367 00:17:58,834 --> 00:18:02,045 Your name was originally on a list... 368 00:18:01,503 --> 00:18:03,921 with several hundred others. 369 00:18:03,505 --> 00:18:06,383 Slowly, for one reason or another, 370 00:18:05,874 --> 00:18:08,878 the other names were eliminated. 371 00:18:08,343 --> 00:18:11,096 The process took longer than I thought. 372 00:18:10,612 --> 00:18:13,323 But now, I'm sure... 373 00:18:12,848 --> 00:18:16,559 I have the right man for the job. 374 00:18:15,884 --> 00:18:17,678 Job? What job? 375 00:18:17,386 --> 00:18:20,180 I mean, what is this all about? 376 00:18:19,688 --> 00:18:24,318 Joe, you are going to be the new-- 377 00:18:23,458 --> 00:18:25,168 Excuse me, pop. This is it,Joey. 378 00:18:24,893 --> 00:18:28,188 The hand of fate is reaching out to you. 379 00:18:27,596 --> 00:18:31,182 I know how broken up you are about your show being bounced, 380 00:18:30,532 --> 00:18:33,577 but you've got a shot for the lead in a movie. 381 00:18:33,035 --> 00:18:35,454 What's the movie about? 382 00:18:35,037 --> 00:18:37,414 A holiday flick called ''Christmas Sleigh.'' 383 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 Blake Farrell had the lead. 384 00:18:39,741 --> 00:18:42,745 At the last minute, he goes skiing, falls on his puss, 385 00:18:42,211 --> 00:18:44,630 and wrecks up a $5,000 nose job. 386 00:18:44,213 --> 00:18:46,423 Do you love it? I love it, yes. 387 00:18:46,049 --> 00:18:48,300 Talk about luck, right? 388 00:18:47,917 --> 00:18:50,169 The interview is in a couple ofhours. 389 00:18:49,785 --> 00:18:53,163 I want you to tint your hair and lose the beard. 390 00:18:52,554 --> 00:18:54,514 No,Joe, no! 391 00:18:54,224 --> 00:18:57,601 Don't go looking like him. You're set with my hairstylist. 392 00:18:56,993 --> 00:19:00,454 Derek can make a hair blower do everything except sit up and bark. 393 00:18:59,829 --> 00:19:01,747 But your beard is wonderful! 394 00:19:01,464 --> 00:19:04,050 Thanks. I think so too, Marty. 395 00:19:03,600 --> 00:19:06,518 Who is this guy? Already, I don't like him. 396 00:19:06,002 --> 00:19:08,338 - My name is Sant-- - Excuse me, Mr. Santos. 397 00:19:07,937 --> 00:19:10,940 We're having a conversation. May we continue, please? 398 00:19:10,406 --> 00:19:12,826 S'il vous plait. Thank you so much. 399 00:19:12,408 --> 00:19:14,244 My goodness, my sack! 400 00:19:19,915 --> 00:19:23,544 I can't believe I left it. 401 00:19:23,920 --> 00:19:26,588 I must really be slipping. 402 00:19:28,123 --> 00:19:30,292 You're always pulling this stuff, Ernest,; 403 00:19:29,926 --> 00:19:31,636 knocking down the meters, 404 00:19:31,361 --> 00:19:34,488 giving free rides to every hobo you come across. 405 00:19:33,930 --> 00:19:36,766 [ Ernest ] But Mr. Dillis, this wasn'tjust a hobo. 406 00:19:36,266 --> 00:19:38,560 This guy was different. 407 00:19:38,167 --> 00:19:39,711 Call it clairvoyance, 408 00:19:39,469 --> 00:19:42,346 call it ''extra-sensitory perspiration.'' 409 00:19:41,838 --> 00:19:43,548 I just had this hunch. 410 00:19:43,273 --> 00:19:45,900 I am not running a charity operation here. 411 00:19:45,441 --> 00:19:48,903 This is a business, and we're supposed to make money, 412 00:19:48,278 --> 00:19:51,364 and good samaritans like you don't make money! 413 00:19:50,847 --> 00:19:53,057 I've had it with you, Ernest. 414 00:19:52,682 --> 00:19:54,267 You're fired! 415 00:19:59,822 --> 00:20:03,493 Ernest, it was a dead-end job, anyway. 416 00:20:02,825 --> 00:20:06,454 I mean, it's nowhere working for a guy like that. 417 00:20:05,795 --> 00:20:08,256 If there hadn't been children present, 418 00:20:07,830 --> 00:20:10,625 it would have been a very ugly scene indeed. 419 00:20:10,133 --> 00:20:11,384 Know what I mean? 420 00:20:11,234 --> 00:20:14,236 Hey, take this with you! 421 00:20:13,703 --> 00:20:17,916 [Jingle ] 422 00:20:17,140 --> 00:20:20,393 Why didn't you just tell him you were robbed? 423 00:20:19,809 --> 00:20:24,396 This could have all been avoided if you'd just lied. 424 00:20:23,546 --> 00:20:24,965 Merry Christmas.! 425 00:20:24,747 --> 00:20:27,584 Ooh! 426 00:20:27,083 --> 00:20:31,463 Ernest, you are in serious need of help. 427 00:20:30,654 --> 00:20:32,740 Ooh. 428 00:20:32,388 --> 00:20:36,518 - Wait a minute. Stand fast, Bobby. - [ Scratch, Scratch ] 429 00:20:35,758 --> 00:20:38,845 I think I hear something. 430 00:20:38,329 --> 00:20:39,287 [ Crunch ] 431 00:20:39,162 --> 00:20:40,538 Ahhhh! 432 00:20:40,330 --> 00:20:43,374 [ Whoosh ] 433 00:20:45,402 --> 00:20:47,947 Do you remember anything about the cab, 434 00:20:47,538 --> 00:20:50,749 beside the fact that it was yellow? 435 00:20:50,174 --> 00:20:53,010 No ''Worrell'' at City Cab. 436 00:20:52,508 --> 00:20:54,845 I can try Metro. 437 00:20:54,444 --> 00:20:59,282 I kept track of him until he was 1 1 or so; 438 00:20:58,382 --> 00:21:00,550 Ernest, I mean. 439 00:21:00,183 --> 00:21:02,602 What a good boy. 440 00:21:02,186 --> 00:21:05,772 Not very bright. 441 00:21:05,122 --> 00:21:07,917 He grew up with this guy. 442 00:21:07,424 --> 00:21:11,012 I think his name was Vern. 443 00:21:10,361 --> 00:21:13,697 What is with you and this rummy? 444 00:21:13,097 --> 00:21:15,808 You've already blown your appointment with Derek. 445 00:21:15,366 --> 00:21:18,661 He's a nice old man. He seems a little confused. 446 00:21:18,068 --> 00:21:21,363 I think we can take a little time to help him out. 447 00:21:20,804 --> 00:21:22,348 All right, all right. 448 00:21:22,106 --> 00:21:24,232 Head on over there. 449 00:21:23,874 --> 00:21:26,210 I'll help Mr. Whiskers find his whatever-it-is, 450 00:21:25,809 --> 00:21:28,896 and meet you at the studio. 451 00:21:28,379 --> 00:21:31,881 Mr. Santos, listen, I'm sorry, 452 00:21:31,248 --> 00:21:34,084 but I have an appointment I really have to keep. 453 00:21:33,584 --> 00:21:35,210 Marty will take care of you. 454 00:21:34,952 --> 00:21:38,080 But,Joe, really need to talk to you. 455 00:21:37,555 --> 00:21:40,641 [ Marty ] Yes,yes,yes, whatever it is, Mr. Santos, 456 00:21:40,090 --> 00:21:43,843 you can tell me. I'm Marty Brock,Joe's agent. 457 00:21:43,160 --> 00:21:46,539 So, Mr. Santos, do you live around here? 458 00:21:45,930 --> 00:21:49,225 No. I have to go and find Joe. Excuse me. 459 00:21:48,632 --> 00:21:53,387 Do you have any family, any friends, any money? 460 00:21:54,071 --> 00:21:58,992 I had some U.S. currency; rather a large amount. 461 00:21:58,075 --> 00:22:02,037 I gave it away last year... 462 00:22:01,346 --> 00:22:05,808 to a 5-year-old named Bobby Bidderman. 463 00:22:04,983 --> 00:22:08,237 What about now, Mr. Santos? 464 00:22:07,651 --> 00:22:10,321 The name is Santa Claus. 465 00:22:09,853 --> 00:22:11,940 Ooh. 466 00:22:17,095 --> 00:22:20,765 Why don't you just stay right here... 467 00:22:20,098 --> 00:22:21,558 and I'll take care of everything. 468 00:22:21,332 --> 00:22:23,125 Okie-dokie? 469 00:22:23,602 --> 00:22:24,560 Good. 470 00:22:24,436 --> 00:22:26,230 Yes. 471 00:22:29,773 --> 00:22:32,652 Such a nice man. 472 00:22:33,144 --> 00:22:36,023 [ Ernest ] Vern, what a guy. 473 00:22:35,512 --> 00:22:38,057 Yeah, me and Vern go back a long way. 474 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 We spend the holidays together. 475 00:22:39,951 --> 00:22:43,622 I help him work on his house and stufflike that. 476 00:22:42,954 --> 00:22:46,291 Me and old Vern are tighter than stretched duct tape. 477 00:22:45,690 --> 00:22:49,110 I guess you could say we're cut from the same bark. 478 00:22:48,493 --> 00:22:51,330 Old Vern's done pretty good for himself, though. 479 00:22:50,829 --> 00:22:53,623 If it weren't for me, he wouldn't be where he is today. 480 00:22:53,131 --> 00:22:56,593 I taught him all he knows about nuclear physics. 481 00:22:55,967 --> 00:22:57,761 Know what I mean? 482 00:22:57,469 --> 00:22:59,722 Yeah, Vern's always happy to see me. 483 00:22:59,337 --> 00:23:03,467 He's my best buddy, and he throws the greatest parties. 484 00:23:02,707 --> 00:23:06,044 Course, we're a little early, so we can help him decorate, 485 00:23:05,477 --> 00:23:07,980 and maybe put out the food. 486 00:23:07,579 --> 00:23:09,039 Those little finger sandwiches, 487 00:23:08,847 --> 00:23:12,058 and cheeseballs, and bean dip! 488 00:23:11,483 --> 00:23:13,526 I hope he's got something I can eat, 489 00:23:13,184 --> 00:23:16,688 not just lots of things made of white sugar and red meat. 490 00:23:16,054 --> 00:23:20,308 I think eating red meat makes people overly aggressive. 491 00:23:19,524 --> 00:23:22,610 They kill people and stuff. 492 00:23:22,060 --> 00:23:23,395 Know what I mean? 493 00:23:23,228 --> 00:23:25,814 You're as right as rain, puddin'. 494 00:23:26,499 --> 00:23:28,583 Pork's my meat. 495 00:23:31,036 --> 00:23:33,371 Ho, ho, ho, Vern! Merry Christm-- 496 00:23:34,539 --> 00:23:37,416 I thought you said this Vern was a friend of yours. 497 00:23:36,908 --> 00:23:38,743 Vern's just like that. 498 00:23:38,443 --> 00:23:40,612 He'll do anything for a laugh. 499 00:23:40,245 --> 00:23:41,830 Come on. 500 00:23:41,580 --> 00:23:45,625 - It's Santa's little party helper! - Hi! 501 00:23:44,883 --> 00:23:47,343 - This is Harmony. - [ Crack ] 502 00:23:46,918 --> 00:23:50,547 She's been having a tough time, so I'm helping her out. 503 00:23:49,888 --> 00:23:52,682 You know, kind of a ''father image'' thing. 504 00:23:52,190 --> 00:23:54,860 ''As the twig is bent, so grows the tree.'' 505 00:23:54,427 --> 00:23:56,303 Know what I mean? 506 00:23:56,028 --> 00:23:59,323 It'll look good right over here. 507 00:23:58,731 --> 00:24:01,608 [ Harmony ] Nice place. It's really you. 508 00:24:01,100 --> 00:24:03,269 Yep, I'll just set it right in there. 509 00:24:02,901 --> 00:24:04,736 [ Crunch ] 510 00:24:04,469 --> 00:24:05,804 Umph! 511 00:24:05,637 --> 00:24:07,181 Ugh! 512 00:24:06,939 --> 00:24:10,025 Don't worry, Vern, I'll make it fit. 513 00:24:09,475 --> 00:24:12,395 [ Creak, Creak ] 514 00:24:11,877 --> 00:24:13,878 Ugh! 515 00:24:13,545 --> 00:24:18,133 Just hang some tinsel and lights on this puppy-- 516 00:24:17,283 --> 00:24:19,493 Aaooh! 517 00:24:20,253 --> 00:24:22,297 Party punch. 518 00:24:21,988 --> 00:24:24,157 Yeah, that ought to hold. 519 00:24:23,789 --> 00:24:25,875 [ Tree Creaks ] 520 00:24:25,557 --> 00:24:27,976 [ Slurp ] 521 00:24:27,560 --> 00:24:29,978 Ahh! 522 00:24:29,562 --> 00:24:31,522 - Superb. - [ Crack ] 523 00:24:31,230 --> 00:24:32,815 [ Crunch ] 524 00:24:32,565 --> 00:24:35,193 I've got to find Joe. 525 00:24:34,734 --> 00:24:36,735 If I don't find him, 526 00:24:36,402 --> 00:24:38,864 so many children will be disappointed. 527 00:24:38,437 --> 00:24:40,898 Officer, you've got to let me go. 528 00:24:41,774 --> 00:24:45,444 Do you really think that was necessary? 529 00:24:44,777 --> 00:24:47,280 He seemed so harmless, 530 00:24:46,846 --> 00:24:49,140 and in a strange way, sincere. 531 00:24:48,748 --> 00:24:51,333 Come on. He's obviously disoriented. 532 00:24:50,917 --> 00:24:53,961 A transient, walking around with play money in his pocket, 533 00:24:53,419 --> 00:24:55,629 pretending to be Santa Claus. 534 00:24:55,254 --> 00:24:57,465 Is that who he thinks he is? 535 00:24:57,089 --> 00:24:59,466 His real name is Santos. 536 00:25:08,935 --> 00:25:10,728 He got fired. 537 00:25:10,436 --> 00:25:14,023 Some crazy old guy stiffed him for a $30 cab ride, 538 00:25:13,372 --> 00:25:15,124 and instead of calling the cops, 539 00:25:14,840 --> 00:25:18,010 Bobo here knocked down the meter. 540 00:25:17,444 --> 00:25:20,364 Are those bacon cheeseburgers? 541 00:25:19,845 --> 00:25:22,890 Vern, it ain't like the cab company can't afford... 542 00:25:22,348 --> 00:25:26,394 to give somebody a free ride every now and then. 543 00:25:25,652 --> 00:25:28,446 And after all, Vern, it's Christmastime. 544 00:25:27,954 --> 00:25:29,456 It's a time for giving. 545 00:25:29,222 --> 00:25:31,349 [ Rip ] 546 00:25:30,990 --> 00:25:34,660 A time for chestnuts opening on a roasted fire. 547 00:25:33,993 --> 00:25:35,410 [ Rip ] 548 00:25:36,662 --> 00:25:39,707 A time for sleigh bells tinkling in the snow. 549 00:25:39,165 --> 00:25:41,000 Ugh! 550 00:25:40,701 --> 00:25:43,787 Vern, that puppy's really stuck. Know what I mean? 551 00:25:43,237 --> 00:25:46,239 [ Rip ] 552 00:25:45,705 --> 00:25:47,706 You know, Vern, 553 00:25:47,373 --> 00:25:50,961 it looks like a transmutation of your 1 1 0 and your 220. 554 00:25:50,310 --> 00:25:51,645 Know what I mean? 555 00:25:51,478 --> 00:25:52,104 [ Pop ] 556 00:25:55,314 --> 00:25:55,982 [ Pop ] 557 00:25:57,350 --> 00:26:00,770 [ Santa ] I arrived herejust today. 558 00:26:00,153 --> 00:26:02,614 I had a simplejob to do, 559 00:26:02,189 --> 00:26:07,069 and then, everything started to get unraveled. 560 00:26:06,158 --> 00:26:09,203 First, I lost my sack, 561 00:26:08,662 --> 00:26:11,123 and now this. 562 00:26:10,697 --> 00:26:13,701 If you'd only take a moment and just try to understand-- 563 00:26:13,166 --> 00:26:14,544 Come on, pops, 564 00:26:14,334 --> 00:26:16,795 we got some paperwork to do. 565 00:26:16,370 --> 00:26:19,081 You're making a very big mistake. 566 00:26:20,841 --> 00:26:23,301 Hey, look at this. 567 00:26:22,910 --> 00:26:26,746 [ Officer ] I never saw anything like this before. 568 00:26:27,214 --> 00:26:29,133 ''I'm frightened.'' 569 00:26:28,815 --> 00:26:32,444 ''Don't worry. It's only thunder. 570 00:26:31,785 --> 00:26:34,830 ''We'll all be safe here... 571 00:26:34,288 --> 00:26:35,956 together.'' 572 00:26:36,623 --> 00:26:38,376 Oh, great. 573 00:26:38,091 --> 00:26:41,304 You kids are terrific actors. You really are. 574 00:26:40,727 --> 00:26:44,190 I want to thank you because you helped me a lot. 575 00:26:43,564 --> 00:26:45,940 I was a little nervous. 576 00:26:46,833 --> 00:26:49,128 He's a natural with the kids. 577 00:26:48,735 --> 00:26:51,823 He's already got them saying ''please'' and ''thank you.'' 578 00:26:51,271 --> 00:26:53,524 You're the director, Carl, 579 00:26:53,141 --> 00:26:56,978 but personally, I think there's chemistry here. 580 00:26:56,277 --> 00:26:58,904 Chemistry is very important. 581 00:26:58,445 --> 00:26:59,988 Chemistry. 582 00:26:59,746 --> 00:27:02,373 - You've got it, they want it. - Really? 583 00:27:01,915 --> 00:27:03,918 Yeah, yeah. 584 00:27:03,584 --> 00:27:05,294 They want to shoot some tests tomorrow, 585 00:27:05,018 --> 00:27:07,145 - but don't worry about that. - Great! 586 00:27:06,787 --> 00:27:09,372 By the way, what happened to the old guy? 587 00:27:08,922 --> 00:27:13,009 Forget him. You've got a new career about to fire up. 588 00:27:12,259 --> 00:27:15,804 Good, but did he ever find his sack or whatever it was? 589 00:27:15,162 --> 00:27:16,997 Yeah, yeah. Taken care of. 590 00:27:17,464 --> 00:27:19,842 [ Squeak ] 591 00:27:19,434 --> 00:27:21,478 [ Squeak ] 592 00:27:21,168 --> 00:27:23,296 [ Squeak ] 593 00:27:22,936 --> 00:27:27,316 I know what we need, Vern. Bolt cutters! 594 00:27:26,506 --> 00:27:27,675 [ Splat ] 595 00:27:32,447 --> 00:27:34,825 [Jingle ] 596 00:27:41,655 --> 00:27:44,033 [Jingle ] 597 00:28:01,843 --> 00:28:04,220 [ Giggles ] 598 00:28:07,315 --> 00:28:09,525 He's him. 599 00:28:12,086 --> 00:28:15,757 [ Harmony ] There's no such thing. Think about it,; 600 00:28:15,089 --> 00:28:18,009 a guy who flies around the whole world... 601 00:28:17,492 --> 00:28:19,368 in one night. 602 00:28:19,093 --> 00:28:21,679 It just doesn't quite correspond... 603 00:28:21,262 --> 00:28:24,014 with the laws of time and travel. 604 00:28:23,531 --> 00:28:25,784 Now, now, now, it's possible. 605 00:28:25,400 --> 00:28:28,820 Take the international date line, multiply it by the time zones, 606 00:28:28,203 --> 00:28:31,080 divide it by the accelerated rotation of the Earth. 607 00:28:30,572 --> 00:28:33,534 Now, carry the one. 608 00:28:33,007 --> 00:28:36,469 Allowing for the vernal equinox on the Tropic of Cancer, 609 00:28:35,843 --> 00:28:37,970 he might just pull it off. 610 00:28:37,612 --> 00:28:39,364 All right, all right. 611 00:28:39,080 --> 00:28:42,918 Let's just say this guy really is Santa Claus, okay? 612 00:28:42,250 --> 00:28:44,210 Why is he riding around... 613 00:28:43,886 --> 00:28:46,972 in airplanes and taxicabs? 614 00:28:46,454 --> 00:28:48,497 Where's his sleigh? 615 00:28:48,190 --> 00:28:51,401 Where are his reindeer? 616 00:28:50,825 --> 00:28:54,454 [ Chomping And Snorting ] 617 00:29:09,211 --> 00:29:11,171 You know what I think that is? 618 00:29:10,846 --> 00:29:12,472 [ Chomp, Snort ] 619 00:29:12,214 --> 00:29:13,381 I think those are... 620 00:29:13,215 --> 00:29:15,467 Latvian goats. 621 00:29:17,519 --> 00:29:19,104 Wait a minute. 622 00:29:18,854 --> 00:29:20,647 It-- It could be aliens. 623 00:29:20,356 --> 00:29:22,316 [ Whoosh ] 624 00:29:24,894 --> 00:29:27,562 [ Whoosh ] 625 00:29:27,096 --> 00:29:29,640 - [ Knock ] - Is anybody in there? 626 00:29:29,198 --> 00:29:33,285 Santa, are you in there? 627 00:29:32,535 --> 00:29:33,868 [ Knock, Knock ] 628 00:29:34,769 --> 00:29:38,273 I've got your sack. It's safe. 629 00:29:37,640 --> 00:29:40,726 I told you, they're all gone. 630 00:29:41,809 --> 00:29:44,146 What is this about, anyway? 631 00:29:43,745 --> 00:29:45,664 I don't know. 632 00:29:45,381 --> 00:29:47,800 Well, I think I know, but-- 633 00:29:47,383 --> 00:29:49,093 Come over here a second. 634 00:29:48,817 --> 00:29:51,112 [ Ernest ] I want to show you something. 635 00:29:51,787 --> 00:29:53,079 Watch this. 636 00:29:52,921 --> 00:29:55,298 [Jingle ] 637 00:29:57,960 --> 00:30:00,088 [ Giggles ] 638 00:29:59,728 --> 00:30:04,733 Whoa, groovy Tuesday! 639 00:30:03,832 --> 00:30:07,794 I am going to slowly and carefully... 640 00:30:07,069 --> 00:30:10,031 reach into this glowing bag... 641 00:30:09,505 --> 00:30:13,468 and see if my finely honed instincts... 642 00:30:12,741 --> 00:30:14,535 are correct. 643 00:30:14,243 --> 00:30:15,828 No, no. Don't do it. 644 00:30:15,578 --> 00:30:18,414 I mean, you don't know what's in that bag. 645 00:30:17,913 --> 00:30:20,041 You don't know where that bag's been. 646 00:30:19,682 --> 00:30:21,559 It could be some kind of... 647 00:30:21,283 --> 00:30:24,494 portable core-meltdown or something. 648 00:30:23,953 --> 00:30:25,496 No problem. 649 00:30:25,255 --> 00:30:27,673 [ Grunts ] 650 00:30:27,256 --> 00:30:30,635 Oh, ahh, oh. 651 00:30:31,527 --> 00:30:33,528 [ Harmony ] Careful, careful.! 652 00:30:33,195 --> 00:30:35,155 Ooh-ooh. 653 00:30:38,268 --> 00:30:40,979 I told you. Now you're nuked, man. 654 00:30:40,503 --> 00:30:44,716 Unless I'm wrong, and I hardly ever am, 655 00:30:43,940 --> 00:30:45,650 this is for you. 656 00:30:45,375 --> 00:30:47,459 [ Zing ] 657 00:30:47,109 --> 00:30:50,488 Now ain't thatjust exactly what you wanted for Christmas? 658 00:30:49,880 --> 00:30:53,007 Are you crazy? Totally un-awesome. 659 00:30:52,448 --> 00:30:55,493 No, man, get with it. I need something major. 660 00:30:54,951 --> 00:30:57,912 Okay, that was just for practice. 661 00:30:57,386 --> 00:30:59,848 Now, I'm in the groove. 662 00:30:59,456 --> 00:31:03,793 Now, I am at one with the magic. 663 00:31:03,025 --> 00:31:05,903 How about this? 664 00:31:05,394 --> 00:31:07,813 Like it? 665 00:31:07,397 --> 00:31:09,148 That's you. 666 00:31:08,865 --> 00:31:12,035 Ha-ha-ha-ha-ha! 667 00:31:11,468 --> 00:31:12,760 Ah-ha! 668 00:31:15,639 --> 00:31:17,723 [ Flap, Flap ] 669 00:31:18,708 --> 00:31:22,462 Come on, Ernest. It doesn't work for you. 670 00:31:22,812 --> 00:31:24,314 Nah! 671 00:31:26,583 --> 00:31:29,169 Right through here. Come on! 672 00:31:28,718 --> 00:31:31,096 Look, guy, if your nose is clean, 673 00:31:30,687 --> 00:31:34,023 you'll get a hot meal and be out on the street... 674 00:31:33,423 --> 00:31:36,009 before you can say, ''Frosty the Snowman.'' 675 00:31:35,592 --> 00:31:39,929 But it would be a lot better if you'd give me your real name. 676 00:31:39,162 --> 00:31:40,330 I've told you. 677 00:31:40,163 --> 00:31:42,249 I've told everybody. 678 00:31:41,932 --> 00:31:44,434 My name is Santa Claus. 679 00:31:44,000 --> 00:31:47,545 Okay, we'll just go with ''John Doe.'' 680 00:31:46,903 --> 00:31:49,573 Now, see here. 681 00:31:49,105 --> 00:31:52,901 This is a really horrible misunderstanding. 682 00:31:52,242 --> 00:31:56,539 I need to find a man named Joe Carruthers. 683 00:31:55,745 --> 00:31:57,789 You have one phone call. 684 00:31:59,082 --> 00:32:03,545 I can't explain something like this on the telephone. 685 00:32:02,752 --> 00:32:05,755 Well, unless you have some magical powers, 686 00:32:05,222 --> 00:32:08,266 that's the only way you'll talk to him tonight. 687 00:32:07,724 --> 00:32:11,019 Age? 688 00:32:10,427 --> 00:32:12,887 One hundred and fifty-one. 689 00:32:14,598 --> 00:32:16,767 We've got to find him. 690 00:32:16,400 --> 00:32:19,111 We've got to get this sack back into the right hands. 691 00:32:18,635 --> 00:32:20,721 You saw how it was. 692 00:32:20,370 --> 00:32:22,873 Even me, noted ''philanthropic'' that I am, 693 00:32:22,473 --> 00:32:25,268 couldn't get the right stuff out of this sack. 694 00:32:24,774 --> 00:32:26,568 Do you know what this means? 695 00:32:26,277 --> 00:32:28,738 It really works! 696 00:32:28,345 --> 00:32:32,015 It means the end of Christmas on this planet... 697 00:32:31,349 --> 00:32:33,684 as we know it. 698 00:32:33,283 --> 00:32:36,953 There's only one person authorized to operate this sack:; 699 00:32:36,286 --> 00:32:40,499 his big red oneness, ''The Claus.'' 700 00:32:46,530 --> 00:32:49,618 [ Officer] Open ''D'' cell. 701 00:32:54,205 --> 00:32:57,791 [ Officer] Close ''D.'' 702 00:32:57,141 --> 00:32:59,893 [ Prisoner ] This ain't no flophouse, buddy. 703 00:33:01,445 --> 00:33:03,740 [ Prisoner ] I don't believe it. 704 00:33:03,347 --> 00:33:06,017 This place is full already. 705 00:33:06,817 --> 00:33:09,194 [ Laughter ] 706 00:33:41,185 --> 00:33:43,062 [ Smack ] 707 00:33:42,787 --> 00:33:44,288 Rise and shine! 708 00:33:44,055 --> 00:33:46,140 It's time to put fuel in the tank... 709 00:33:45,790 --> 00:33:48,125 and rubber on the road; 710 00:33:47,725 --> 00:33:49,977 and reunite old Father Christmas, 711 00:33:49,594 --> 00:33:52,096 a close, personal friend of mine, 712 00:33:51,697 --> 00:33:53,030 with his magic sack. 713 00:33:52,830 --> 00:33:56,709 Ernest, I'm not much of a morning person. 714 00:33:56,033 --> 00:33:59,620 Do you think we could just keep it down to a dull roar? 715 00:33:58,970 --> 00:34:03,474 When I see His Frostiness, I'm going to ask him... 716 00:34:02,674 --> 00:34:06,427 how he got in my house when I was a kid, 717 00:34:05,777 --> 00:34:08,697 because we didn't even have a chimney. 718 00:34:08,179 --> 00:34:10,598 I suppose you have a theory on this. 719 00:34:10,182 --> 00:34:11,892 My theory is... 720 00:34:11,617 --> 00:34:14,327 he got in through the forced-air heating system. 721 00:34:15,219 --> 00:34:17,764 You kill me. 722 00:34:17,355 --> 00:34:21,776 You talk like you believe all this stuff; 723 00:34:20,959 --> 00:34:24,338 all this Christmas, Santa Claus, 724 00:34:23,729 --> 00:34:26,272 fa-la-la-la-la stuff. 725 00:34:25,863 --> 00:34:28,282 Of course, I believe. 726 00:34:27,866 --> 00:34:29,743 Christmas is a known fact. 727 00:34:29,467 --> 00:34:31,761 Millions of people, all over the world, 728 00:34:31,370 --> 00:34:34,622 celebrate Christmas every single year; 729 00:34:34,039 --> 00:34:35,708 with colorful cards, 730 00:34:35,439 --> 00:34:39,444 and festively wrapped packages with big bows. 731 00:34:38,710 --> 00:34:42,715 One Christmas eve, I was lying in bed. 732 00:34:41,980 --> 00:34:45,943 I thought I heard a noise in the heat ducts. 733 00:34:45,217 --> 00:34:47,803 And you thought it was reindeer on the roof? 734 00:34:47,352 --> 00:34:50,397 No, I thought it was Santa Claus... 735 00:34:49,855 --> 00:34:52,190 trapped in the heating system. 736 00:34:51,790 --> 00:34:54,334 I pictured him wandering around in there... 737 00:34:53,926 --> 00:34:56,136 trying to find a way out, 738 00:34:55,761 --> 00:35:00,264 and finally turning himself into sort of this big blob, 739 00:34:59,464 --> 00:35:04,010 and oozing through the vent covers. 740 00:35:06,071 --> 00:35:08,615 You're a sick man, Ernest. 741 00:35:08,207 --> 00:35:11,251 We've got to eat and find ''The Claus.'' 742 00:35:10,709 --> 00:35:15,297 With my tracking skills, that should be no problemo. 743 00:35:14,446 --> 00:35:16,657 Comprendo? 744 00:35:18,450 --> 00:35:19,660 [ Sizzle ] 745 00:35:19,484 --> 00:35:21,945 Ahhh. 746 00:35:21,553 --> 00:35:25,681 I like lots and lots of butter with mine, don't you? 747 00:35:24,923 --> 00:35:27,217 Lots of butter. 748 00:35:26,826 --> 00:35:28,286 Oooh. 749 00:35:29,562 --> 00:35:31,314 [ Snort ] 750 00:35:32,298 --> 00:35:34,425 Oh, yeah. 751 00:35:34,066 --> 00:35:36,902 Alien goats, all right. 752 00:35:36,402 --> 00:35:39,238 I read about this in The Enquirer. 753 00:35:48,314 --> 00:35:51,108 Reindeer? But I knew that! 754 00:35:50,616 --> 00:35:53,201 It's part of the same species. 755 00:35:52,751 --> 00:35:54,754 [ Whoosh ] 756 00:35:54,453 --> 00:35:57,206 That's six out of eight. 757 00:35:59,091 --> 00:36:03,887 Bobby, there is something real significant going on here. 758 00:36:05,864 --> 00:36:11,787 " Five golden rings " 759 00:36:10,669 --> 00:36:14,048 "Four calling birds Three French hens " 760 00:36:13,439 --> 00:36:15,233 " Two turtle doves " 761 00:36:16,776 --> 00:36:19,862 [ Lone Male Voice ] "And a partridge " 762 00:36:19,312 --> 00:36:25,359 "In a pear tree "" 763 00:36:30,223 --> 00:36:33,434 This one was made in Mrs. Thompson's room. 764 00:36:32,859 --> 00:36:34,360 Isn't that nice? 765 00:36:34,127 --> 00:36:35,921 You have to be very careful when-- 766 00:36:37,363 --> 00:36:39,990 I need to find the man who was here yesterday. 767 00:36:39,532 --> 00:36:40,908 What's his name? 768 00:36:43,069 --> 00:36:44,237 Santa Claus. 769 00:36:44,070 --> 00:36:44,988 Who? 770 00:36:46,673 --> 00:36:47,966 Santa Claus. 771 00:36:47,807 --> 00:36:49,058 What'd you say? 772 00:36:48,908 --> 00:36:51,828 His name is Santa Claus. 773 00:36:53,479 --> 00:36:57,275 That's it, yuck it up. 774 00:36:56,583 --> 00:37:00,628 He happens to be a close, personal friend of mine. 775 00:36:59,886 --> 00:37:02,222 Na-na, na-na-na. 776 00:37:03,189 --> 00:37:06,484 Fifth-graders think they know everything. 777 00:37:05,925 --> 00:37:09,263 I know who you're talking about. 778 00:37:08,661 --> 00:37:12,749 He's that poor old man the police took away yesterday. 779 00:37:11,998 --> 00:37:15,210 Uh-uh-uh. 780 00:37:14,667 --> 00:37:17,253 Santa Claus got busted? 781 00:37:18,204 --> 00:37:19,956 I gotta go. 782 00:37:19,672 --> 00:37:22,217 What I really wanted for Christmas... 783 00:37:24,577 --> 00:37:29,123 was a million dollars in small, unmarked bills. 784 00:37:29,782 --> 00:37:32,202 [Jingle ] 785 00:37:32,952 --> 00:37:34,829 Guess what.! 786 00:37:34,520 --> 00:37:38,734 I wasn't doing anything. I was guarding it. 787 00:37:37,957 --> 00:37:40,668 Santa's in the slammer. 788 00:37:40,193 --> 00:37:42,612 We've got to get him out. 789 00:37:42,196 --> 00:37:44,365 Is vagrancy a capital crime? 790 00:37:45,900 --> 00:37:47,233 [ Engine Starts ] 791 00:37:47,067 --> 00:37:48,318 [ Tires Screech ] 792 00:37:54,541 --> 00:37:56,542 No, lady,you can't have that. 793 00:37:56,209 --> 00:37:58,044 Put that back. 794 00:38:00,113 --> 00:38:02,239 I hate to interrupt, Chief Spenks, 795 00:38:01,881 --> 00:38:04,175 but he's from the governor's office. 796 00:38:03,784 --> 00:38:06,286 Great, that's just what I need today; 797 00:38:05,886 --> 00:38:08,473 some know-nothing from the capital coming down here... 798 00:38:08,054 --> 00:38:10,140 and telling me how to run my-- 799 00:38:09,790 --> 00:38:13,919 Hello, I'm Chief Spenks. How can I help you? 800 00:38:13,160 --> 00:38:15,830 Clementh, here. Oscar Clementh. 801 00:38:15,396 --> 00:38:17,647 I'm with the governor's State Correctional... 802 00:38:17,264 --> 00:38:21,560 Institutional Prisoner Fair Treatment Task Force. 803 00:38:20,768 --> 00:38:22,603 And this is the governor's niece, 804 00:38:22,336 --> 00:38:23,962 Mindy. 805 00:38:24,905 --> 00:38:27,825 Mindy's writing a school paper... 806 00:38:27,308 --> 00:38:30,310 on ''How government really works.'' 807 00:38:29,777 --> 00:38:31,237 How nice. 808 00:38:31,011 --> 00:38:35,307 This is a surprise inspection, Chief. 809 00:38:35,516 --> 00:38:37,809 Now, wait just a minute. 810 00:38:37,418 --> 00:38:41,506 Do you need an education to be chief, or can anybody do it? 811 00:38:40,754 --> 00:38:43,090 We had to fight through... 812 00:38:42,690 --> 00:38:46,068 an army ofTV cameramen just to get in here. 813 00:38:45,459 --> 00:38:47,002 Now, look here-- 814 00:38:46,760 --> 00:38:51,431 Is that ''Spinks'' or ''Spenks''? 815 00:38:50,564 --> 00:38:53,441 - Now, look-- - I can't tell you what a... 816 00:38:52,933 --> 00:38:56,437 pet project this is of Governor Ellington's. 817 00:38:57,372 --> 00:39:00,458 TV cameramen. Are we communicating here? 818 00:39:01,008 --> 00:39:03,093 Were you elected into office, 819 00:39:02,776 --> 00:39:05,237 or did you just buy your way in? 820 00:39:04,812 --> 00:39:07,147 Isn't she a doll? 821 00:39:09,149 --> 00:39:11,319 [ Spenks ] The goal of this facility... 822 00:39:10,951 --> 00:39:15,289 is to rehabilitate and retrain the whole man; 823 00:39:14,521 --> 00:39:19,986 and to make possible his smooth reentry into society, 824 00:39:18,959 --> 00:39:22,672 once he's paid for the crimes he's committed. 825 00:39:22,029 --> 00:39:26,033 These are our most recent offenders. 826 00:39:27,469 --> 00:39:30,430 [ Officer] Open ''D'' cell. 827 00:39:29,905 --> 00:39:32,615 Be sure to take copious notes, Mindy, 828 00:39:32,140 --> 00:39:33,974 and watch that penmanship. 829 00:39:47,989 --> 00:39:50,200 Who's the old man? 830 00:39:49,823 --> 00:39:51,409 Um, Mr. Santos. 831 00:39:52,827 --> 00:39:55,080 Mr. Santos, 832 00:39:54,695 --> 00:39:57,782 how have you been treated since you've been here? 833 00:39:57,231 --> 00:40:00,860 My name is Santa Claus. 834 00:40:00,201 --> 00:40:01,828 Excuse me? 835 00:40:01,570 --> 00:40:02,779 Santa Claus. 836 00:40:03,738 --> 00:40:05,991 Did he say ''Santa Claus''? 837 00:40:05,607 --> 00:40:08,110 I think so. 838 00:40:07,709 --> 00:40:10,920 My good man, you are not Santa Claus. 839 00:40:10,345 --> 00:40:11,430 I am! 840 00:40:11,279 --> 00:40:12,864 - Are not. - Am too! 841 00:40:12,614 --> 00:40:13,906 - Are not. - Am too! 842 00:40:13,748 --> 00:40:14,999 Are not! 843 00:40:14,849 --> 00:40:18,019 I am too, and you know it! 844 00:40:19,187 --> 00:40:22,065 This man thinks he is Santa Claus, 845 00:40:21,556 --> 00:40:24,976 and you keep him in a cell with regular, 846 00:40:24,359 --> 00:40:27,654 ordinary, everyday, harmless criminals? 847 00:40:27,062 --> 00:40:29,231 Excuse me, 848 00:40:28,863 --> 00:40:31,283 but he really is Santa Claus. 849 00:40:32,867 --> 00:40:35,912 You see that? Infectious insanity. 850 00:40:35,370 --> 00:40:38,456 This man needs to be isolated. 851 00:40:37,906 --> 00:40:41,159 - Are you getting this? - Uncle Herbert will be shocked. 852 00:40:40,575 --> 00:40:44,872 Maybe it's a mistake; a clerical error. 853 00:40:44,079 --> 00:40:48,834 Is this the way government really works? 854 00:40:47,949 --> 00:40:51,035 [ Ernest ] Look at those beady twinkling eyes, 855 00:40:50,486 --> 00:40:52,488 those merry cheeks. 856 00:40:52,154 --> 00:40:56,742 I bet when he laughs he shakes like a bowl full of jelly. 857 00:40:55,891 --> 00:40:58,977 Call my office and tell them I'm taking... 858 00:40:58,426 --> 00:41:02,765 this menace to society to the padded party room. 859 00:41:01,998 --> 00:41:04,583 I hate for you to have to see this, my dear. 860 00:41:04,166 --> 00:41:07,378 I'd hate for Uncle Herbert to have to see this. 861 00:41:06,802 --> 00:41:09,388 Oh, don't tell him. 862 00:41:08,970 --> 00:41:11,097 The governor would make a throw rug... 863 00:41:10,739 --> 00:41:13,451 out of this man's chest hair. 864 00:41:14,075 --> 00:41:16,078 Move it, pops! 865 00:41:15,744 --> 00:41:17,871 [ Prisoner ] See you, Santa. 866 00:41:17,512 --> 00:41:20,265 [ Prisoner ] Take it easy, Santa. 867 00:41:19,782 --> 00:41:22,452 Can we still get ice cream? 868 00:41:22,018 --> 00:41:26,188 [ Ernest ] Of course we can, but none for him. 869 00:41:25,421 --> 00:41:27,631 [ Prisoner ] We'll be good.! 870 00:41:27,255 --> 00:41:31,343 All right! Was that cool or what? 871 00:41:30,592 --> 00:41:32,720 ''Is this the way government really works?'' 872 00:41:32,360 --> 00:41:35,573 They bought it! Oh, what a team. 873 00:41:35,031 --> 00:41:37,950 That was close. Thank you, Ernest. 874 00:41:37,432 --> 00:41:39,142 Time is running out. 875 00:41:38,868 --> 00:41:40,744 This is great. 876 00:41:40,436 --> 00:41:43,064 You are the most famous person I've ever met. 877 00:41:42,605 --> 00:41:45,525 You're him: ''Mr. Twinkle in the Eye,'' 878 00:41:45,007 --> 00:41:47,009 ''Mr. Rosy Cheeks,'' 879 00:41:46,676 --> 00:41:48,970 ''Mr. Ho-Ho.!'' 880 00:41:48,578 --> 00:41:52,498 I've got sugarplums dancing in my head as we speak. 881 00:41:51,781 --> 00:41:54,033 Ernest, chill out, will you? 882 00:41:53,649 --> 00:41:56,027 She still doesn't believe in you. 883 00:41:55,618 --> 00:41:58,579 Get real. 884 00:41:58,054 --> 00:42:00,890 Nobody believes in Santa Claus. 885 00:42:00,389 --> 00:42:03,976 Oh, she's been this way since that Christmas... 886 00:42:03,326 --> 00:42:07,913 when I brought her a doll instead of a baseball mitt. 887 00:42:07,063 --> 00:42:09,314 Haven't you, Pamela? 888 00:42:15,538 --> 00:42:17,873 You see, I took over... 889 00:42:17,473 --> 00:42:21,143 the position of Santa Claus in 1 889, 890 00:42:20,476 --> 00:42:22,270 from a German chap. 891 00:42:21,978 --> 00:42:25,022 I enjoyed every second of it. 892 00:42:24,480 --> 00:42:29,194 Then how come you don't want to be Santa Claus anymore? 893 00:42:28,318 --> 00:42:31,530 No, no, it isn't that. 894 00:42:30,987 --> 00:42:33,823 You see, with the passing of time, 895 00:42:33,323 --> 00:42:35,491 the magic fades. 896 00:42:35,158 --> 00:42:37,869 I've got some jumper cables in the back... 897 00:42:37,393 --> 00:42:39,312 if you need recharging. 898 00:42:39,028 --> 00:42:40,988 No, Ernest. 899 00:42:40,663 --> 00:42:42,957 It's recharged through the passing... 900 00:42:42,566 --> 00:42:44,818 from one person to the next. 901 00:42:44,433 --> 00:42:48,396 That's whyJoe Carruthers is so important. 902 00:42:47,671 --> 00:42:51,591 I've got to make him the next Santa Claus... 903 00:42:50,873 --> 00:42:53,835 before 7:00 tonight. 904 00:42:54,577 --> 00:42:58,331 Or I'm afraid... 905 00:42:57,680 --> 00:43:00,558 the magic of Christmas, 906 00:43:00,049 --> 00:43:04,846 the joys and feelings, 907 00:43:03,953 --> 00:43:06,122 will be gone forever. 908 00:43:07,124 --> 00:43:11,003 [ Santa ] That's why we've got to find Joe. 909 00:43:11,895 --> 00:43:14,731 [ Harmony ] Marty's office is on the 2nd floor. 910 00:43:14,231 --> 00:43:18,234 These steps might as well be Mount Everest. 911 00:43:19,803 --> 00:43:21,847 Hold on a second, hon. 912 00:43:21,537 --> 00:43:24,165 Superior Talent, Inc. Marty Brock's-- 913 00:43:23,740 --> 00:43:28,286 Is my second-born son without a sliver of gratitude? 914 00:43:27,477 --> 00:43:32,066 He wouldn't even pick up his own mother at the airport. 915 00:43:31,248 --> 00:43:35,293 I'm only glad his father never lived to see the day... 916 00:43:34,551 --> 00:43:38,263 when his son would treat his own mother this way. 917 00:43:37,621 --> 00:43:40,083 Me, a lonely old woman... 918 00:43:39,656 --> 00:43:43,535 forced to cope in a world of indifference. 919 00:43:42,826 --> 00:43:44,620 Hold on just a minute. 920 00:43:44,328 --> 00:43:47,998 Where is he? Where is Martin? 921 00:43:47,331 --> 00:43:50,125 I need him to help me with my will. 922 00:43:49,633 --> 00:43:54,554 Having walked from the airport, I'll be dead soon. 923 00:43:53,671 --> 00:43:55,632 I don't know what to do. He's with a client. 924 00:43:55,339 --> 00:43:57,507 That's life for you. 925 00:43:57,140 --> 00:44:01,813 You have two sons; one good, one bad. 926 00:44:00,978 --> 00:44:03,314 And wouldn't you know it, 927 00:44:02,913 --> 00:44:06,583 with my luck, the good one dies! 928 00:44:05,916 --> 00:44:09,169 But, Mrs. Brock, I'm sure he didn't know you were coming. 929 00:44:08,585 --> 00:44:12,339 Don't side with him, honey. There's no future in it. 930 00:44:11,688 --> 00:44:15,442 Just tell me where he is. 931 00:44:14,792 --> 00:44:20,339 I hope Ernest has success finding Joe. 932 00:44:19,296 --> 00:44:22,132 He's been in there a long time. 933 00:44:21,632 --> 00:44:24,718 At least they didn't kick him out right away. 934 00:44:26,937 --> 00:44:29,857 Your mother must be worried about you. 935 00:44:29,340 --> 00:44:32,844 - What? - Well,you've been gone a month now. 936 00:44:32,209 --> 00:44:35,920 That's a long time for a girl your age to be on her own. 937 00:44:38,649 --> 00:44:41,068 You know, that is so funny. 938 00:44:40,652 --> 00:44:43,863 People do this to me all the time. 939 00:44:43,288 --> 00:44:45,915 Everybody thinks I'm really young, you know, 940 00:44:45,456 --> 00:44:47,876 but I'm not. 941 00:44:47,457 --> 00:44:48,708 I'm 22. 942 00:44:48,560 --> 00:44:50,729 My mistake. 943 00:44:50,361 --> 00:44:52,822 I mixed you up with someone... 944 00:44:52,397 --> 00:44:56,192 whose parents had some problems last year. 945 00:44:55,533 --> 00:44:58,119 They got so wrapped up in themselves... 946 00:44:57,702 --> 00:44:59,955 that they forgot that she ... 947 00:44:59,570 --> 00:45:02,030 needed a little attention, too. 948 00:45:04,474 --> 00:45:06,102 No. 949 00:45:05,842 --> 00:45:07,178 I-- 950 00:45:06,978 --> 00:45:10,023 I don't know anybody like that. 951 00:45:11,882 --> 00:45:16,386 Sounds to me like she ought to wise up to the way things are, 952 00:45:15,553 --> 00:45:18,848 and just start looking out for herself. 953 00:45:21,593 --> 00:45:23,052 Hey, Ernest! 954 00:45:22,827 --> 00:45:27,541 - How'd it go? - It worked great! 955 00:45:26,664 --> 00:45:29,125 Victory is at hand. 956 00:45:28,700 --> 00:45:30,618 Now, we have to move on... 957 00:45:30,335 --> 00:45:32,753 to what I like to call ''Plan B.'' 958 00:45:32,337 --> 00:45:33,963 Let's get moving. 959 00:45:33,705 --> 00:45:37,250 [ Harmony ] All right, another scam! 960 00:45:38,009 --> 00:45:40,428 I can't tell you how pleased they were... 961 00:45:40,011 --> 00:45:43,057 with your performance yesterday. 962 00:45:42,513 --> 00:45:46,101 It's just fantastic how well Blake's costumes fit you. 963 00:45:45,450 --> 00:45:50,121 - I was reading the script, and I'm a bit concerned-- - About what? 964 00:45:49,254 --> 00:45:52,632 That fate dropped a lead right into your lap? 965 00:45:52,024 --> 00:45:54,610 What should we do about the beard? 966 00:45:54,192 --> 00:45:56,611 - Leave it. - Lose it. 967 00:45:56,194 --> 00:45:58,654 Until I know if I want to do this. 968 00:45:58,264 --> 00:46:00,224 What? 969 00:45:59,931 --> 00:46:02,434 What a kidder! 970 00:46:02,033 --> 00:46:04,953 Don't you just love this guy? 971 00:46:06,070 --> 00:46:08,990 Chemistry. I can feel it. 972 00:46:08,473 --> 00:46:09,933 Can you feel it? 973 00:46:09,741 --> 00:46:11,492 Can you? 974 00:46:11,209 --> 00:46:12,585 Yes, you can. 975 00:46:12,377 --> 00:46:13,795 Here you go. 976 00:46:13,611 --> 00:46:15,571 Take real good care of this. 977 00:46:15,246 --> 00:46:16,999 Me and Father Christmas... 978 00:46:16,714 --> 00:46:19,634 are going to Diamond World Pictures, 979 00:46:19,118 --> 00:46:23,122 where we will successfully complete our mission. 980 00:46:22,387 --> 00:46:27,100 - [ Ernest ] You gonna be okay? - I'll be fine. 981 00:46:26,225 --> 00:46:29,395 We're gonna go find Joe at the studio. 982 00:46:29,762 --> 00:46:32,848 [ Hoofs Tapping ] 983 00:46:32,298 --> 00:46:36,386 Okay, call me cautious if you want to, 984 00:46:35,634 --> 00:46:38,845 but better safe than sorry. 985 00:46:46,845 --> 00:46:49,681 Okay, what's in the truck? 986 00:46:51,750 --> 00:46:56,046 Is this where the horror movie folk be? 987 00:46:55,254 --> 00:46:56,505 What? 988 00:46:56,355 --> 00:46:59,442 I got a truckload of snakes... 989 00:46:58,924 --> 00:47:01,594 for them horror movie folk. 990 00:47:01,126 --> 00:47:04,421 - Well, I'd better take a look. - [ Rattle, Rattle ] 991 00:47:03,829 --> 00:47:08,125 Careful now, they be poison. 992 00:47:07,333 --> 00:47:10,460 Poison snakes. 993 00:47:09,935 --> 00:47:13,230 One minute, you're a big... 994 00:47:12,638 --> 00:47:16,433 strappin'healthy man, and the next... 995 00:47:15,774 --> 00:47:19,945 ssssnap! 996 00:47:19,178 --> 00:47:22,180 You're dead meat! Deep six. 997 00:47:21,647 --> 00:47:23,441 [ Rattle, Rattle ] 998 00:47:23,148 --> 00:47:25,444 Careful, now. 999 00:47:25,050 --> 00:47:27,678 They'll knot up on ya. 1000 00:47:27,219 --> 00:47:30,264 Them poison snakes will do that. 1001 00:47:30,857 --> 00:47:33,860 Gonna get 'em all riled up. 1002 00:47:33,325 --> 00:47:36,120 [ Rattle, Rattle ] 1003 00:47:37,796 --> 00:47:41,092 When they get knotted up on you like that, 1004 00:47:40,532 --> 00:47:43,411 they get real crazy. 1005 00:47:42,902 --> 00:47:45,487 Especially on a day like today... 1006 00:47:45,038 --> 00:47:47,415 when it's real hot. 1007 00:47:47,006 --> 00:47:48,215 Huh! 1008 00:47:48,041 --> 00:47:51,169 You want one for your boy? 1009 00:47:52,145 --> 00:47:55,315 I gave one to my boy last year. 1010 00:47:56,582 --> 00:47:58,667 - " Rock of ages " - No, that's all right. 1011 00:47:58,318 --> 00:48:00,945 Just take the truck over to stage 5. 1012 00:48:00,487 --> 00:48:04,908 " Cleft for me " 1013 00:48:04,090 --> 00:48:07,302 " Let me hide " 1014 00:48:06,726 --> 00:48:09,646 " Myself in thee "" 1015 00:48:10,863 --> 00:48:14,701 That's all these movie people want. 1016 00:48:13,999 --> 00:48:15,752 Poison! 1017 00:48:17,603 --> 00:48:20,022 Okay. 1018 00:48:19,606 --> 00:48:20,816 No. 1019 00:48:20,674 --> 00:48:22,133 She said ''no.'' 1020 00:48:34,420 --> 00:48:37,257 [ Whistles ] 1021 00:48:39,559 --> 00:48:41,936 [ Whistles ] 1022 00:48:59,112 --> 00:49:01,574 [ Indistinct Conversation ] 1023 00:49:02,148 --> 00:49:04,067 Quiet.! 1024 00:49:03,750 --> 00:49:07,921 [ Director ] Okay, everybody, ready? 1025 00:49:08,822 --> 00:49:10,823 Roll playback. 1026 00:49:13,394 --> 00:49:15,980 Okay, roll, please. 1027 00:49:15,562 --> 00:49:19,023 Christmas Sleigh test. Scene 94. Take one. 1028 00:49:18,431 --> 00:49:20,934 And mark. 1029 00:49:20,500 --> 00:49:24,463 Ready and action. 1030 00:49:23,738 --> 00:49:26,574 [ Girl ] Can we sleep with the light on tonight? 1031 00:49:26,072 --> 00:49:29,785 [Joe ] I think we can spare the electricity. 1032 00:49:29,143 --> 00:49:32,980 Now off to bed with both of you.! 1033 00:49:32,279 --> 00:49:35,365 You don't want to be awake when Santa arrives. 1034 00:49:34,815 --> 00:49:37,110 Come on, off you go. 1035 00:49:40,755 --> 00:49:42,965 Okay, the kids are gone. 1036 00:49:42,589 --> 00:49:44,383 It's time to set out the toys. 1037 00:49:46,260 --> 00:49:48,596 You're bubbling over with the, uh-- 1038 00:49:48,195 --> 00:49:52,241 - Christmas spirit. - Christmas spirit. 1039 00:49:52,767 --> 00:49:55,811 Then you hear something. 1040 00:49:55,268 --> 00:49:59,272 What is it? You don't know. 1041 00:49:59,540 --> 00:50:02,460 It's outside the door. 1042 00:50:01,943 --> 00:50:03,735 Yeah, okay. 1043 00:50:03,444 --> 00:50:07,032 Now, it might be-- 1044 00:50:06,380 --> 00:50:09,466 - Old Saint Nick. - Old Saint Nick. 1045 00:50:12,653 --> 00:50:16,574 Should you open the door? 1046 00:50:15,856 --> 00:50:17,275 Or not? 1047 00:50:17,959 --> 00:50:20,294 - Roarrr! - [ Crash ] 1048 00:50:22,630 --> 00:50:24,758 - Roarrr! - Die, you son of a-- 1049 00:50:24,398 --> 00:50:27,568 Son of a-- 1050 00:50:38,813 --> 00:50:40,523 Cut. 1051 00:50:40,248 --> 00:50:43,543 Cut.! Cut.! 1052 00:50:48,323 --> 00:50:50,950 Is there a problem,Joe? 1053 00:50:50,491 --> 00:50:53,744 Well, I sort of can't say that. 1054 00:50:53,160 --> 00:50:56,121 The kids are right over there. 1055 00:50:55,596 --> 00:50:58,266 It's nothing they haven't heard before. 1056 00:50:59,166 --> 00:51:00,335 Not from me. 1057 00:51:00,167 --> 00:51:02,503 Listen,Joey. 1058 00:51:02,103 --> 00:51:05,314 We're not into gratuitous bad language here. 1059 00:51:04,740 --> 00:51:07,283 It's important you show your anger. 1060 00:51:06,841 --> 00:51:09,469 Otherwise, it's totally unmotivated... 1061 00:51:09,044 --> 00:51:12,380 when you pick up the ax and hack him to pieces. 1062 00:51:11,780 --> 00:51:12,947 Good heavens! 1063 00:51:12,780 --> 00:51:14,782 - Who's this? - Oh, no. 1064 00:51:14,448 --> 00:51:17,118 Joe, I thought this motion picture... 1065 00:51:16,652 --> 00:51:18,862 was called ''Christmas Sleigh.'' 1066 00:51:18,486 --> 00:51:21,198 I can handle this. What are you doing here? 1067 00:51:20,721 --> 00:51:22,640 I own a sleigh. 1068 00:51:22,356 --> 00:51:24,525 I don't see what this has to do with-- 1069 00:51:24,192 --> 00:51:25,193 No, no. 1070 00:51:25,060 --> 00:51:26,979 ''Slay, slay.'' 1071 00:51:26,661 --> 00:51:29,789 Not ''sleigh,'' but ''slay.'' 1072 00:51:29,230 --> 00:51:32,276 S-L-A-Y. 1073 00:51:31,733 --> 00:51:33,527 What? 1074 00:51:33,235 --> 00:51:37,072 It's about an alien from outer space. 1075 00:51:36,405 --> 00:51:40,575 He comes and terrorizes a bunch of kids over Christmas vacation. 1076 00:51:39,808 --> 00:51:43,103 Terrorizes children, did you say? 1077 00:51:42,510 --> 00:51:43,803 At Christmastime? 1078 00:51:45,013 --> 00:51:47,265 Where did he come from? 1079 00:51:49,084 --> 00:51:52,086 [ Indistinct Conversation ] 1080 00:51:53,355 --> 00:51:56,191 We never saw him before, guys. 1081 00:51:55,691 --> 00:51:56,983 Honest. 1082 00:51:56,825 --> 00:51:58,702 Listen, Marty, 1083 00:51:58,427 --> 00:52:03,139 the guy seems bound and determined... 1084 00:52:02,264 --> 00:52:04,265 to talk to me. 1085 00:52:03,966 --> 00:52:06,343 Let me sit down with him for a few minutes, 1086 00:52:05,934 --> 00:52:09,145 let him get whatever he has to say off his chest, 1087 00:52:08,604 --> 00:52:11,231 and then I'll send him on his way. 1088 00:52:10,772 --> 00:52:12,649 I promise. 1089 00:52:17,346 --> 00:52:20,349 What are you going to talk to him about? 1090 00:52:19,815 --> 00:52:21,651 Flying reindeer? 1091 00:52:39,735 --> 00:52:42,572 We're with the Animal Control Agency. 1092 00:52:42,070 --> 00:52:45,157 You guys say you have a problem with reindeer? 1093 00:52:47,209 --> 00:52:49,003 [ Stamp, Stamp ] 1094 00:52:55,385 --> 00:52:57,887 Come on, guys, we haven't got all day. 1095 00:52:57,486 --> 00:52:59,237 What's the problem, huh? 1096 00:53:03,593 --> 00:53:09,057 [ Hoofs Tapping ] 1097 00:53:15,004 --> 00:53:19,592 - What the-- - Oh, flying... 1098 00:53:18,774 --> 00:53:19,942 reindeer. 1099 00:53:21,377 --> 00:53:24,463 - Um, that's not us. - No. 1100 00:53:23,913 --> 00:53:26,708 You need Air Traffic Control. 1101 00:53:26,215 --> 00:53:28,592 Yeah, Air Traffic Control. 1102 00:53:32,355 --> 00:53:36,818 From this longitude, you must leave by 7:00. 1103 00:53:36,025 --> 00:53:38,486 Any later, and you'll run into daylight... 1104 00:53:38,061 --> 00:53:40,480 before you get to the end of the trip. 1105 00:53:40,063 --> 00:53:42,816 - So, I've arranged-- - Hold it. 1106 00:53:42,365 --> 00:53:47,204 You're talking about every child in the whole world... 1107 00:53:46,302 --> 00:53:48,054 in one night. 1108 00:53:47,770 --> 00:53:51,483 No, you see, many of them... 1109 00:53:50,807 --> 00:53:54,227 hold cultural beliefs that don't include Santa Claus. 1110 00:53:53,610 --> 00:53:57,196 Have you any idea how many children are in the world? 1111 00:53:56,546 --> 00:54:04,387 1 ,7 89,63 5,1 42. 1112 00:54:02,886 --> 00:54:05,471 Well, that's a ballpark figure. 1113 00:54:05,054 --> 00:54:08,892 If I'm going too quick, just say so. 1114 00:54:08,224 --> 00:54:12,813 [ Car Horn ] 1115 00:54:14,565 --> 00:54:16,942 [Jingle ] 1116 00:54:28,511 --> 00:54:30,430 [ Zing ] 1117 00:54:30,114 --> 00:54:32,240 Ma-ma, Ma-ma. 1118 00:54:36,319 --> 00:54:38,070 Come on. 1119 00:54:37,787 --> 00:54:40,665 Somebody must have asked for something good; 1120 00:54:40,157 --> 00:54:43,869 a stereo, some jewelry. 1121 00:54:45,462 --> 00:54:47,882 - Hey, you! - Yeah? 1122 00:54:47,463 --> 00:54:49,716 - Is this your truck? - Yup. 1123 00:54:49,333 --> 00:54:51,835 - Are you the snake guy? - Yeah. 1124 00:54:51,435 --> 00:54:53,312 Okay, boys, 1125 00:54:53,003 --> 00:54:54,838 bring 'em on over here. 1126 00:54:57,541 --> 00:54:59,209 [ Hiss, Hiss ] 1127 00:55:01,611 --> 00:55:03,405 Yeah, thanks. 1128 00:55:03,112 --> 00:55:05,115 I'll count 'em later. 1129 00:55:04,782 --> 00:55:06,324 [ Rattle, Hiss ] 1130 00:55:06,717 --> 00:55:09,135 Eww-heww. 1131 00:55:08,719 --> 00:55:12,890 Listen, you seem to be very much into this. 1132 00:55:12,122 --> 00:55:16,836 Why don't you just continue being Santa Claus yourself? 1133 00:55:15,960 --> 00:55:19,671 Nothing would give me more pleasure. 1134 00:55:19,029 --> 00:55:22,241 ButJoe, what I'm talking about is a torch; 1135 00:55:21,699 --> 00:55:25,703 a bright, shining torch, that is carried for awhile... 1136 00:55:24,968 --> 00:55:27,887 and then passed on to another. 1137 00:55:27,371 --> 00:55:30,541 If it's not passed on, 1138 00:55:30,007 --> 00:55:35,178 the flame flickers and dies. 1139 00:55:34,245 --> 00:55:39,123 You know, I've carried this torch for more seasons... 1140 00:55:38,215 --> 00:55:40,551 than I should have done. 1141 00:55:41,685 --> 00:55:44,396 Because I loved it so much. 1142 00:55:45,322 --> 00:55:52,120 But now, I've taken to making notes. 1143 00:55:50,828 --> 00:55:53,247 Well, you can't do it that way. 1144 00:55:52,830 --> 00:55:55,165 It shouldn't be done that way. 1145 00:55:54,766 --> 00:55:58,186 It can't be done that way. 1146 00:55:58,903 --> 00:56:02,989 It's time for someone new. 1147 00:56:02,239 --> 00:56:05,325 It's time for you,Joe. 1148 00:56:09,446 --> 00:56:11,031 [ Zing ] 1149 00:56:11,783 --> 00:56:14,660 Ahh, more kid stuff. 1150 00:56:21,292 --> 00:56:25,004 I need more time. 1151 00:56:36,440 --> 00:56:38,859 How'd it go? 1152 00:56:38,443 --> 00:56:41,529 I don't think I'd ride back there if I were you. 1153 00:56:40,979 --> 00:56:44,315 Why don't you ride up here with me, okay? 1154 00:56:43,715 --> 00:56:46,092 [ Rattle ] 1155 00:56:46,384 --> 00:56:48,804 Ohhh. 1156 00:56:50,455 --> 00:56:52,916 Did you get rid of him? 1157 00:56:52,489 --> 00:56:56,036 Uh, yeah. Yeah, I did. 1158 00:56:59,431 --> 00:57:01,891 [ Santa ] I feel as light as a bubble, my boy. 1159 00:57:01,465 --> 00:57:04,261 You have no idea what a relief this is. 1160 00:57:03,768 --> 00:57:06,188 Now, I must pick up the sack, 1161 00:57:05,769 --> 00:57:08,773 then go to the Children's Museum... 1162 00:57:08,240 --> 00:57:11,534 where I've arranged to meetJoe. 1163 00:57:10,976 --> 00:57:14,354 He must leave by 7:00 at the latest. 1164 00:57:13,745 --> 00:57:16,373 What about the sleigh and the 8 tiny reindeer? 1165 00:57:15,947 --> 00:57:19,618 They're at the airport waiting for my helpers to pick them up. 1166 00:57:18,950 --> 00:57:21,411 You want to go from the airport... 1167 00:57:21,019 --> 00:57:24,814 to downtown at rush-hour? 1168 00:57:26,191 --> 00:57:29,277 Yes. Is there a problem? 1169 00:57:28,760 --> 00:57:31,638 They'll be bunched in there like caterpillars... 1170 00:57:31,129 --> 00:57:33,423 or snakes! Ahhh! 1171 00:57:47,746 --> 00:57:49,832 - Oh, hi. -Better get moving. 1172 00:57:49,481 --> 00:57:52,025 It's time for the 3 Musketeers to saddle up... 1173 00:57:51,583 --> 00:57:53,960 and ride to glory. Know what I mean? 1174 00:57:53,552 --> 00:57:56,638 I-I-I don't know. I think, um-- 1175 00:57:56,088 --> 00:57:59,175 I think I've got something else to do. 1176 00:57:58,624 --> 00:58:01,044 I'm just gonna get my stuff. 1177 00:58:04,162 --> 00:58:07,082 You better check it out. 1178 00:58:06,565 --> 00:58:08,275 Why? 1179 00:58:08,000 --> 00:58:10,461 Well, call it... 1180 00:58:10,068 --> 00:58:12,695 a fifth sense. Call it... 1181 00:58:12,271 --> 00:58:14,357 a flash of intermission, 1182 00:58:14,005 --> 00:58:19,970 but I've got this feeling deep down in the heart of my bottom. 1183 00:58:20,479 --> 00:58:22,481 Oh, I see. 1184 00:58:22,181 --> 00:58:26,227 She couldn't do anything like that. 1185 00:58:25,517 --> 00:58:28,937 Still, I'd feel a whole lot better... 1186 00:58:28,321 --> 00:58:30,990 if we looked in the sack. 1187 00:58:30,522 --> 00:58:32,566 [ Giggles ] 1188 00:58:34,860 --> 00:58:37,446 Ah, would you put this in the pickup? 1189 00:58:36,996 --> 00:58:38,163 Sure. 1190 00:58:42,969 --> 00:58:45,179 Trust people. 1191 00:58:44,837 --> 00:58:48,550 It pays off more often than you think. 1192 00:58:55,381 --> 00:58:58,760 [ Ernest ] Are you ready to go? 1193 00:58:58,150 --> 00:58:59,485 Me? 1194 00:58:59,318 --> 00:59:01,738 Um, no. 1195 00:59:01,320 --> 00:59:03,613 I've got to meet my cousin, you know. 1196 00:59:03,222 --> 00:59:05,558 She's here in town, and she called me. 1197 00:59:05,157 --> 00:59:08,411 She said she had some clothes for me. 1198 00:59:07,860 --> 00:59:10,278 So I'm going to go and try 'em on, you know? 1199 00:59:09,862 --> 00:59:12,740 See if they fit and stuff. 1200 00:59:12,231 --> 00:59:13,565 I'll see you later. 1201 00:59:13,399 --> 00:59:15,150 Bye. 1202 00:59:14,867 --> 00:59:16,077 Wish us luck. 1203 00:59:15,902 --> 00:59:18,571 Oh, yeah. Luck. 1204 00:59:18,137 --> 00:59:19,347 Bye. 1205 00:59:43,262 --> 00:59:45,097 [Jingle ] 1206 00:59:57,678 --> 01:00:00,097 There you go. Door to door service. 1207 00:59:59,680 --> 01:00:03,141 This looks like the right place over here. 1208 01:00:06,118 --> 01:00:08,454 Santa, I've got to get going. 1209 01:00:08,054 --> 01:00:10,598 Your boys are facing rush-hour traffic. 1210 01:00:10,190 --> 01:00:13,110 I've got to make sure they get you-know-what... 1211 01:00:12,593 --> 01:00:16,013 over to you-know-where by you-know-when. 1212 01:00:15,395 --> 01:00:17,940 [ Chuckles ] Yeah. 1213 01:00:32,411 --> 01:00:34,121 [ Knock, Knock] 1214 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 Joe? 1215 01:00:42,890 --> 01:00:44,766 Joe, are you home? 1216 01:00:44,491 --> 01:00:46,910 Yeah. Just a second. 1217 01:00:50,898 --> 01:00:53,526 How did you find my house? 1218 01:00:53,066 --> 01:00:55,444 Well, it comes with the job. 1219 01:00:56,169 --> 01:00:57,962 What? 1220 01:00:57,671 --> 01:01:00,507 What did you do to yourself? 1221 01:01:00,007 --> 01:01:02,133 If you must know, 1222 01:01:01,809 --> 01:01:03,561 I needed to turn the clock back. 1223 01:01:03,277 --> 01:01:05,653 Well, I shall have to figure out... 1224 01:01:05,245 --> 01:01:06,955 how to deal with this. 1225 01:01:06,681 --> 01:01:10,309 We can talk on our way to the Children's Museum. 1226 01:01:09,650 --> 01:01:13,486 Look, you know, 1227 01:01:12,786 --> 01:01:15,456 I really don't know how to... 1228 01:01:15,022 --> 01:01:18,692 deal with something like this. 1229 01:01:18,026 --> 01:01:20,819 Come with me. I will prove to you-- 1230 01:01:20,327 --> 01:01:23,581 Why me? Why not pick on somebody else? 1231 01:01:23,030 --> 01:01:26,241 Because you have the qualities; 1232 01:01:25,699 --> 01:01:29,537 the understanding of children. 1233 01:01:28,870 --> 01:01:30,997 You have the magic... 1234 01:01:30,638 --> 01:01:32,849 inside you. 1235 01:01:32,473 --> 01:01:34,767 What's this supposed to be? 1236 01:01:34,374 --> 01:01:36,335 My magic sack of toys? 1237 01:01:36,043 --> 01:01:39,254 Look, it's just feathers.! 1238 01:01:38,713 --> 01:01:41,256 I know it's feathers! 1239 01:01:40,847 --> 01:01:44,560 The real sack was taken. 1240 01:01:43,884 --> 01:01:49,766 I have absolute faith that it will be returned. 1241 01:01:48,655 --> 01:01:51,408 At the Children's Museum, right? 1242 01:01:53,294 --> 01:01:55,171 Thanks. 1243 01:01:56,798 --> 01:01:59,008 No, thanks. 1244 01:02:02,203 --> 01:02:03,538 Look, 1245 01:02:03,371 --> 01:02:07,000 I have an appointment to keep... 1246 01:02:06,340 --> 01:02:10,636 with people who want to give me more than just, 1247 01:02:09,876 --> 01:02:13,130 you know, feathers. 1248 01:02:19,020 --> 01:02:21,023 Joe, 1249 01:02:20,688 --> 01:02:24,026 search your heart. 1250 01:02:23,424 --> 01:02:27,512 There must be something that can convince you... 1251 01:02:26,761 --> 01:02:29,222 of the truth. 1252 01:02:31,099 --> 01:02:33,810 In a way, I wish there was, 1253 01:02:33,334 --> 01:02:36,254 but I haven't seen it yet. 1254 01:03:11,472 --> 01:03:13,684 How far will this get me? 1255 01:03:13,308 --> 01:03:14,809 Where do you want to go? 1256 01:03:14,576 --> 01:03:17,245 Doesn't matter. 1257 01:03:16,811 --> 01:03:18,271 Anywhere... 1258 01:03:18,079 --> 01:03:21,165 away from here. 1259 01:03:20,616 --> 01:03:22,785 Probably get you to Miami,; 1260 01:03:22,418 --> 01:03:25,086 leaves about 6:;40. 1261 01:03:24,652 --> 01:03:26,989 There's nothing sooner? 1262 01:03:26,588 --> 01:03:28,632 Not on Christmas eve. 1263 01:03:30,925 --> 01:03:32,344 All right. 1264 01:03:47,476 --> 01:03:49,645 Are we gonna miss Santa? 1265 01:03:49,277 --> 01:03:51,071 No, honey. 1266 01:03:50,779 --> 01:03:54,032 He only brings you presents if you're good. 1267 01:03:53,482 --> 01:03:55,984 [ Mother ] Bobby, sit down here.! 1268 01:04:14,536 --> 01:04:18,875 Excuse me, can you tell me if this bus goes downtown? 1269 01:04:18,107 --> 01:04:20,859 All the way to the train station. 1270 01:04:20,376 --> 01:04:22,336 Thank you. 1271 01:04:26,382 --> 01:04:31,304 Hey, you look like something's awfully wrong. 1272 01:04:30,387 --> 01:04:33,598 Misjudged somebody, that's all. 1273 01:04:33,055 --> 01:04:38,310 Well, you can't judge a book by its cover. 1274 01:04:37,326 --> 01:04:39,370 No way. 1275 01:04:39,028 --> 01:04:40,820 Oh, well, 1276 01:04:40,529 --> 01:04:43,157 if I could be wrong about one person, 1277 01:04:42,732 --> 01:04:45,652 I guess I could be wrong about another. 1278 01:05:06,089 --> 01:05:09,134 - [ Whoosh ] - Bobby, see that one right there? 1279 01:05:08,592 --> 01:05:10,384 - [ Whoosh ] - Right there! Fifty laps! 1280 01:05:10,093 --> 01:05:13,554 Now, the way I've got it figured, 1281 01:05:12,929 --> 01:05:14,806 - [ Whoosh ] - these rascals... 1282 01:05:14,531 --> 01:05:18,242 are warming up for something real big. 1283 01:05:17,601 --> 01:05:20,854 [ P.A. Announcer ] Your attention, please. Announcing the arrival... 1284 01:05:20,269 --> 01:05:27,234 of Eastern Airlines flight 835 from Toronto at gate 2 1-A. 1285 01:05:39,422 --> 01:05:43,010 [ Ernest ] Hey, fellas, the sleigh's down here. 1286 01:05:49,132 --> 01:05:51,343 Look now, fellas, 1287 01:05:52,302 --> 01:05:54,721 I've got to have those reindeer... 1288 01:05:54,304 --> 01:05:57,015 at the Children's Museum, like 5 minutes ago. 1289 01:05:56,539 --> 01:05:57,916 Know what I mean? 1290 01:05:57,741 --> 01:05:58,950 Your name Elmes? 1291 01:05:58,808 --> 01:05:59,934 Ernest. 1292 01:06:01,378 --> 01:06:03,422 Your name ain't Elmes? 1293 01:06:03,079 --> 01:06:04,498 No, Ernest. 1294 01:06:04,314 --> 01:06:06,274 Ernest. 1295 01:06:10,988 --> 01:06:14,991 Well, eh, Ernest, we've been holding... 1296 01:06:14,292 --> 01:06:17,544 these fleabags for a fellow named Elmes. 1297 01:06:16,993 --> 01:06:22,248 Now, we got some real good questions, 1298 01:06:21,264 --> 01:06:24,976 and he better have some real good answers. 1299 01:06:25,902 --> 01:06:30,115 Look, fellas, you got to help me out here. 1300 01:06:29,340 --> 01:06:33,052 First, let me ask you one question. 1301 01:06:32,409 --> 01:06:34,912 Do you believe in Santa Claus? 1302 01:06:38,149 --> 01:06:41,860 For some reason, I knew that this question... 1303 01:06:41,185 --> 01:06:43,603 was going to come up. 1304 01:06:44,522 --> 01:06:46,189 Welcome to Orlando. 1305 01:06:45,922 --> 01:06:48,425 Next, please. 1306 01:06:48,025 --> 01:06:50,236 Next in line, please. 1307 01:06:49,860 --> 01:06:52,404 Next in line, please. 1308 01:07:02,606 --> 01:07:04,316 Why not? 1309 01:07:04,041 --> 01:07:06,127 It's Christmas, ain't it? 1310 01:07:07,044 --> 01:07:08,254 Thanks, Skippy. 1311 01:07:10,014 --> 01:07:12,016 No, no, no. 1312 01:07:11,716 --> 01:07:14,176 I got no waybill. I got no... 1313 01:07:13,783 --> 01:07:16,703 second party pick up release. 1314 01:07:16,187 --> 01:07:19,607 I got no customs quarantine waiver. 1315 01:07:18,990 --> 01:07:21,868 Well, then, you ain't got no reindeer, 1316 01:07:21,391 --> 01:07:25,979 'cause we're saving them for a fellow named Helper Elmes. 1317 01:07:25,129 --> 01:07:27,047 Helper elves. 1318 01:07:28,900 --> 01:07:29,983 You got an I.D.? 1319 01:07:29,834 --> 01:07:31,919 [ Together] Ta da! 1320 01:07:33,204 --> 01:07:36,415 Well, that ought to do it. 1321 01:07:37,074 --> 01:07:39,910 We don't have time to lose. 1322 01:07:39,410 --> 01:07:42,246 Okay, fellas, move 'em out! 1323 01:07:41,746 --> 01:07:43,622 [ Whoosh, Whoosh, Whoosh ] 1324 01:07:43,347 --> 01:07:45,016 Oh! 1325 01:07:44,749 --> 01:07:47,792 Okay, everybody on board! 1326 01:07:48,219 --> 01:07:49,721 I will not allow us... 1327 01:07:49,487 --> 01:07:51,947 to miss our r-r-rendezvous... 1328 01:07:51,522 --> 01:07:52,982 with destiny. 1329 01:07:52,757 --> 01:07:55,426 - Front seat! - Shotgun! 1330 01:07:57,094 --> 01:07:58,638 Ow! 1331 01:08:01,699 --> 01:08:03,117 [ Truck Engine ] 1332 01:08:02,934 --> 01:08:06,020 [ Grunts ] 1333 01:08:05,503 --> 01:08:07,504 [ Ernest ] We'll never make it on the freeway, 1334 01:08:07,171 --> 01:08:08,673 but fortunately, 1335 01:08:08,439 --> 01:08:12,109 I know a shortcut. 1336 01:08:11,442 --> 01:08:13,361 I've been this way before. 1337 01:08:13,078 --> 01:08:15,539 Oh, no. The gate's closed. 1338 01:08:15,112 --> 01:08:17,532 It's not who you know, 1339 01:08:17,114 --> 01:08:18,824 it's what you know. 1340 01:08:18,550 --> 01:08:19,969 - Know what I mean? - [ Click ] 1341 01:08:21,786 --> 01:08:23,580 Don't blow it, Elrod. 1342 01:08:23,287 --> 01:08:24,956 We got lots at stake here. 1343 01:08:24,690 --> 01:08:27,150 [ Ernest ] Trust me. 1344 01:08:27,359 --> 01:08:28,610 [ Pop ] 1345 01:08:28,459 --> 01:08:30,878 [ Groan ] 1346 01:09:01,260 --> 01:09:03,178 Good night. Merry Christmas. 1347 01:09:04,096 --> 01:09:05,847 Ah, you're the last one out. 1348 01:09:05,564 --> 01:09:09,026 Well, everyone else has families to go home to. 1349 01:09:08,400 --> 01:09:10,444 I volunteered to stay late. 1350 01:09:10,135 --> 01:09:13,389 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1351 01:09:18,410 --> 01:09:22,790 [ Announcer ] The 6:;40 to Miami, arriving on time. 1352 01:09:27,452 --> 01:09:32,124 [ Girl ] Momma, how does Santa carry all his presents? 1353 01:09:31,256 --> 01:09:34,719 - [ Mother ] In his sack. - [ Girl ] How do they all fit? 1354 01:09:34,092 --> 01:09:38,264 [ Mother ] I don't know. Maybe it's some sort of magic. 1355 01:09:37,496 --> 01:09:41,459 You don't still believe in that stuff, do you? 1356 01:09:50,375 --> 01:09:55,130 Well, there you go. I messed things up, like always. 1357 01:09:55,681 --> 01:10:01,020 Only now, I messed up Christmas for everybody. 1358 01:10:00,019 --> 01:10:02,897 My favorite time of year, 1359 01:10:02,387 --> 01:10:04,556 and I blew it! 1360 01:10:04,190 --> 01:10:06,024 If Santa were here, 1361 01:10:05,724 --> 01:10:07,518 he'd know what to do. 1362 01:10:07,227 --> 01:10:09,812 Yeah? What would he do? 1363 01:10:09,395 --> 01:10:11,606 [ Grunt, Grunt ] 1364 01:10:14,132 --> 01:10:15,760 [ Snap ] 1365 01:10:15,500 --> 01:10:17,544 I've got it! 1366 01:10:19,672 --> 01:10:23,927 Uh-oh, Big Red ain't going to like this. 1367 01:10:24,811 --> 01:10:27,897 I see no need to beat around the bush. We know why we're here. 1368 01:10:27,347 --> 01:10:29,432 Joe, we want you to do the picture. 1369 01:10:29,081 --> 01:10:30,499 We all do. 1370 01:10:30,316 --> 01:10:32,276 Right guys? 1371 01:10:31,985 --> 01:10:35,196 These reflect the figures that we discussed. 1372 01:10:34,654 --> 01:10:38,366 Keep in mind, this kind of film usually generates sequels. 1373 01:10:37,724 --> 01:10:40,560 ''Christmas Slay 2, 3, 4. '' 1374 01:10:40,894 --> 01:10:43,521 Great. It's great. 1375 01:10:43,062 --> 01:10:47,274 Look, before we sign, 1376 01:10:46,499 --> 01:10:49,460 I need to go over a few problems... 1377 01:10:48,935 --> 01:10:51,062 I have with the script. 1378 01:10:50,737 --> 01:10:52,572 Problems? 1379 01:10:54,173 --> 01:10:58,637 Can't we do something about the violence and bad language? 1380 01:10:57,844 --> 01:10:59,345 Who do you think you are? 1381 01:10:59,112 --> 01:11:01,614 You can't dictate changes to me. 1382 01:11:01,214 --> 01:11:03,048 You're not some big star. 1383 01:11:02,782 --> 01:11:05,409 You've done a chump kid show all your life. 1384 01:11:04,951 --> 01:11:06,744 It got canceled. 1385 01:11:06,452 --> 01:11:11,291 All you know is ''please''and ''thank you. '' 1386 01:11:10,391 --> 01:11:12,934 Get with it. This is the real world! 1387 01:11:15,395 --> 01:11:17,897 [ Snort, Snort ] 1388 01:11:32,345 --> 01:11:35,182 [ Ernest ] Okay, fasten your seat belts. 1389 01:11:34,714 --> 01:11:37,217 Put your tray tables and seat backs in their... 1390 01:11:36,784 --> 01:11:40,036 full, upright and locked positions. 1391 01:11:39,485 --> 01:11:43,323 It's time to slip the surly bonds of Earth... 1392 01:11:42,623 --> 01:11:46,626 and dance the skies on laughter's silvered wings. 1393 01:11:45,892 --> 01:11:47,393 Oh, brother. 1394 01:11:49,063 --> 01:11:51,523 Okay, giddy up. 1395 01:11:51,097 --> 01:11:53,182 [ Snort ] 1396 01:11:52,833 --> 01:11:57,088 American 2-6-5, you are clear to taxi. 1397 01:11:57,737 --> 01:12:01,784 I got an Eastern L-1 0-1 1 holding on ramp four. 1398 01:12:04,177 --> 01:12:06,054 What? 1399 01:12:05,778 --> 01:12:07,740 Airport Security, 1400 01:12:07,413 --> 01:12:10,792 I have an unauthorized vehicle on runway 2-7 left. 1401 01:12:10,184 --> 01:12:13,270 Anchors aweigh? 1402 01:12:12,753 --> 01:12:15,798 Ah, may the force be with you. 1403 01:12:15,890 --> 01:12:18,559 [ Sirens ] 1404 01:12:18,125 --> 01:12:19,126 Now, Dasher! 1405 01:12:18,993 --> 01:12:20,494 Now, Dancer.! 1406 01:12:20,261 --> 01:12:22,137 Now, Prancer! Now, Vixen! 1407 01:12:22,830 --> 01:12:24,624 On, Comet! On, Cupid! 1408 01:12:24,330 --> 01:12:25,540 On, Donder.! 1409 01:12:25,366 --> 01:12:28,702 Uh, Squeaky. Uh, Squish. 1410 01:12:28,135 --> 01:12:29,803 Dopey, Grumpy-- 1411 01:12:30,504 --> 01:12:31,130 Blister. 1412 01:12:31,105 --> 01:12:32,314 Blitzen.! 1413 01:12:32,139 --> 01:12:34,517 That's good. Blitzen! 1414 01:12:34,108 --> 01:12:36,193 Oh-h-h! 1415 01:12:38,279 --> 01:12:40,989 [ Squeals ] 1416 01:12:40,514 --> 01:12:42,349 [ Screams ] 1417 01:12:49,790 --> 01:12:51,959 He's going to kill us! 1418 01:12:51,592 --> 01:12:54,469 Don't you worry, my little gherkin buddies. 1419 01:12:53,961 --> 01:12:56,881 The vehicle ain't been made that I can't drive. 1420 01:12:56,363 --> 01:12:58,491 Ah-h-h! 1421 01:12:58,132 --> 01:13:01,636 [ Screams And Squeals ] 1422 01:13:06,473 --> 01:13:08,601 [ Ernest ] I need oxygen. 1423 01:13:11,645 --> 01:13:12,939 Ah-h-h! 1424 01:13:13,547 --> 01:13:14,841 It's going west! 1425 01:13:14,682 --> 01:13:16,225 No, south. 1426 01:13:16,017 --> 01:13:17,894 He's all over the screen. 1427 01:13:17,618 --> 01:13:21,038 [ Screams ] 1428 01:13:21,722 --> 01:13:24,892 Hit the altitude limiter switch, bozo! 1429 01:13:24,358 --> 01:13:26,193 Altitude limiter switch. 1430 01:13:25,893 --> 01:13:27,687 Is that it? 1431 01:13:27,394 --> 01:13:29,897 The brake, bozo! The brake! 1432 01:13:29,497 --> 01:13:30,748 Yeah, the brake. 1433 01:13:30,565 --> 01:13:33,401 Oh! Oh! 1434 01:13:32,901 --> 01:13:36,071 Ah-h-h! Ah-h-h! 1435 01:13:35,537 --> 01:13:37,413 Ah-h-h! 1436 01:13:37,138 --> 01:13:39,224 [ Screams ] 1437 01:13:40,742 --> 01:13:42,452 We're all gonna die! 1438 01:13:42,177 --> 01:13:45,638 [ Screams ] 1439 01:13:45,013 --> 01:13:48,099 So, did you ever find your sack? 1440 01:13:48,182 --> 01:13:49,976 Yes. 1441 01:13:49,683 --> 01:13:52,145 It was taken again. 1442 01:13:51,753 --> 01:13:54,296 By whom? 1443 01:13:53,888 --> 01:13:56,766 A little girl called Pamela Trenton. 1444 01:13:56,258 --> 01:13:58,176 Shy, 1445 01:13:57,893 --> 01:14:02,521 always afraid to sit on Santa's knee, 1446 01:14:01,663 --> 01:14:05,249 always wondering if his beard were real. 1447 01:14:06,167 --> 01:14:07,419 Smart, though. 1448 01:14:07,269 --> 01:14:09,479 Quick-witted. 1449 01:14:11,439 --> 01:14:15,694 I wonder what happened... 1450 01:14:14,910 --> 01:14:17,329 to that girl, anyway. 1451 01:14:16,912 --> 01:14:24,168 [ Santa ] I wonder if there's any of that little girl left. 1452 01:14:26,755 --> 01:14:29,799 Unless, at age 51 , you have any better offers, 1453 01:14:29,257 --> 01:14:31,968 and I'm sure you don't, I suggest you sign this, 1454 01:14:31,526 --> 01:14:34,737 and we get back to making movies. 1455 01:14:34,195 --> 01:14:37,115 [Jingle,Jingle ] 1456 01:14:36,598 --> 01:14:39,101 Now, have we got a deal? 1457 01:14:38,700 --> 01:14:41,787 We're family here, right, Marty? 1458 01:14:41,269 --> 01:14:44,189 - We're making things work, right? - Right. 1459 01:14:45,907 --> 01:14:48,326 Joe, what is with you? 1460 01:14:47,909 --> 01:14:49,744 [Jingle ] 1461 01:14:52,281 --> 01:14:54,783 It's him. 1462 01:14:56,651 --> 01:14:59,446 I'm him. 1463 01:15:01,057 --> 01:15:03,684 Who's him? 1464 01:15:03,226 --> 01:15:07,521 Merry Christmas, everybody! 1465 01:15:06,729 --> 01:15:08,813 Joe, where are you going? 1466 01:15:08,463 --> 01:15:12,551 [ Ernest ] I told you I could fly this thing. Piece of cake. 1467 01:15:11,801 --> 01:15:14,261 Level it out, bubble-head! 1468 01:15:13,835 --> 01:15:16,172 That can't be one of our boys, can it? 1469 01:15:15,771 --> 01:15:17,815 No, sir. 1470 01:15:17,506 --> 01:15:19,967 I don't know what it is. 1471 01:15:20,643 --> 01:15:23,229 Guess we better scramble 'em. 1472 01:15:22,811 --> 01:15:25,396 [ Siren ] 1473 01:15:29,318 --> 01:15:32,529 Bogey at 9:00! 1474 01:15:31,954 --> 01:15:34,540 Uh-oh, hard ball! 1475 01:15:34,123 --> 01:15:36,584 Target entering red zone. 1476 01:15:36,158 --> 01:15:39,412 If they enter Cape Canaveral airspace, 1477 01:15:38,860 --> 01:15:41,238 terminate with extreme prejudice. 1478 01:15:40,830 --> 01:15:43,040 [ Elf] They're getting closer. 1479 01:15:42,698 --> 01:15:45,284 [ Ernest ] All passengers return to your seats. 1480 01:15:44,867 --> 01:15:47,078 [ Elf] Incoming.! Incoming.! 1481 01:15:46,702 --> 01:15:52,249 [ As John Wayne ] Well, hang onto your lederhosen, razor ears. 1482 01:15:51,207 --> 01:15:53,710 We're going to drop under their radar. 1483 01:15:54,476 --> 01:15:56,395 [ Elf] Let me at him.! 1484 01:15:56,112 --> 01:15:59,782 - I'm going to kill him! - Not yet, we're going down! 1485 01:16:01,384 --> 01:16:05,013 [ Screams ] 1486 01:16:06,055 --> 01:16:08,724 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1487 01:16:12,795 --> 01:16:14,505 Ha! Ha! Ha! 1488 01:16:14,230 --> 01:16:16,648 I've lost him, sir. 1489 01:16:16,232 --> 01:16:18,317 Check your equipment. 1490 01:16:18,000 --> 01:16:19,585 They couldn't vanish! 1491 01:16:19,335 --> 01:16:22,088 [ Train Horn ] 1492 01:16:23,874 --> 01:16:26,334 But if Santa goes to our old house-- 1493 01:16:25,908 --> 01:16:29,037 I forgot something. I'll be right back. 1494 01:16:28,511 --> 01:16:34,684 Stop talking about it. There's no Santa Claus. 1495 01:16:33,549 --> 01:16:37,012 Where do you get off? Don't say that to her. 1496 01:16:36,419 --> 01:16:39,755 There is a Santa and this is his magic sack. 1497 01:16:41,524 --> 01:16:44,193 If that's Santa's sack, why do you have it? 1498 01:16:43,759 --> 01:16:48,682 [ Announcer ] Announcing the arrival of the 6:;40 Christmas Express-- 1499 01:16:52,535 --> 01:16:56,498 [ Ernest ] This is your pilot. We're experiencing turbulence. 1500 01:16:57,340 --> 01:16:59,843 What's this? 1501 01:17:01,277 --> 01:17:03,196 [ Screams ] 1502 01:17:22,733 --> 01:17:26,320 Come on! 1503 01:17:33,210 --> 01:17:35,712 You know, 1504 01:17:35,312 --> 01:17:38,106 I haven't believed in Santa Claus since-- 1505 01:17:37,648 --> 01:17:43,112 January 1 7, 1 931 . 1506 01:17:42,085 --> 01:17:44,922 Your smart-aleck sister thought it was time... 1507 01:17:44,421 --> 01:17:48,759 you learned the quote unquote truth. 1508 01:17:50,494 --> 01:17:54,414 I'm so sorry you got busted. 1509 01:17:53,730 --> 01:17:56,066 [ Chuckles ] Oh! 1510 01:18:10,280 --> 01:18:13,617 [Jingle ] 1511 01:18:24,528 --> 01:18:26,238 Welcome back, 1512 01:18:25,964 --> 01:18:28,883 Pamela. 1513 01:18:32,469 --> 01:18:36,014 I'm sorry. 1514 01:18:35,372 --> 01:18:39,668 I never doubted you'd do the right thing. 1515 01:18:38,876 --> 01:18:40,378 Really? 1516 01:18:40,144 --> 01:18:42,814 Heh. 1517 01:18:42,347 --> 01:18:44,181 Just a little bit of doubt. 1518 01:18:48,185 --> 01:18:52,064 I just got to thinking about you... 1519 01:18:51,389 --> 01:18:55,268 and Ernest, 1520 01:18:56,361 --> 01:19:00,072 and just a whole bunch of things. 1521 01:19:00,832 --> 01:19:04,418 I think I really got things figured out. 1522 01:19:04,902 --> 01:19:09,072 I even called my mom, 1523 01:19:08,306 --> 01:19:10,725 and I'm going home. 1524 01:19:10,308 --> 01:19:14,687 I'm sure she was worried about you. 1525 01:19:13,878 --> 01:19:18,508 Yeah, especially when I told her who I was with. 1526 01:19:17,682 --> 01:19:20,685 Ha! Ha! 1527 01:19:22,153 --> 01:19:25,573 I told you I could handle this baby. 1528 01:19:24,989 --> 01:19:27,450 We're not going to make it! 1529 01:19:27,025 --> 01:19:28,985 Don't worry, we'll make it. 1530 01:19:28,693 --> 01:19:31,738 I have lived my life in the fast lane. 1531 01:19:31,195 --> 01:19:32,488 Know what I mean? 1532 01:19:33,264 --> 01:19:34,682 Don't touch that! 1533 01:19:34,499 --> 01:19:36,876 What's the problem? 1534 01:19:37,268 --> 01:19:38,060 Ah-h-h! 1535 01:19:45,777 --> 01:19:47,946 It's Joe. 1536 01:20:04,897 --> 01:20:07,149 You came. 1537 01:20:06,765 --> 01:20:12,021 Yeah. The job still open? 1538 01:20:11,036 --> 01:20:13,830 For the right man, it is. 1539 01:20:30,889 --> 01:20:32,725 Nice threads.! 1540 01:20:35,494 --> 01:20:36,829 How do I look? 1541 01:20:36,662 --> 01:20:38,331 Like the real thing. 1542 01:20:38,062 --> 01:20:40,399 You look wonderful,Joe. 1543 01:20:39,998 --> 01:20:42,458 Oh, Santa. 1544 01:20:42,066 --> 01:20:44,945 Well, 1545 01:20:44,470 --> 01:20:46,055 I guess I better get going. 1546 01:20:45,804 --> 01:20:47,681 You probably need this. 1547 01:20:47,406 --> 01:20:50,576 I hope you know how it works, 'cause nobody else does. 1548 01:20:50,009 --> 01:20:52,970 By the way, my name's Harmony Starr. 1549 01:20:52,444 --> 01:20:54,487 No it's not. It's Pamela Trenton; 1550 01:20:54,179 --> 01:20:57,808 1 72 4 Hampton Avenue, Bloomington, Indiana. 1551 01:20:57,149 --> 01:20:59,276 How did I know that? 1552 01:20:58,918 --> 01:21:02,046 You'll find you know a lot of things. 1553 01:21:01,519 --> 01:21:05,482 Oh, my goodness, 3 minutes to 7:00. 1554 01:21:04,790 --> 01:21:06,500 Where's the sleigh? 1555 01:21:07,860 --> 01:21:10,112 The sleigh? 1556 01:21:09,762 --> 01:21:12,056 I thought you had it. 1557 01:21:16,835 --> 01:21:20,965 [ Chuckles ] 1558 01:21:21,273 --> 01:21:22,358 Whoa! 1559 01:21:22,207 --> 01:21:23,542 Whoa! 1560 01:21:23,375 --> 01:21:24,085 Whoa! 1561 01:21:25,611 --> 01:21:28,323 [ Elf] Pull the stick.! 1562 01:21:29,048 --> 01:21:31,175 Ah-h-h! 1563 01:21:30,816 --> 01:21:34,320 You told me if I became Santa, 1564 01:21:33,686 --> 01:21:35,855 I could perform miracles. 1565 01:21:35,521 --> 01:21:37,439 Were you kidding or was that real? 1566 01:21:37,157 --> 01:21:40,075 Oh, no. It's real, all right, 1567 01:21:39,558 --> 01:21:43,103 but I'm not sure what you can do about this; 1568 01:21:42,461 --> 01:21:45,381 Ernest, the sleigh, and all that. 1569 01:21:44,863 --> 01:21:46,950 And yet, 1570 01:21:46,632 --> 01:21:50,845 maybe there is something you can do. 1571 01:21:50,070 --> 01:21:52,822 I met a very nice fellow at the airport... 1572 01:21:52,371 --> 01:21:56,667 who said he wanted snow for Christmas. 1573 01:22:00,179 --> 01:22:02,181 [ Sigh ] 1574 01:22:01,880 --> 01:22:03,592 Let's give it a try. 1575 01:22:05,919 --> 01:22:07,754 Can he really do that? 1576 01:22:07,487 --> 01:22:10,031 If anybody can. 1577 01:22:13,994 --> 01:22:17,748 [ Howling Wind ] 1578 01:22:25,438 --> 01:22:26,940 What's going on? 1579 01:22:26,706 --> 01:22:29,417 Christmas is going on. 1580 01:22:32,279 --> 01:22:34,323 [ Chuckles ] 1581 01:22:35,315 --> 01:22:38,485 It really feels like Christmas. 1582 01:22:37,951 --> 01:22:39,661 This is great! 1583 01:22:41,120 --> 01:22:45,208 [ Harmony ] It's snowing in Orlando. I can't believe it. 1584 01:22:44,456 --> 01:22:47,502 I don't care if it's Christmas eve. 1585 01:22:46,960 --> 01:22:50,964 We close the deal tonight or not at all. 1586 01:22:57,470 --> 01:23:00,849 It's snowing; 1587 01:23:00,273 --> 01:23:02,901 just like home. 1588 01:23:03,543 --> 01:23:06,254 Ha! Ha! Ha! 1589 01:23:07,447 --> 01:23:11,576 Look, it's Christmas eve. 1590 01:23:10,817 --> 01:23:15,030 Why don't you go home and stay with your family? 1591 01:23:14,254 --> 01:23:17,465 We'll settle the deal later, 1592 01:23:16,923 --> 01:23:19,843 and merry Christmas. 1593 01:23:19,326 --> 01:23:21,077 [ Screams ] 1594 01:23:22,630 --> 01:23:24,632 [ Crank ] 1595 01:23:24,331 --> 01:23:25,540 [ Screech ] 1596 01:23:38,246 --> 01:23:43,542 Nobody moves, nobody dies. 1597 01:23:46,419 --> 01:23:49,548 Ah-ah-ah-choo! 1598 01:23:49,023 --> 01:23:50,858 Ah-h-h-h! 1599 01:23:50,591 --> 01:23:53,636 I don't think Ernest is going to make it. 1600 01:23:54,361 --> 01:23:57,864 This is the 2nd job I've lost tonight. 1601 01:24:00,067 --> 01:24:02,362 [ Screams ] 1602 01:24:02,003 --> 01:24:06,090 Slow down-n-n-n! 1603 01:24:13,614 --> 01:24:17,076 Air brakes! Ha! Ha! Ha! 1604 01:24:17,351 --> 01:24:20,103 Ernest, well done! 1605 01:24:19,620 --> 01:24:22,665 Bravo, Ernest! 1606 01:24:23,291 --> 01:24:24,499 Whoa! Whoa! 1607 01:24:25,192 --> 01:24:26,902 Hiya, folks! 1608 01:24:26,627 --> 01:24:31,549 Ernest P. Worrell, Aerial Taxi, at your service. 1609 01:24:30,631 --> 01:24:33,008 Ernest, you flew the sleigh? 1610 01:24:32,600 --> 01:24:34,101 We told him not to. 1611 01:24:33,868 --> 01:24:35,285 That's terrific! 1612 01:24:35,069 --> 01:24:37,822 But we thought it was a great idea. 1613 01:24:38,272 --> 01:24:40,608 It's all yours,Joe. 1614 01:24:41,576 --> 01:24:44,537 You better get going. 1615 01:24:50,751 --> 01:24:54,504 Well, I'm going to go home, 1616 01:24:53,855 --> 01:24:56,899 so I guess I'm not going to see you again. 1617 01:25:00,095 --> 01:25:03,556 [ As John Wayne ] Keep your nose clean, little lady. 1618 01:25:04,165 --> 01:25:06,793 I'm going to miss you, too, Ernest. 1619 01:25:14,208 --> 01:25:17,628 Well,Joe, I guess these are yours now. 1620 01:25:17,044 --> 01:25:21,967 Watch it on the curves. It veers a little to the left. 1621 01:25:22,049 --> 01:25:24,010 To the left. 1622 01:25:33,895 --> 01:25:34,979 Bye, fellas. 1623 01:25:34,829 --> 01:25:36,664 [ Together] See ya. 1624 01:25:38,733 --> 01:25:41,318 [Joe ] Is there anywhere in the book... 1625 01:25:40,903 --> 01:25:43,655 that says I can't have a driver for 1 night? 1626 01:25:43,170 --> 01:25:44,964 Nowhere at all. 1627 01:25:44,673 --> 01:25:46,592 [ Santa ] I think it's a fine idea. 1628 01:25:48,809 --> 01:25:50,978 [Joe ] How 'bout it, Ernest? 1629 01:25:50,646 --> 01:25:53,356 You've had a lot more seat time than I have. 1630 01:25:54,549 --> 01:25:57,762 I knew they'd come to their senses. 1631 01:25:57,218 --> 01:26:00,346 I am probably the best man for the job. 1632 01:25:59,821 --> 01:26:04,117 After all, I am Ernest P. Worrell, 1633 01:26:03,358 --> 01:26:05,527 thrill driver! 1634 01:26:06,728 --> 01:26:10,524 Do you think we could use an honorary elf? 1635 01:26:09,865 --> 01:26:11,366 Sure. 1636 01:26:11,166 --> 01:26:13,961 - [Joe ] Why not? - All right! 1637 01:26:14,770 --> 01:26:17,814 Let's get these puppies pumping, 1638 01:26:17,272 --> 01:26:19,649 and start spreading that Christmas cheer. 1639 01:26:19,241 --> 01:26:23,370 Now, Dasher; now, Dancer; now, Prancer; now, Vixen; 1640 01:26:22,611 --> 01:26:24,655 on, Comet,;on, Cupid,; 1641 01:26:24,346 --> 01:26:27,057 on Donder; and-- 1642 01:26:27,549 --> 01:26:29,384 [ Everyone ] Blitzen! 1643 01:26:29,117 --> 01:26:30,702 Oh, yeah. Blitzen. 1644 01:26:30,452 --> 01:26:31,328 Ah-h-h-h! 1645 01:26:40,128 --> 01:26:45,675 Oh, by the way, we haven't been formally introduced. 1646 01:26:44,633 --> 01:26:47,052 My name is Mary Morrissey. 1647 01:26:46,635 --> 01:26:50,598 Well, once upon a time I was called, 1648 01:26:49,872 --> 01:26:51,915 Seth Applegate. 1649 01:26:51,608 --> 01:26:53,609 I guess I am, again. 1650 01:26:55,144 --> 01:26:59,857 So, are you doing anything tonight? 1651 01:27:01,283 --> 01:27:04,245 Not a thing. 1652 01:27:03,720 --> 01:27:05,680 We'll think of something. 1653 01:27:05,387 --> 01:27:06,847 [ Chuckles ] 1654 01:27:17,233 --> 01:27:21,404 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1655 01:27:22,838 --> 01:27:25,007 [ Harmony ] All right.! 1656 01:27:27,110 --> 01:27:30,029 See that? I don't want any trouble from you this time. 1657 01:27:29,512 --> 01:27:33,182 - That is a ''E.'' - ''F.'' 1658 01:27:32,515 --> 01:27:34,393 - ''E.'' - ''F.'' 1659 01:27:34,117 --> 01:27:34,992 - ''E.'' - ''F.'' 1660 01:27:34,918 --> 01:27:37,337 - ''E.'' - ''F.'' 1661 01:27:39,522 --> 01:27:43,026 Look, that is, ''E. Bunny.'' 1662 01:27:42,425 --> 01:27:43,926 ''F.'' 1663 01:27:44,926 --> 01:27:54,926 Downloaded From www.AllSubs.org 116350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.