Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:24,469 --> 00:00:27,347
"Deck the hall with boughs ofholly "
3
00:00:26,838 --> 00:00:30,133
"Fa-la-la-la-la
la-la-la-la "
4
00:00:29,541 --> 00:00:32,878
" 'Tis the season to bejolly "
5
00:00:32,277 --> 00:00:35,363
"Fa-la-la-la-la
la-la-la-la "
6
00:00:34,813 --> 00:00:38,149
"Don we now our gay apparel "
7
00:00:37,549 --> 00:00:40,802
"Fa-la-la, la-la-la
la-la-la "
8
00:00:40,219 --> 00:00:43,555
" Troll the ancient yuletide carol "
9
00:00:42,955 --> 00:00:46,750
"Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ""
10
00:00:47,626 --> 00:00:50,462
"Here we come a-wassailing "
11
00:00:49,962 --> 00:00:53,006
"Among the leaves so green "
12
00:00:52,464 --> 00:00:55,134
"Here we come a-wandering "
13
00:00:54,666 --> 00:00:57,252
"So fair to be seen "
14
00:00:56,802 --> 00:00:59,847
"Love andjoy come to you "
15
00:00:59,304 --> 00:01:02,474
"And to you,your wassail, too "
16
00:01:01,907 --> 00:01:03,867
"And God bless you "
17
00:01:03,575 --> 00:01:07,913
"And send you a happy new year "
18
00:01:07,145 --> 00:01:12,443
"And God send you
a happy new year "
19
00:01:13,185 --> 00:01:15,897
" God bless the master
of this house "
20
00:01:15,420 --> 00:01:18,549
"Likewise, the mistress too "
21
00:01:17,990 --> 00:01:20,826
"And all the little children "
22
00:01:20,326 --> 00:01:22,912
" That 'round the table go "
23
00:01:22,494 --> 00:01:25,580
"Love andjoy come to you "
24
00:01:25,030 --> 00:01:28,283
"And to you,your wassail, too "
25
00:01:27,734 --> 00:01:29,694
"And God bless you "
26
00:01:29,368 --> 00:01:33,663
"And send you
a happy new year "
27
00:01:32,871 --> 00:01:39,336
"And God send you
a happy new year ""
28
00:01:39,511 --> 00:01:41,847
" Oh, Christmas tree "
29
00:01:41,447 --> 00:01:44,408
" Oh, Christmas tree "
30
00:01:43,883 --> 00:01:48,679
" Thou tree most fair and lovely "
31
00:01:47,787 --> 00:01:50,248
" Oh, Christmas tree "
32
00:01:49,855 --> 00:01:52,691
" Oh, Christmas tree "
33
00:01:52,191 --> 00:01:57,321
" Thou tree most fair and lovely "
34
00:01:56,361 --> 00:02:01,284
"A sign of peace at Christmastime "
35
00:02:00,366 --> 00:02:05,204
"Spreads hope and gladness
far and wide "
36
00:02:04,304 --> 00:02:06,806
" Oh, Christmas tree "
37
00:02:06,372 --> 00:02:09,251
" Oh, Christmas tree "
38
00:02:08,740 --> 00:02:15,914
" Thou tree most fair and lovely ""
39
00:02:15,582 --> 00:02:18,418
- First time in Orlando?
- Oh, no.
40
00:02:17,917 --> 00:02:21,129
I fly in once a year.
41
00:02:20,553 --> 00:02:23,264
Of course,
I usually come in a different way.
42
00:02:22,789 --> 00:02:25,333
- Where are you from?
- Up north.
43
00:02:24,891 --> 00:02:26,809
Me, too.
Toronto.
44
00:02:26,492 --> 00:02:28,245
Really?
45
00:02:27,961 --> 00:02:30,798
- What line of work are you in?
- Toys, mostly.
46
00:02:30,296 --> 00:02:32,548
No fooling?
You been in it long?
47
00:02:32,165 --> 00:02:35,377
- Longer than you can imagine.
- I hear that.
48
00:02:39,472 --> 00:02:41,974
Priscilla, come back here.
49
00:02:43,509 --> 00:02:45,679
You here on business?
50
00:02:45,311 --> 00:02:47,897
I'm here to appoint
a replacement;
51
00:02:47,447 --> 00:02:50,324
someone to take over my duties.
52
00:02:49,816 --> 00:02:52,861
Unfortunately, a person
with the right qualifications...
53
00:02:52,318 --> 00:02:55,362
is difficult to find.
54
00:02:54,821 --> 00:02:58,491
Well, it's a smart cookie...
55
00:02:57,824 --> 00:03:00,326
that knows when to hang up
the old cleats.
56
00:02:59,927 --> 00:03:02,220
Oh, it's time.
57
00:03:01,828 --> 00:03:06,249
I'm afraid I really should have
done this last year.
58
00:03:05,431 --> 00:03:07,933
I don't think I've quite...
59
00:03:07,500 --> 00:03:10,253
got the magic for another trip.
60
00:03:09,769 --> 00:03:13,357
That's how I feel every time
they send me to Pittsburgh.
61
00:03:15,041 --> 00:03:18,252
You know, there was a time
when I could remember...
62
00:03:17,677 --> 00:03:20,346
every name on my list.
63
00:03:19,880 --> 00:03:23,633
- A lot of contacts?
- Oh, all over the world.
64
00:03:22,949 --> 00:03:26,203
Now I have trouble recalling...
65
00:03:25,618 --> 00:03:28,246
who was naughty
and who was nice;
66
00:03:27,788 --> 00:03:29,999
who asked for a toy truck,
67
00:03:29,623 --> 00:03:31,959
and who wanted a bicycle.
68
00:03:31,559 --> 00:03:33,893
Sounds like a database problem.
69
00:03:33,493 --> 00:03:35,871
[Jingle ]
70
00:03:38,399 --> 00:03:40,609
[ Ernest ]
" Oh, Christmas tree "
71
00:03:40,233 --> 00:03:42,527
" Oh, Christmas tree "
72
00:03:42,136 --> 00:03:46,807
" Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree "
73
00:03:45,940 --> 00:03:50,027
" Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree "
74
00:03:49,276 --> 00:03:53,613
" Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree "
75
00:03:52,813 --> 00:03:55,066
" Oh, Christmas tree-- "
76
00:03:54,681 --> 00:03:58,351
Hey, buddy, hurry up.!
I gotta get to the airport.
77
00:03:57,685 --> 00:04:01,188
Don't worry, mister.
We'll make that plane.
78
00:04:00,554 --> 00:04:03,474
I have lived my life
in the fast lane.
79
00:04:02,957 --> 00:04:05,542
I have an almost
supernatural feel...
80
00:04:05,125 --> 00:04:07,545
for the road
beneath my tires.
81
00:04:07,127 --> 00:04:10,047
- Ha, ha! Thrill driver!
- [ Tires Screech ]
82
00:04:09,530 --> 00:04:12,491
[ Ernest ]
Reminds me of my old days...
83
00:04:11,966 --> 00:04:14,010
on the ''figure-8''track.
84
00:04:13,666 --> 00:04:17,545
''In car 9, it's Ernest P. Worrell,
the screamin'demon.!
85
00:04:16,837 --> 00:04:20,883
He's going for his second
track record tonight.!''
86
00:04:20,140 --> 00:04:22,058
Whoa!
87
00:04:21,775 --> 00:04:23,235
[ Tires Screech ]
88
00:04:23,010 --> 00:04:25,054
Whoa!
89
00:04:24,712 --> 00:04:27,673
Whoaaaa.!
90
00:04:27,147 --> 00:04:29,109
- [ Tires Screech ]
- Hey, mister.! Mister.!
91
00:04:30,417 --> 00:04:33,796
I told him about that seat belt.
92
00:04:37,057 --> 00:04:40,603
Hey mister,
you can't get out here!
93
00:04:39,960 --> 00:04:44,631
Fun is fun,
but you've got a plane to catch!
94
00:04:43,764 --> 00:04:46,266
[ Grunts ]
95
00:04:58,846 --> 00:05:01,682
Nice bag. Gucci?
96
00:05:01,182 --> 00:05:03,517
Gunny! Get it?
97
00:05:04,185 --> 00:05:06,561
Next in line.
98
00:05:21,802 --> 00:05:23,805
I hate this job.
99
00:05:23,470 --> 00:05:25,223
Is something wrong?
100
00:05:24,939 --> 00:05:27,066
Is this your real name?
101
00:05:26,707 --> 00:05:30,545
It's the name
I'm known by, yes.
102
00:05:29,878 --> 00:05:32,964
Sure.
103
00:05:32,414 --> 00:05:34,207
Why not?
104
00:05:33,914 --> 00:05:37,502
Thanks, Skippy.
105
00:05:38,886 --> 00:05:42,014
[ Ernest ]
We'll catch that plane, mister.
106
00:05:47,095 --> 00:05:49,681
We'll make it.
Don't worry.
107
00:05:49,231 --> 00:05:51,566
[ Ernest ]
We'll be airborne before you know it.
108
00:05:51,166 --> 00:05:53,877
[ Rewing Engine ]
109
00:05:53,401 --> 00:05:55,320
Ahhhh!
110
00:05:56,003 --> 00:05:57,255
[ Crunch ]
111
00:05:57,072 --> 00:05:59,073
Hey,you.!
112
00:06:00,575 --> 00:06:02,453
Touch down.!
113
00:06:02,143 --> 00:06:05,105
- [ Shouting ]
- It's not my fault!
114
00:06:04,579 --> 00:06:07,749
Well sir,
I think we made it.
115
00:06:07,182 --> 00:06:10,811
You're gonna make
that flight after all.
116
00:06:10,151 --> 00:06:12,195
Come on, mister,
117
00:06:11,853 --> 00:06:14,355
this is no time to take a nap.
118
00:06:13,922 --> 00:06:16,300
You're gonna miss your flight.
119
00:06:18,927 --> 00:06:21,639
[ Shouting ]
120
00:06:21,162 --> 00:06:24,207
Yes, sir, when it comes
to driving skills,
121
00:06:23,665 --> 00:06:26,876
nobody can beat
Ernest P. Worrell.
122
00:06:26,301 --> 00:06:27,969
[ Rip-pp ]
123
00:06:27,702 --> 00:06:29,078
Uh-oh.
124
00:06:28,870 --> 00:06:34,417
Here. Fold this up.
Kick some of these in here.
125
00:06:33,375 --> 00:06:35,878
Yes, sir, curb to counter.
126
00:06:35,443 --> 00:06:37,780
It's him!
127
00:06:39,147 --> 00:06:42,484
Just a little extra service
us independents have to do...
128
00:06:41,883 --> 00:06:43,468
to keep up with the big guys.
129
00:06:43,218 --> 00:06:45,929
- Whoa!
- You forgot your carry-on.
130
00:06:47,190 --> 00:06:50,442
Here, you'll need a jacket.
131
00:06:49,858 --> 00:06:52,277
[ Shouting ]
132
00:06:51,860 --> 00:06:54,822
You'd better take
this other suitcase.
133
00:06:54,297 --> 00:06:56,089
Have a nice day!
134
00:06:55,798 --> 00:06:58,175
[ Shouting ]
135
00:07:00,169 --> 00:07:02,003
What a place.
136
00:07:01,737 --> 00:07:04,239
Christmastime,
and it's 80 degrees.
137
00:07:03,839 --> 00:07:08,385
Yes, I'm used to
a colder climate myself.
138
00:07:07,577 --> 00:07:10,620
You know what I'd really like
for Christmas?
139
00:07:10,079 --> 00:07:13,499
- Snow.
- Snow?
140
00:07:12,882 --> 00:07:16,677
I could have sworn
you wanted a CD player.
141
00:07:16,018 --> 00:07:18,479
- I'd better make a note of that.
- [ Car Horn ]
142
00:07:18,054 --> 00:07:20,431
There's my wife.
I've got to go.
143
00:07:20,022 --> 00:07:22,900
Are you going to be okay?
It was nice meeting you.
144
00:07:22,391 --> 00:07:25,270
I've made a note
about that snow.
145
00:07:26,896 --> 00:07:28,606
Taxi!
146
00:07:28,331 --> 00:07:30,457
Mister, I'm a taxi.
147
00:07:30,099 --> 00:07:31,559
Here, you got one.
148
00:07:31,334 --> 00:07:32,835
I'll take those.
149
00:07:38,074 --> 00:07:39,450
[ Shouting ]
150
00:07:39,242 --> 00:07:40,367
Where to?
151
00:07:40,209 --> 00:07:43,003
Orlando Children's Museum.
152
00:07:42,511 --> 00:07:44,888
[ Tires Screech ]
153
00:07:46,849 --> 00:07:48,726
Hey, come back here!
154
00:07:50,086 --> 00:07:52,922
Ha! Ha!
155
00:07:54,690 --> 00:07:58,152
Bobby, we've got 9 crates on hold,
156
00:07:57,527 --> 00:08:00,488
and they've got to be
picked up on the 2 4th.
157
00:07:59,962 --> 00:08:02,923
I can't believe it!
158
00:08:02,398 --> 00:08:04,024
Who in their right mind...
159
00:08:03,766 --> 00:08:06,102
would be working on the 2 4th?
160
00:08:05,701 --> 00:08:07,997
That's Christmas eve.
161
00:08:07,603 --> 00:08:09,814
I'll tell you who.
162
00:08:09,438 --> 00:08:11,899
''We'' who, that's who.
163
00:08:13,042 --> 00:08:15,461
Rain, sleet, hail,
the Super Bowl,
164
00:08:15,044 --> 00:08:16,421
the 4th ofJuly.
165
00:08:16,212 --> 00:08:18,256
Bobby, if it weren't for us,
166
00:08:17,947 --> 00:08:20,825
- this airline would never
get off the ground.
- [ Crunch ]
167
00:08:20,316 --> 00:08:21,693
Ain't that right, Bobby?
168
00:08:26,890 --> 00:08:30,060
I guess if you want things
done right,
169
00:08:29,492 --> 00:08:32,411
you gotta do it yourself.
170
00:08:31,895 --> 00:08:34,106
[ Groan ]
171
00:08:33,730 --> 00:08:35,857
Yo, Bob!
172
00:08:35,499 --> 00:08:36,959
Break's over.
173
00:08:36,732 --> 00:08:38,735
[ Groan ]
174
00:08:42,939 --> 00:08:44,774
Sun gettin' to you?
175
00:08:44,507 --> 00:08:48,052
Yes, it's not as bright at night.
176
00:08:47,411 --> 00:08:50,706
I'm usually here at night.
177
00:08:50,112 --> 00:08:52,657
Here you go.
I always keep an extra pair.
178
00:08:52,216 --> 00:08:54,051
Oh, thank you, Ernest.
179
00:08:53,749 --> 00:08:57,546
You know, I don't want to
insult you or nothin',
180
00:08:56,853 --> 00:09:01,691
- but do you know
who you remind me of?.
- Santa Claus?
181
00:09:00,791 --> 00:09:02,751
I guess you hear that a lot.
182
00:09:02,426 --> 00:09:05,137
Oh,yes.
But then, it's to be expected.
183
00:09:04,660 --> 00:09:05,954
Because you look like him?
184
00:09:05,762 --> 00:09:07,805
Because I am him.
185
00:09:07,464 --> 00:09:09,549
Because you ''am'' him.
186
00:09:10,100 --> 00:09:11,935
Well, how about that?
187
00:09:11,668 --> 00:09:13,296
Yeah.
188
00:09:13,669 --> 00:09:16,089
[ Humming ]
189
00:09:34,057 --> 00:09:38,103
Ahhh. Smell those Christmas trees.
190
00:09:37,361 --> 00:09:39,946
[ Ernest ]
You can keep your ''Channel''Number 5.
191
00:09:39,530 --> 00:09:43,157
Just give me a whiff
of the old lonesome pine,;
192
00:09:42,499 --> 00:09:44,876
that symbol of brotherly love,
193
00:09:44,468 --> 00:09:47,972
that centerpiece
that all mankind gathers around...
194
00:09:47,337 --> 00:09:51,926
to share the cranberry sauce
shaped like a can.
195
00:09:52,709 --> 00:09:54,587
Ahhh!
196
00:09:54,311 --> 00:09:56,146
Whoa, little tree!
197
00:09:55,879 --> 00:09:59,007
Stay calm, Tannenbaum,
I'll get you out of this.
198
00:09:58,483 --> 00:10:00,193
- Whoa!
- [ Tires Screech ]
199
00:10:01,385 --> 00:10:03,845
[ Ernest ]
Even in emergency situations,
200
00:10:03,420 --> 00:10:05,881
always follow safe driving rules.
201
00:10:05,489 --> 00:10:08,701
You'll notice that I am using
my emergency signal indicators,
202
00:10:08,158 --> 00:10:10,370
- [ Crunch ]
- when in reverse.
203
00:10:09,993 --> 00:10:10,703
Ha! Ha!
204
00:10:13,331 --> 00:10:16,834
[ Brakes Squeal ]
205
00:10:16,200 --> 00:10:18,494
Whoa!
206
00:10:18,101 --> 00:10:20,396
[ Brakes Squeal ]
207
00:10:20,004 --> 00:10:21,589
Open up!
208
00:10:21,339 --> 00:10:23,466
Here, hold this a minute.
209
00:10:23,107 --> 00:10:25,275
[ Crash ]
210
00:10:24,908 --> 00:10:28,954
[ Ernest ]
They really bunch up at this exit.
211
00:10:28,213 --> 00:10:30,131
Know what I mean?
212
00:10:34,052 --> 00:10:37,054
I take it
you really needed a tree?
213
00:10:36,521 --> 00:10:38,648
No, I've already got one,
214
00:10:38,289 --> 00:10:40,916
but I've got a friend
who could use it.
215
00:10:40,457 --> 00:10:44,045
Besides, it'd be a shame
for it to be alone on Christmas.
216
00:10:43,393 --> 00:10:45,771
It's nice to find somebody...
217
00:10:45,363 --> 00:10:48,031
with such devotion to Christmas.
218
00:10:47,565 --> 00:10:49,984
You know,
I don't tell many people this,
219
00:10:49,566 --> 00:10:52,403
but Christmas
is just about my favorite time.
220
00:10:51,902 --> 00:10:53,696
Ever since I was a little kid,
221
00:10:53,404 --> 00:10:56,866
I always felt like it was
my own personal holiday.
222
00:10:56,241 --> 00:10:59,285
I'm at one with the yuletide.
Know what I mean?
223
00:10:58,742 --> 00:11:01,204
I know exactly what you mean.
224
00:11:00,812 --> 00:11:03,147
I even memorized
the names of all the reindeer,
225
00:11:02,747 --> 00:11:04,831
like ''Donder'' and ''Blister.''
226
00:11:04,482 --> 00:11:07,068
That's ''Blitzen.''
227
00:11:07,952 --> 00:11:11,956
It says, ''Hold for pickup by--''
228
00:11:11,222 --> 00:11:12,807
Is that an ''M''?
229
00:11:12,557 --> 00:11:13,933
''V.''
230
00:11:13,725 --> 00:11:16,436
- Right here. That's an ''M.''
- ''V.''
231
00:11:15,960 --> 00:11:19,046
- ''M.''
- ''V.''
232
00:11:19,597 --> 00:11:23,476
- ''M, M, M.''
- ''V, V, V.''
233
00:11:25,803 --> 00:11:29,224
That is an ''M.''
234
00:11:28,606 --> 00:11:32,110
''Hold for Helper Elmes.''
235
00:11:31,476 --> 00:11:34,145
This is probably Amish.
236
00:11:33,678 --> 00:11:35,763
It could even be Quaker.
237
00:11:35,413 --> 00:11:37,874
Only thing I know
is that it's French.
238
00:11:37,482 --> 00:11:39,442
''V.''
239
00:11:39,117 --> 00:11:42,996
Okay, Bobby, I need you
to go on back to work.
240
00:11:42,287 --> 00:11:45,081
See you.
Talk to you later.
241
00:11:44,589 --> 00:11:46,758
[ Rumble ]
242
00:11:48,660 --> 00:11:51,079
[ Santa ]
Did you ever hear of a man...
243
00:11:50,662 --> 00:11:53,331
named Joe Carruthers?
244
00:11:52,865 --> 00:11:55,826
It don't ring a bell.
Should I have?
245
00:11:55,301 --> 00:11:58,220
''UncleJoey's Tree House?''
246
00:11:57,702 --> 00:12:01,415
UncleJoey?
Are you kidding?
247
00:12:00,773 --> 00:12:03,358
" They never get old "
248
00:12:02,941 --> 00:12:05,026
" They always stay new "
249
00:12:04,709 --> 00:12:08,045
" Those 3 little words
''please'' and ''thank you'' ""
250
00:12:07,478 --> 00:12:10,065
- Hey.
- Hey!
251
00:12:09,614 --> 00:12:12,909
I haven't seen
that show in years.
252
00:12:12,318 --> 00:12:14,319
Is he still on the air?
253
00:12:13,986 --> 00:12:16,405
Well, he was until 3 weeks ago,
254
00:12:15,988 --> 00:12:18,574
and then it was canceled.
255
00:12:18,122 --> 00:12:23,336
Well, by now he must be
rolling in mucho dinero.
256
00:12:22,361 --> 00:12:25,322
Well, you don't get rich by doing...
257
00:12:24,797 --> 00:12:29,093
a once-a-week children's program
on local TV.
258
00:12:28,334 --> 00:12:32,129
You've got to do it
for other reasons.
259
00:12:32,404 --> 00:12:35,574
And that's why I'm here.
260
00:12:35,007 --> 00:12:38,636
Hey, hey!
261
00:12:37,977 --> 00:12:40,895
Hey, hold it!
262
00:12:40,379 --> 00:12:43,007
- You forgot something.
- Take it easy, mister.
263
00:12:42,581 --> 00:12:44,874
It's not me.
It's my brother.
264
00:12:44,483 --> 00:12:46,527
He does this all the time.
265
00:12:46,185 --> 00:12:49,646
We go out. He says he has the money,
and then we eat.
266
00:12:49,021 --> 00:12:51,607
Then he goes to the bathroom
and sneaks out.
267
00:12:51,190 --> 00:12:54,442
When the check comes,
I'm left with no money...
268
00:12:53,859 --> 00:12:56,112
and this stupid look on my face.
269
00:12:55,728 --> 00:12:58,106
Please, mister,
just let me go this time.
270
00:12:57,696 --> 00:12:58,990
You expect me to believe that?
271
00:12:58,831 --> 00:13:00,916
I swear it's true.
Look!
272
00:13:00,566 --> 00:13:02,776
There's my brother now.
There he is!
273
00:13:02,401 --> 00:13:04,111
Hey, Tommy!
274
00:13:03,836 --> 00:13:05,253
Hey!
275
00:13:07,873 --> 00:13:09,541
[ Ding, Ding ]
276
00:13:10,543 --> 00:13:12,294
Whoa!
277
00:13:13,112 --> 00:13:14,530
Aaah!
278
00:13:14,313 --> 00:13:16,774
[ Brakes Screech ]
279
00:13:20,386 --> 00:13:23,222
Please, mister, go, go, go!
280
00:13:22,721 --> 00:13:24,807
Aaah!
281
00:13:24,456 --> 00:13:26,876
[ Ding, Ding ]
282
00:13:28,327 --> 00:13:29,495
Ding!
283
00:13:30,663 --> 00:13:33,207
That was my mean uncle.
284
00:13:32,766 --> 00:13:35,811
He makes me work in that restaurant
like a slave.
285
00:13:35,267 --> 00:13:38,479
He keeps me locked up
in the basement...
286
00:13:37,903 --> 00:13:40,656
with rats and filth,
and I just escaped.
287
00:13:40,173 --> 00:13:43,009
Please don't let him get me, okay?
288
00:13:42,509 --> 00:13:46,471
[ As John Wayne ]
Well, not to worry, little lady.
289
00:13:45,744 --> 00:13:48,122
You're safe with us.
290
00:13:51,518 --> 00:13:53,519
Thanks.
291
00:13:53,186 --> 00:13:56,272
I'm Harmony Starr.
292
00:13:55,755 --> 00:13:59,218
Remember that name,
because I'll be famous someday.
293
00:13:58,591 --> 00:14:01,802
This is Ernest,
and I'm Santa Claus.
294
00:14:05,966 --> 00:14:08,135
Surprised?
295
00:14:09,502 --> 00:14:11,463
No, no.
296
00:14:11,136 --> 00:14:12,973
Not really.
297
00:14:15,442 --> 00:14:17,819
[ Children's Voices ]
298
00:14:24,718 --> 00:14:25,844
[ Click ]
299
00:14:29,688 --> 00:14:31,607
That'll be $3 2.50.
300
00:14:31,324 --> 00:14:32,659
There you go.
301
00:14:34,528 --> 00:14:37,697
- Hey, this ain't real.
- What?
302
00:14:37,163 --> 00:14:40,167
This bill carries the likeness of one...
303
00:14:39,633 --> 00:14:41,719
''Mr. Funtime.''
304
00:14:42,335 --> 00:14:43,963
Hmmm.
305
00:14:43,703 --> 00:14:47,541
Really, I don't have much use
for currency,
306
00:14:46,873 --> 00:14:50,377
but I do like to
have a little around.
307
00:14:49,743 --> 00:14:53,372
Just, you know, in case.
308
00:14:52,712 --> 00:14:56,717
Oh, my.
Oh, my goodness.
309
00:14:57,083 --> 00:14:58,418
Last year,
310
00:14:58,218 --> 00:15:01,095
a 5-year-old wanted...
311
00:15:00,587 --> 00:15:03,548
a ''Mr. Funtime'' Grocery Store.
312
00:15:03,023 --> 00:15:07,235
I included a large amount of...
313
00:15:07,494 --> 00:15:09,329
play money.
314
00:15:09,062 --> 00:15:13,274
I suppose I must have
mixed it up.
315
00:15:12,499 --> 00:15:14,500
Dum-da-dum-dum.
316
00:15:14,167 --> 00:15:16,795
What we've got here...
317
00:15:16,336 --> 00:15:19,924
is a failure to ''accumulate.''
318
00:15:21,441 --> 00:15:23,319
[ Sigh ]
319
00:15:23,009 --> 00:15:27,389
What the heck.
It's on the house.
320
00:15:26,614 --> 00:15:31,577
- Merry Christmas, old buddy.
- Thank you, too, old buddy!
321
00:15:30,684 --> 00:15:33,062
[ Indistinct Conversation ]
322
00:15:45,465 --> 00:15:48,552
Oh, right through there, dear.
323
00:15:57,078 --> 00:15:59,871
Ahem.
Excuse me.
324
00:15:59,380 --> 00:16:02,967
I'm looking for a man
named Joseph Carruthers.
325
00:16:02,316 --> 00:16:07,196
I'm the greatest.
326
00:16:06,287 --> 00:16:07,579
Roar.
327
00:16:07,388 --> 00:16:10,767
Me too, me too!
328
00:16:10,157 --> 00:16:11,576
Roar!
329
00:16:13,393 --> 00:16:15,521
For millions of years,
330
00:16:15,161 --> 00:16:17,498
dinosaurs ruled the Earth.
331
00:16:17,098 --> 00:16:19,892
- Roar.
- Roar.
332
00:16:19,400 --> 00:16:21,110
Hey, don't do that!
333
00:16:20,835 --> 00:16:25,631
Then, something
really strange happened.
334
00:16:24,739 --> 00:16:28,743
Uh-oh, it's the ice age!
335
00:16:28,009 --> 00:16:31,638
Oh, no, I don't feel too good.
336
00:16:30,978 --> 00:16:33,481
Ah-ah-ah-choo!
337
00:16:34,181 --> 00:16:36,559
He's a wonderful man.
338
00:16:36,150 --> 00:16:38,152
We're so lucky
to have him with us.
339
00:16:37,852 --> 00:16:41,689
You don't need to tell me.
I've watched him for years.
340
00:16:40,988 --> 00:16:43,867
Yes, well, he's been
such a help here,
341
00:16:43,357 --> 00:16:46,152
and the children
just love him.
342
00:16:45,660 --> 00:16:48,913
I hope he gets something
going for himself soon.
343
00:16:48,362 --> 00:16:52,951
Oh, I imagine he'll have
his hands full very shortly.
344
00:16:52,099 --> 00:16:56,604
That's why we don't see dinosaurs
around anymore.
345
00:16:55,770 --> 00:16:57,689
Hey, listen.
346
00:16:57,372 --> 00:17:01,836
I want to thank all you kids
for coming to see me today.
347
00:17:01,042 --> 00:17:04,629
Why do I say ''thank you''?
348
00:17:03,978 --> 00:17:06,981
Because they never seem old,
349
00:17:06,448 --> 00:17:08,450
they always seem new,
350
00:17:08,116 --> 00:17:10,034
those 3 little words,
351
00:17:09,717 --> 00:17:12,179
''please'' and ''thank you.''
352
00:17:27,536 --> 00:17:29,913
"Jingle bells, checkbook swells "
353
00:17:29,504 --> 00:17:31,340
" Big deals on the way ""
354
00:17:31,039 --> 00:17:35,752
Hey, babe, park it in the shade.
What do you say? All right.
355
00:17:34,877 --> 00:17:37,546
Come along, children.
356
00:17:37,079 --> 00:17:39,080
Be careful now.
357
00:17:38,746 --> 00:17:40,206
Come on boys, quickly.
358
00:17:39,982 --> 00:17:41,567
Bye-bye.
359
00:17:41,316 --> 00:17:44,402
You can go in now.
360
00:17:43,852 --> 00:17:45,687
Hello,Joe!
361
00:17:45,386 --> 00:17:47,723
This is indeed a pleasure.
362
00:17:47,322 --> 00:17:49,950
Hello.
Do I know you?
363
00:17:49,490 --> 00:17:51,827
- Yes, you do.
- I do?
364
00:17:51,426 --> 00:17:54,889
What I'm going to tell you
may sound fantastic,
365
00:17:54,263 --> 00:17:57,390
but please suspend disbelief...
366
00:17:56,865 --> 00:17:59,243
until I've gotten through it.
367
00:17:58,834 --> 00:18:02,045
Your name was originally on a list...
368
00:18:01,503 --> 00:18:03,921
with several hundred others.
369
00:18:03,505 --> 00:18:06,383
Slowly, for one reason or another,
370
00:18:05,874 --> 00:18:08,878
the other names were eliminated.
371
00:18:08,343 --> 00:18:11,096
The process took longer
than I thought.
372
00:18:10,612 --> 00:18:13,323
But now, I'm sure...
373
00:18:12,848 --> 00:18:16,559
I have the right man for the job.
374
00:18:15,884 --> 00:18:17,678
Job? What job?
375
00:18:17,386 --> 00:18:20,180
I mean, what is this all about?
376
00:18:19,688 --> 00:18:24,318
Joe, you are going to be the new--
377
00:18:23,458 --> 00:18:25,168
Excuse me, pop.
This is it,Joey.
378
00:18:24,893 --> 00:18:28,188
The hand of fate
is reaching out to you.
379
00:18:27,596 --> 00:18:31,182
I know how broken up you are
about your show being bounced,
380
00:18:30,532 --> 00:18:33,577
but you've got a shot
for the lead in a movie.
381
00:18:33,035 --> 00:18:35,454
What's the movie about?
382
00:18:35,037 --> 00:18:37,414
A holiday flick
called ''Christmas Sleigh.''
383
00:18:38,073 --> 00:18:40,075
Blake Farrell had the lead.
384
00:18:39,741 --> 00:18:42,745
At the last minute,
he goes skiing, falls on his puss,
385
00:18:42,211 --> 00:18:44,630
and wrecks up a $5,000 nose job.
386
00:18:44,213 --> 00:18:46,423
Do you love it?
I love it, yes.
387
00:18:46,049 --> 00:18:48,300
Talk about luck, right?
388
00:18:47,917 --> 00:18:50,169
The interview
is in a couple ofhours.
389
00:18:49,785 --> 00:18:53,163
I want you to tint your hair
and lose the beard.
390
00:18:52,554 --> 00:18:54,514
No,Joe, no!
391
00:18:54,224 --> 00:18:57,601
Don't go looking like him.
You're set with my hairstylist.
392
00:18:56,993 --> 00:19:00,454
Derek can make a hair blower
do everything except sit up and bark.
393
00:18:59,829 --> 00:19:01,747
But your beard is wonderful!
394
00:19:01,464 --> 00:19:04,050
Thanks.
I think so too, Marty.
395
00:19:03,600 --> 00:19:06,518
Who is this guy?
Already, I don't like him.
396
00:19:06,002 --> 00:19:08,338
- My name is Sant--
- Excuse me, Mr. Santos.
397
00:19:07,937 --> 00:19:10,940
We're having a conversation.
May we continue, please?
398
00:19:10,406 --> 00:19:12,826
S'il vous plait.
Thank you so much.
399
00:19:12,408 --> 00:19:14,244
My goodness, my sack!
400
00:19:19,915 --> 00:19:23,544
I can't believe I left it.
401
00:19:23,920 --> 00:19:26,588
I must really be slipping.
402
00:19:28,123 --> 00:19:30,292
You're always pulling this stuff,
Ernest,;
403
00:19:29,926 --> 00:19:31,636
knocking down the meters,
404
00:19:31,361 --> 00:19:34,488
giving free rides to every hobo
you come across.
405
00:19:33,930 --> 00:19:36,766
[ Ernest ]
But Mr. Dillis, this wasn'tjust a hobo.
406
00:19:36,266 --> 00:19:38,560
This guy was different.
407
00:19:38,167 --> 00:19:39,711
Call it clairvoyance,
408
00:19:39,469 --> 00:19:42,346
call it ''extra-sensitory perspiration.''
409
00:19:41,838 --> 00:19:43,548
I just had this hunch.
410
00:19:43,273 --> 00:19:45,900
I am not running
a charity operation here.
411
00:19:45,441 --> 00:19:48,903
This is a business,
and we're supposed to make money,
412
00:19:48,278 --> 00:19:51,364
and good samaritans like you
don't make money!
413
00:19:50,847 --> 00:19:53,057
I've had it with you, Ernest.
414
00:19:52,682 --> 00:19:54,267
You're fired!
415
00:19:59,822 --> 00:20:03,493
Ernest, it was a dead-end job, anyway.
416
00:20:02,825 --> 00:20:06,454
I mean, it's nowhere
working for a guy like that.
417
00:20:05,795 --> 00:20:08,256
If there hadn't been children present,
418
00:20:07,830 --> 00:20:10,625
it would have been
a very ugly scene indeed.
419
00:20:10,133 --> 00:20:11,384
Know what I mean?
420
00:20:11,234 --> 00:20:14,236
Hey, take this with you!
421
00:20:13,703 --> 00:20:17,916
[Jingle ]
422
00:20:17,140 --> 00:20:20,393
Why didn't you just tell him
you were robbed?
423
00:20:19,809 --> 00:20:24,396
This could have all been avoided
if you'd just lied.
424
00:20:23,546 --> 00:20:24,965
Merry Christmas.!
425
00:20:24,747 --> 00:20:27,584
Ooh!
426
00:20:27,083 --> 00:20:31,463
Ernest, you are in serious need of help.
427
00:20:30,654 --> 00:20:32,740
Ooh.
428
00:20:32,388 --> 00:20:36,518
- Wait a minute. Stand fast, Bobby.
- [ Scratch, Scratch ]
429
00:20:35,758 --> 00:20:38,845
I think I hear something.
430
00:20:38,329 --> 00:20:39,287
[ Crunch ]
431
00:20:39,162 --> 00:20:40,538
Ahhhh!
432
00:20:40,330 --> 00:20:43,374
[ Whoosh ]
433
00:20:45,402 --> 00:20:47,947
Do you remember anything
about the cab,
434
00:20:47,538 --> 00:20:50,749
beside the fact
that it was yellow?
435
00:20:50,174 --> 00:20:53,010
No ''Worrell'' at City Cab.
436
00:20:52,508 --> 00:20:54,845
I can try Metro.
437
00:20:54,444 --> 00:20:59,282
I kept track of him
until he was 1 1 or so;
438
00:20:58,382 --> 00:21:00,550
Ernest, I mean.
439
00:21:00,183 --> 00:21:02,602
What a good boy.
440
00:21:02,186 --> 00:21:05,772
Not very bright.
441
00:21:05,122 --> 00:21:07,917
He grew up with this guy.
442
00:21:07,424 --> 00:21:11,012
I think his name was Vern.
443
00:21:10,361 --> 00:21:13,697
What is with you and this rummy?
444
00:21:13,097 --> 00:21:15,808
You've already blown
your appointment with Derek.
445
00:21:15,366 --> 00:21:18,661
He's a nice old man.
He seems a little confused.
446
00:21:18,068 --> 00:21:21,363
I think we can
take a little time to help him out.
447
00:21:20,804 --> 00:21:22,348
All right, all right.
448
00:21:22,106 --> 00:21:24,232
Head on over there.
449
00:21:23,874 --> 00:21:26,210
I'll help Mr. Whiskers
find his whatever-it-is,
450
00:21:25,809 --> 00:21:28,896
and meet you at the studio.
451
00:21:28,379 --> 00:21:31,881
Mr. Santos, listen, I'm sorry,
452
00:21:31,248 --> 00:21:34,084
but I have an appointment
I really have to keep.
453
00:21:33,584 --> 00:21:35,210
Marty will take care of you.
454
00:21:34,952 --> 00:21:38,080
But,Joe,
really need to talk to you.
455
00:21:37,555 --> 00:21:40,641
[ Marty ] Yes,yes,yes,
whatever it is, Mr. Santos,
456
00:21:40,090 --> 00:21:43,843
you can tell me.
I'm Marty Brock,Joe's agent.
457
00:21:43,160 --> 00:21:46,539
So, Mr. Santos,
do you live around here?
458
00:21:45,930 --> 00:21:49,225
No. I have to go and find Joe.
Excuse me.
459
00:21:48,632 --> 00:21:53,387
Do you have any family,
any friends, any money?
460
00:21:54,071 --> 00:21:58,992
I had some U.S. currency;
rather a large amount.
461
00:21:58,075 --> 00:22:02,037
I gave it away last year...
462
00:22:01,346 --> 00:22:05,808
to a 5-year-old named
Bobby Bidderman.
463
00:22:04,983 --> 00:22:08,237
What about now, Mr. Santos?
464
00:22:07,651 --> 00:22:10,321
The name is Santa Claus.
465
00:22:09,853 --> 00:22:11,940
Ooh.
466
00:22:17,095 --> 00:22:20,765
Why don't you just
stay right here...
467
00:22:20,098 --> 00:22:21,558
and I'll take care of everything.
468
00:22:21,332 --> 00:22:23,125
Okie-dokie?
469
00:22:23,602 --> 00:22:24,560
Good.
470
00:22:24,436 --> 00:22:26,230
Yes.
471
00:22:29,773 --> 00:22:32,652
Such a nice man.
472
00:22:33,144 --> 00:22:36,023
[ Ernest ]
Vern, what a guy.
473
00:22:35,512 --> 00:22:38,057
Yeah, me and Vern
go back a long way.
474
00:22:37,648 --> 00:22:40,443
We spend the holidays together.
475
00:22:39,951 --> 00:22:43,622
I help him work on his house
and stufflike that.
476
00:22:42,954 --> 00:22:46,291
Me and old Vern are tighter
than stretched duct tape.
477
00:22:45,690 --> 00:22:49,110
I guess you could say
we're cut from the same bark.
478
00:22:48,493 --> 00:22:51,330
Old Vern's done pretty good
for himself, though.
479
00:22:50,829 --> 00:22:53,623
If it weren't for me,
he wouldn't be where he is today.
480
00:22:53,131 --> 00:22:56,593
I taught him all he knows
about nuclear physics.
481
00:22:55,967 --> 00:22:57,761
Know what I mean?
482
00:22:57,469 --> 00:22:59,722
Yeah, Vern's always happy to see me.
483
00:22:59,337 --> 00:23:03,467
He's my best buddy,
and he throws the greatest parties.
484
00:23:02,707 --> 00:23:06,044
Course, we're a little early,
so we can help him decorate,
485
00:23:05,477 --> 00:23:07,980
and maybe put out the food.
486
00:23:07,579 --> 00:23:09,039
Those little finger sandwiches,
487
00:23:08,847 --> 00:23:12,058
and cheeseballs, and bean dip!
488
00:23:11,483 --> 00:23:13,526
I hope he's got
something I can eat,
489
00:23:13,184 --> 00:23:16,688
not just lots of things
made of white sugar and red meat.
490
00:23:16,054 --> 00:23:20,308
I think eating red meat
makes people overly aggressive.
491
00:23:19,524 --> 00:23:22,610
They kill people and stuff.
492
00:23:22,060 --> 00:23:23,395
Know what I mean?
493
00:23:23,228 --> 00:23:25,814
You're as right as rain, puddin'.
494
00:23:26,499 --> 00:23:28,583
Pork's my meat.
495
00:23:31,036 --> 00:23:33,371
Ho, ho, ho, Vern!
Merry Christm--
496
00:23:34,539 --> 00:23:37,416
I thought you said this Vern
was a friend of yours.
497
00:23:36,908 --> 00:23:38,743
Vern's just like that.
498
00:23:38,443 --> 00:23:40,612
He'll do anything for a laugh.
499
00:23:40,245 --> 00:23:41,830
Come on.
500
00:23:41,580 --> 00:23:45,625
- It's Santa's little party helper!
- Hi!
501
00:23:44,883 --> 00:23:47,343
- This is Harmony.
- [ Crack ]
502
00:23:46,918 --> 00:23:50,547
She's been having a tough time,
so I'm helping her out.
503
00:23:49,888 --> 00:23:52,682
You know,
kind of a ''father image'' thing.
504
00:23:52,190 --> 00:23:54,860
''As the twig is bent,
so grows the tree.''
505
00:23:54,427 --> 00:23:56,303
Know what I mean?
506
00:23:56,028 --> 00:23:59,323
It'll look good right over here.
507
00:23:58,731 --> 00:24:01,608
[ Harmony ]
Nice place. It's really you.
508
00:24:01,100 --> 00:24:03,269
Yep, I'll just set it right in there.
509
00:24:02,901 --> 00:24:04,736
[ Crunch ]
510
00:24:04,469 --> 00:24:05,804
Umph!
511
00:24:05,637 --> 00:24:07,181
Ugh!
512
00:24:06,939 --> 00:24:10,025
Don't worry, Vern,
I'll make it fit.
513
00:24:09,475 --> 00:24:12,395
[ Creak, Creak ]
514
00:24:11,877 --> 00:24:13,878
Ugh!
515
00:24:13,545 --> 00:24:18,133
Just hang some tinsel and lights
on this puppy--
516
00:24:17,283 --> 00:24:19,493
Aaooh!
517
00:24:20,253 --> 00:24:22,297
Party punch.
518
00:24:21,988 --> 00:24:24,157
Yeah, that ought to hold.
519
00:24:23,789 --> 00:24:25,875
[ Tree Creaks ]
520
00:24:25,557 --> 00:24:27,976
[ Slurp ]
521
00:24:27,560 --> 00:24:29,978
Ahh!
522
00:24:29,562 --> 00:24:31,522
- Superb.
- [ Crack ]
523
00:24:31,230 --> 00:24:32,815
[ Crunch ]
524
00:24:32,565 --> 00:24:35,193
I've got to find Joe.
525
00:24:34,734 --> 00:24:36,735
If I don't find him,
526
00:24:36,402 --> 00:24:38,864
so many children
will be disappointed.
527
00:24:38,437 --> 00:24:40,898
Officer, you've got to let me go.
528
00:24:41,774 --> 00:24:45,444
Do you really think
that was necessary?
529
00:24:44,777 --> 00:24:47,280
He seemed so harmless,
530
00:24:46,846 --> 00:24:49,140
and in a strange way,
sincere.
531
00:24:48,748 --> 00:24:51,333
Come on.
He's obviously disoriented.
532
00:24:50,917 --> 00:24:53,961
A transient, walking around
with play money in his pocket,
533
00:24:53,419 --> 00:24:55,629
pretending to be Santa Claus.
534
00:24:55,254 --> 00:24:57,465
Is that who he thinks he is?
535
00:24:57,089 --> 00:24:59,466
His real name is Santos.
536
00:25:08,935 --> 00:25:10,728
He got fired.
537
00:25:10,436 --> 00:25:14,023
Some crazy old guy stiffed him
for a $30 cab ride,
538
00:25:13,372 --> 00:25:15,124
and instead of calling the cops,
539
00:25:14,840 --> 00:25:18,010
Bobo here
knocked down the meter.
540
00:25:17,444 --> 00:25:20,364
Are those bacon cheeseburgers?
541
00:25:19,845 --> 00:25:22,890
Vern, it ain't like
the cab company can't afford...
542
00:25:22,348 --> 00:25:26,394
to give somebody a free ride
every now and then.
543
00:25:25,652 --> 00:25:28,446
And after all, Vern,
it's Christmastime.
544
00:25:27,954 --> 00:25:29,456
It's a time for giving.
545
00:25:29,222 --> 00:25:31,349
[ Rip ]
546
00:25:30,990 --> 00:25:34,660
A time for chestnuts
opening on a roasted fire.
547
00:25:33,993 --> 00:25:35,410
[ Rip ]
548
00:25:36,662 --> 00:25:39,707
A time for sleigh bells
tinkling in the snow.
549
00:25:39,165 --> 00:25:41,000
Ugh!
550
00:25:40,701 --> 00:25:43,787
Vern, that puppy's really stuck.
Know what I mean?
551
00:25:43,237 --> 00:25:46,239
[ Rip ]
552
00:25:45,705 --> 00:25:47,706
You know, Vern,
553
00:25:47,373 --> 00:25:50,961
it looks like a transmutation
of your 1 1 0 and your 220.
554
00:25:50,310 --> 00:25:51,645
Know what I mean?
555
00:25:51,478 --> 00:25:52,104
[ Pop ]
556
00:25:55,314 --> 00:25:55,982
[ Pop ]
557
00:25:57,350 --> 00:26:00,770
[ Santa ]
I arrived herejust today.
558
00:26:00,153 --> 00:26:02,614
I had a simplejob to do,
559
00:26:02,189 --> 00:26:07,069
and then,
everything started to get unraveled.
560
00:26:06,158 --> 00:26:09,203
First, I lost my sack,
561
00:26:08,662 --> 00:26:11,123
and now this.
562
00:26:10,697 --> 00:26:13,701
If you'd only take a moment
and just try to understand--
563
00:26:13,166 --> 00:26:14,544
Come on, pops,
564
00:26:14,334 --> 00:26:16,795
we got some paperwork to do.
565
00:26:16,370 --> 00:26:19,081
You're making a very big mistake.
566
00:26:20,841 --> 00:26:23,301
Hey, look at this.
567
00:26:22,910 --> 00:26:26,746
[ Officer ]
I never saw anything like this before.
568
00:26:27,214 --> 00:26:29,133
''I'm frightened.''
569
00:26:28,815 --> 00:26:32,444
''Don't worry. It's only thunder.
570
00:26:31,785 --> 00:26:34,830
''We'll all be safe here...
571
00:26:34,288 --> 00:26:35,956
together.''
572
00:26:36,623 --> 00:26:38,376
Oh, great.
573
00:26:38,091 --> 00:26:41,304
You kids are terrific actors.
You really are.
574
00:26:40,727 --> 00:26:44,190
I want to thank you
because you helped me a lot.
575
00:26:43,564 --> 00:26:45,940
I was a little nervous.
576
00:26:46,833 --> 00:26:49,128
He's a natural with the kids.
577
00:26:48,735 --> 00:26:51,823
He's already got them saying
''please'' and ''thank you.''
578
00:26:51,271 --> 00:26:53,524
You're the director, Carl,
579
00:26:53,141 --> 00:26:56,978
but personally,
I think there's chemistry here.
580
00:26:56,277 --> 00:26:58,904
Chemistry is very important.
581
00:26:58,445 --> 00:26:59,988
Chemistry.
582
00:26:59,746 --> 00:27:02,373
- You've got it, they want it.
- Really?
583
00:27:01,915 --> 00:27:03,918
Yeah, yeah.
584
00:27:03,584 --> 00:27:05,294
They want to shoot some tests
tomorrow,
585
00:27:05,018 --> 00:27:07,145
- but don't worry about that.
- Great!
586
00:27:06,787 --> 00:27:09,372
By the way,
what happened to the old guy?
587
00:27:08,922 --> 00:27:13,009
Forget him. You've got
a new career about to fire up.
588
00:27:12,259 --> 00:27:15,804
Good, but did he ever
find his sack or whatever it was?
589
00:27:15,162 --> 00:27:16,997
Yeah, yeah.
Taken care of.
590
00:27:17,464 --> 00:27:19,842
[ Squeak ]
591
00:27:19,434 --> 00:27:21,478
[ Squeak ]
592
00:27:21,168 --> 00:27:23,296
[ Squeak ]
593
00:27:22,936 --> 00:27:27,316
I know what we need, Vern.
Bolt cutters!
594
00:27:26,506 --> 00:27:27,675
[ Splat ]
595
00:27:32,447 --> 00:27:34,825
[Jingle ]
596
00:27:41,655 --> 00:27:44,033
[Jingle ]
597
00:28:01,843 --> 00:28:04,220
[ Giggles ]
598
00:28:07,315 --> 00:28:09,525
He's him.
599
00:28:12,086 --> 00:28:15,757
[ Harmony ]
There's no such thing.
Think about it,;
600
00:28:15,089 --> 00:28:18,009
a guy who flies around
the whole world...
601
00:28:17,492 --> 00:28:19,368
in one night.
602
00:28:19,093 --> 00:28:21,679
It just doesn't quite correspond...
603
00:28:21,262 --> 00:28:24,014
with the laws of time and travel.
604
00:28:23,531 --> 00:28:25,784
Now, now, now, it's possible.
605
00:28:25,400 --> 00:28:28,820
Take the international date line,
multiply it by the time zones,
606
00:28:28,203 --> 00:28:31,080
divide it by the accelerated rotation
of the Earth.
607
00:28:30,572 --> 00:28:33,534
Now, carry the one.
608
00:28:33,007 --> 00:28:36,469
Allowing for the vernal equinox
on the Tropic of Cancer,
609
00:28:35,843 --> 00:28:37,970
he might just pull it off.
610
00:28:37,612 --> 00:28:39,364
All right, all right.
611
00:28:39,080 --> 00:28:42,918
Let's just say this guy
really is Santa Claus, okay?
612
00:28:42,250 --> 00:28:44,210
Why is he riding around...
613
00:28:43,886 --> 00:28:46,972
in airplanes and taxicabs?
614
00:28:46,454 --> 00:28:48,497
Where's his sleigh?
615
00:28:48,190 --> 00:28:51,401
Where are his reindeer?
616
00:28:50,825 --> 00:28:54,454
[ Chomping And Snorting ]
617
00:29:09,211 --> 00:29:11,171
You know what I think that is?
618
00:29:10,846 --> 00:29:12,472
[ Chomp, Snort ]
619
00:29:12,214 --> 00:29:13,381
I think those are...
620
00:29:13,215 --> 00:29:15,467
Latvian goats.
621
00:29:17,519 --> 00:29:19,104
Wait a minute.
622
00:29:18,854 --> 00:29:20,647
It-- It could be aliens.
623
00:29:20,356 --> 00:29:22,316
[ Whoosh ]
624
00:29:24,894 --> 00:29:27,562
[ Whoosh ]
625
00:29:27,096 --> 00:29:29,640
- [ Knock ]
- Is anybody in there?
626
00:29:29,198 --> 00:29:33,285
Santa, are you in there?
627
00:29:32,535 --> 00:29:33,868
[ Knock, Knock ]
628
00:29:34,769 --> 00:29:38,273
I've got your sack.
It's safe.
629
00:29:37,640 --> 00:29:40,726
I told you, they're all gone.
630
00:29:41,809 --> 00:29:44,146
What is this about, anyway?
631
00:29:43,745 --> 00:29:45,664
I don't know.
632
00:29:45,381 --> 00:29:47,800
Well, I think I know, but--
633
00:29:47,383 --> 00:29:49,093
Come over here a second.
634
00:29:48,817 --> 00:29:51,112
[ Ernest ]
I want to show you something.
635
00:29:51,787 --> 00:29:53,079
Watch this.
636
00:29:52,921 --> 00:29:55,298
[Jingle ]
637
00:29:57,960 --> 00:30:00,088
[ Giggles ]
638
00:29:59,728 --> 00:30:04,733
Whoa, groovy Tuesday!
639
00:30:03,832 --> 00:30:07,794
I am going to slowly and carefully...
640
00:30:07,069 --> 00:30:10,031
reach into this glowing bag...
641
00:30:09,505 --> 00:30:13,468
and see if my finely honed instincts...
642
00:30:12,741 --> 00:30:14,535
are correct.
643
00:30:14,243 --> 00:30:15,828
No, no.
Don't do it.
644
00:30:15,578 --> 00:30:18,414
I mean, you don't know
what's in that bag.
645
00:30:17,913 --> 00:30:20,041
You don't know
where that bag's been.
646
00:30:19,682 --> 00:30:21,559
It could be some kind of...
647
00:30:21,283 --> 00:30:24,494
portable core-meltdown
or something.
648
00:30:23,953 --> 00:30:25,496
No problem.
649
00:30:25,255 --> 00:30:27,673
[ Grunts ]
650
00:30:27,256 --> 00:30:30,635
Oh, ahh, oh.
651
00:30:31,527 --> 00:30:33,528
[ Harmony ]
Careful, careful.!
652
00:30:33,195 --> 00:30:35,155
Ooh-ooh.
653
00:30:38,268 --> 00:30:40,979
I told you.
Now you're nuked, man.
654
00:30:40,503 --> 00:30:44,716
Unless I'm wrong,
and I hardly ever am,
655
00:30:43,940 --> 00:30:45,650
this is for you.
656
00:30:45,375 --> 00:30:47,459
[ Zing ]
657
00:30:47,109 --> 00:30:50,488
Now ain't thatjust exactly
what you wanted for Christmas?
658
00:30:49,880 --> 00:30:53,007
Are you crazy?
Totally un-awesome.
659
00:30:52,448 --> 00:30:55,493
No, man, get with it.
I need something major.
660
00:30:54,951 --> 00:30:57,912
Okay, that was just for practice.
661
00:30:57,386 --> 00:30:59,848
Now, I'm in the groove.
662
00:30:59,456 --> 00:31:03,793
Now, I am at one with the magic.
663
00:31:03,025 --> 00:31:05,903
How about this?
664
00:31:05,394 --> 00:31:07,813
Like it?
665
00:31:07,397 --> 00:31:09,148
That's you.
666
00:31:08,865 --> 00:31:12,035
Ha-ha-ha-ha-ha!
667
00:31:11,468 --> 00:31:12,760
Ah-ha!
668
00:31:15,639 --> 00:31:17,723
[ Flap, Flap ]
669
00:31:18,708 --> 00:31:22,462
Come on, Ernest.
It doesn't work for you.
670
00:31:22,812 --> 00:31:24,314
Nah!
671
00:31:26,583 --> 00:31:29,169
Right through here.
Come on!
672
00:31:28,718 --> 00:31:31,096
Look, guy, if your nose is clean,
673
00:31:30,687 --> 00:31:34,023
you'll get a hot meal
and be out on the street...
674
00:31:33,423 --> 00:31:36,009
before you can say,
''Frosty the Snowman.''
675
00:31:35,592 --> 00:31:39,929
But it would be a lot better
if you'd give me your real name.
676
00:31:39,162 --> 00:31:40,330
I've told you.
677
00:31:40,163 --> 00:31:42,249
I've told everybody.
678
00:31:41,932 --> 00:31:44,434
My name is Santa Claus.
679
00:31:44,000 --> 00:31:47,545
Okay, we'll just go with ''John Doe.''
680
00:31:46,903 --> 00:31:49,573
Now, see here.
681
00:31:49,105 --> 00:31:52,901
This is a really
horrible misunderstanding.
682
00:31:52,242 --> 00:31:56,539
I need to find a man
named Joe Carruthers.
683
00:31:55,745 --> 00:31:57,789
You have one phone call.
684
00:31:59,082 --> 00:32:03,545
I can't explain something
like this on the telephone.
685
00:32:02,752 --> 00:32:05,755
Well, unless you have
some magical powers,
686
00:32:05,222 --> 00:32:08,266
that's the only way
you'll talk to him tonight.
687
00:32:07,724 --> 00:32:11,019
Age?
688
00:32:10,427 --> 00:32:12,887
One hundred and fifty-one.
689
00:32:14,598 --> 00:32:16,767
We've got to find him.
690
00:32:16,400 --> 00:32:19,111
We've got to get this sack
back into the right hands.
691
00:32:18,635 --> 00:32:20,721
You saw how it was.
692
00:32:20,370 --> 00:32:22,873
Even me,
noted ''philanthropic'' that I am,
693
00:32:22,473 --> 00:32:25,268
couldn't get the right stuff
out of this sack.
694
00:32:24,774 --> 00:32:26,568
Do you know what this means?
695
00:32:26,277 --> 00:32:28,738
It really works!
696
00:32:28,345 --> 00:32:32,015
It means the end of Christmas
on this planet...
697
00:32:31,349 --> 00:32:33,684
as we know it.
698
00:32:33,283 --> 00:32:36,953
There's only one person authorized
to operate this sack:;
699
00:32:36,286 --> 00:32:40,499
his big red oneness,
''The Claus.''
700
00:32:46,530 --> 00:32:49,618
[ Officer]
Open ''D'' cell.
701
00:32:54,205 --> 00:32:57,791
[ Officer]
Close ''D.''
702
00:32:57,141 --> 00:32:59,893
[ Prisoner ]
This ain't no flophouse, buddy.
703
00:33:01,445 --> 00:33:03,740
[ Prisoner ]
I don't believe it.
704
00:33:03,347 --> 00:33:06,017
This place is full already.
705
00:33:06,817 --> 00:33:09,194
[ Laughter ]
706
00:33:41,185 --> 00:33:43,062
[ Smack ]
707
00:33:42,787 --> 00:33:44,288
Rise and shine!
708
00:33:44,055 --> 00:33:46,140
It's time to put
fuel in the tank...
709
00:33:45,790 --> 00:33:48,125
and rubber on the road;
710
00:33:47,725 --> 00:33:49,977
and reunite old Father Christmas,
711
00:33:49,594 --> 00:33:52,096
a close, personal friend of mine,
712
00:33:51,697 --> 00:33:53,030
with his magic sack.
713
00:33:52,830 --> 00:33:56,709
Ernest, I'm not much
of a morning person.
714
00:33:56,033 --> 00:33:59,620
Do you think we could just
keep it down to a dull roar?
715
00:33:58,970 --> 00:34:03,474
When I see His Frostiness,
I'm going to ask him...
716
00:34:02,674 --> 00:34:06,427
how he got in my house
when I was a kid,
717
00:34:05,777 --> 00:34:08,697
because we didn't
even have a chimney.
718
00:34:08,179 --> 00:34:10,598
I suppose you have a theory on this.
719
00:34:10,182 --> 00:34:11,892
My theory is...
720
00:34:11,617 --> 00:34:14,327
he got in through
the forced-air heating system.
721
00:34:15,219 --> 00:34:17,764
You kill me.
722
00:34:17,355 --> 00:34:21,776
You talk like you
believe all this stuff;
723
00:34:20,959 --> 00:34:24,338
all this Christmas,
Santa Claus,
724
00:34:23,729 --> 00:34:26,272
fa-la-la-la-la stuff.
725
00:34:25,863 --> 00:34:28,282
Of course, I believe.
726
00:34:27,866 --> 00:34:29,743
Christmas is a known fact.
727
00:34:29,467 --> 00:34:31,761
Millions of people,
all over the world,
728
00:34:31,370 --> 00:34:34,622
celebrate Christmas
every single year;
729
00:34:34,039 --> 00:34:35,708
with colorful cards,
730
00:34:35,439 --> 00:34:39,444
and festively wrapped packages
with big bows.
731
00:34:38,710 --> 00:34:42,715
One Christmas eve,
I was lying in bed.
732
00:34:41,980 --> 00:34:45,943
I thought I heard a noise
in the heat ducts.
733
00:34:45,217 --> 00:34:47,803
And you thought
it was reindeer on the roof?
734
00:34:47,352 --> 00:34:50,397
No, I thought
it was Santa Claus...
735
00:34:49,855 --> 00:34:52,190
trapped in the heating system.
736
00:34:51,790 --> 00:34:54,334
I pictured him
wandering around in there...
737
00:34:53,926 --> 00:34:56,136
trying to find a way out,
738
00:34:55,761 --> 00:35:00,264
and finally turning himself
into sort of this big blob,
739
00:34:59,464 --> 00:35:04,010
and oozing through the vent covers.
740
00:35:06,071 --> 00:35:08,615
You're a sick man, Ernest.
741
00:35:08,207 --> 00:35:11,251
We've got to eat
and find ''The Claus.''
742
00:35:10,709 --> 00:35:15,297
With my tracking skills,
that should be no problemo.
743
00:35:14,446 --> 00:35:16,657
Comprendo?
744
00:35:18,450 --> 00:35:19,660
[ Sizzle ]
745
00:35:19,484 --> 00:35:21,945
Ahhh.
746
00:35:21,553 --> 00:35:25,681
I like lots and lots of butter
with mine, don't you?
747
00:35:24,923 --> 00:35:27,217
Lots of butter.
748
00:35:26,826 --> 00:35:28,286
Oooh.
749
00:35:29,562 --> 00:35:31,314
[ Snort ]
750
00:35:32,298 --> 00:35:34,425
Oh, yeah.
751
00:35:34,066 --> 00:35:36,902
Alien goats, all right.
752
00:35:36,402 --> 00:35:39,238
I read about this in The Enquirer.
753
00:35:48,314 --> 00:35:51,108
Reindeer?
But I knew that!
754
00:35:50,616 --> 00:35:53,201
It's part of the same species.
755
00:35:52,751 --> 00:35:54,754
[ Whoosh ]
756
00:35:54,453 --> 00:35:57,206
That's six out of eight.
757
00:35:59,091 --> 00:36:03,887
Bobby, there is something
real significant going on here.
758
00:36:05,864 --> 00:36:11,787
" Five golden rings "
759
00:36:10,669 --> 00:36:14,048
"Four calling birds
Three French hens "
760
00:36:13,439 --> 00:36:15,233
" Two turtle doves "
761
00:36:16,776 --> 00:36:19,862
[ Lone Male Voice ]
"And a partridge "
762
00:36:19,312 --> 00:36:25,359
"In a pear tree ""
763
00:36:30,223 --> 00:36:33,434
This one was made in
Mrs. Thompson's room.
764
00:36:32,859 --> 00:36:34,360
Isn't that nice?
765
00:36:34,127 --> 00:36:35,921
You have to be very careful when--
766
00:36:37,363 --> 00:36:39,990
I need to find the man
who was here yesterday.
767
00:36:39,532 --> 00:36:40,908
What's his name?
768
00:36:43,069 --> 00:36:44,237
Santa Claus.
769
00:36:44,070 --> 00:36:44,988
Who?
770
00:36:46,673 --> 00:36:47,966
Santa Claus.
771
00:36:47,807 --> 00:36:49,058
What'd you say?
772
00:36:48,908 --> 00:36:51,828
His name is Santa Claus.
773
00:36:53,479 --> 00:36:57,275
That's it, yuck it up.
774
00:36:56,583 --> 00:37:00,628
He happens to be
a close, personal friend of mine.
775
00:36:59,886 --> 00:37:02,222
Na-na, na-na-na.
776
00:37:03,189 --> 00:37:06,484
Fifth-graders think
they know everything.
777
00:37:05,925 --> 00:37:09,263
I know who you're talking about.
778
00:37:08,661 --> 00:37:12,749
He's that poor old man
the police took away yesterday.
779
00:37:11,998 --> 00:37:15,210
Uh-uh-uh.
780
00:37:14,667 --> 00:37:17,253
Santa Claus got busted?
781
00:37:18,204 --> 00:37:19,956
I gotta go.
782
00:37:19,672 --> 00:37:22,217
What I really wanted
for Christmas...
783
00:37:24,577 --> 00:37:29,123
was a million dollars
in small, unmarked bills.
784
00:37:29,782 --> 00:37:32,202
[Jingle ]
785
00:37:32,952 --> 00:37:34,829
Guess what.!
786
00:37:34,520 --> 00:37:38,734
I wasn't doing anything.
I was guarding it.
787
00:37:37,957 --> 00:37:40,668
Santa's in the slammer.
788
00:37:40,193 --> 00:37:42,612
We've got to get him out.
789
00:37:42,196 --> 00:37:44,365
Is vagrancy a capital crime?
790
00:37:45,900 --> 00:37:47,233
[ Engine Starts ]
791
00:37:47,067 --> 00:37:48,318
[ Tires Screech ]
792
00:37:54,541 --> 00:37:56,542
No, lady,you can't have that.
793
00:37:56,209 --> 00:37:58,044
Put that back.
794
00:38:00,113 --> 00:38:02,239
I hate to interrupt, Chief Spenks,
795
00:38:01,881 --> 00:38:04,175
but he's from the governor's office.
796
00:38:03,784 --> 00:38:06,286
Great, that's just what I need today;
797
00:38:05,886 --> 00:38:08,473
some know-nothing
from the capital coming down here...
798
00:38:08,054 --> 00:38:10,140
and telling me how to run my--
799
00:38:09,790 --> 00:38:13,919
Hello, I'm Chief Spenks.
How can I help you?
800
00:38:13,160 --> 00:38:15,830
Clementh, here.
Oscar Clementh.
801
00:38:15,396 --> 00:38:17,647
I'm with the governor's
State Correctional...
802
00:38:17,264 --> 00:38:21,560
Institutional Prisoner
Fair Treatment Task Force.
803
00:38:20,768 --> 00:38:22,603
And this is the governor's niece,
804
00:38:22,336 --> 00:38:23,962
Mindy.
805
00:38:24,905 --> 00:38:27,825
Mindy's writing a school paper...
806
00:38:27,308 --> 00:38:30,310
on ''How government really works.''
807
00:38:29,777 --> 00:38:31,237
How nice.
808
00:38:31,011 --> 00:38:35,307
This is a surprise inspection, Chief.
809
00:38:35,516 --> 00:38:37,809
Now, wait just a minute.
810
00:38:37,418 --> 00:38:41,506
Do you need an education to be chief,
or can anybody do it?
811
00:38:40,754 --> 00:38:43,090
We had to fight through...
812
00:38:42,690 --> 00:38:46,068
an army ofTV cameramen
just to get in here.
813
00:38:45,459 --> 00:38:47,002
Now, look here--
814
00:38:46,760 --> 00:38:51,431
Is that ''Spinks'' or ''Spenks''?
815
00:38:50,564 --> 00:38:53,441
- Now, look--
- I can't tell you what a...
816
00:38:52,933 --> 00:38:56,437
pet project this is
of Governor Ellington's.
817
00:38:57,372 --> 00:39:00,458
TV cameramen.
Are we communicating here?
818
00:39:01,008 --> 00:39:03,093
Were you elected into office,
819
00:39:02,776 --> 00:39:05,237
or did you just buy your way in?
820
00:39:04,812 --> 00:39:07,147
Isn't she a doll?
821
00:39:09,149 --> 00:39:11,319
[ Spenks ]
The goal of this facility...
822
00:39:10,951 --> 00:39:15,289
is to rehabilitate
and retrain the whole man;
823
00:39:14,521 --> 00:39:19,986
and to make possible
his smooth reentry into society,
824
00:39:18,959 --> 00:39:22,672
once he's paid for
the crimes he's committed.
825
00:39:22,029 --> 00:39:26,033
These are our most recent offenders.
826
00:39:27,469 --> 00:39:30,430
[ Officer]
Open ''D'' cell.
827
00:39:29,905 --> 00:39:32,615
Be sure to take copious notes, Mindy,
828
00:39:32,140 --> 00:39:33,974
and watch that penmanship.
829
00:39:47,989 --> 00:39:50,200
Who's the old man?
830
00:39:49,823 --> 00:39:51,409
Um, Mr. Santos.
831
00:39:52,827 --> 00:39:55,080
Mr. Santos,
832
00:39:54,695 --> 00:39:57,782
how have you been treated
since you've been here?
833
00:39:57,231 --> 00:40:00,860
My name is Santa Claus.
834
00:40:00,201 --> 00:40:01,828
Excuse me?
835
00:40:01,570 --> 00:40:02,779
Santa Claus.
836
00:40:03,738 --> 00:40:05,991
Did he say ''Santa Claus''?
837
00:40:05,607 --> 00:40:08,110
I think so.
838
00:40:07,709 --> 00:40:10,920
My good man,
you are not Santa Claus.
839
00:40:10,345 --> 00:40:11,430
I am!
840
00:40:11,279 --> 00:40:12,864
- Are not.
- Am too!
841
00:40:12,614 --> 00:40:13,906
- Are not.
- Am too!
842
00:40:13,748 --> 00:40:14,999
Are not!
843
00:40:14,849 --> 00:40:18,019
I am too, and you know it!
844
00:40:19,187 --> 00:40:22,065
This man thinks
he is Santa Claus,
845
00:40:21,556 --> 00:40:24,976
and you keep him in
a cell with regular,
846
00:40:24,359 --> 00:40:27,654
ordinary, everyday,
harmless criminals?
847
00:40:27,062 --> 00:40:29,231
Excuse me,
848
00:40:28,863 --> 00:40:31,283
but he really is Santa Claus.
849
00:40:32,867 --> 00:40:35,912
You see that?
Infectious insanity.
850
00:40:35,370 --> 00:40:38,456
This man needs to be isolated.
851
00:40:37,906 --> 00:40:41,159
- Are you getting this?
- Uncle Herbert will be shocked.
852
00:40:40,575 --> 00:40:44,872
Maybe it's a mistake;
a clerical error.
853
00:40:44,079 --> 00:40:48,834
Is this the way
government really works?
854
00:40:47,949 --> 00:40:51,035
[ Ernest ]
Look at those beady twinkling eyes,
855
00:40:50,486 --> 00:40:52,488
those merry cheeks.
856
00:40:52,154 --> 00:40:56,742
I bet when he laughs he shakes
like a bowl full of jelly.
857
00:40:55,891 --> 00:40:58,977
Call my office
and tell them I'm taking...
858
00:40:58,426 --> 00:41:02,765
this menace to society
to the padded party room.
859
00:41:01,998 --> 00:41:04,583
I hate for you to have
to see this, my dear.
860
00:41:04,166 --> 00:41:07,378
I'd hate for Uncle Herbert
to have to see this.
861
00:41:06,802 --> 00:41:09,388
Oh, don't tell him.
862
00:41:08,970 --> 00:41:11,097
The governor would
make a throw rug...
863
00:41:10,739 --> 00:41:13,451
out of this man's chest hair.
864
00:41:14,075 --> 00:41:16,078
Move it, pops!
865
00:41:15,744 --> 00:41:17,871
[ Prisoner ]
See you, Santa.
866
00:41:17,512 --> 00:41:20,265
[ Prisoner ]
Take it easy, Santa.
867
00:41:19,782 --> 00:41:22,452
Can we still get ice cream?
868
00:41:22,018 --> 00:41:26,188
[ Ernest ]
Of course we can, but none for him.
869
00:41:25,421 --> 00:41:27,631
[ Prisoner ]
We'll be good.!
870
00:41:27,255 --> 00:41:31,343
All right!
Was that cool or what?
871
00:41:30,592 --> 00:41:32,720
''Is this the way
government really works?''
872
00:41:32,360 --> 00:41:35,573
They bought it!
Oh, what a team.
873
00:41:35,031 --> 00:41:37,950
That was close.
Thank you, Ernest.
874
00:41:37,432 --> 00:41:39,142
Time is running out.
875
00:41:38,868 --> 00:41:40,744
This is great.
876
00:41:40,436 --> 00:41:43,064
You are the most famous person
I've ever met.
877
00:41:42,605 --> 00:41:45,525
You're him:
''Mr. Twinkle in the Eye,''
878
00:41:45,007 --> 00:41:47,009
''Mr. Rosy Cheeks,''
879
00:41:46,676 --> 00:41:48,970
''Mr. Ho-Ho.!''
880
00:41:48,578 --> 00:41:52,498
I've got sugarplums
dancing in my head as we speak.
881
00:41:51,781 --> 00:41:54,033
Ernest, chill out, will you?
882
00:41:53,649 --> 00:41:56,027
She still doesn't believe in you.
883
00:41:55,618 --> 00:41:58,579
Get real.
884
00:41:58,054 --> 00:42:00,890
Nobody believes in Santa Claus.
885
00:42:00,389 --> 00:42:03,976
Oh, she's been this way
since that Christmas...
886
00:42:03,326 --> 00:42:07,913
when I brought her a doll
instead of a baseball mitt.
887
00:42:07,063 --> 00:42:09,314
Haven't you, Pamela?
888
00:42:15,538 --> 00:42:17,873
You see, I took over...
889
00:42:17,473 --> 00:42:21,143
the position of Santa Claus in 1 889,
890
00:42:20,476 --> 00:42:22,270
from a German chap.
891
00:42:21,978 --> 00:42:25,022
I enjoyed every second of it.
892
00:42:24,480 --> 00:42:29,194
Then how come you don't want
to be Santa Claus anymore?
893
00:42:28,318 --> 00:42:31,530
No, no, it isn't that.
894
00:42:30,987 --> 00:42:33,823
You see,
with the passing of time,
895
00:42:33,323 --> 00:42:35,491
the magic fades.
896
00:42:35,158 --> 00:42:37,869
I've got some jumper cables
in the back...
897
00:42:37,393 --> 00:42:39,312
if you need recharging.
898
00:42:39,028 --> 00:42:40,988
No, Ernest.
899
00:42:40,663 --> 00:42:42,957
It's recharged through the passing...
900
00:42:42,566 --> 00:42:44,818
from one person to the next.
901
00:42:44,433 --> 00:42:48,396
That's whyJoe Carruthers
is so important.
902
00:42:47,671 --> 00:42:51,591
I've got to make him
the next Santa Claus...
903
00:42:50,873 --> 00:42:53,835
before 7:00 tonight.
904
00:42:54,577 --> 00:42:58,331
Or I'm afraid...
905
00:42:57,680 --> 00:43:00,558
the magic of Christmas,
906
00:43:00,049 --> 00:43:04,846
the joys and feelings,
907
00:43:03,953 --> 00:43:06,122
will be gone forever.
908
00:43:07,124 --> 00:43:11,003
[ Santa ]
That's why we've got to find Joe.
909
00:43:11,895 --> 00:43:14,731
[ Harmony ]
Marty's office is on the 2nd floor.
910
00:43:14,231 --> 00:43:18,234
These steps might as well
be Mount Everest.
911
00:43:19,803 --> 00:43:21,847
Hold on a second, hon.
912
00:43:21,537 --> 00:43:24,165
Superior Talent, Inc.
Marty Brock's--
913
00:43:23,740 --> 00:43:28,286
Is my second-born son
without a sliver of gratitude?
914
00:43:27,477 --> 00:43:32,066
He wouldn't even pick up
his own mother at the airport.
915
00:43:31,248 --> 00:43:35,293
I'm only glad his father
never lived to see the day...
916
00:43:34,551 --> 00:43:38,263
when his son would treat
his own mother this way.
917
00:43:37,621 --> 00:43:40,083
Me, a lonely old woman...
918
00:43:39,656 --> 00:43:43,535
forced to cope
in a world of indifference.
919
00:43:42,826 --> 00:43:44,620
Hold on just a minute.
920
00:43:44,328 --> 00:43:47,998
Where is he?
Where is Martin?
921
00:43:47,331 --> 00:43:50,125
I need him to help me
with my will.
922
00:43:49,633 --> 00:43:54,554
Having walked from the airport,
I'll be dead soon.
923
00:43:53,671 --> 00:43:55,632
I don't know what to do.
He's with a client.
924
00:43:55,339 --> 00:43:57,507
That's life for you.
925
00:43:57,140 --> 00:44:01,813
You have two sons;
one good, one bad.
926
00:44:00,978 --> 00:44:03,314
And wouldn't you know it,
927
00:44:02,913 --> 00:44:06,583
with my luck,
the good one dies!
928
00:44:05,916 --> 00:44:09,169
But, Mrs. Brock, I'm sure
he didn't know you were coming.
929
00:44:08,585 --> 00:44:12,339
Don't side with him, honey.
There's no future in it.
930
00:44:11,688 --> 00:44:15,442
Just tell me where he is.
931
00:44:14,792 --> 00:44:20,339
I hope Ernest
has success finding Joe.
932
00:44:19,296 --> 00:44:22,132
He's been in there a long time.
933
00:44:21,632 --> 00:44:24,718
At least they didn't
kick him out right away.
934
00:44:26,937 --> 00:44:29,857
Your mother must be
worried about you.
935
00:44:29,340 --> 00:44:32,844
- What?
- Well,you've been gone a month now.
936
00:44:32,209 --> 00:44:35,920
That's a long time for a girl your age
to be on her own.
937
00:44:38,649 --> 00:44:41,068
You know, that is so funny.
938
00:44:40,652 --> 00:44:43,863
People do this to me all the time.
939
00:44:43,288 --> 00:44:45,915
Everybody thinks
I'm really young, you know,
940
00:44:45,456 --> 00:44:47,876
but I'm not.
941
00:44:47,457 --> 00:44:48,708
I'm 22.
942
00:44:48,560 --> 00:44:50,729
My mistake.
943
00:44:50,361 --> 00:44:52,822
I mixed you up with someone...
944
00:44:52,397 --> 00:44:56,192
whose parents
had some problems last year.
945
00:44:55,533 --> 00:44:58,119
They got so wrapped up
in themselves...
946
00:44:57,702 --> 00:44:59,955
that they forgot that she ...
947
00:44:59,570 --> 00:45:02,030
needed a little attention, too.
948
00:45:04,474 --> 00:45:06,102
No.
949
00:45:05,842 --> 00:45:07,178
I--
950
00:45:06,978 --> 00:45:10,023
I don't know anybody like that.
951
00:45:11,882 --> 00:45:16,386
Sounds to me like she ought to
wise up to the way things are,
952
00:45:15,553 --> 00:45:18,848
and just start looking
out for herself.
953
00:45:21,593 --> 00:45:23,052
Hey, Ernest!
954
00:45:22,827 --> 00:45:27,541
- How'd it go?
- It worked great!
955
00:45:26,664 --> 00:45:29,125
Victory is at hand.
956
00:45:28,700 --> 00:45:30,618
Now, we have to move on...
957
00:45:30,335 --> 00:45:32,753
to what I like to call ''Plan B.''
958
00:45:32,337 --> 00:45:33,963
Let's get moving.
959
00:45:33,705 --> 00:45:37,250
[ Harmony ]
All right, another scam!
960
00:45:38,009 --> 00:45:40,428
I can't tell you
how pleased they were...
961
00:45:40,011 --> 00:45:43,057
with your performance yesterday.
962
00:45:42,513 --> 00:45:46,101
It's just fantastic
how well Blake's costumes fit you.
963
00:45:45,450 --> 00:45:50,121
- I was reading the script,
and I'm a bit concerned--
- About what?
964
00:45:49,254 --> 00:45:52,632
That fate dropped a lead
right into your lap?
965
00:45:52,024 --> 00:45:54,610
What should we do
about the beard?
966
00:45:54,192 --> 00:45:56,611
- Leave it.
- Lose it.
967
00:45:56,194 --> 00:45:58,654
Until I know
if I want to do this.
968
00:45:58,264 --> 00:46:00,224
What?
969
00:45:59,931 --> 00:46:02,434
What a kidder!
970
00:46:02,033 --> 00:46:04,953
Don't you just love this guy?
971
00:46:06,070 --> 00:46:08,990
Chemistry.
I can feel it.
972
00:46:08,473 --> 00:46:09,933
Can you feel it?
973
00:46:09,741 --> 00:46:11,492
Can you?
974
00:46:11,209 --> 00:46:12,585
Yes, you can.
975
00:46:12,377 --> 00:46:13,795
Here you go.
976
00:46:13,611 --> 00:46:15,571
Take real good care of this.
977
00:46:15,246 --> 00:46:16,999
Me and Father Christmas...
978
00:46:16,714 --> 00:46:19,634
are going to
Diamond World Pictures,
979
00:46:19,118 --> 00:46:23,122
where we will successfully
complete our mission.
980
00:46:22,387 --> 00:46:27,100
- [ Ernest ] You gonna be okay?
- I'll be fine.
981
00:46:26,225 --> 00:46:29,395
We're gonna go find Joe
at the studio.
982
00:46:29,762 --> 00:46:32,848
[ Hoofs Tapping ]
983
00:46:32,298 --> 00:46:36,386
Okay, call me cautious
if you want to,
984
00:46:35,634 --> 00:46:38,845
but better safe than sorry.
985
00:46:46,845 --> 00:46:49,681
Okay, what's in the truck?
986
00:46:51,750 --> 00:46:56,046
Is this where
the horror movie folk be?
987
00:46:55,254 --> 00:46:56,505
What?
988
00:46:56,355 --> 00:46:59,442
I got a truckload of snakes...
989
00:46:58,924 --> 00:47:01,594
for them horror movie folk.
990
00:47:01,126 --> 00:47:04,421
- Well, I'd better take a look.
- [ Rattle, Rattle ]
991
00:47:03,829 --> 00:47:08,125
Careful now, they be poison.
992
00:47:07,333 --> 00:47:10,460
Poison snakes.
993
00:47:09,935 --> 00:47:13,230
One minute, you're a big...
994
00:47:12,638 --> 00:47:16,433
strappin'healthy man,
and the next...
995
00:47:15,774 --> 00:47:19,945
ssssnap!
996
00:47:19,178 --> 00:47:22,180
You're dead meat!
Deep six.
997
00:47:21,647 --> 00:47:23,441
[ Rattle, Rattle ]
998
00:47:23,148 --> 00:47:25,444
Careful, now.
999
00:47:25,050 --> 00:47:27,678
They'll knot up on ya.
1000
00:47:27,219 --> 00:47:30,264
Them poison snakes will do that.
1001
00:47:30,857 --> 00:47:33,860
Gonna get 'em all riled up.
1002
00:47:33,325 --> 00:47:36,120
[ Rattle, Rattle ]
1003
00:47:37,796 --> 00:47:41,092
When they get knotted up
on you like that,
1004
00:47:40,532 --> 00:47:43,411
they get real crazy.
1005
00:47:42,902 --> 00:47:45,487
Especially on a day like today...
1006
00:47:45,038 --> 00:47:47,415
when it's real hot.
1007
00:47:47,006 --> 00:47:48,215
Huh!
1008
00:47:48,041 --> 00:47:51,169
You want one for your boy?
1009
00:47:52,145 --> 00:47:55,315
I gave one to my boy last year.
1010
00:47:56,582 --> 00:47:58,667
- " Rock of ages "
- No, that's all right.
1011
00:47:58,318 --> 00:48:00,945
Just take the truck
over to stage 5.
1012
00:48:00,487 --> 00:48:04,908
" Cleft for me "
1013
00:48:04,090 --> 00:48:07,302
" Let me hide "
1014
00:48:06,726 --> 00:48:09,646
" Myself in thee ""
1015
00:48:10,863 --> 00:48:14,701
That's all these movie people want.
1016
00:48:13,999 --> 00:48:15,752
Poison!
1017
00:48:17,603 --> 00:48:20,022
Okay.
1018
00:48:19,606 --> 00:48:20,816
No.
1019
00:48:20,674 --> 00:48:22,133
She said ''no.''
1020
00:48:34,420 --> 00:48:37,257
[ Whistles ]
1021
00:48:39,559 --> 00:48:41,936
[ Whistles ]
1022
00:48:59,112 --> 00:49:01,574
[ Indistinct Conversation ]
1023
00:49:02,148 --> 00:49:04,067
Quiet.!
1024
00:49:03,750 --> 00:49:07,921
[ Director ]
Okay, everybody, ready?
1025
00:49:08,822 --> 00:49:10,823
Roll playback.
1026
00:49:13,394 --> 00:49:15,980
Okay, roll, please.
1027
00:49:15,562 --> 00:49:19,023
Christmas Sleigh test.
Scene 94. Take one.
1028
00:49:18,431 --> 00:49:20,934
And mark.
1029
00:49:20,500 --> 00:49:24,463
Ready and action.
1030
00:49:23,738 --> 00:49:26,574
[ Girl ]
Can we sleep with the light on tonight?
1031
00:49:26,072 --> 00:49:29,785
[Joe ]
I think we can spare the electricity.
1032
00:49:29,143 --> 00:49:32,980
Now off to bed with both of you.!
1033
00:49:32,279 --> 00:49:35,365
You don't want to be awake
when Santa arrives.
1034
00:49:34,815 --> 00:49:37,110
Come on, off you go.
1035
00:49:40,755 --> 00:49:42,965
Okay, the kids are gone.
1036
00:49:42,589 --> 00:49:44,383
It's time to set out the toys.
1037
00:49:46,260 --> 00:49:48,596
You're bubbling over
with the, uh--
1038
00:49:48,195 --> 00:49:52,241
- Christmas spirit.
- Christmas spirit.
1039
00:49:52,767 --> 00:49:55,811
Then you hear something.
1040
00:49:55,268 --> 00:49:59,272
What is it?
You don't know.
1041
00:49:59,540 --> 00:50:02,460
It's outside the door.
1042
00:50:01,943 --> 00:50:03,735
Yeah, okay.
1043
00:50:03,444 --> 00:50:07,032
Now, it might be--
1044
00:50:06,380 --> 00:50:09,466
- Old Saint Nick.
- Old Saint Nick.
1045
00:50:12,653 --> 00:50:16,574
Should you open the door?
1046
00:50:15,856 --> 00:50:17,275
Or not?
1047
00:50:17,959 --> 00:50:20,294
- Roarrr!
- [ Crash ]
1048
00:50:22,630 --> 00:50:24,758
- Roarrr!
- Die, you son of a--
1049
00:50:24,398 --> 00:50:27,568
Son of a--
1050
00:50:38,813 --> 00:50:40,523
Cut.
1051
00:50:40,248 --> 00:50:43,543
Cut.! Cut.!
1052
00:50:48,323 --> 00:50:50,950
Is there a problem,Joe?
1053
00:50:50,491 --> 00:50:53,744
Well, I sort of can't say that.
1054
00:50:53,160 --> 00:50:56,121
The kids are right over there.
1055
00:50:55,596 --> 00:50:58,266
It's nothing they haven't heard before.
1056
00:50:59,166 --> 00:51:00,335
Not from me.
1057
00:51:00,167 --> 00:51:02,503
Listen,Joey.
1058
00:51:02,103 --> 00:51:05,314
We're not into gratuitous
bad language here.
1059
00:51:04,740 --> 00:51:07,283
It's important you show your anger.
1060
00:51:06,841 --> 00:51:09,469
Otherwise,
it's totally unmotivated...
1061
00:51:09,044 --> 00:51:12,380
when you pick up the ax
and hack him to pieces.
1062
00:51:11,780 --> 00:51:12,947
Good heavens!
1063
00:51:12,780 --> 00:51:14,782
- Who's this?
- Oh, no.
1064
00:51:14,448 --> 00:51:17,118
Joe, I thought this motion picture...
1065
00:51:16,652 --> 00:51:18,862
was called ''Christmas Sleigh.''
1066
00:51:18,486 --> 00:51:21,198
I can handle this.
What are you doing here?
1067
00:51:20,721 --> 00:51:22,640
I own a sleigh.
1068
00:51:22,356 --> 00:51:24,525
I don't see what
this has to do with--
1069
00:51:24,192 --> 00:51:25,193
No, no.
1070
00:51:25,060 --> 00:51:26,979
''Slay, slay.''
1071
00:51:26,661 --> 00:51:29,789
Not ''sleigh,'' but ''slay.''
1072
00:51:29,230 --> 00:51:32,276
S-L-A-Y.
1073
00:51:31,733 --> 00:51:33,527
What?
1074
00:51:33,235 --> 00:51:37,072
It's about an alien
from outer space.
1075
00:51:36,405 --> 00:51:40,575
He comes and terrorizes
a bunch of kids over Christmas vacation.
1076
00:51:39,808 --> 00:51:43,103
Terrorizes children, did you say?
1077
00:51:42,510 --> 00:51:43,803
At Christmastime?
1078
00:51:45,013 --> 00:51:47,265
Where did he come from?
1079
00:51:49,084 --> 00:51:52,086
[ Indistinct Conversation ]
1080
00:51:53,355 --> 00:51:56,191
We never saw him before, guys.
1081
00:51:55,691 --> 00:51:56,983
Honest.
1082
00:51:56,825 --> 00:51:58,702
Listen, Marty,
1083
00:51:58,427 --> 00:52:03,139
the guy seems
bound and determined...
1084
00:52:02,264 --> 00:52:04,265
to talk to me.
1085
00:52:03,966 --> 00:52:06,343
Let me sit down with him
for a few minutes,
1086
00:52:05,934 --> 00:52:09,145
let him get whatever he has to say
off his chest,
1087
00:52:08,604 --> 00:52:11,231
and then I'll send him on his way.
1088
00:52:10,772 --> 00:52:12,649
I promise.
1089
00:52:17,346 --> 00:52:20,349
What are you going
to talk to him about?
1090
00:52:19,815 --> 00:52:21,651
Flying reindeer?
1091
00:52:39,735 --> 00:52:42,572
We're with
the Animal Control Agency.
1092
00:52:42,070 --> 00:52:45,157
You guys say you have
a problem with reindeer?
1093
00:52:47,209 --> 00:52:49,003
[ Stamp, Stamp ]
1094
00:52:55,385 --> 00:52:57,887
Come on, guys,
we haven't got all day.
1095
00:52:57,486 --> 00:52:59,237
What's the problem, huh?
1096
00:53:03,593 --> 00:53:09,057
[ Hoofs Tapping ]
1097
00:53:15,004 --> 00:53:19,592
- What the--
- Oh, flying...
1098
00:53:18,774 --> 00:53:19,942
reindeer.
1099
00:53:21,377 --> 00:53:24,463
- Um, that's not us.
- No.
1100
00:53:23,913 --> 00:53:26,708
You need Air Traffic Control.
1101
00:53:26,215 --> 00:53:28,592
Yeah, Air Traffic Control.
1102
00:53:32,355 --> 00:53:36,818
From this longitude,
you must leave by 7:00.
1103
00:53:36,025 --> 00:53:38,486
Any later,
and you'll run into daylight...
1104
00:53:38,061 --> 00:53:40,480
before you get to the end of the trip.
1105
00:53:40,063 --> 00:53:42,816
- So, I've arranged--
- Hold it.
1106
00:53:42,365 --> 00:53:47,204
You're talking about every child
in the whole world...
1107
00:53:46,302 --> 00:53:48,054
in one night.
1108
00:53:47,770 --> 00:53:51,483
No, you see, many of them...
1109
00:53:50,807 --> 00:53:54,227
hold cultural beliefs
that don't include Santa Claus.
1110
00:53:53,610 --> 00:53:57,196
Have you any idea
how many children are in the world?
1111
00:53:56,546 --> 00:54:04,387
1 ,7 89,63 5,1 42.
1112
00:54:02,886 --> 00:54:05,471
Well, that's a ballpark figure.
1113
00:54:05,054 --> 00:54:08,892
If I'm going too quick,
just say so.
1114
00:54:08,224 --> 00:54:12,813
[ Car Horn ]
1115
00:54:14,565 --> 00:54:16,942
[Jingle ]
1116
00:54:28,511 --> 00:54:30,430
[ Zing ]
1117
00:54:30,114 --> 00:54:32,240
Ma-ma, Ma-ma.
1118
00:54:36,319 --> 00:54:38,070
Come on.
1119
00:54:37,787 --> 00:54:40,665
Somebody must have
asked for something good;
1120
00:54:40,157 --> 00:54:43,869
a stereo, some jewelry.
1121
00:54:45,462 --> 00:54:47,882
- Hey, you!
- Yeah?
1122
00:54:47,463 --> 00:54:49,716
- Is this your truck?
- Yup.
1123
00:54:49,333 --> 00:54:51,835
- Are you the snake guy?
- Yeah.
1124
00:54:51,435 --> 00:54:53,312
Okay, boys,
1125
00:54:53,003 --> 00:54:54,838
bring 'em on over here.
1126
00:54:57,541 --> 00:54:59,209
[ Hiss, Hiss ]
1127
00:55:01,611 --> 00:55:03,405
Yeah, thanks.
1128
00:55:03,112 --> 00:55:05,115
I'll count 'em later.
1129
00:55:04,782 --> 00:55:06,324
[ Rattle, Hiss ]
1130
00:55:06,717 --> 00:55:09,135
Eww-heww.
1131
00:55:08,719 --> 00:55:12,890
Listen, you seem to be
very much into this.
1132
00:55:12,122 --> 00:55:16,836
Why don't you just continue
being Santa Claus yourself?
1133
00:55:15,960 --> 00:55:19,671
Nothing would give me
more pleasure.
1134
00:55:19,029 --> 00:55:22,241
ButJoe, what I'm talking about
is a torch;
1135
00:55:21,699 --> 00:55:25,703
a bright, shining torch,
that is carried for awhile...
1136
00:55:24,968 --> 00:55:27,887
and then passed on to another.
1137
00:55:27,371 --> 00:55:30,541
If it's not passed on,
1138
00:55:30,007 --> 00:55:35,178
the flame flickers and dies.
1139
00:55:34,245 --> 00:55:39,123
You know, I've carried this torch
for more seasons...
1140
00:55:38,215 --> 00:55:40,551
than I should have done.
1141
00:55:41,685 --> 00:55:44,396
Because I loved it so much.
1142
00:55:45,322 --> 00:55:52,120
But now,
I've taken to making notes.
1143
00:55:50,828 --> 00:55:53,247
Well, you can't do it that way.
1144
00:55:52,830 --> 00:55:55,165
It shouldn't be done that way.
1145
00:55:54,766 --> 00:55:58,186
It can't be done that way.
1146
00:55:58,903 --> 00:56:02,989
It's time for someone new.
1147
00:56:02,239 --> 00:56:05,325
It's time for you,Joe.
1148
00:56:09,446 --> 00:56:11,031
[ Zing ]
1149
00:56:11,783 --> 00:56:14,660
Ahh, more kid stuff.
1150
00:56:21,292 --> 00:56:25,004
I need more time.
1151
00:56:36,440 --> 00:56:38,859
How'd it go?
1152
00:56:38,443 --> 00:56:41,529
I don't think
I'd ride back there if I were you.
1153
00:56:40,979 --> 00:56:44,315
Why don't you ride up here
with me, okay?
1154
00:56:43,715 --> 00:56:46,092
[ Rattle ]
1155
00:56:46,384 --> 00:56:48,804
Ohhh.
1156
00:56:50,455 --> 00:56:52,916
Did you get rid of him?
1157
00:56:52,489 --> 00:56:56,036
Uh, yeah.
Yeah, I did.
1158
00:56:59,431 --> 00:57:01,891
[ Santa ]
I feel as light as a bubble, my boy.
1159
00:57:01,465 --> 00:57:04,261
You have no idea
what a relief this is.
1160
00:57:03,768 --> 00:57:06,188
Now, I must pick up the sack,
1161
00:57:05,769 --> 00:57:08,773
then go to the Children's Museum...
1162
00:57:08,240 --> 00:57:11,534
where I've arranged to meetJoe.
1163
00:57:10,976 --> 00:57:14,354
He must leave by 7:00 at the latest.
1164
00:57:13,745 --> 00:57:16,373
What about the sleigh
and the 8 tiny reindeer?
1165
00:57:15,947 --> 00:57:19,618
They're at the airport
waiting for my helpers to pick them up.
1166
00:57:18,950 --> 00:57:21,411
You want to go from the airport...
1167
00:57:21,019 --> 00:57:24,814
to downtown at rush-hour?
1168
00:57:26,191 --> 00:57:29,277
Yes. Is there a problem?
1169
00:57:28,760 --> 00:57:31,638
They'll be bunched in there
like caterpillars...
1170
00:57:31,129 --> 00:57:33,423
or snakes!
Ahhh!
1171
00:57:47,746 --> 00:57:49,832
- Oh, hi.
-Better get moving.
1172
00:57:49,481 --> 00:57:52,025
It's time for the 3 Musketeers
to saddle up...
1173
00:57:51,583 --> 00:57:53,960
and ride to glory.
Know what I mean?
1174
00:57:53,552 --> 00:57:56,638
I-I-I don't know.
I think, um--
1175
00:57:56,088 --> 00:57:59,175
I think I've got something else to do.
1176
00:57:58,624 --> 00:58:01,044
I'm just gonna get my stuff.
1177
00:58:04,162 --> 00:58:07,082
You better check it out.
1178
00:58:06,565 --> 00:58:08,275
Why?
1179
00:58:08,000 --> 00:58:10,461
Well, call it...
1180
00:58:10,068 --> 00:58:12,695
a fifth sense.
Call it...
1181
00:58:12,271 --> 00:58:14,357
a flash of intermission,
1182
00:58:14,005 --> 00:58:19,970
but I've got this feeling deep
down in the heart of my bottom.
1183
00:58:20,479 --> 00:58:22,481
Oh, I see.
1184
00:58:22,181 --> 00:58:26,227
She couldn't do anything like that.
1185
00:58:25,517 --> 00:58:28,937
Still, I'd feel a whole lot better...
1186
00:58:28,321 --> 00:58:30,990
if we looked in the sack.
1187
00:58:30,522 --> 00:58:32,566
[ Giggles ]
1188
00:58:34,860 --> 00:58:37,446
Ah, would you put this
in the pickup?
1189
00:58:36,996 --> 00:58:38,163
Sure.
1190
00:58:42,969 --> 00:58:45,179
Trust people.
1191
00:58:44,837 --> 00:58:48,550
It pays off more often
than you think.
1192
00:58:55,381 --> 00:58:58,760
[ Ernest ]
Are you ready to go?
1193
00:58:58,150 --> 00:58:59,485
Me?
1194
00:58:59,318 --> 00:59:01,738
Um, no.
1195
00:59:01,320 --> 00:59:03,613
I've got to meet my cousin,
you know.
1196
00:59:03,222 --> 00:59:05,558
She's here in town,
and she called me.
1197
00:59:05,157 --> 00:59:08,411
She said she had
some clothes for me.
1198
00:59:07,860 --> 00:59:10,278
So I'm going to go
and try 'em on, you know?
1199
00:59:09,862 --> 00:59:12,740
See if they fit and stuff.
1200
00:59:12,231 --> 00:59:13,565
I'll see you later.
1201
00:59:13,399 --> 00:59:15,150
Bye.
1202
00:59:14,867 --> 00:59:16,077
Wish us luck.
1203
00:59:15,902 --> 00:59:18,571
Oh, yeah. Luck.
1204
00:59:18,137 --> 00:59:19,347
Bye.
1205
00:59:43,262 --> 00:59:45,097
[Jingle ]
1206
00:59:57,678 --> 01:00:00,097
There you go.
Door to door service.
1207
00:59:59,680 --> 01:00:03,141
This looks like the right place
over here.
1208
01:00:06,118 --> 01:00:08,454
Santa, I've got to get going.
1209
01:00:08,054 --> 01:00:10,598
Your boys are
facing rush-hour traffic.
1210
01:00:10,190 --> 01:00:13,110
I've got to make sure
they get you-know-what...
1211
01:00:12,593 --> 01:00:16,013
over to you-know-where
by you-know-when.
1212
01:00:15,395 --> 01:00:17,940
[ Chuckles ]
Yeah.
1213
01:00:32,411 --> 01:00:34,121
[ Knock, Knock]
1214
01:00:36,550 --> 01:00:38,260
Joe?
1215
01:00:42,890 --> 01:00:44,766
Joe, are you home?
1216
01:00:44,491 --> 01:00:46,910
Yeah.
Just a second.
1217
01:00:50,898 --> 01:00:53,526
How did you find my house?
1218
01:00:53,066 --> 01:00:55,444
Well, it comes with the job.
1219
01:00:56,169 --> 01:00:57,962
What?
1220
01:00:57,671 --> 01:01:00,507
What did you do to yourself?
1221
01:01:00,007 --> 01:01:02,133
If you must know,
1222
01:01:01,809 --> 01:01:03,561
I needed to turn the clock back.
1223
01:01:03,277 --> 01:01:05,653
Well, I shall have to figure out...
1224
01:01:05,245 --> 01:01:06,955
how to deal with this.
1225
01:01:06,681 --> 01:01:10,309
We can talk on our way
to the Children's Museum.
1226
01:01:09,650 --> 01:01:13,486
Look, you know,
1227
01:01:12,786 --> 01:01:15,456
I really don't know how to...
1228
01:01:15,022 --> 01:01:18,692
deal with something like this.
1229
01:01:18,026 --> 01:01:20,819
Come with me.
I will prove to you--
1230
01:01:20,327 --> 01:01:23,581
Why me?
Why not pick on somebody else?
1231
01:01:23,030 --> 01:01:26,241
Because you have the qualities;
1232
01:01:25,699 --> 01:01:29,537
the understanding of children.
1233
01:01:28,870 --> 01:01:30,997
You have the magic...
1234
01:01:30,638 --> 01:01:32,849
inside you.
1235
01:01:32,473 --> 01:01:34,767
What's this supposed to be?
1236
01:01:34,374 --> 01:01:36,335
My magic sack of toys?
1237
01:01:36,043 --> 01:01:39,254
Look, it's just feathers.!
1238
01:01:38,713 --> 01:01:41,256
I know it's feathers!
1239
01:01:40,847 --> 01:01:44,560
The real sack was taken.
1240
01:01:43,884 --> 01:01:49,766
I have absolute faith
that it will be returned.
1241
01:01:48,655 --> 01:01:51,408
At the Children's Museum, right?
1242
01:01:53,294 --> 01:01:55,171
Thanks.
1243
01:01:56,798 --> 01:01:59,008
No, thanks.
1244
01:02:02,203 --> 01:02:03,538
Look,
1245
01:02:03,371 --> 01:02:07,000
I have an appointment
to keep...
1246
01:02:06,340 --> 01:02:10,636
with people who want
to give me more than just,
1247
01:02:09,876 --> 01:02:13,130
you know, feathers.
1248
01:02:19,020 --> 01:02:21,023
Joe,
1249
01:02:20,688 --> 01:02:24,026
search your heart.
1250
01:02:23,424 --> 01:02:27,512
There must be something
that can convince you...
1251
01:02:26,761 --> 01:02:29,222
of the truth.
1252
01:02:31,099 --> 01:02:33,810
In a way,
I wish there was,
1253
01:02:33,334 --> 01:02:36,254
but I haven't seen it yet.
1254
01:03:11,472 --> 01:03:13,684
How far will this get me?
1255
01:03:13,308 --> 01:03:14,809
Where do you want to go?
1256
01:03:14,576 --> 01:03:17,245
Doesn't matter.
1257
01:03:16,811 --> 01:03:18,271
Anywhere...
1258
01:03:18,079 --> 01:03:21,165
away from here.
1259
01:03:20,616 --> 01:03:22,785
Probably get you to Miami,;
1260
01:03:22,418 --> 01:03:25,086
leaves about 6:;40.
1261
01:03:24,652 --> 01:03:26,989
There's nothing sooner?
1262
01:03:26,588 --> 01:03:28,632
Not on Christmas eve.
1263
01:03:30,925 --> 01:03:32,344
All right.
1264
01:03:47,476 --> 01:03:49,645
Are we gonna miss Santa?
1265
01:03:49,277 --> 01:03:51,071
No, honey.
1266
01:03:50,779 --> 01:03:54,032
He only brings you
presents if you're good.
1267
01:03:53,482 --> 01:03:55,984
[ Mother ]
Bobby, sit down here.!
1268
01:04:14,536 --> 01:04:18,875
Excuse me, can you tell me
if this bus goes downtown?
1269
01:04:18,107 --> 01:04:20,859
All the way to the train station.
1270
01:04:20,376 --> 01:04:22,336
Thank you.
1271
01:04:26,382 --> 01:04:31,304
Hey, you look like
something's awfully wrong.
1272
01:04:30,387 --> 01:04:33,598
Misjudged somebody,
that's all.
1273
01:04:33,055 --> 01:04:38,310
Well, you can't judge a book
by its cover.
1274
01:04:37,326 --> 01:04:39,370
No way.
1275
01:04:39,028 --> 01:04:40,820
Oh, well,
1276
01:04:40,529 --> 01:04:43,157
if I could be wrong
about one person,
1277
01:04:42,732 --> 01:04:45,652
I guess I could be wrong
about another.
1278
01:05:06,089 --> 01:05:09,134
- [ Whoosh ]
- Bobby, see that one right there?
1279
01:05:08,592 --> 01:05:10,384
- [ Whoosh ]
- Right there! Fifty laps!
1280
01:05:10,093 --> 01:05:13,554
Now, the way
I've got it figured,
1281
01:05:12,929 --> 01:05:14,806
- [ Whoosh ]
- these rascals...
1282
01:05:14,531 --> 01:05:18,242
are warming up
for something real big.
1283
01:05:17,601 --> 01:05:20,854
[ P.A. Announcer ]
Your attention, please.
Announcing the arrival...
1284
01:05:20,269 --> 01:05:27,234
of Eastern Airlines flight 835
from Toronto at gate 2 1-A.
1285
01:05:39,422 --> 01:05:43,010
[ Ernest ]
Hey, fellas, the sleigh's down here.
1286
01:05:49,132 --> 01:05:51,343
Look now, fellas,
1287
01:05:52,302 --> 01:05:54,721
I've got to have those reindeer...
1288
01:05:54,304 --> 01:05:57,015
at the Children's Museum,
like 5 minutes ago.
1289
01:05:56,539 --> 01:05:57,916
Know what I mean?
1290
01:05:57,741 --> 01:05:58,950
Your name Elmes?
1291
01:05:58,808 --> 01:05:59,934
Ernest.
1292
01:06:01,378 --> 01:06:03,422
Your name ain't Elmes?
1293
01:06:03,079 --> 01:06:04,498
No, Ernest.
1294
01:06:04,314 --> 01:06:06,274
Ernest.
1295
01:06:10,988 --> 01:06:14,991
Well, eh, Ernest,
we've been holding...
1296
01:06:14,292 --> 01:06:17,544
these fleabags
for a fellow named Elmes.
1297
01:06:16,993 --> 01:06:22,248
Now, we got some
real good questions,
1298
01:06:21,264 --> 01:06:24,976
and he better have
some real good answers.
1299
01:06:25,902 --> 01:06:30,115
Look, fellas,
you got to help me out here.
1300
01:06:29,340 --> 01:06:33,052
First, let me ask you
one question.
1301
01:06:32,409 --> 01:06:34,912
Do you believe in Santa Claus?
1302
01:06:38,149 --> 01:06:41,860
For some reason,
I knew that this question...
1303
01:06:41,185 --> 01:06:43,603
was going to come up.
1304
01:06:44,522 --> 01:06:46,189
Welcome to Orlando.
1305
01:06:45,922 --> 01:06:48,425
Next, please.
1306
01:06:48,025 --> 01:06:50,236
Next in line, please.
1307
01:06:49,860 --> 01:06:52,404
Next in line, please.
1308
01:07:02,606 --> 01:07:04,316
Why not?
1309
01:07:04,041 --> 01:07:06,127
It's Christmas, ain't it?
1310
01:07:07,044 --> 01:07:08,254
Thanks, Skippy.
1311
01:07:10,014 --> 01:07:12,016
No, no, no.
1312
01:07:11,716 --> 01:07:14,176
I got no waybill.
I got no...
1313
01:07:13,783 --> 01:07:16,703
second party pick up release.
1314
01:07:16,187 --> 01:07:19,607
I got no customs
quarantine waiver.
1315
01:07:18,990 --> 01:07:21,868
Well, then,
you ain't got no reindeer,
1316
01:07:21,391 --> 01:07:25,979
'cause we're saving them
for a fellow named Helper Elmes.
1317
01:07:25,129 --> 01:07:27,047
Helper elves.
1318
01:07:28,900 --> 01:07:29,983
You got an I.D.?
1319
01:07:29,834 --> 01:07:31,919
[ Together]
Ta da!
1320
01:07:33,204 --> 01:07:36,415
Well, that ought to do it.
1321
01:07:37,074 --> 01:07:39,910
We don't have time to lose.
1322
01:07:39,410 --> 01:07:42,246
Okay, fellas, move 'em out!
1323
01:07:41,746 --> 01:07:43,622
[ Whoosh, Whoosh, Whoosh ]
1324
01:07:43,347 --> 01:07:45,016
Oh!
1325
01:07:44,749 --> 01:07:47,792
Okay, everybody on board!
1326
01:07:48,219 --> 01:07:49,721
I will not allow us...
1327
01:07:49,487 --> 01:07:51,947
to miss our r-r-rendezvous...
1328
01:07:51,522 --> 01:07:52,982
with destiny.
1329
01:07:52,757 --> 01:07:55,426
- Front seat!
- Shotgun!
1330
01:07:57,094 --> 01:07:58,638
Ow!
1331
01:08:01,699 --> 01:08:03,117
[ Truck Engine ]
1332
01:08:02,934 --> 01:08:06,020
[ Grunts ]
1333
01:08:05,503 --> 01:08:07,504
[ Ernest ]
We'll never make it on the freeway,
1334
01:08:07,171 --> 01:08:08,673
but fortunately,
1335
01:08:08,439 --> 01:08:12,109
I know a shortcut.
1336
01:08:11,442 --> 01:08:13,361
I've been this way before.
1337
01:08:13,078 --> 01:08:15,539
Oh, no.
The gate's closed.
1338
01:08:15,112 --> 01:08:17,532
It's not who you know,
1339
01:08:17,114 --> 01:08:18,824
it's what you know.
1340
01:08:18,550 --> 01:08:19,969
- Know what I mean?
- [ Click ]
1341
01:08:21,786 --> 01:08:23,580
Don't blow it, Elrod.
1342
01:08:23,287 --> 01:08:24,956
We got lots at stake here.
1343
01:08:24,690 --> 01:08:27,150
[ Ernest ]
Trust me.
1344
01:08:27,359 --> 01:08:28,610
[ Pop ]
1345
01:08:28,459 --> 01:08:30,878
[ Groan ]
1346
01:09:01,260 --> 01:09:03,178
Good night.
Merry Christmas.
1347
01:09:04,096 --> 01:09:05,847
Ah, you're the last one out.
1348
01:09:05,564 --> 01:09:09,026
Well, everyone else
has families to go home to.
1349
01:09:08,400 --> 01:09:10,444
I volunteered to stay late.
1350
01:09:10,135 --> 01:09:13,389
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1351
01:09:18,410 --> 01:09:22,790
[ Announcer ]
The 6:;40 to Miami, arriving on time.
1352
01:09:27,452 --> 01:09:32,124
[ Girl ] Momma,
how does Santa carry all his presents?
1353
01:09:31,256 --> 01:09:34,719
- [ Mother ] In his sack.
- [ Girl ] How do they all fit?
1354
01:09:34,092 --> 01:09:38,264
[ Mother ] I don't know.
Maybe it's some sort of magic.
1355
01:09:37,496 --> 01:09:41,459
You don't still believe
in that stuff, do you?
1356
01:09:50,375 --> 01:09:55,130
Well, there you go.
I messed things up, like always.
1357
01:09:55,681 --> 01:10:01,020
Only now, I messed up Christmas
for everybody.
1358
01:10:00,019 --> 01:10:02,897
My favorite time of year,
1359
01:10:02,387 --> 01:10:04,556
and I blew it!
1360
01:10:04,190 --> 01:10:06,024
If Santa were here,
1361
01:10:05,724 --> 01:10:07,518
he'd know what to do.
1362
01:10:07,227 --> 01:10:09,812
Yeah?
What would he do?
1363
01:10:09,395 --> 01:10:11,606
[ Grunt, Grunt ]
1364
01:10:14,132 --> 01:10:15,760
[ Snap ]
1365
01:10:15,500 --> 01:10:17,544
I've got it!
1366
01:10:19,672 --> 01:10:23,927
Uh-oh,
Big Red ain't going to like this.
1367
01:10:24,811 --> 01:10:27,897
I see no need
to beat around the bush.
We know why we're here.
1368
01:10:27,347 --> 01:10:29,432
Joe, we want you
to do the picture.
1369
01:10:29,081 --> 01:10:30,499
We all do.
1370
01:10:30,316 --> 01:10:32,276
Right guys?
1371
01:10:31,985 --> 01:10:35,196
These reflect the figures
that we discussed.
1372
01:10:34,654 --> 01:10:38,366
Keep in mind, this kind of film
usually generates sequels.
1373
01:10:37,724 --> 01:10:40,560
''Christmas Slay 2, 3, 4. ''
1374
01:10:40,894 --> 01:10:43,521
Great. It's great.
1375
01:10:43,062 --> 01:10:47,274
Look, before we sign,
1376
01:10:46,499 --> 01:10:49,460
I need to go over
a few problems...
1377
01:10:48,935 --> 01:10:51,062
I have with the script.
1378
01:10:50,737 --> 01:10:52,572
Problems?
1379
01:10:54,173 --> 01:10:58,637
Can't we do something
about the violence and bad language?
1380
01:10:57,844 --> 01:10:59,345
Who do you think you are?
1381
01:10:59,112 --> 01:11:01,614
You can't dictate changes to me.
1382
01:11:01,214 --> 01:11:03,048
You're not some big star.
1383
01:11:02,782 --> 01:11:05,409
You've done a chump kid show
all your life.
1384
01:11:04,951 --> 01:11:06,744
It got canceled.
1385
01:11:06,452 --> 01:11:11,291
All you know
is ''please''and ''thank you. ''
1386
01:11:10,391 --> 01:11:12,934
Get with it.
This is the real world!
1387
01:11:15,395 --> 01:11:17,897
[ Snort, Snort ]
1388
01:11:32,345 --> 01:11:35,182
[ Ernest ]
Okay, fasten your seat belts.
1389
01:11:34,714 --> 01:11:37,217
Put your tray tables
and seat backs in their...
1390
01:11:36,784 --> 01:11:40,036
full, upright
and locked positions.
1391
01:11:39,485 --> 01:11:43,323
It's time to
slip the surly bonds of Earth...
1392
01:11:42,623 --> 01:11:46,626
and dance the skies
on laughter's silvered wings.
1393
01:11:45,892 --> 01:11:47,393
Oh, brother.
1394
01:11:49,063 --> 01:11:51,523
Okay, giddy up.
1395
01:11:51,097 --> 01:11:53,182
[ Snort ]
1396
01:11:52,833 --> 01:11:57,088
American 2-6-5,
you are clear to taxi.
1397
01:11:57,737 --> 01:12:01,784
I got an Eastern L-1 0-1 1
holding on ramp four.
1398
01:12:04,177 --> 01:12:06,054
What?
1399
01:12:05,778 --> 01:12:07,740
Airport Security,
1400
01:12:07,413 --> 01:12:10,792
I have an unauthorized vehicle
on runway 2-7 left.
1401
01:12:10,184 --> 01:12:13,270
Anchors aweigh?
1402
01:12:12,753 --> 01:12:15,798
Ah, may the force
be with you.
1403
01:12:15,890 --> 01:12:18,559
[ Sirens ]
1404
01:12:18,125 --> 01:12:19,126
Now, Dasher!
1405
01:12:18,993 --> 01:12:20,494
Now, Dancer.!
1406
01:12:20,261 --> 01:12:22,137
Now, Prancer!
Now, Vixen!
1407
01:12:22,830 --> 01:12:24,624
On, Comet!
On, Cupid!
1408
01:12:24,330 --> 01:12:25,540
On, Donder.!
1409
01:12:25,366 --> 01:12:28,702
Uh, Squeaky.
Uh, Squish.
1410
01:12:28,135 --> 01:12:29,803
Dopey, Grumpy--
1411
01:12:30,504 --> 01:12:31,130
Blister.
1412
01:12:31,105 --> 01:12:32,314
Blitzen.!
1413
01:12:32,139 --> 01:12:34,517
That's good.
Blitzen!
1414
01:12:34,108 --> 01:12:36,193
Oh-h-h!
1415
01:12:38,279 --> 01:12:40,989
[ Squeals ]
1416
01:12:40,514 --> 01:12:42,349
[ Screams ]
1417
01:12:49,790 --> 01:12:51,959
He's going to kill us!
1418
01:12:51,592 --> 01:12:54,469
Don't you worry,
my little gherkin buddies.
1419
01:12:53,961 --> 01:12:56,881
The vehicle ain't been made
that I can't drive.
1420
01:12:56,363 --> 01:12:58,491
Ah-h-h!
1421
01:12:58,132 --> 01:13:01,636
[ Screams And Squeals ]
1422
01:13:06,473 --> 01:13:08,601
[ Ernest ]
I need oxygen.
1423
01:13:11,645 --> 01:13:12,939
Ah-h-h!
1424
01:13:13,547 --> 01:13:14,841
It's going west!
1425
01:13:14,682 --> 01:13:16,225
No, south.
1426
01:13:16,017 --> 01:13:17,894
He's all over the screen.
1427
01:13:17,618 --> 01:13:21,038
[ Screams ]
1428
01:13:21,722 --> 01:13:24,892
Hit the altitude limiter switch, bozo!
1429
01:13:24,358 --> 01:13:26,193
Altitude limiter switch.
1430
01:13:25,893 --> 01:13:27,687
Is that it?
1431
01:13:27,394 --> 01:13:29,897
The brake, bozo!
The brake!
1432
01:13:29,497 --> 01:13:30,748
Yeah, the brake.
1433
01:13:30,565 --> 01:13:33,401
Oh! Oh!
1434
01:13:32,901 --> 01:13:36,071
Ah-h-h!
Ah-h-h!
1435
01:13:35,537 --> 01:13:37,413
Ah-h-h!
1436
01:13:37,138 --> 01:13:39,224
[ Screams ]
1437
01:13:40,742 --> 01:13:42,452
We're all gonna die!
1438
01:13:42,177 --> 01:13:45,638
[ Screams ]
1439
01:13:45,013 --> 01:13:48,099
So, did you ever find your sack?
1440
01:13:48,182 --> 01:13:49,976
Yes.
1441
01:13:49,683 --> 01:13:52,145
It was taken again.
1442
01:13:51,753 --> 01:13:54,296
By whom?
1443
01:13:53,888 --> 01:13:56,766
A little girl called Pamela Trenton.
1444
01:13:56,258 --> 01:13:58,176
Shy,
1445
01:13:57,893 --> 01:14:02,521
always afraid to sit
on Santa's knee,
1446
01:14:01,663 --> 01:14:05,249
always wondering
if his beard were real.
1447
01:14:06,167 --> 01:14:07,419
Smart, though.
1448
01:14:07,269 --> 01:14:09,479
Quick-witted.
1449
01:14:11,439 --> 01:14:15,694
I wonder what happened...
1450
01:14:14,910 --> 01:14:17,329
to that girl, anyway.
1451
01:14:16,912 --> 01:14:24,168
[ Santa ] I wonder
if there's any of that little girl left.
1452
01:14:26,755 --> 01:14:29,799
Unless, at age 51 ,
you have any better offers,
1453
01:14:29,257 --> 01:14:31,968
and I'm sure you don't,
I suggest you sign this,
1454
01:14:31,526 --> 01:14:34,737
and we get back to making movies.
1455
01:14:34,195 --> 01:14:37,115
[Jingle,Jingle ]
1456
01:14:36,598 --> 01:14:39,101
Now, have we got a deal?
1457
01:14:38,700 --> 01:14:41,787
We're family here, right, Marty?
1458
01:14:41,269 --> 01:14:44,189
- We're making things work, right?
- Right.
1459
01:14:45,907 --> 01:14:48,326
Joe, what is with you?
1460
01:14:47,909 --> 01:14:49,744
[Jingle ]
1461
01:14:52,281 --> 01:14:54,783
It's him.
1462
01:14:56,651 --> 01:14:59,446
I'm him.
1463
01:15:01,057 --> 01:15:03,684
Who's him?
1464
01:15:03,226 --> 01:15:07,521
Merry Christmas, everybody!
1465
01:15:06,729 --> 01:15:08,813
Joe, where are you going?
1466
01:15:08,463 --> 01:15:12,551
[ Ernest ]
I told you I could fly this thing.
Piece of cake.
1467
01:15:11,801 --> 01:15:14,261
Level it out, bubble-head!
1468
01:15:13,835 --> 01:15:16,172
That can't be one of our boys, can it?
1469
01:15:15,771 --> 01:15:17,815
No, sir.
1470
01:15:17,506 --> 01:15:19,967
I don't know what it is.
1471
01:15:20,643 --> 01:15:23,229
Guess we better scramble 'em.
1472
01:15:22,811 --> 01:15:25,396
[ Siren ]
1473
01:15:29,318 --> 01:15:32,529
Bogey at 9:00!
1474
01:15:31,954 --> 01:15:34,540
Uh-oh, hard ball!
1475
01:15:34,123 --> 01:15:36,584
Target entering red zone.
1476
01:15:36,158 --> 01:15:39,412
If they enter
Cape Canaveral airspace,
1477
01:15:38,860 --> 01:15:41,238
terminate with extreme prejudice.
1478
01:15:40,830 --> 01:15:43,040
[ Elf]
They're getting closer.
1479
01:15:42,698 --> 01:15:45,284
[ Ernest ]
All passengers return to your seats.
1480
01:15:44,867 --> 01:15:47,078
[ Elf]
Incoming.! Incoming.!
1481
01:15:46,702 --> 01:15:52,249
[ As John Wayne ]
Well, hang onto your lederhosen,
razor ears.
1482
01:15:51,207 --> 01:15:53,710
We're going to drop under their radar.
1483
01:15:54,476 --> 01:15:56,395
[ Elf]
Let me at him.!
1484
01:15:56,112 --> 01:15:59,782
- I'm going to kill him!
- Not yet, we're going down!
1485
01:16:01,384 --> 01:16:05,013
[ Screams ]
1486
01:16:06,055 --> 01:16:08,724
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
1487
01:16:12,795 --> 01:16:14,505
Ha! Ha! Ha!
1488
01:16:14,230 --> 01:16:16,648
I've lost him, sir.
1489
01:16:16,232 --> 01:16:18,317
Check your equipment.
1490
01:16:18,000 --> 01:16:19,585
They couldn't vanish!
1491
01:16:19,335 --> 01:16:22,088
[ Train Horn ]
1492
01:16:23,874 --> 01:16:26,334
But if Santa goes to our old house--
1493
01:16:25,908 --> 01:16:29,037
I forgot something.
I'll be right back.
1494
01:16:28,511 --> 01:16:34,684
Stop talking about it.
There's no Santa Claus.
1495
01:16:33,549 --> 01:16:37,012
Where do you get off?
Don't say that to her.
1496
01:16:36,419 --> 01:16:39,755
There is a Santa
and this is his magic sack.
1497
01:16:41,524 --> 01:16:44,193
If that's Santa's sack,
why do you have it?
1498
01:16:43,759 --> 01:16:48,682
[ Announcer ]
Announcing the arrival
of the 6:;40 Christmas Express--
1499
01:16:52,535 --> 01:16:56,498
[ Ernest ] This is your pilot.
We're experiencing turbulence.
1500
01:16:57,340 --> 01:16:59,843
What's this?
1501
01:17:01,277 --> 01:17:03,196
[ Screams ]
1502
01:17:22,733 --> 01:17:26,320
Come on!
1503
01:17:33,210 --> 01:17:35,712
You know,
1504
01:17:35,312 --> 01:17:38,106
I haven't believed
in Santa Claus since--
1505
01:17:37,648 --> 01:17:43,112
January 1 7, 1 931 .
1506
01:17:42,085 --> 01:17:44,922
Your smart-aleck sister
thought it was time...
1507
01:17:44,421 --> 01:17:48,759
you learned
the quote unquote truth.
1508
01:17:50,494 --> 01:17:54,414
I'm so sorry you got busted.
1509
01:17:53,730 --> 01:17:56,066
[ Chuckles ]
Oh!
1510
01:18:10,280 --> 01:18:13,617
[Jingle ]
1511
01:18:24,528 --> 01:18:26,238
Welcome back,
1512
01:18:25,964 --> 01:18:28,883
Pamela.
1513
01:18:32,469 --> 01:18:36,014
I'm sorry.
1514
01:18:35,372 --> 01:18:39,668
I never doubted
you'd do the right thing.
1515
01:18:38,876 --> 01:18:40,378
Really?
1516
01:18:40,144 --> 01:18:42,814
Heh.
1517
01:18:42,347 --> 01:18:44,181
Just a little bit of doubt.
1518
01:18:48,185 --> 01:18:52,064
I just got to thinking about you...
1519
01:18:51,389 --> 01:18:55,268
and Ernest,
1520
01:18:56,361 --> 01:19:00,072
and just a whole bunch of things.
1521
01:19:00,832 --> 01:19:04,418
I think I really got things figured out.
1522
01:19:04,902 --> 01:19:09,072
I even called my mom,
1523
01:19:08,306 --> 01:19:10,725
and I'm going home.
1524
01:19:10,308 --> 01:19:14,687
I'm sure she was worried about you.
1525
01:19:13,878 --> 01:19:18,508
Yeah, especially when I told her
who I was with.
1526
01:19:17,682 --> 01:19:20,685
Ha! Ha!
1527
01:19:22,153 --> 01:19:25,573
I told you
I could handle this baby.
1528
01:19:24,989 --> 01:19:27,450
We're not going to make it!
1529
01:19:27,025 --> 01:19:28,985
Don't worry, we'll make it.
1530
01:19:28,693 --> 01:19:31,738
I have lived my life
in the fast lane.
1531
01:19:31,195 --> 01:19:32,488
Know what I mean?
1532
01:19:33,264 --> 01:19:34,682
Don't touch that!
1533
01:19:34,499 --> 01:19:36,876
What's the problem?
1534
01:19:37,268 --> 01:19:38,060
Ah-h-h!
1535
01:19:45,777 --> 01:19:47,946
It's Joe.
1536
01:20:04,897 --> 01:20:07,149
You came.
1537
01:20:06,765 --> 01:20:12,021
Yeah.
The job still open?
1538
01:20:11,036 --> 01:20:13,830
For the right man, it is.
1539
01:20:30,889 --> 01:20:32,725
Nice threads.!
1540
01:20:35,494 --> 01:20:36,829
How do I look?
1541
01:20:36,662 --> 01:20:38,331
Like the real thing.
1542
01:20:38,062 --> 01:20:40,399
You look wonderful,Joe.
1543
01:20:39,998 --> 01:20:42,458
Oh, Santa.
1544
01:20:42,066 --> 01:20:44,945
Well,
1545
01:20:44,470 --> 01:20:46,055
I guess I better get going.
1546
01:20:45,804 --> 01:20:47,681
You probably need this.
1547
01:20:47,406 --> 01:20:50,576
I hope you know how it works,
'cause nobody else does.
1548
01:20:50,009 --> 01:20:52,970
By the way,
my name's Harmony Starr.
1549
01:20:52,444 --> 01:20:54,487
No it's not.
It's Pamela Trenton;
1550
01:20:54,179 --> 01:20:57,808
1 72 4 Hampton Avenue,
Bloomington, Indiana.
1551
01:20:57,149 --> 01:20:59,276
How did I know that?
1552
01:20:58,918 --> 01:21:02,046
You'll find you know a lot of things.
1553
01:21:01,519 --> 01:21:05,482
Oh, my goodness,
3 minutes to 7:00.
1554
01:21:04,790 --> 01:21:06,500
Where's the sleigh?
1555
01:21:07,860 --> 01:21:10,112
The sleigh?
1556
01:21:09,762 --> 01:21:12,056
I thought you had it.
1557
01:21:16,835 --> 01:21:20,965
[ Chuckles ]
1558
01:21:21,273 --> 01:21:22,358
Whoa!
1559
01:21:22,207 --> 01:21:23,542
Whoa!
1560
01:21:23,375 --> 01:21:24,085
Whoa!
1561
01:21:25,611 --> 01:21:28,323
[ Elf]
Pull the stick.!
1562
01:21:29,048 --> 01:21:31,175
Ah-h-h!
1563
01:21:30,816 --> 01:21:34,320
You told me if I became Santa,
1564
01:21:33,686 --> 01:21:35,855
I could perform miracles.
1565
01:21:35,521 --> 01:21:37,439
Were you kidding
or was that real?
1566
01:21:37,157 --> 01:21:40,075
Oh, no.
It's real, all right,
1567
01:21:39,558 --> 01:21:43,103
but I'm not sure
what you can do about this;
1568
01:21:42,461 --> 01:21:45,381
Ernest, the sleigh,
and all that.
1569
01:21:44,863 --> 01:21:46,950
And yet,
1570
01:21:46,632 --> 01:21:50,845
maybe there is
something you can do.
1571
01:21:50,070 --> 01:21:52,822
I met a very nice fellow
at the airport...
1572
01:21:52,371 --> 01:21:56,667
who said he wanted snow
for Christmas.
1573
01:22:00,179 --> 01:22:02,181
[ Sigh ]
1574
01:22:01,880 --> 01:22:03,592
Let's give it a try.
1575
01:22:05,919 --> 01:22:07,754
Can he really do that?
1576
01:22:07,487 --> 01:22:10,031
If anybody can.
1577
01:22:13,994 --> 01:22:17,748
[ Howling Wind ]
1578
01:22:25,438 --> 01:22:26,940
What's going on?
1579
01:22:26,706 --> 01:22:29,417
Christmas is going on.
1580
01:22:32,279 --> 01:22:34,323
[ Chuckles ]
1581
01:22:35,315 --> 01:22:38,485
It really feels like Christmas.
1582
01:22:37,951 --> 01:22:39,661
This is great!
1583
01:22:41,120 --> 01:22:45,208
[ Harmony ]
It's snowing in Orlando.
I can't believe it.
1584
01:22:44,456 --> 01:22:47,502
I don't care if it's Christmas eve.
1585
01:22:46,960 --> 01:22:50,964
We close the deal tonight
or not at all.
1586
01:22:57,470 --> 01:23:00,849
It's snowing;
1587
01:23:00,273 --> 01:23:02,901
just like home.
1588
01:23:03,543 --> 01:23:06,254
Ha! Ha! Ha!
1589
01:23:07,447 --> 01:23:11,576
Look, it's Christmas eve.
1590
01:23:10,817 --> 01:23:15,030
Why don't you go home
and stay with your family?
1591
01:23:14,254 --> 01:23:17,465
We'll settle the deal later,
1592
01:23:16,923 --> 01:23:19,843
and merry Christmas.
1593
01:23:19,326 --> 01:23:21,077
[ Screams ]
1594
01:23:22,630 --> 01:23:24,632
[ Crank ]
1595
01:23:24,331 --> 01:23:25,540
[ Screech ]
1596
01:23:38,246 --> 01:23:43,542
Nobody moves, nobody dies.
1597
01:23:46,419 --> 01:23:49,548
Ah-ah-ah-choo!
1598
01:23:49,023 --> 01:23:50,858
Ah-h-h-h!
1599
01:23:50,591 --> 01:23:53,636
I don't think
Ernest is going to make it.
1600
01:23:54,361 --> 01:23:57,864
This is the 2nd job
I've lost tonight.
1601
01:24:00,067 --> 01:24:02,362
[ Screams ]
1602
01:24:02,003 --> 01:24:06,090
Slow down-n-n-n!
1603
01:24:13,614 --> 01:24:17,076
Air brakes!
Ha! Ha! Ha!
1604
01:24:17,351 --> 01:24:20,103
Ernest, well done!
1605
01:24:19,620 --> 01:24:22,665
Bravo, Ernest!
1606
01:24:23,291 --> 01:24:24,499
Whoa! Whoa!
1607
01:24:25,192 --> 01:24:26,902
Hiya, folks!
1608
01:24:26,627 --> 01:24:31,549
Ernest P. Worrell,
Aerial Taxi, at your service.
1609
01:24:30,631 --> 01:24:33,008
Ernest, you flew the sleigh?
1610
01:24:32,600 --> 01:24:34,101
We told him not to.
1611
01:24:33,868 --> 01:24:35,285
That's terrific!
1612
01:24:35,069 --> 01:24:37,822
But we thought
it was a great idea.
1613
01:24:38,272 --> 01:24:40,608
It's all yours,Joe.
1614
01:24:41,576 --> 01:24:44,537
You better get going.
1615
01:24:50,751 --> 01:24:54,504
Well, I'm going to go home,
1616
01:24:53,855 --> 01:24:56,899
so I guess I'm not
going to see you again.
1617
01:25:00,095 --> 01:25:03,556
[ As John Wayne ]
Keep your nose clean, little lady.
1618
01:25:04,165 --> 01:25:06,793
I'm going to miss you,
too, Ernest.
1619
01:25:14,208 --> 01:25:17,628
Well,Joe,
I guess these are yours now.
1620
01:25:17,044 --> 01:25:21,967
Watch it on the curves.
It veers a little to the left.
1621
01:25:22,049 --> 01:25:24,010
To the left.
1622
01:25:33,895 --> 01:25:34,979
Bye, fellas.
1623
01:25:34,829 --> 01:25:36,664
[ Together]
See ya.
1624
01:25:38,733 --> 01:25:41,318
[Joe ]
Is there anywhere in the book...
1625
01:25:40,903 --> 01:25:43,655
that says I can't have a driver
for 1 night?
1626
01:25:43,170 --> 01:25:44,964
Nowhere at all.
1627
01:25:44,673 --> 01:25:46,592
[ Santa ]
I think it's a fine idea.
1628
01:25:48,809 --> 01:25:50,978
[Joe ]
How 'bout it, Ernest?
1629
01:25:50,646 --> 01:25:53,356
You've had a lot more seat time
than I have.
1630
01:25:54,549 --> 01:25:57,762
I knew they'd come to their senses.
1631
01:25:57,218 --> 01:26:00,346
I am probably
the best man for the job.
1632
01:25:59,821 --> 01:26:04,117
After all, I am Ernest P. Worrell,
1633
01:26:03,358 --> 01:26:05,527
thrill driver!
1634
01:26:06,728 --> 01:26:10,524
Do you think we could use
an honorary elf?
1635
01:26:09,865 --> 01:26:11,366
Sure.
1636
01:26:11,166 --> 01:26:13,961
- [Joe ] Why not?
- All right!
1637
01:26:14,770 --> 01:26:17,814
Let's get these puppies pumping,
1638
01:26:17,272 --> 01:26:19,649
and start spreading
that Christmas cheer.
1639
01:26:19,241 --> 01:26:23,370
Now, Dasher; now, Dancer;
now, Prancer; now, Vixen;
1640
01:26:22,611 --> 01:26:24,655
on, Comet,;on, Cupid,;
1641
01:26:24,346 --> 01:26:27,057
on Donder; and--
1642
01:26:27,549 --> 01:26:29,384
[ Everyone ]
Blitzen!
1643
01:26:29,117 --> 01:26:30,702
Oh, yeah.
Blitzen.
1644
01:26:30,452 --> 01:26:31,328
Ah-h-h-h!
1645
01:26:40,128 --> 01:26:45,675
Oh, by the way,
we haven't been formally introduced.
1646
01:26:44,633 --> 01:26:47,052
My name is Mary Morrissey.
1647
01:26:46,635 --> 01:26:50,598
Well, once upon a time
I was called,
1648
01:26:49,872 --> 01:26:51,915
Seth Applegate.
1649
01:26:51,608 --> 01:26:53,609
I guess I am, again.
1650
01:26:55,144 --> 01:26:59,857
So, are you doing anything tonight?
1651
01:27:01,283 --> 01:27:04,245
Not a thing.
1652
01:27:03,720 --> 01:27:05,680
We'll think of something.
1653
01:27:05,387 --> 01:27:06,847
[ Chuckles ]
1654
01:27:17,233 --> 01:27:21,404
Ho, ho, ho!
Merry Christmas.
1655
01:27:22,838 --> 01:27:25,007
[ Harmony ]
All right.!
1656
01:27:27,110 --> 01:27:30,029
See that? I don't want
any trouble from you this time.
1657
01:27:29,512 --> 01:27:33,182
- That is a ''E.''
- ''F.''
1658
01:27:32,515 --> 01:27:34,393
- ''E.''
- ''F.''
1659
01:27:34,117 --> 01:27:34,992
- ''E.''
- ''F.''
1660
01:27:34,918 --> 01:27:37,337
- ''E.''
- ''F.''
1661
01:27:39,522 --> 01:27:43,026
Look, that is, ''E. Bunny.''
1662
01:27:42,425 --> 01:27:43,926
''F.''
1663
01:27:44,926 --> 01:27:54,926
Downloaded From www.AllSubs.org
116350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.