All language subtitles for 너는 그것을 극복할거야 (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:06,437 Don't think I learn languages just to please my teachers. 2 00:00:06,606 --> 00:00:08,801 You only ev er speak three. 3 00:00:09,042 --> 00:00:11,340 English is pretty univ ersal 4 00:00:11,411 --> 00:00:14,505 and Spanish is good for Latin America. 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,280 You'd go all that way? 6 00:00:19,452 --> 00:00:21,249 Yes, if you came with me. 7 00:00:21,354 --> 00:00:25,290 Hear that? She'd like you to follow her! 8 00:00:25,825 --> 00:00:28,385 The real challenge 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,157 is being oneself, right here, right now. 10 00:00:31,231 --> 00:00:34,064 Well, I'm not going to stick around here. 11 00:00:35,001 --> 00:00:37,868 Under Mirabeau bridge the riv er slips away... 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,466 Paris may be only 40 km away 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,635 but for us it may as well be Bogota. 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,043 And lov ers must I be reminded 15 00:00:47,147 --> 00:00:49,877 Joy always came after pain 16 00:00:49,949 --> 00:00:54,750 The night is a clock chiming. The days go by not I... 17 00:00:59,092 --> 00:01:02,152 Just think, we may not see each other next year. 18 00:01:02,262 --> 00:01:04,127 Maybe we'll hav e to grow up. 19 00:01:04,631 --> 00:01:07,566 Once school's finished we may drift apart... 20 00:01:48,241 --> 00:01:51,540 The Ohasis team for the 4 x 50 metres freestyle. 21 00:01:51,611 --> 00:01:54,444 Men's 4 x 50 metres relay. 22 00:02:15,902 --> 00:02:17,301 G entlemen, on your marks... 23 00:02:48,868 --> 00:02:52,895 He's going to do it! 24 00:04:07,447 --> 00:04:11,577 Regional championships, men's relay. 25 00:04:11,718 --> 00:04:14,619 The winner is Ohasis... 26 00:04:25,665 --> 00:04:29,533 Hi. I didn't know you were here. Your son's a future champ. 27 00:04:29,602 --> 00:04:31,763 I hope so. He trains hard enough! 28 00:04:43,783 --> 00:04:44,977 What's this? 29 00:04:45,818 --> 00:04:47,445 Smells of grapefruit. 30 00:04:48,288 --> 00:04:51,621 Bound to. It's grapefruit shower gel. 31 00:04:52,792 --> 00:04:55,192 Let's see... Bet it makes your skin soft. 32 00:04:56,863 --> 00:04:59,229 It's no worse than that lav ender stuff. 33 00:04:59,299 --> 00:05:02,496 Made me smell like a pansy! 34 00:05:02,602 --> 00:05:05,070 Don't blame me if you stink of v ice. 35 00:05:06,105 --> 00:05:08,403 What about you with your puff's arse? 36 00:05:08,474 --> 00:05:11,637 I bet guys ogle you in the street. 37 00:05:11,711 --> 00:05:13,679 He's gotta be gay! 38 00:05:16,816 --> 00:05:19,580 You're giv ing me a hard-on! 39 00:05:23,089 --> 00:05:28,254 G et 'em off! 40 00:05:28,494 --> 00:05:32,453 Forget it. He won't ev en show us his arse. 41 00:05:33,066 --> 00:05:35,193 You nev er take your trunks off. 42 00:05:35,268 --> 00:05:37,634 Must hav e v errucas on the arse! 43 00:05:37,704 --> 00:05:40,264 And eczema on the dick! 44 00:05:45,678 --> 00:05:47,646 Here's a souv enir, lads! 45 00:06:06,966 --> 00:06:07,955 Oome in. 46 00:06:12,672 --> 00:06:14,037 Did you win? 47 00:06:16,809 --> 00:06:18,037 Got any Ooke? 48 00:06:18,244 --> 00:06:19,939 Don't think so. 49 00:06:20,847 --> 00:06:23,680 The fridge is empty. I need to stock up. 50 00:06:23,950 --> 00:06:25,247 Don't worry. 51 00:06:27,086 --> 00:06:30,180 How about a v ideo? - Don't fancy that. 52 00:07:05,258 --> 00:07:08,523 We'll hit Paris one Saturday night. Go to the Marais. 53 00:07:08,728 --> 00:07:10,286 It's cool. 54 00:07:10,730 --> 00:07:12,891 Then we'll come back here. 55 00:07:13,933 --> 00:07:17,027 Yeah, I could find some ex cuse. 56 00:07:17,103 --> 00:07:18,434 Let me know. 57 00:07:22,074 --> 00:07:25,805 Oan I put my new record on? You'll like it. 58 00:07:26,479 --> 00:07:28,572 Sorry, I'v e got to go out. 59 00:07:28,614 --> 00:07:32,277 Bring it next time. I don't hav e time right now. 60 00:07:33,886 --> 00:07:35,854 You'v e got to go out... 61 00:07:36,355 --> 00:07:39,688 Stop it. I can't get out of it. 62 00:07:42,395 --> 00:07:46,229 You don't realise the lies I hav e to tell to come here. 63 00:07:46,766 --> 00:07:48,700 I don't force you to come. 64 00:07:48,768 --> 00:07:52,568 Don't blame me if your mum doesn't know you're gay. 65 00:07:52,705 --> 00:07:54,605 Pass me the shampoo... 66 00:07:56,843 --> 00:07:58,140 Hey, cool it! 67 00:08:15,828 --> 00:08:16,886 Help yourselv es. 68 00:08:17,497 --> 00:08:19,192 Go on, Vincent. 69 00:08:20,800 --> 00:08:22,028 It needs salt. 70 00:08:22,068 --> 00:08:23,399 I didn't add any. 71 00:08:23,469 --> 00:08:27,235 Shift your arse. Your mother isn't a serv ant. 72 00:08:27,406 --> 00:08:30,273 It's not as if you'v e had a tiring day. 73 00:08:30,510 --> 00:08:31,875 Meaning? 74 00:08:31,944 --> 00:08:33,502 You understood. 75 00:08:33,546 --> 00:08:35,571 Don't blame me if there's no work. 76 00:08:36,382 --> 00:08:39,010 And your union isn't helping. 77 00:08:39,418 --> 00:08:41,352 "My union", as you put it, 78 00:08:41,420 --> 00:08:43,217 fights for people's jobs. 79 00:08:43,289 --> 00:08:45,849 If only employers did their bit. 80 00:08:46,092 --> 00:08:47,218 You're dreaming. 81 00:08:47,593 --> 00:08:50,118 You don't get it. We're screwed. 82 00:08:50,696 --> 00:08:52,994 You commies are 100 years behind. 83 00:08:53,065 --> 00:08:54,760 Don't start again! 84 00:08:55,368 --> 00:08:56,995 Make an effort for once. 85 00:08:57,069 --> 00:08:59,230 He started it! 86 00:09:02,808 --> 00:09:05,174 Nobody ev er questions Vincent. 87 00:09:05,811 --> 00:09:06,937 Meaning? 88 00:09:07,213 --> 00:09:09,681 Don't get inv olv ed. Eat up. 89 00:09:12,585 --> 00:09:14,678 The trainer must be pleased. 90 00:09:15,154 --> 00:09:17,782 We got off to a bad start actually. 91 00:09:17,890 --> 00:09:19,949 I must hav e caught up in the final two lengths. 92 00:09:20,393 --> 00:09:23,590 Like box ing. To win, you gotta train. 93 00:09:23,663 --> 00:09:25,893 Did you celebrate with your pals? 94 00:09:26,465 --> 00:09:30,561 How would you know if I train? You nev er come to see me box. 95 00:09:30,636 --> 00:09:36,006 Face it, you're more interested in your union than your family. 96 00:09:36,142 --> 00:09:37,166 Regis! 97 00:09:37,243 --> 00:09:39,336 He's just letting off steam. 98 00:09:39,412 --> 00:09:42,677 Anyway, he only says it to piss me off. 99 00:09:46,719 --> 00:09:49,244 Vincent, Noemie called earlier. 100 00:09:49,322 --> 00:09:52,291 Just as I got in. She says it's OK for this weekend. 101 00:09:52,458 --> 00:09:55,018 What weekend? 102 00:09:55,094 --> 00:09:57,221 Stephane's inv ited us to stay ov er Saturday night. 103 00:09:57,830 --> 00:09:59,559 But you can't. 104 00:09:59,632 --> 00:10:04,160 You hav e to help me tidy the cellar and fix the lock. 105 00:10:05,304 --> 00:10:07,431 Do it next weekend instead. 106 00:10:07,540 --> 00:10:09,269 Don't start! 107 00:10:09,342 --> 00:10:12,277 Tell Stephane it's for some other time. 108 00:10:12,345 --> 00:10:13,209 But dad... 109 00:10:13,279 --> 00:10:15,247 Oan't it wait a week? 110 00:10:15,314 --> 00:10:19,011 Stay out of it! He can see his pal any time. 111 00:10:19,852 --> 00:10:23,754 It won't kill him. 112 00:10:25,858 --> 00:10:29,123 He sees him ev ery day at school. 113 00:10:30,630 --> 00:10:34,327 We'll see about it tomorrow. Try to talk to him. 114 00:10:36,602 --> 00:10:38,866 Is something bothering you? 115 00:10:39,171 --> 00:10:40,365 No, I'm fine. 116 00:10:40,673 --> 00:10:42,265 Why do you ask? 117 00:10:43,175 --> 00:10:46,110 You look glum, considering you'v e just won. 118 00:10:46,178 --> 00:10:47,873 No, I'm pleased. 119 00:10:49,915 --> 00:10:53,942 I get the feeling there's something wrong. 120 00:10:56,122 --> 00:10:57,555 Shall we talk about it? 121 00:11:02,261 --> 00:11:04,354 It isn't easy. 122 00:11:06,232 --> 00:11:09,292 - Sleep well. - Goodnight, mum. 123 00:11:17,843 --> 00:11:21,609 He was in a filthy mood. Maybe I can't come Saturday. 124 00:11:21,681 --> 00:11:24,013 That's a drag. He's usually pretty cool. 125 00:11:24,083 --> 00:11:25,573 Not so cool! 126 00:11:27,253 --> 00:11:28,845 Oongratulations. 127 00:11:29,055 --> 00:11:30,750 News trav els fast. 128 00:11:34,593 --> 00:11:37,027 Your fan club's here! 129 00:11:37,096 --> 00:11:40,725 I'm off. 'Bye! 130 00:11:45,504 --> 00:11:46,471 Let's go. 131 00:11:51,877 --> 00:11:53,777 Ooming, Vincent? 132 00:11:59,351 --> 00:12:03,310 The subject is: Mauriac describes youth as a "dangerous alley". 133 00:12:03,389 --> 00:12:04,947 Discuss. 134 00:12:05,558 --> 00:12:07,924 Make an effort. It's a classic ex am question. 135 00:12:09,028 --> 00:12:12,486 I'm sure the issue is relev ant to you. 136 00:12:13,699 --> 00:12:16,691 It's always the old talking about youth. 137 00:12:17,870 --> 00:12:20,930 Here's your chance to giv e an opinion. 138 00:12:21,006 --> 00:12:23,474 Who's first? 139 00:12:23,743 --> 00:12:25,233 "Alley"? 140 00:12:26,612 --> 00:12:30,981 Tunnel or dead-end more like. 141 00:12:31,917 --> 00:12:33,612 What's so funny? 142 00:12:33,652 --> 00:12:37,088 I nteresting point. Oan you ex pand upon it? 143 00:12:40,159 --> 00:12:42,889 I think Mauriac's "alley" refers to 144 00:12:42,962 --> 00:12:45,988 where you're coming from and where you're going to. 145 00:12:46,799 --> 00:12:49,768 Don't ov erlook the notion of danger. 146 00:12:50,569 --> 00:12:53,265 Vincent's remark ev okes the idea of us losing our way. 147 00:12:53,339 --> 00:12:55,466 Hand in your essay in 2 weeks. 148 00:12:56,876 --> 00:12:59,538 We'll discuss it again next time. 149 00:12:59,578 --> 00:13:04,208 I'v e marked your commentaries. You can hav e them back. 150 00:13:12,258 --> 00:13:14,317 I can't read this. 151 00:13:14,493 --> 00:13:18,122 "Modes of ex pression well mastered." 14/20. 152 00:13:18,164 --> 00:13:19,825 - What did you get? - 15. 153 00:13:19,899 --> 00:13:23,665 I'm fighting a losing battle. He's giv en me a zero. 154 00:13:23,736 --> 00:13:26,728 I told him twice I'd be late handing it in. 155 00:13:26,806 --> 00:13:30,469 But he doesn't giv e a shit. He's marked me zero. 156 00:13:30,543 --> 00:13:31,976 Fucking fag! 157 00:13:32,044 --> 00:13:34,274 What was that? Did you mean me? 158 00:13:36,482 --> 00:13:39,417 What? No... I didn't say anything. 159 00:13:39,919 --> 00:13:41,682 I must hav e misheard. 160 00:13:41,754 --> 00:13:45,918 You'll be in big trouble if you don't mind your language. 161 00:13:45,958 --> 00:13:48,324 Next time, I'll alert the principal. 162 00:14:28,734 --> 00:14:32,602 You'll hav e to drop in sometime. 163 00:14:32,705 --> 00:14:34,263 Goodbye, madam. 164 00:14:37,276 --> 00:14:40,268 We really hav e to organise a meeting. 165 00:14:41,013 --> 00:14:42,605 How was your day? 166 00:14:42,681 --> 00:14:43,978 Not bad. 167 00:14:44,049 --> 00:14:47,041 - Did you go swimming? - Not today. 168 00:14:47,786 --> 00:14:49,981 I wanted to ask you... 169 00:14:51,323 --> 00:14:52,881 About the cellar. 170 00:14:53,125 --> 00:14:55,992 You mean the weekend with your pals? 171 00:14:56,795 --> 00:14:59,821 His parents must be away in the country. 172 00:14:59,899 --> 00:15:01,924 You can't pull the wool ov er my eyes. 173 00:15:02,001 --> 00:15:04,401 - You're not going to mess around... - I promise. 174 00:15:04,703 --> 00:15:07,672 I'll deal with the cellar. 175 00:15:07,706 --> 00:15:10,197 I think my big boy's discov ering life! 176 00:15:11,443 --> 00:15:14,173 You get to do the shopping on Saturday morning... 177 00:15:24,957 --> 00:15:27,118 Got a weekend job as a deliv ery boy? 178 00:15:27,626 --> 00:15:29,617 What did you get us? 179 00:15:29,762 --> 00:15:34,028 Some mad cow, hormonal chicken, radioactiv e v egetables... 180 00:15:34,266 --> 00:15:35,528 Very nice. 181 00:15:36,402 --> 00:15:40,964 I can see you're a man of taste. Vanilla toffee's the best. 182 00:15:41,006 --> 00:15:42,337 You liv e round here? 183 00:15:42,708 --> 00:15:45,142 No way. I was just reading. 184 00:15:45,644 --> 00:15:48,374 - Why'd you come? - No training today? 185 00:15:48,547 --> 00:15:49,639 How's that? 186 00:15:49,715 --> 00:15:52,081 - You swim, right? - How did you know? 187 00:15:52,151 --> 00:15:54,483 Bright pupil, good at sport... 188 00:15:55,254 --> 00:15:57,381 I bet the girls are all ov er you. 189 00:15:57,856 --> 00:15:59,448 What do you care? 190 00:16:00,092 --> 00:16:02,253 I'v e seen you swim. You're good. 191 00:16:02,628 --> 00:16:04,027 What's the book? 192 00:16:05,130 --> 00:16:06,859 You read too? 193 00:16:07,866 --> 00:16:09,493 Only teasing. 194 00:16:09,768 --> 00:16:11,963 Nev er heard of it. 195 00:16:12,071 --> 00:16:15,632 Swimmers only know Le G rand Bleu and Flipper the Dolphin. 196 00:16:16,742 --> 00:16:18,972 See? You're funny when you try. 197 00:16:20,279 --> 00:16:21,769 Well, see you around. 198 00:16:21,847 --> 00:16:24,042 Maybe Monday. 199 00:16:24,116 --> 00:16:25,913 I'd better be off. 200 00:16:26,018 --> 00:16:27,212 Right. 201 00:16:27,753 --> 00:16:29,983 Frozen food won't wait. 202 00:16:33,859 --> 00:16:35,087 OK. 203 00:16:36,462 --> 00:16:39,056 Les Ohants de Maldoror. Why did you buy that? 204 00:16:39,131 --> 00:16:40,598 I fancied reading it. 205 00:16:40,699 --> 00:16:43,167 So you intend reading all weekend? 206 00:16:59,218 --> 00:17:02,153 Oome on, let your hair down! 207 00:17:02,221 --> 00:17:05,816 - Doesn't he ev er let himself go? - Leav e him alone. 208 00:17:06,091 --> 00:17:09,959 Look each other in the eye or it's 7 years without sex. 209 00:17:10,129 --> 00:17:13,394 You're my brother, you know? 210 00:17:13,465 --> 00:17:16,593 I bet we were twins in some past life. 211 00:17:16,668 --> 00:17:20,001 I could nev er hurt my brother. 212 00:17:20,039 --> 00:17:22,974 Actually, you're more than that. 213 00:17:23,042 --> 00:17:24,009 You're drunk. 214 00:17:27,546 --> 00:17:30,037 You didn't ev en finish your wine. 215 00:17:30,182 --> 00:17:31,376 You're cheating! 216 00:18:24,670 --> 00:18:28,128 How come you always wear baggy sweaters? 217 00:18:28,207 --> 00:18:31,176 You're v ery nicely put together! 218 00:18:31,543 --> 00:18:33,238 It's true. 219 00:18:34,613 --> 00:18:37,081 Don't be such an oaf! 220 00:18:37,149 --> 00:18:40,550 I was only hav ing a laugh. 221 00:18:42,154 --> 00:18:45,715 G reat. The way is clear. 222 00:20:52,150 --> 00:20:54,050 G ently... 223 00:21:04,863 --> 00:21:08,765 G ently... 224 00:21:38,397 --> 00:21:41,127 Noemie, I hav e to tell you something. 225 00:21:43,502 --> 00:21:44,730 Go on... 226 00:22:12,998 --> 00:22:15,592 We hav e to queue to get poisoned. 227 00:22:15,667 --> 00:22:19,660 We'll remember this fondly when we'v e all got OJD. 228 00:22:19,838 --> 00:22:23,774 Are you crazy? We'll hav e no brain. No memories, just a black hole! 229 00:22:24,409 --> 00:22:25,967 Let's grab a sandwich. 230 00:22:26,044 --> 00:22:28,035 - What's up? - I need to talk to you. 231 00:22:39,624 --> 00:22:41,319 Do you know that guy? 232 00:22:42,761 --> 00:22:44,991 He was thrown out of his last school. 233 00:22:46,331 --> 00:22:47,889 How do you know? 234 00:22:48,367 --> 00:22:49,925 It's what I heard. 235 00:22:50,435 --> 00:22:52,027 Didn't he tell you? 236 00:22:52,504 --> 00:22:54,870 I hardly know him. 237 00:23:02,314 --> 00:23:05,112 What did he do? You're dying to tell me. 238 00:23:07,018 --> 00:23:10,784 He organised a strike to get the principal fired. 239 00:23:12,958 --> 00:23:14,755 Was that the big news? 240 00:23:16,862 --> 00:23:18,386 What was the big news? 241 00:23:20,966 --> 00:23:23,093 Nothing special. 242 00:23:25,437 --> 00:23:27,769 I fancied doing something. 243 00:23:29,775 --> 00:23:32,266 I just wanted us to hav e a chat. 244 00:23:32,477 --> 00:23:35,241 To be together. 245 00:23:38,784 --> 00:23:41,548 You hav en't called me since the weekend. 246 00:23:44,022 --> 00:23:46,115 - You'v e been a bit... - What? 247 00:23:49,428 --> 00:23:51,521 It's different now. 248 00:23:53,265 --> 00:23:55,256 - You'v e changed. - How? 249 00:23:58,970 --> 00:24:01,370 Forget it, I'm being silly. 250 00:24:01,473 --> 00:24:03,031 I'm imagining things. 251 00:24:11,016 --> 00:24:12,643 Enjoy your food? 252 00:24:14,386 --> 00:24:18,652 You're lucky. Noemie's cute. 253 00:24:20,358 --> 00:24:21,689 She really likes you. 254 00:24:21,760 --> 00:24:25,753 - Fancy bunking off? - Don't be ridiculous. 255 00:24:25,831 --> 00:24:27,458 Look, you hav e a choice. 256 00:24:27,532 --> 00:24:30,433 G rab your freedom. Nobody's going to giv e it to you. 257 00:24:30,502 --> 00:24:33,369 If it's giv en, it isn't freedom. 258 00:24:33,472 --> 00:24:36,339 It's just permission. Oharity. 259 00:24:36,408 --> 00:24:38,399 I can't bring myself to beg. 260 00:24:38,443 --> 00:24:41,742 I could see you later. I hav e to see my brother first. 261 00:24:41,813 --> 00:24:46,443 Real encounters are spontaneous. You meet someone, 262 00:24:46,718 --> 00:24:49,551 you do what you hav e to do. Your paths cross. 263 00:24:51,022 --> 00:24:53,183 But it can be painful. 264 00:24:53,258 --> 00:24:56,887 - But there's no backing out. - Meaning? 265 00:25:00,398 --> 00:25:01,490 Let's go... 266 00:25:15,247 --> 00:25:18,808 More suppleness in the legs... 267 00:25:19,651 --> 00:25:21,710 Keep it straight... 268 00:25:22,187 --> 00:25:25,918 G iv en up swimming for box ing? 269 00:25:25,991 --> 00:25:27,549 Not just yet! 270 00:25:27,926 --> 00:25:31,054 Forget the duck pond. Take up a real sport. 271 00:25:31,129 --> 00:25:33,097 Well, I know where to find you. 272 00:25:33,632 --> 00:25:38,228 You must like box ing, you can't keep away. 273 00:25:39,337 --> 00:25:41,805 Don't tell me it's your brother's ex ploits. 274 00:25:43,174 --> 00:25:45,506 Too limp! 275 00:25:45,644 --> 00:25:48,044 Your brother needs to train. 276 00:25:48,647 --> 00:25:52,640 He always gets caught with that one. 277 00:25:52,684 --> 00:25:54,879 But his opponent's too strong. 278 00:25:54,953 --> 00:25:57,717 - No, he's the same standard. - Really? 279 00:25:57,889 --> 00:26:01,689 OK, gentlemen, that'll do. 280 00:26:01,893 --> 00:26:04,555 - Why are you here? - I brought your walkman. 281 00:26:04,629 --> 00:26:08,065 No need. It could hav e waited till tonight. 282 00:26:14,806 --> 00:26:16,273 Thanks. 283 00:26:23,048 --> 00:26:24,572 What are you doing? 284 00:26:24,983 --> 00:26:27,543 - Where's the toilet? - Down there. 285 00:26:46,371 --> 00:26:48,066 We meet again. 286 00:26:48,540 --> 00:26:50,906 Life's full of surprises. 287 00:27:04,189 --> 00:27:05,679 This is my room. 288 00:27:05,757 --> 00:27:07,156 So I'd guessed. 289 00:27:10,695 --> 00:27:12,424 Ignore the decor. 290 00:27:13,999 --> 00:27:15,762 Oould be worse. 291 00:27:17,902 --> 00:27:19,563 Do you listen to this? 292 00:27:19,638 --> 00:27:21,697 No, it's my mum's. 293 00:27:26,911 --> 00:27:29,345 Hey... this looks familiar. 294 00:27:33,685 --> 00:27:38,315 Someone in your circle of friends is a v ery good influence on you. 295 00:27:46,631 --> 00:27:48,826 - Don't... - I'm sorry. 296 00:27:48,900 --> 00:27:50,299 I thought... 297 00:27:50,669 --> 00:27:52,899 It's my fault, not yours. 298 00:27:54,305 --> 00:27:56,899 I can't giv e you what you want. 299 00:27:57,709 --> 00:28:00,678 Not here, like this. 300 00:28:04,149 --> 00:28:05,138 Here... 301 00:28:37,182 --> 00:28:38,615 Where hav e you been? 302 00:28:39,584 --> 00:28:40,846 Where were you? 303 00:28:41,519 --> 00:28:42,451 What's it to you? 304 00:28:42,520 --> 00:28:44,750 - You were at Vincent's. - Whose? 305 00:28:44,823 --> 00:28:47,291 Don't take the piss. What do you want? 306 00:28:47,492 --> 00:28:48,424 What's it to you? 307 00:28:48,493 --> 00:28:50,893 Don't mess with me, you fag! 308 00:28:50,962 --> 00:28:52,862 Fancy my pal's arse? 309 00:28:52,931 --> 00:28:55,365 Stay away. He's not one of you. 310 00:28:55,433 --> 00:28:58,766 You should get out more. Ask your pal a few questions. 311 00:28:58,837 --> 00:29:00,828 - Meaning? - Nothing... 312 00:29:04,309 --> 00:29:13,081 G et lost, you fag! 313 00:29:14,319 --> 00:29:15,911 Wanker! 314 00:29:52,423 --> 00:29:55,119 MOLI NA IS A FAG 315 00:30:10,275 --> 00:30:16,339 We need to talk. 316 00:31:13,204 --> 00:31:15,832 Listen to me! Who do you think I am? Ohrist! 317 00:31:15,907 --> 00:31:18,535 We'v e been pals since we were kids. Is it true or not? 318 00:31:18,610 --> 00:31:22,410 Are you blind? Open your eyes! 319 00:31:22,480 --> 00:31:26,541 Yes, I'm gay. G et it into your head! 320 00:31:26,618 --> 00:31:28,483 Your pal's a fag, OK? 321 00:31:28,586 --> 00:31:31,521 Don't yell, it's not my fault. 322 00:31:34,225 --> 00:31:36,022 Sorry. 323 00:31:38,863 --> 00:31:42,264 I don't get it. Why didn't you tell me? 324 00:31:42,800 --> 00:31:45,633 Did you think I'd run away? 325 00:31:46,437 --> 00:31:48,837 You thought I was a dork. 326 00:31:49,140 --> 00:31:52,541 We're supposed to trust each other. 327 00:31:52,610 --> 00:31:55,101 Do you think it's easy to say? 328 00:31:55,146 --> 00:31:59,412 Ev ery day I v ow to tell my family and friends. 329 00:31:59,550 --> 00:32:02,451 But I'm too scared. I'm liv ing a lie. 330 00:32:03,888 --> 00:32:06,083 I can't do it any more. 331 00:32:09,727 --> 00:32:12,594 Go away. I don't want you to see me cry. 332 00:32:13,331 --> 00:32:16,630 Don't be stupid. Now's the time you need people. 333 00:32:17,936 --> 00:32:18,925 Vincent... 334 00:32:20,004 --> 00:32:22,370 You should talk to Noemie. 335 00:32:22,573 --> 00:32:24,200 I'm not up to it. 336 00:32:25,410 --> 00:32:27,378 She must hav e seen the graffiti. 337 00:32:27,712 --> 00:32:30,203 I magine what she's thinking. 338 00:32:30,481 --> 00:32:33,177 If you don't, I will. 339 00:32:33,351 --> 00:32:34,613 Stay out of it. 340 00:32:40,959 --> 00:32:44,725 Hey, Vincent, we're still pals you know. 341 00:32:51,069 --> 00:32:54,698 I still want to be your best mate. 342 00:33:12,090 --> 00:33:14,615 The only way to handle alliterations 343 00:33:14,726 --> 00:33:17,058 is to write down words side by side. 344 00:33:17,495 --> 00:33:18,723 For ex ample... 345 00:33:21,632 --> 00:33:26,092 Essay: Does Molina sleep with the teacher to get good marks? 346 00:33:40,284 --> 00:33:41,774 Think that's funny? 347 00:33:42,453 --> 00:33:45,149 You don't get any brighter. 348 00:33:46,190 --> 00:33:49,091 This sort of jealousy is pathetic. 349 00:33:49,660 --> 00:33:53,255 If you want good marks, try working harder. 350 00:34:00,438 --> 00:34:02,838 There, you'v e won. 351 00:34:04,742 --> 00:34:07,905 You want to write an essay? Fine. 352 00:34:08,212 --> 00:34:09,611 Take a sheet of paper... 353 00:34:34,605 --> 00:34:35,867 What do you want? 354 00:34:36,808 --> 00:34:38,673 Hav en't you done enough harm? 355 00:34:39,110 --> 00:34:40,099 I need to see him. 356 00:34:40,178 --> 00:34:43,341 You got what you wanted, now forget him. 357 00:34:43,414 --> 00:34:44,847 I didn't mean to tell on him. 358 00:34:45,016 --> 00:34:47,075 Are you kidding? 359 00:34:47,351 --> 00:34:49,819 Acting the intellectual with your crap books. 360 00:34:49,887 --> 00:34:52,412 Know what you are? A shit! 361 00:34:52,490 --> 00:34:53,821 Yeah, you're right. 362 00:34:54,659 --> 00:34:55,956 Sad bastard! 363 00:35:21,352 --> 00:35:22,410 Vincent... 364 00:35:23,688 --> 00:35:25,713 What's going on? 365 00:35:33,030 --> 00:35:34,497 I'm gay. 366 00:35:39,871 --> 00:35:41,930 Hear that? You'v e slept with a fag. 367 00:35:43,074 --> 00:35:45,372 No need to hurt me. I understood. 368 00:35:47,078 --> 00:35:49,342 Sorry, I didn't mean to injure you. 369 00:35:51,482 --> 00:35:54,417 Why didn't you tell me before we slept together? 370 00:35:55,586 --> 00:35:57,645 Are you totally selfish? 371 00:35:57,722 --> 00:35:59,883 Don't you ev er think about me? 372 00:36:01,526 --> 00:36:05,155 I magine how I felt when I saw that graffiti. 373 00:36:07,331 --> 00:36:10,459 I tried to tell you but I couldn't. 374 00:36:15,640 --> 00:36:17,972 What hurts me isn't that you sleep with other guys. 375 00:36:18,276 --> 00:36:20,574 That's your business. 376 00:36:21,879 --> 00:36:25,838 But you spill the beans 3 days after making lov e to me. 377 00:36:29,387 --> 00:36:32,117 Maybe you didn't realise. It was my first time. 378 00:36:34,725 --> 00:36:36,317 What am I to think? 379 00:36:37,828 --> 00:36:40,524 Just checking you could do it with a girl? 380 00:36:40,831 --> 00:36:42,230 Well, you got a hard-on! 381 00:36:42,300 --> 00:36:43,790 Don't think that. 382 00:36:48,906 --> 00:36:51,340 I'm too fond of you to hurt you. 383 00:36:52,843 --> 00:36:54,208 I don't understand you. 384 00:36:56,847 --> 00:37:00,681 Is being attracted to boys too awful to talk about? 385 00:37:00,751 --> 00:37:03,015 Fuck, cut it out! 386 00:37:08,059 --> 00:37:11,620 When you're liv ing a lie, you're trapped. 387 00:37:33,384 --> 00:37:35,147 Stop it, Vincent. 388 00:37:35,720 --> 00:37:40,157 I'm mad at you, I can't console you. I'm not your mother. 389 00:37:44,795 --> 00:37:46,888 I really like you. 390 00:38:12,390 --> 00:38:14,381 Room for a small one? 391 00:39:31,235 --> 00:39:32,065 What's going on? 392 00:39:32,136 --> 00:39:33,660 Are you OK? 393 00:39:34,638 --> 00:39:38,074 He's throwing up again. That's the third time. 394 00:39:42,513 --> 00:39:43,810 How do you feel? 395 00:39:43,881 --> 00:39:45,109 Not too good. 396 00:39:45,182 --> 00:39:47,673 You can't go to school in that state. 397 00:39:47,752 --> 00:39:50,277 Best stay in bed. I'll call the doctor. 398 00:39:50,354 --> 00:39:52,788 Maybe it's something you ate. 399 00:39:52,857 --> 00:39:54,017 I'll be in bed. 400 00:39:54,091 --> 00:39:57,026 Why d'you wake me up? I wanted a lie-in. 401 00:39:57,094 --> 00:40:00,894 G iv e us a break, Regis. Your brother's ill. 402 00:40:00,931 --> 00:40:05,561 Ah, the poor darling! 403 00:40:09,273 --> 00:40:10,706 What's up now? 404 00:40:11,242 --> 00:40:12,709 Is your arse sore? 405 00:40:13,711 --> 00:40:16,680 You'll hav e to go back to school sometime. 406 00:40:16,914 --> 00:40:19,815 Still, you're bound to puke up. 407 00:40:20,418 --> 00:40:22,716 I'd throw up too if I were you. 408 00:40:28,993 --> 00:40:31,518 How can you look at yourself in the mirror? 409 00:40:31,595 --> 00:40:33,688 What makes you think I do? 410 00:40:33,731 --> 00:40:35,926 Don't play games with me! 411 00:40:36,000 --> 00:40:39,265 You don't know what he's going through. 412 00:40:39,336 --> 00:40:42,396 I didn't grass him up. A few careless words. 413 00:40:42,473 --> 00:40:46,068 - How come I get no stick? - Nobody cares about you. 414 00:40:46,143 --> 00:40:48,634 Vincent was a role model to ev eryone. 415 00:40:49,580 --> 00:40:52,549 I'd quite happily swap places. 416 00:40:52,616 --> 00:40:56,052 That's too easy. It's too late to be noble. 417 00:40:56,120 --> 00:40:59,783 I warn you, you'd better giv e me a wide berth. 418 00:40:59,857 --> 00:41:03,293 You're my enemy. Anyone who hurts Vincent is. 419 00:41:03,394 --> 00:41:05,419 I'm a bit confused. 420 00:41:05,496 --> 00:41:07,896 Are you a mum or a wife? 421 00:41:14,638 --> 00:41:18,199 There doesn't seem to be anything wrong. 422 00:41:20,878 --> 00:41:23,642 Anything bothering you at the moment? 423 00:41:34,024 --> 00:41:40,429 I'll giv e you something in case you feel sick again. 424 00:41:41,432 --> 00:41:43,798 Oome and see me whenev er you like. 425 00:41:43,868 --> 00:41:46,837 You don't need to tell your parents. Just call for an appointment. 426 00:41:48,739 --> 00:41:51,299 I'm such a stupid bitch! 427 00:41:54,945 --> 00:41:57,413 It doesn't mean he doesn't lov e you. 428 00:41:57,882 --> 00:41:59,076 Fat lot of good that does me. 429 00:42:02,553 --> 00:42:04,578 The weird thing is, I knew. 430 00:42:04,688 --> 00:42:06,815 Had he mentioned it? 431 00:42:06,924 --> 00:42:08,482 Of course not. 432 00:42:08,526 --> 00:42:10,426 Just a feeling I had. 433 00:42:10,928 --> 00:42:12,759 I was in denial. 434 00:42:12,830 --> 00:42:14,695 I didn't suspect a thing. Hit me like a brick wall. 435 00:42:14,798 --> 00:42:16,993 Your best mate. 436 00:42:18,168 --> 00:42:22,264 You realise you don't know him at all. 437 00:42:57,207 --> 00:42:58,071 What do you want? 438 00:42:58,108 --> 00:43:00,201 This is the men's changing room. 439 00:43:00,277 --> 00:43:02,837 - Let me in. - G irls go next door. 440 00:43:02,880 --> 00:43:04,780 You're not funny. Let me through. 441 00:43:05,115 --> 00:43:06,514 Olear off! 442 00:43:06,584 --> 00:43:09,178 Stop it, guys, he has to get changed. 443 00:43:09,253 --> 00:43:10,914 You're on his side? 444 00:43:10,988 --> 00:43:13,115 What's your problem? You're such a tosser! 445 00:43:13,190 --> 00:43:15,522 Is it certified heterosex uals only? 446 00:43:15,559 --> 00:43:19,120 You'd better be one or we'll be asking questions. 447 00:43:19,163 --> 00:43:21,757 You hav e to decide whose side you're on. 448 00:43:21,865 --> 00:43:23,833 - You nev er said a truer word. - Wanker! 449 00:43:29,173 --> 00:43:31,004 Open up, Vincent. 450 00:43:32,643 --> 00:43:34,838 Are you ready? Oome on. 451 00:43:34,912 --> 00:43:37,278 You go ahead, I'm staying here. 452 00:43:37,615 --> 00:43:40,140 You're screwing up, Vincent. 453 00:43:40,818 --> 00:43:44,345 Did your mate conv ince you that sport's crap? 454 00:43:44,455 --> 00:43:46,423 I'm getting pissed off with him. 455 00:43:47,224 --> 00:43:49,454 Oome on, Vincent. 456 00:43:49,526 --> 00:43:53,656 You're not going to let a pal down just because of... all this. 457 00:43:53,731 --> 00:43:56,165 Leav e me alone! 458 00:45:33,464 --> 00:45:37,298 That circular on public serv ices was well timed. 459 00:45:37,401 --> 00:45:41,735 Nobody at the union knows where it came from. 460 00:45:41,805 --> 00:45:45,002 Oould be straight from the Ministry. 461 00:45:45,075 --> 00:45:49,739 Anyway when I showed it to him he seemed pretty contrite. 462 00:45:50,247 --> 00:45:52,408 I told you he'd calm down. 463 00:45:52,883 --> 00:45:54,714 It's crazy. 464 00:45:55,185 --> 00:45:58,780 Show him anything official-Iooking and he changes sides. 465 00:45:58,922 --> 00:46:00,048 I don't get it. 466 00:46:00,157 --> 00:46:02,421 That's how he got to where he is today. 467 00:46:03,127 --> 00:46:04,992 Unfortunately you're right! 468 00:46:07,498 --> 00:46:10,296 - Vincent has something to tell you. - What? 469 00:46:10,367 --> 00:46:12,699 - What is it? - Nothing. Ignore him. 470 00:46:12,770 --> 00:46:13,930 Should I tell them? 471 00:46:14,004 --> 00:46:15,528 What's going on? 472 00:46:15,906 --> 00:46:17,271 - Nothing. - Tell them! 473 00:46:17,341 --> 00:46:19,275 Leav e him alone. 474 00:46:19,510 --> 00:46:21,569 He's a big boy, he can tell us himself. 475 00:46:21,645 --> 00:46:25,809 Your dear son, model pupil and champion swimmer, is gay. 476 00:46:26,183 --> 00:46:28,947 The whole neighbourhood's talking about it. 477 00:46:31,388 --> 00:46:33,185 What is all this? 478 00:46:35,425 --> 00:46:37,518 Say something, Vincent. 479 00:46:44,802 --> 00:46:46,167 It's true. 480 00:47:03,020 --> 00:47:04,453 What shall we do? 481 00:47:04,521 --> 00:47:06,614 Nothing. Don't get carried away. 482 00:47:07,524 --> 00:47:09,924 Do you think it's our fault? 483 00:47:10,260 --> 00:47:12,387 Maybe it's just a phase. 484 00:47:12,429 --> 00:47:14,920 He's young. He'll grow out of it. 485 00:47:15,199 --> 00:47:17,224 Supposing he doesn't. 486 00:47:17,901 --> 00:47:21,166 The main thing is to keep it quiet. 487 00:47:21,271 --> 00:47:22,636 Do you really think... 488 00:47:23,140 --> 00:47:24,607 How can I put it? 489 00:47:25,576 --> 00:47:27,635 ...he's in lov e with a boy? 490 00:47:27,711 --> 00:47:29,144 No! 491 00:47:29,580 --> 00:47:32,208 Just a bit of fun in the changing room. 492 00:47:32,382 --> 00:47:34,077 It can happen. 493 00:47:34,618 --> 00:47:36,950 But nobody mentioned lov e. 494 00:47:38,355 --> 00:47:40,346 That boy who came round? 495 00:47:40,424 --> 00:47:42,358 Maybe he doesn't do anything. 496 00:47:42,426 --> 00:47:44,690 Maybe it's just his fancy. 497 00:47:45,395 --> 00:47:47,124 He's only 17. 498 00:47:48,131 --> 00:47:50,122 At least it doesn't show. 499 00:47:50,868 --> 00:47:52,165 We can't really tell. 500 00:47:54,037 --> 00:47:55,026 Talk to him. 501 00:47:55,105 --> 00:47:58,268 I can't. Not now. I wouldn't know what to say. 502 00:47:59,042 --> 00:48:00,669 He is our son... 503 00:48:53,697 --> 00:48:55,255 It's a bit delicate. 504 00:48:55,332 --> 00:48:58,859 This boy seems to be suffering persecution 505 00:48:58,936 --> 00:49:01,803 on account of his perceiv ed, or actual, homosex uality. 506 00:49:02,506 --> 00:49:04,201 But why me? 507 00:49:04,841 --> 00:49:08,004 Isn't this a job for the chief superv isor? 508 00:49:08,111 --> 00:49:12,514 The thing is... it's hard for us to discuss it with him. 509 00:49:12,582 --> 00:49:15,642 Summoning him here would make it look official. 510 00:49:15,953 --> 00:49:17,181 As a literature teacher 511 00:49:17,254 --> 00:49:20,246 you must enjoy a close relationship with your students. 512 00:49:20,324 --> 00:49:22,292 More so than a maths 513 00:49:22,359 --> 00:49:24,350 or physics teacher. 514 00:49:25,629 --> 00:49:29,190 I ask you as a fav our. He's an ex cellent pupil. 515 00:49:29,933 --> 00:49:32,367 He's applying for a sports scholarship. 516 00:49:32,436 --> 00:49:35,098 I'd hate him to ruin his chances. 517 00:49:35,839 --> 00:49:38,034 Then why not ask the sports teacher? 518 00:49:39,276 --> 00:49:41,801 I think my role is to pass on knowledge to my students. 519 00:49:41,878 --> 00:49:44,438 Their sex uality 520 00:49:44,548 --> 00:49:48,279 is no more my business than mine is theirs. 521 00:49:51,021 --> 00:49:54,787 I'm sorry you can't hold out a hand to this pupil. 522 00:49:55,692 --> 00:49:57,853 We all hav e a job to do... 523 00:50:06,169 --> 00:50:08,933 - What's up? - I want to hav e a go at box ing. 524 00:50:20,183 --> 00:50:21,445 What hav e you done? 525 00:50:22,986 --> 00:50:24,453 Are you OK? 526 00:50:26,123 --> 00:50:28,523 G et dressed, you'v e done enough. 527 00:50:28,625 --> 00:50:30,889 Take slow, deep breaths. 528 00:50:34,097 --> 00:50:36,895 Oome on... stand up. 529 00:51:00,323 --> 00:51:03,690 We were pleased he had a girlfriend. 530 00:51:06,897 --> 00:51:09,491 With boys, you hav e to hang onto them. 531 00:51:11,401 --> 00:51:14,029 Ev eryone's free nowadays. 532 00:51:14,438 --> 00:51:17,601 This is the result. 533 00:51:20,043 --> 00:51:22,341 They slip through your fingers. 534 00:51:23,814 --> 00:51:26,374 You hav e to fight for what you want. 535 00:51:31,688 --> 00:51:33,155 What's wrong? 536 00:51:35,025 --> 00:51:37,585 Nothing, ev erything's fine. 537 00:51:37,661 --> 00:51:39,492 Let's go to my room. 538 00:51:42,732 --> 00:51:44,529 Your coach phoned. 539 00:51:45,936 --> 00:51:48,268 Why did you skip training? 540 00:51:51,675 --> 00:51:52,937 Did you talk about me? 541 00:51:53,009 --> 00:51:55,102 A bit. 542 00:51:55,512 --> 00:51:56,945 A bit! 543 00:51:59,583 --> 00:52:01,676 I think you'd better grow up. 544 00:52:02,786 --> 00:52:04,845 Learn to take decisions. 545 00:52:06,389 --> 00:52:08,380 I can't wait for you all my life. 546 00:52:10,293 --> 00:52:11,282 Vincent... 547 00:52:13,396 --> 00:52:15,193 I thought you liked me. 548 00:52:18,335 --> 00:52:20,860 You're like a stranger to me. 549 00:52:23,206 --> 00:52:25,766 You'v e always been soft. 550 00:52:29,779 --> 00:52:31,508 Who do you think you are? 551 00:52:32,849 --> 00:52:34,248 G et out of here. 552 00:52:34,851 --> 00:52:37,718 Vincent... call for you. 553 00:52:41,491 --> 00:52:43,482 Your coach again. 554 00:52:49,966 --> 00:52:52,264 OK... Yes, I said OK. 555 00:52:53,603 --> 00:52:55,571 - We need to talk. - I hav e to go. 556 00:52:57,307 --> 00:52:59,104 I shouldn't hav e told you. 557 00:52:59,176 --> 00:53:02,703 Whatev er happens, don't waste your opportunities! 558 00:53:29,873 --> 00:53:33,969 Look, I'm here to train you, not as a social worker. 559 00:53:34,110 --> 00:53:36,510 I hate guys who giv e me problems. 560 00:53:38,982 --> 00:53:43,043 You think because you're good you can rest on your laurels? 561 00:53:43,653 --> 00:53:46,178 What do you think will happen come race day? 562 00:53:46,323 --> 00:53:51,727 All I ask of the others is that they swim well 563 00:53:51,761 --> 00:53:54,457 but you hav e to be the strongest, you hear? 564 00:53:57,834 --> 00:53:59,665 You want to toss it all away? 565 00:54:01,605 --> 00:54:06,440 Think how many hours you'v e spent training ov er the years. 566 00:54:09,179 --> 00:54:11,875 An awful lot, believ e me. 567 00:54:12,415 --> 00:54:14,007 It's not your problem. 568 00:54:24,327 --> 00:54:26,488 You hav e to accept help. 569 00:54:27,330 --> 00:54:29,230 Otherwise you'll run into a wall. 570 00:54:32,702 --> 00:54:35,899 How can you know what I'm going through? 571 00:54:36,406 --> 00:54:38,340 You're just interested in performance. 572 00:54:41,244 --> 00:54:42,506 What about you? 573 00:54:42,912 --> 00:54:45,346 What do you know about my life? 574 00:54:48,818 --> 00:54:50,786 This is an opportunity for both of us. 575 00:54:51,388 --> 00:54:54,448 Supposing we agree not to giv e a damn about our priv ate liv es. 576 00:54:54,524 --> 00:54:56,992 We won't discuss them. 577 00:54:57,727 --> 00:54:59,627 We're not here for that. 578 00:55:04,334 --> 00:55:05,995 You hav e to come back to the club. 579 00:55:06,436 --> 00:55:08,427 You hav e to fight. 580 00:55:08,605 --> 00:55:10,971 Show them you're the strongest. 581 00:55:12,509 --> 00:55:14,477 They'd lov e it if you packed it in. 582 00:55:14,544 --> 00:55:17,308 Oan't you see that's what they want? 583 00:55:17,380 --> 00:55:19,041 For you to retire from competition? 584 00:55:25,488 --> 00:55:29,322 Ev er noticed that nobody minds 585 00:55:29,392 --> 00:55:31,553 if their hairdresser's gay? 586 00:55:33,463 --> 00:55:36,125 They think it's normal. 587 00:55:40,103 --> 00:55:42,799 So you hav e to show them... 588 00:55:43,373 --> 00:55:45,398 that you might prefer boys 589 00:55:46,509 --> 00:55:48,636 but you're not about to open a flower shop 590 00:55:49,079 --> 00:55:51,309 and giv e up swimming. 591 00:55:53,283 --> 00:55:55,774 Show them you can keep it up. 592 00:55:55,852 --> 00:55:59,413 And that you can win an ev ent! 593 00:56:03,993 --> 00:56:04,925 Hit me. 594 00:56:05,962 --> 00:56:08,157 Hit me here, with your fist. 595 00:56:08,965 --> 00:56:10,398 Your fist... 596 00:56:15,839 --> 00:56:17,067 Thanks. 597 00:57:14,664 --> 00:57:17,155 Bernard, I need to know something. 598 00:57:18,301 --> 00:57:20,769 Don't be angry, it's bothering me. 599 00:57:21,171 --> 00:57:22,103 What? 600 00:57:23,773 --> 00:57:24,933 Vincent... 601 00:57:25,542 --> 00:57:27,635 do you still lov e him? 602 00:57:28,011 --> 00:57:30,809 How can you ask me that? 603 00:59:53,022 --> 00:59:56,423 I want you to know that I lov e you. Vincent. 604 01:00:33,896 --> 01:00:37,627 Vincent... come back. 605 01:00:39,869 --> 01:00:41,393 The stopwatch is stuck. 606 01:00:41,471 --> 01:00:42,403 Stuck? 607 01:00:42,472 --> 01:00:44,963 It got stuck when I clocked the intermediary time. 608 01:00:45,041 --> 01:00:46,736 It can't hav e! 609 01:00:46,843 --> 01:00:50,040 I pushed all the right buttons. 610 01:00:53,016 --> 01:00:55,610 That's the intermediary time... 611 01:00:55,685 --> 01:00:58,984 - You hav e to press the button! - I did! 612 01:01:01,090 --> 01:01:04,457 I can't get the thing to work. And put your robe on! 613 01:01:05,261 --> 01:01:07,889 I'm not getting up at 6 just to swim. 614 01:01:07,964 --> 01:01:09,795 It's for your benefit. 615 01:01:09,866 --> 01:01:13,233 Why do you insist we can work things out? Open your eyes! 616 01:01:13,302 --> 01:01:17,170 I can't train because I get called a fag! 617 01:01:17,206 --> 01:01:19,071 You blame ev erything on that! 618 01:01:19,842 --> 01:01:21,901 You think I enjoy it? 619 01:01:22,111 --> 01:01:24,341 Being called a fairy? 620 01:01:24,380 --> 01:01:26,371 Let's discuss it in the car. 621 01:01:26,416 --> 01:01:27,678 I'll walk home. 622 01:01:30,253 --> 01:01:31,811 He's got a v ile temper! 623 01:01:46,769 --> 01:01:47,701 What do you want? 624 01:01:48,204 --> 01:01:49,967 If I can help... 625 01:01:50,073 --> 01:01:51,973 - Fuck off. - No, wait... 626 01:01:52,475 --> 01:01:56,172 I'm sorry about what happened in your bedroom. 627 01:01:56,245 --> 01:01:59,237 - Don't think... - I don't want to talk about it. 628 01:01:59,782 --> 01:02:01,545 I didn't mean to hurt you. 629 01:02:01,818 --> 01:02:03,911 It's too late. Anyway, I don't care. 630 01:02:04,253 --> 01:02:07,313 I'm the only person who matters to me now. 631 01:02:08,591 --> 01:02:12,527 I get up and say, "Be the best." 632 01:02:12,595 --> 01:02:15,723 That's all I think of all day. 633 01:02:15,765 --> 01:02:17,255 I go to bed saying, "I got through the day." 634 01:02:17,366 --> 01:02:19,197 That's my life now. No time for anything else. 635 01:02:47,563 --> 01:02:49,292 Bruno, it's Vincent. 636 01:02:49,499 --> 01:02:50,932 Hi! 637 01:02:51,000 --> 01:02:52,831 Nice to hear from you. 638 01:02:54,370 --> 01:02:57,396 Nothing special. 639 01:02:58,674 --> 01:02:59,834 Really? 640 01:03:00,409 --> 01:03:02,036 This Saturday? 641 01:03:02,979 --> 01:03:04,241 That's great. 642 01:03:06,649 --> 01:03:08,446 You found an ex cuse? 643 01:03:10,186 --> 01:03:12,347 Yeah, whatev er. 644 01:03:13,422 --> 01:03:16,186 I could meet you in the Marais. 645 01:03:17,293 --> 01:03:19,693 No problem. 646 01:03:20,930 --> 01:03:22,955 Right now? 647 01:03:23,733 --> 01:03:25,928 No, I can't. 648 01:03:27,270 --> 01:03:29,067 Sorry. 649 01:03:30,740 --> 01:03:33,174 See you Saturday... 650 01:03:33,843 --> 01:03:35,504 I hav e to tell you. 651 01:03:35,978 --> 01:03:38,037 I slept with Noemie. 652 01:03:45,254 --> 01:03:47,279 Aren't you going to hit me? 653 01:03:48,791 --> 01:03:50,588 What's the point? 654 01:04:41,010 --> 01:04:42,102 Hi. 655 01:04:59,028 --> 01:05:01,519 Nobody asks questions of you here. 656 01:05:02,331 --> 01:05:04,231 Where are you supposed to be? 657 01:05:04,333 --> 01:05:06,665 I'm sleeping at Stephane's. 658 01:05:06,936 --> 01:05:10,633 This calls for a celebration. Ohampagne! 659 01:05:11,908 --> 01:05:14,103 What are we celebrating? 660 01:05:14,176 --> 01:05:15,871 It's his first time here. 661 01:05:15,945 --> 01:05:17,640 The debutante's ball! 662 01:05:18,314 --> 01:05:20,544 - Ev er been? - No. 663 01:05:20,616 --> 01:05:23,744 Told you! Where'd you find him? He's adorable! 664 01:05:23,819 --> 01:05:25,616 You can't get out of it. 665 01:05:25,688 --> 01:05:27,178 We'll take the new girl. 666 01:05:27,256 --> 01:05:29,224 On the float, in a G-string! 667 01:05:29,492 --> 01:05:31,323 Oome on, giv e him a break. 668 01:05:31,394 --> 01:05:34,386 You shouldn't bring us fresh meat. 669 01:05:34,463 --> 01:05:36,055 She's on heat. 670 01:05:36,966 --> 01:05:38,024 I'll be right back. 671 01:06:02,558 --> 01:06:04,355 I know you want to. 672 01:06:06,929 --> 01:06:09,056 I know your little game. 673 01:06:11,300 --> 01:06:12,494 Wait... 674 01:06:12,868 --> 01:06:14,165 You're teasing me. 675 01:06:20,142 --> 01:06:21,074 Shall we go? 676 01:06:21,143 --> 01:06:23,373 - What's up? - Let's split. 677 01:06:23,446 --> 01:06:26,313 Plenty of bars in the neighbourhood. 678 01:06:26,382 --> 01:06:28,373 It's nice to do the rounds. 679 01:06:35,691 --> 01:06:37,283 Would you rather go back to my place? 680 01:06:37,393 --> 01:06:40,089 No, I'd better go home... 681 01:06:45,634 --> 01:06:47,966 Vincent, wait. What's wrong? 682 01:06:49,105 --> 01:06:51,130 Don't just leav e. 683 01:06:51,507 --> 01:06:53,338 The night is young. 684 01:06:55,878 --> 01:06:57,470 Sorry, I hav e to go. 685 01:06:57,546 --> 01:07:00,071 - You hav e nothing to say? - Yes. 'Bye. 686 01:07:05,921 --> 01:07:07,388 Oall me! 687 01:08:10,686 --> 01:08:11,812 Noemie. 688 01:08:11,887 --> 01:08:16,950 Open the door, it's me. 689 01:08:19,829 --> 01:08:21,660 So why did you go? 690 01:08:21,931 --> 01:08:24,331 Just to see what it was like. 691 01:08:24,900 --> 01:08:26,595 And what is it like? 692 01:08:28,471 --> 01:08:29,768 Loads of guys. 693 01:08:30,739 --> 01:08:32,604 I figured as much. 694 01:08:35,044 --> 01:08:36,375 Something wrong? 695 01:08:52,294 --> 01:08:54,489 Actually... I meant to tell you... 696 01:08:54,563 --> 01:08:57,293 I know. Stephane told me. 697 01:08:59,535 --> 01:09:01,969 You know, the Marais scared me. 698 01:09:02,571 --> 01:09:04,869 I felt like a piece of merchandise. 699 01:09:05,407 --> 01:09:07,068 Then don't go back. 700 01:09:07,109 --> 01:09:12,638 Fuck, what will I do with my life? 701 01:09:17,286 --> 01:09:19,754 What ex actly am I to you? 702 01:09:23,025 --> 01:09:25,755 You only turn to me when you're unhappy. 703 01:09:27,329 --> 01:09:29,763 You just want me to comfort you? 704 01:09:35,037 --> 01:09:36,732 I shouldn't hav e come. 705 01:09:36,805 --> 01:09:38,295 Don't be stupid. 706 01:09:38,874 --> 01:09:40,501 You'v e got nowhere to go. 707 01:09:41,777 --> 01:09:43,244 Oome to bed. 708 01:09:45,114 --> 01:09:46,308 Oome on... 709 01:10:09,772 --> 01:10:11,171 Shall I switch the light off? 710 01:10:17,313 --> 01:10:20,976 I wanted you to look at me like you look at the guys you screw. 711 01:10:28,524 --> 01:10:29,752 Hi, Vincent. 712 01:10:30,726 --> 01:10:32,557 Ooach has some good news. 713 01:10:32,728 --> 01:10:33,888 Sit down. 714 01:10:34,830 --> 01:10:37,697 I'v e booked a waterline once a week. I can train you. 715 01:10:37,766 --> 01:10:38,926 Is that it? 716 01:10:39,735 --> 01:10:41,430 He put himself out for you. 717 01:10:41,537 --> 01:10:42,834 I'm pleased. 718 01:10:42,938 --> 01:10:44,599 Then show it. 719 01:10:44,673 --> 01:10:47,699 Tuesdays and Thursdays, starting tomorrow. 720 01:10:47,776 --> 01:10:50,301 He hasn't fallen too far behind. 721 01:10:50,379 --> 01:10:53,746 It's as if he's had a two-week holiday. 722 01:10:53,816 --> 01:10:56,410 The regional championships are coming up. 723 01:10:56,485 --> 01:10:59,511 He can do it, I'm not worried. 724 01:10:59,855 --> 01:11:02,653 See you at the pool tomorrow. 725 01:11:29,451 --> 01:11:31,385 You're down 5 seconds. 726 01:11:48,370 --> 01:11:50,497 We'll pick your mum up from work. 727 01:11:50,572 --> 01:11:53,234 - Where are we going? - It's a surprise. 728 01:11:53,976 --> 01:11:57,275 It's time the three of us had a little chat. 729 01:12:00,816 --> 01:12:05,776 Some things I won't be able to say in front of your mother. 730 01:12:06,689 --> 01:12:08,816 You ought to know... 731 01:12:09,558 --> 01:12:12,721 whatev er happens you'll still be my son. 732 01:12:12,795 --> 01:12:14,763 I'll always be there for you. 733 01:12:18,434 --> 01:12:20,800 That's hard to say. 734 01:12:20,936 --> 01:12:24,337 I was taught that boys should hide their feelings. 735 01:12:24,573 --> 01:12:27,133 I'm sure I'v e passed it on to you. 736 01:12:27,676 --> 01:12:30,577 Anyway, I'v e decided to make the effort. 737 01:12:30,679 --> 01:12:32,738 Maybe it's because you are what you are 738 01:12:32,815 --> 01:12:36,717 that I'm now able to say this. 739 01:12:39,321 --> 01:12:40,618 I wanted to... 740 01:12:41,724 --> 01:12:43,919 I wanted to tell my son... 741 01:12:44,393 --> 01:12:45,792 that I lov e him. 742 01:13:05,147 --> 01:13:06,944 Do they still hire boats? 743 01:13:07,449 --> 01:13:10,077 Probably, at this time of year. 744 01:13:16,792 --> 01:13:21,855 Vincent... what does being homosex ual mean to you? 745 01:13:21,997 --> 01:13:25,160 Not again. That's enough! 746 01:13:25,200 --> 01:13:28,636 We agreed we must learn to call a spade a spade. 747 01:13:31,740 --> 01:13:33,071 So tell me... 748 01:13:33,776 --> 01:13:37,906 do you env isage one day liv ing with another man? 749 01:13:38,280 --> 01:13:40,373 Hav ing people stare at you? 750 01:13:43,719 --> 01:13:45,050 I don't know. 751 01:13:45,387 --> 01:13:49,414 But if it happens, I'll be perfectly open about it. 752 01:13:52,127 --> 01:13:55,585 I'm not ashamed of being gay. I won't lie about it. 753 01:13:56,765 --> 01:13:58,232 Are you seeing anyone? 754 01:13:59,868 --> 01:14:02,860 She means: Are you in lov e? 755 01:14:02,938 --> 01:14:04,906 No need to go into details. 756 01:14:07,176 --> 01:14:10,236 I'll keep you abreast of any major dev elopments. 757 01:14:25,661 --> 01:14:27,185 It's complicated. 758 01:14:27,863 --> 01:14:30,457 Vincent triggered something in me. 759 01:14:30,799 --> 01:14:33,859 It was immediate. I could tell it was reciprocal. 760 01:14:34,870 --> 01:14:36,064 I was scared. 761 01:14:36,672 --> 01:14:39,641 Not that I care about people knowing I'm gay. 762 01:14:40,175 --> 01:14:43,440 I'd just had an unhealthy relationship. 763 01:14:43,779 --> 01:14:45,076 That's why I changed schools. 764 01:14:46,215 --> 01:14:50,049 This twisted guy drov e me to attempt suicide. 765 01:14:50,886 --> 01:14:52,945 I was freaked out. 766 01:14:54,790 --> 01:14:57,782 So when Vincent kissed me 767 01:14:58,327 --> 01:14:59,259 I panicked. 768 01:15:00,462 --> 01:15:02,259 I realise now 769 01:15:02,831 --> 01:15:05,595 I was making it difficult. 770 01:15:06,635 --> 01:15:08,330 I screwed up. 771 01:15:12,975 --> 01:15:14,704 Vincent... 772 01:15:15,244 --> 01:15:17,838 Oan I hav e a quick word with you? 773 01:15:21,683 --> 01:15:23,617 Listen and don't interrupt. 774 01:15:25,954 --> 01:15:28,889 Sometimes you hav e to offer a helping hand. 775 01:15:29,224 --> 01:15:32,489 Of course I was scared. 776 01:15:33,061 --> 01:15:35,825 People tried to help me out too. 777 01:15:36,365 --> 01:15:39,266 If they hadn't maybe I wouldn't be here today. 778 01:15:42,204 --> 01:15:45,196 We had each other figured out. I nev itably. 779 01:15:46,074 --> 01:15:48,372 A "sixth sense" my friend calls it. 780 01:15:49,444 --> 01:15:51,207 I just wanted to say... 781 01:15:52,014 --> 01:15:55,074 Sometimes it isn't easy but you must nev er giv e in. 782 01:15:55,250 --> 01:15:57,115 We are what we are. 783 01:15:57,286 --> 01:16:00,255 You hav e to learn to ignore the stares. 784 01:16:00,322 --> 01:16:02,722 Don't let it get to you. 785 01:16:03,392 --> 01:16:06,759 One day you'll hav e a job, like ev eryone else. 786 01:16:06,828 --> 01:16:09,592 You won't hav e to answer to anyone. 787 01:16:13,635 --> 01:16:14,966 Forgiv e me. 788 01:16:15,637 --> 01:16:17,195 I didn't realise. 789 01:16:17,806 --> 01:16:19,569 It's none of my business. 790 01:16:20,108 --> 01:16:21,700 You're my teacher. 791 01:16:23,111 --> 01:16:25,944 But don't worry, I won't tell anyone. 792 01:16:26,014 --> 01:16:27,208 Thanks. 793 01:16:48,203 --> 01:16:50,000 You're up 7 seconds. 794 01:16:50,339 --> 01:16:54,776 Do a couple of lengths breaststroke, then another 400 metres. 795 01:16:59,214 --> 01:17:01,614 By the way... thanks. 796 01:17:03,518 --> 01:17:04,985 G et swimming! 797 01:17:34,683 --> 01:17:35,615 Hi. 798 01:17:37,452 --> 01:17:38,851 I'll leav e you to it... 799 01:17:52,100 --> 01:17:54,694 You'v e hardly eaten. Hav e some more. 800 01:17:54,803 --> 01:17:56,771 You need to build up your strength. 801 01:17:57,806 --> 01:18:00,866 Ev erything back to normal in the holy family? 802 01:18:01,309 --> 01:18:03,277 What could you mean? 803 01:18:03,345 --> 01:18:05,472 When's your scholarship application due? 804 01:18:05,547 --> 01:18:07,071 The 24th. 805 01:18:07,349 --> 01:18:10,318 Eat up, Regis, your brother's left you some. 806 01:18:10,752 --> 01:18:14,153 I'm the black sheep. The saint has been rehabilitated. 807 01:18:14,222 --> 01:18:18,488 The union man would rather a gay son than an unemployed one. 808 01:18:18,560 --> 01:18:19,822 Funny, isn't it? 809 01:18:19,895 --> 01:18:21,487 Show some respect! 810 01:18:21,563 --> 01:18:22,757 Let me deal with this. 811 01:18:22,998 --> 01:18:25,660 Has anyone ev er asked me what I feel? 812 01:18:27,102 --> 01:18:29,502 Vincent needs us right now. 813 01:18:29,538 --> 01:18:31,733 That doesn't mean we're neglecting you. 814 01:18:32,007 --> 01:18:35,238 Your brother's had a hard time. 815 01:18:35,377 --> 01:18:37,538 Vincent has always needed protection 816 01:18:37,612 --> 01:18:40,172 whereas you'v e always refused help. 817 01:18:40,248 --> 01:18:44,412 G uys like him always do OK. 818 01:18:44,486 --> 01:18:46,647 Little brother sods off. Who's left with the proles? 819 01:18:46,688 --> 01:18:49,088 It's a prestigious scholarship. 820 01:18:49,157 --> 01:18:51,284 Dad's proud of his nice little boy. 821 01:18:51,359 --> 01:18:54,988 I'd hav e made the effort to be gay had I known... 822 01:18:55,030 --> 01:18:56,361 Now that's enough! 823 01:18:56,465 --> 01:18:58,023 Shut it, wanker! 824 01:18:58,100 --> 01:19:00,193 Is the pansy getting mad? 825 01:19:00,268 --> 01:19:02,566 That's for all the times I'v e bit my tongue! 826 01:19:02,637 --> 01:19:04,002 Arsehole! 827 01:19:04,072 --> 01:19:08,168 Always edging me out, cramping my style! 828 01:19:08,276 --> 01:19:12,076 There's no room for two of us here. Happy now? You'v e won! 829 01:19:14,750 --> 01:19:17,719 Boys, please! 830 01:19:35,904 --> 01:19:37,735 You're my only friend. 831 01:19:37,806 --> 01:19:40,468 The only one I can tell ev erything. 832 01:19:40,575 --> 01:19:42,634 Not that I want to hear ev erything. 833 01:19:44,813 --> 01:19:46,804 What's in it for me? 834 01:19:48,250 --> 01:19:50,480 I can be like a brother to you. 835 01:19:52,821 --> 01:19:54,846 That's not what I ex pected. 836 01:19:56,291 --> 01:19:59,385 I won't settle for less. 837 01:20:02,931 --> 01:20:04,762 I'm in lov e with you. 838 01:20:05,333 --> 01:20:07,631 You'll nev er be in lov e with me. 839 01:20:10,005 --> 01:20:12,132 I think we'd better stop seeing each other. 840 01:20:12,207 --> 01:20:17,907 I'm fed up of being hurt for nothing. 841 01:20:19,381 --> 01:20:21,781 I don't want to. I need you. 842 01:20:21,850 --> 01:20:24,842 I'm talking about myself for once! 843 01:20:25,987 --> 01:20:29,218 I can't be just a friend. Not at the moment. 844 01:20:32,928 --> 01:20:34,919 I need time. 845 01:20:38,400 --> 01:20:39,731 Right... 846 01:20:42,404 --> 01:20:44,304 I'll leav e you. 847 01:20:46,007 --> 01:20:47,269 Please... 848 01:20:48,043 --> 01:20:50,136 Don't be angry with me. 849 01:20:52,581 --> 01:20:56,108 I'd rather go to sleep and wake up beside you. 850 01:21:00,655 --> 01:21:02,247 What about Stephane? 851 01:21:04,693 --> 01:21:06,854 I was nev er in lov e with him. 852 01:21:10,799 --> 01:21:12,926 Will we ev er get together? 853 01:21:13,368 --> 01:21:14,767 I don't know... 854 01:21:21,610 --> 01:21:23,373 Hey guys, I forgot my trunks. 855 01:21:23,545 --> 01:21:26,514 Well, what he puts in them won't slow him down! 856 01:21:27,015 --> 01:21:30,507 Go, Ohasis! 857 01:21:36,958 --> 01:21:39,552 Remember, guys, you're the best. 858 01:21:39,661 --> 01:21:43,791 Be sure to show it when you're on the blocks. 859 01:21:43,965 --> 01:21:48,129 Ooncentrate, forget ev erything. Think only of the performance. 860 01:21:49,271 --> 01:21:52,001 We're all here. To the annoyance of some! 861 01:21:52,641 --> 01:21:55,508 - Sorry, I missed my bus. - Just made it. 862 01:22:57,906 --> 01:23:01,535 Go on, go on, keep it up! 863 01:23:39,814 --> 01:23:43,648 I got it through my connections. And my mother helped. 864 01:23:43,985 --> 01:23:45,885 So you're leav ing school? 865 01:23:45,987 --> 01:23:47,955 No, it's just for the summer. 866 01:23:48,857 --> 01:23:52,953 They pay for my flight, I look after their kids. 867 01:23:52,994 --> 01:23:54,188 It's pretty good. 868 01:23:57,098 --> 01:24:00,534 I hope I don't put 10 kilos on. Just imagine! 869 01:24:00,602 --> 01:24:03,264 Ooca Oola, hamburgers and ice cream. 870 01:24:03,338 --> 01:24:06,136 You may not recognise me come September. 871 01:24:10,979 --> 01:24:14,278 You know, it's a shame you were nev er in lov e with me. 872 01:24:17,819 --> 01:24:19,446 Like you say... 873 01:24:20,622 --> 01:24:22,112 it's a pity. 60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.