All language subtitles for [English] Shrounding the Heavens Episode 53 ENG SUB [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:01:57,566
These are AI-created subtitles. Allkeys Donghua
2
00:01:58,700 --> 00:01:59,566
Burning
3
00:02:13,933 --> 00:02:15,500
Keep the memories with you
4
00:02:30,600 --> 00:02:31,666
mentioned in the previous episode
5
00:02:32,133 --> 00:02:34,333
Ye Fan was at Xinfeng Company, which came to the rescue.
6
00:02:34,333 --> 00:02:35,733
With the help of colleagues
7
00:02:35,966 --> 00:02:38,866
Temporarily escaped the mysterious and terrifying Shura field
8
00:02:39,500 --> 00:02:41,600
In order to thank colleagues for their strong support
9
00:02:41,866 --> 00:02:44,933
Ye Fan worked tirelessly to use a variety of massage techniques
10
00:02:45,000 --> 00:02:46,733
I made their heads one by one
11
00:02:46,733 --> 00:02:49,200
In-depth maintenance work on the abdomen and other areas
12
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
Everyone lay comfortably on the ground
13
00:02:52,200 --> 00:02:53,666
Gave five-star praise
14
00:02:54,500 --> 00:02:56,866
Manager Chen Feng who was just diagnosed with delusional disorder
15
00:02:56,866 --> 00:02:57,766
Particularly touched
16
00:02:58,066 --> 00:03:01,066
Immediately endured the pain and torture and came to express condolences to Ye Fan
17
00:03:01,666 --> 00:03:03,400
I want to use him to become a good doctor after being ill for a long time
18
00:03:03,400 --> 00:03:06,400
Several advanced acupuncture and massage methods developed
19
00:03:06,466 --> 00:03:08,566
To help Ye Fan relieve fatigue
20
00:03:09,200 --> 00:03:11,133
Of course Ye Fan was overwhelmed when he saw this
21
00:03:11,400 --> 00:03:13,333
The two of them came and went politely.
22
00:03:13,333 --> 00:03:14,933
The scene is extremely harmonious
23
00:03:15,166 --> 00:03:16,266
embodies Taixuanmen
24
00:03:16,266 --> 00:03:18,466
Good working atmosphere in the group company
25
00:03:19,366 --> 00:03:20,533
At the end of the previous episode
26
00:03:20,866 --> 00:03:23,533
Manager Chen Feng decided to use his own destiny to
27
00:03:23,566 --> 00:03:26,900
Give Ye Fan 7 stars more than 5 stars
28
00:03:27,600 --> 00:03:30,533
Can Ye Fan live up to the expectations of the dames?
29
00:03:30,700 --> 00:03:34,366
It’s time to show off in front of your ex-girlfriend and current girlfriend
30
00:03:34,966 --> 00:03:37,300
Let’s watch the sequel of this episode
31
00:03:53,066 --> 00:03:54,766
All directions are imprisoned.
32
00:03:56,866 --> 00:03:58,200
I block my heart and breathe for the enemy
33
00:03:58,900 --> 00:03:59,933
Cultivation is higher than yours
34
00:04:00,066 --> 00:04:01,133
The secret method is stronger than you
35
00:04:02,133 --> 00:04:03,466
What can you fight with me for?
36
00:04:08,166 --> 00:04:09,766
Prepare to die
37
00:04:16,666 --> 00:04:17,700
It’s not easy for me
38
00:04:18,266 --> 00:04:20,300
Jiezimi finally triggered successfully
39
00:04:22,600 --> 00:04:23,400
What
40
00:04:25,566 --> 00:04:27,300
Their aura increased several times
41
00:04:28,333 --> 00:04:29,133
try
42
00:04:30,066 --> 00:04:31,466
So what if your cultivation level is high?
43
00:04:31,500 --> 00:04:32,733
So what if one method is strong?
44
00:04:33,300 --> 00:04:35,133
Want to overwhelm others with force
45
00:04:35,800 --> 00:04:36,966
you are not qualified
46
00:04:57,100 --> 00:04:59,533
Suddenly burst out with strength several times his own
47
00:05:00,733 --> 00:05:02,066
Sure enough, he learned the secret technique
48
00:05:12,500 --> 00:05:15,900
Even though you threatened to break all my bones
49
00:05:16,733 --> 00:05:18,500
But I don't want to take your life
50
00:05:20,200 --> 00:05:21,100
The elder is here
51
00:05:21,700 --> 00:05:23,500
Senior Brother Chen is their most beloved disciple
52
00:05:25,466 --> 00:05:27,266
Ye Fan, run away
53
00:05:28,766 --> 00:05:31,100
It's okay if they ask questions
54
00:05:31,266 --> 00:05:32,333
I'll accompany you
55
00:05:42,000 --> 00:05:45,666
What's the point of you repeatedly hurting my star-sealed disciple?
56
00:05:45,900 --> 00:05:49,333
I don’t know why the two junior brothers came to my Zhuofeng Institute.
57
00:05:53,400 --> 00:05:54,166
I'll wait to hear
58
00:05:54,166 --> 00:05:54,933
From among disciples
59
00:05:54,933 --> 00:05:57,066
I came here to check if there is a dispute.
60
00:05:59,566 --> 00:06:01,133
It turned out to be a disciple of Xingfeng
61
00:06:01,166 --> 00:06:03,466
I came here to compete with my disciple Zhufeng
62
00:06:03,700 --> 00:06:04,600
The competition is over
63
00:06:05,133 --> 00:06:06,133
It has ended
64
00:06:06,566 --> 00:06:08,766
Brothers and sisters, you have so much to offer.
65
00:06:09,866 --> 00:06:11,666
Since Senior Brother Li is fine,
66
00:06:11,666 --> 00:06:12,900
We went back
67
00:06:28,900 --> 00:06:30,166
Thank you, Elder Li, for the rescue.
68
00:06:37,800 --> 00:06:38,600
Elder Li
69
00:06:39,200 --> 00:06:43,666
Can you teach me the move you used to control the vines?
70
00:06:45,400 --> 00:06:47,000
Ji family’s family history
71
00:06:47,266 --> 00:06:49,766
There is no shortage of such skills
72
00:06:55,800 --> 00:06:57,700
Now that I've come, I'll capture Feng Shang
73
00:06:57,933 --> 00:06:59,400
Why don't you come out with a sword?
74
00:07:20,400 --> 00:07:23,333
The Great Void Technique is indeed worthy of its reputation.
75
00:07:23,500 --> 00:07:25,466
Worthy of being the supreme secret skill
76
00:07:27,066 --> 00:07:29,966
Ha Tai boxing shows the capable people
77
00:07:30,533 --> 00:07:32,800
You can actually feel my presence
78
00:07:46,766 --> 00:07:47,700
Good claws
79
00:07:59,933 --> 00:08:01,066
nature avenue
80
00:08:01,300 --> 00:08:02,766
Flowers and eternity
81
00:08:02,966 --> 00:08:04,700
Pure and solid space with Tao
82
00:08:05,800 --> 00:08:07,133
Senior Ji Hong
83
00:08:08,933 --> 00:08:09,733
grandpa
84
00:08:12,700 --> 00:08:13,500
Go quickly
85
00:08:13,966 --> 00:08:15,866
Didn't you say you wanted to break into my private robber?
86
00:08:15,966 --> 00:08:17,000
Why go now?
87
00:08:24,966 --> 00:08:28,866
This girl actually came to Taixuanmen
88
00:08:30,166 --> 00:08:31,066
Elder Li
89
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Let me teach you
90
00:08:33,600 --> 00:08:34,866
Zhuofeng inheritance
91
00:08:44,566 --> 00:08:46,166
Please give me advice from seniors
92
00:08:46,500 --> 00:08:48,300
I'm showing off today
93
00:08:50,533 --> 00:08:53,266
The avenue of emptiness becomes infinite
94
00:08:53,666 --> 00:08:56,566
Eliminating Taixu from the congenital residual Qi
95
00:08:57,666 --> 00:09:00,000
Congenitally too weak and strong
96
00:09:04,133 --> 00:09:05,366
Big profit if rush
97
00:09:05,866 --> 00:09:07,366
endless life
98
00:09:07,766 --> 00:09:09,466
His courage is endless
99
00:09:20,733 --> 00:09:22,366
The foundation of domineering is not shallow
100
00:09:23,466 --> 00:09:25,066
A few more moves than me
101
00:09:37,866 --> 00:09:38,866
Great Void
102
00:09:38,866 --> 00:09:39,900
Travel through the void
103
00:09:40,266 --> 00:09:41,566
Unpredictable
104
00:09:51,800 --> 00:09:53,266
Void Mahamudra
105
00:10:08,600 --> 00:10:09,800
OK OK
106
00:10:10,466 --> 00:10:13,400
The inheritance of catching the wind is really no small matter
107
00:10:14,066 --> 00:10:15,200
Thank you, senior
108
00:10:15,533 --> 00:10:16,566
Seniors are here
109
00:10:16,566 --> 00:10:20,566
Catching the wind is just for the sake of the descendants of the Ji family.
110
00:10:20,733 --> 00:10:21,766
Come out for a walk
111
00:10:22,166 --> 00:10:24,800
Take that girl back by the way
112
00:10:37,800 --> 00:10:39,100
It should be safe here
113
00:10:39,733 --> 00:10:40,933
He is here to find you
114
00:10:42,866 --> 00:10:44,800
It must have been you who used the void spell just now
115
00:10:44,800 --> 00:10:45,966
Only then did I recruit Grandpa Zu
116
00:10:48,933 --> 00:10:51,200
How did you learn the void spell?
117
00:10:52,366 --> 00:10:53,500
Suddenly it will happen
118
00:10:53,800 --> 00:10:57,900
Maybe I have a connection with the Void Spirit, haha
119
00:10:57,900 --> 00:10:59,366
Really? Well
120
00:10:59,366 --> 00:11:01,733
I think there are quite a few things that are related to you.
121
00:11:03,200 --> 00:11:04,000
explain
122
00:11:04,366 --> 00:11:06,100
Have you also learned the Nine Secrets?
123
00:11:06,366 --> 00:11:07,166
Nine secrets
124
00:11:07,800 --> 00:11:10,166
Well, what are the nine secrets?
125
00:11:10,466 --> 00:11:13,900
Don't pretend to be stupid. Just now your skills suddenly increased several times.
126
00:11:13,900 --> 00:11:15,200
What is it if it’s not the Nine Secrets?
127
00:11:16,066 --> 00:11:17,266
Man in desperate situation
128
00:11:17,400 --> 00:11:20,066
He would have shown strength far beyond his own
129
00:11:21,100 --> 00:11:21,900
oh
130
00:11:22,400 --> 00:11:23,266
That's it
131
00:11:24,100 --> 00:11:25,800
Why don't I take it with you?
132
00:11:25,800 --> 00:11:28,800
You go back to Ji's house and have a good chat together.
133
00:11:28,800 --> 00:11:30,500
This plays a problem
134
00:11:31,466 --> 00:11:32,533
What I wish for
135
00:11:32,700 --> 00:11:34,400
I have admired Jaeger-LeCoultre for a long time
136
00:11:34,733 --> 00:11:37,166
It's just a good time to talk about marriage.
137
00:11:37,700 --> 00:11:38,500
Ye Fan
138
00:11:40,966 --> 00:11:43,166
Oops, it’s time for Grandpa to catch up.
139
00:11:48,800 --> 00:11:50,133
I'm going to lure Grandpa away
140
00:11:56,066 --> 00:11:56,866
Ahhh
141
00:12:01,200 --> 00:12:02,100
You wait here
142
00:12:04,200 --> 00:12:04,466
I
143
00:12:04,466 --> 00:12:05,800
What if you don't come back?
144
00:12:05,866 --> 00:12:07,000
I will definitely come back
145
00:12:11,900 --> 00:12:14,300
Remember we're not done yet
146
00:12:16,500 --> 00:12:17,300
All right
147
00:12:17,866 --> 00:12:18,700
I'm waiting for you
148
00:12:40,300 --> 00:12:41,666
We must find Yumen as soon as possible
149
00:12:42,533 --> 00:12:43,366
leave here
150
00:13:02,200 --> 00:13:03,000
senior
151
00:13:03,566 --> 00:13:04,366
you
152
00:13:04,700 --> 00:13:06,066
Why are you at Taixuanmen?
153
00:13:06,600 --> 00:13:08,266
The sky is bleeding
154
00:13:12,066 --> 00:13:14,133
Tianxuan fell
155
00:13:16,566 --> 00:13:18,700
The sky has fallen
156
00:13:21,000 --> 00:13:21,800
senior
157
00:13:22,533 --> 00:13:24,300
The past cannot be changed
158
00:13:26,400 --> 00:13:27,866
You still want to drive some
159
00:13:31,066 --> 00:13:31,500
junior sister
160
00:13:31,500 --> 00:13:32,333
junior sister
161
00:13:37,166 --> 00:13:38,400
It's his breath
162
00:13:40,100 --> 00:13:41,733
This is his breath
163
00:13:52,733 --> 00:13:53,666
What kind of magical power is this?
164
00:13:54,400 --> 00:13:55,300
a gentle flick
165
00:13:55,700 --> 00:13:57,366
Just capture the traces I have seen
166
00:13:58,066 --> 00:13:59,000
really unheard of
167
00:13:59,000 --> 00:13:59,800
Unseen
168
00:14:16,366 --> 00:14:17,700
What a state this is
169
00:14:39,400 --> 00:14:40,733
All dead
170
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
All dead
171
00:14:52,300 --> 00:14:53,733
The late path of reincarnation
172
00:14:55,600 --> 00:14:57,133
When to return
173
00:15:08,900 --> 00:15:10,466
illustrious
174
00:15:20,300 --> 00:15:21,100
Hehewan
175
00:15:22,600 --> 00:15:23,533
All in vain
176
00:15:51,266 --> 00:15:51,733
void
177
00:15:51,733 --> 00:15:52,933
Mingdao has become a disciple
178
00:16:04,133 --> 00:16:07,333
Branding on the spiritual platform to seek immortality
179
00:16:25,766 --> 00:16:27,366
He is killing the past
180
00:16:28,266 --> 00:16:30,000
Still in deeper memory
181
00:16:36,966 --> 00:16:37,766
old man
182
00:16:56,566 --> 00:16:58,066
is the complete pace pirated
183
00:17:10,133 --> 00:17:12,600
Thank you, senior, for gifting me with the supreme secret method.
184
00:17:27,933 --> 00:17:30,000
Hahaha
185
00:17:31,400 --> 00:17:34,300
A dream of eternal life for thousands of years
186
00:17:35,100 --> 00:17:38,900
Where are the dangerous and rugged roads?
187
00:17:39,766 --> 00:17:41,800
Since I have been searching for the Jade Gate for many days and cannot find it,
188
00:17:42,533 --> 00:17:43,766
It's better to follow the elders
189
00:17:44,333 --> 00:17:45,566
Maybe there is another chance
190
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
A little popular knowledge about Zhetian
191
00:18:18,566 --> 00:18:20,133
Taixuan prison gate was destroyed
192
00:18:20,366 --> 00:18:22,500
All the people from the East gather here
193
00:18:22,566 --> 00:18:23,966
As expected of the Sword Light Curse
194
00:18:24,266 --> 00:18:25,300
Become a fairy everywhere
195
00:18:26,066 --> 00:18:27,133
Thousands of miles away
196
00:18:27,533 --> 00:18:29,166
You only need one sword
197
00:18:29,900 --> 00:18:30,933
it's my turn
198
00:18:37,700 --> 00:18:39,900
Ye Fan carries a secret treasure
199
00:18:40,600 --> 00:18:43,266
Will definitely become a target of public criticism
200
00:18:43,766 --> 00:18:45,566
Only pay attention to the QR code
201
00:18:46,100 --> 00:18:48,066
Help him overcome difficulties
202
00:18:49,800 --> 00:18:50,600
it's time to
203
00:18:52,166 --> 00:18:53,200
These are AI-created subtitles. Allkeys Donghua14138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.