All language subtitles for une femme a sa fenetre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 1.5% 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 1.5% 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 1.5% 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 1.5% 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 1.5% 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 1.5% 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 1.5% 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 1.5% 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 1.5% 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 1.5% 11 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 1.5% 12 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 1.5% 13 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 1.5% 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 1.5% 15 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 1.5% 16 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 1.5% 17 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 1.5% 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 1.5% 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 1.5% 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 1.5% 21 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 1.5% 22 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 1.5% 23 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 1.5% 24 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 1.5% 25 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 1.5% 26 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 1.5% 27 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 1.5% 28 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 1.5% 29 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 1.5% 30 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 1.5% 31 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 1.5% 32 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 1.5% 33 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 1.5% 34 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 1.5% 35 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 1.5% 36 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 1.5% 37 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 1.5% 38 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 1.5% 39 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 1.5% 40 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 1.5% 41 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 1.5% 42 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 1.5% 43 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 1.5% 44 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 1.5% 45 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 1.5% 46 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 1.5% 47 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 1.5% 48 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 1.5% 49 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 1.5% 50 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 1.5% 51 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 1.5% 52 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 1.5% 53 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 1.5% 54 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 1.5% 55 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 1.5% 56 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 1.5% 57 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 1.5% 58 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 1.5% 59 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 1.5% 60 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 1.5% 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 1.5% 62 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 1.5% 63 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 1.5% 64 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 1.5% 65 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 1.5% 66 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 1.5% 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 1.5% 68 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 1.5% 69 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 1.5% 70 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 1.5% 71 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 1.5% 72 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 1.5% 73 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 1.5% 74 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 1.5% 75 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 1.5% 76 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 1.5% 77 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 1.5% 78 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 1.5% 79 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 1.5% 80 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 1.5% 81 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 1.5% 82 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 1.5% 83 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 1.5% 84 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 1.5% 85 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 1.5% 86 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 1.5% 87 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 1.5% 88 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 1.5% 89 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 1.5% 90 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 1.5% 91 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 1.5% 92 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 1.5% 93 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 1.5% 94 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 1.5% 95 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 1.5% 96 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 1.5% 97 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 1.5% 98 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 1.5% 99 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 1.5% 100 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 1.5% 101 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 1.5% 102 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 1.5% 103 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 1.5% 104 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 1.5% 105 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 1.5% 106 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 1.5% 107 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 1.5% 108 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 1.5% 109 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 1.5% 110 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 1.5% 111 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 1.5% 112 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 1.5% 113 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 1.5% 114 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 1.5% 115 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 1.5% 116 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 1.5% 117 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 1.5% 118 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 1.5% 119 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 1.5% 120 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 1.5% 121 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 1.5% 122 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 1.5% 123 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 1.5% 124 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 1.5% 125 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 1.5% 126 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 1.5% 127 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 1.5% 128 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 1.5% 129 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 1.5% 130 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 1.5% 131 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 1.5% 132 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 1.5% 133 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 1.5% 134 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 1.5% 135 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 1.5% 136 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 1.5% 137 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 1.5% 138 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 1.5% 139 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 1.5% 140 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 1.5% 141 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 1.5% 142 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 1.5% 143 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 1.5% 144 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 1.5% 145 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 1.5% 146 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 1.5% 147 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 1.5% 148 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 1.5% 149 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 1.5% 150 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 1.5% 151 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 1.5% 152 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 1.5% 153 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 1.5% 154 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 1.5% 155 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 1.5% 156 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 1.5% 157 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 1.5% 158 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 1.5% 159 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 1.5% 160 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 1.5% 161 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 1.5% 162 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 1.5% 163 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 1.5% 164 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 1.5% 165 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 1.5% 166 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 1.5% 167 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 1.5% 168 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 1.5% 169 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 1.5% 170 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 1.5% 171 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 1.5% 172 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 1.5% 173 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 1.5% 174 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 1.5% 175 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 1.5% 176 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 1.5% 177 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 1.5% 178 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 1.5% 179 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 1.5% 180 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 1.5% 181 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 1.5% 182 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 1.5% 183 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 1.5% 184 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 1.5% 185 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 1.5% 186 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 1.5% 187 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 1.5% 188 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 1.5% 189 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 1.5% 190 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 1.5% 191 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 1.5% 192 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 1.5% 193 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 1.5% 194 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 1.5% 195 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 1.5% 196 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 1.5% 197 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 1.5% 198 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 1.5% 199 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 1.5% 200 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 1.5% 201 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 1.5% 202 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 1.5% 203 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 1.5% 204 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 1.5% 205 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 1.5% 206 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 1.5% 207 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 1.5% 208 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 1.5% 209 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 1.5% 210 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 1.5% 211 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 1.5% 212 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 1.5% 213 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 1.5% 214 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 1.5% 215 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 1.5% 216 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 1.5% 217 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 1.5% 218 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 1.5% 219 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 1.5% 220 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 1.5% 221 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 1.5% 222 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 1.5% 223 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 1.5% 224 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 1.5% 225 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 1.5% 226 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 1.5% 227 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 1.5% 228 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 1.5% 229 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 1.5% 230 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 1.5% 231 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 1.5% 232 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 1.5% 233 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 1.5% 234 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 1.5% 235 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 1.5% 236 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 1.5% 237 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 1.5% 238 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 1.5% 239 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 1.5% 240 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 1.5% 241 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 1.5% 242 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 1.5% 243 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 1.5% 244 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 1.5% 245 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 1.5% 246 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 1.5% 247 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 1.5% 248 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 1.5% 249 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 1.5% 250 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 1.5% 251 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 1.5% 252 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 1.5% 253 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 1.5% 254 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 1.5% 255 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 1.5% 256 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 1.5% 257 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 1.5% 258 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 1.5% 259 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 1.5% 260 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 1.5% 261 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 1.5% 262 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 1.5% 263 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Do you know where we are? 264 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 According to the legend, 265 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 the doctor is telling us 266 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 to meet the goddess of the temple. 267 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 It is here that the goddess is telling us 268 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 that it was her father. 269 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 I don't believe in the present, Mr. Malfauss. 270 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 The general Métachas is behind the theatre of his father. 271 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 I want to be honest with you, Mr. Boutros. 272 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 I hope the police will be with you. 273 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 And that you will not be able to fight the girl in the center of the ring. 274 00:18:30,000 --> 00:18:38,000 I will wait 5 days from tomorrow. 275 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Not the advantage. 276 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 How will you find a path? 277 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 I will leave my hand for you. 278 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Thank you, Mr. Marquise. 279 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 Thank you, Mr. Marquise. 280 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Thank you, Mr. Marquise. 281 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 I am sorry, but I have to wait. 282 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 I hope you will not leave the ring. 283 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 I hope I will wait. 284 00:19:24,000 --> 00:19:28,000 I hope you will not leave the ring. 285 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 I want to tell you a truth, Matondi, 286 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 with a good friend, Mr. Malfauss. 287 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 You wanted to have a wonderful time. 288 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 A fett, j'ai volet voire vuotre marie. 289 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Mais il e parti. 290 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Lui aussi. 291 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Charlie, 292 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Embrong si vu ple. 293 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 J'ai t'ai déjà venut le voire. 294 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Il y a 15 jours, 295 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 dans la nuit du 4-5 coute. 296 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Vous ai vu cette nuit-là? 297 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Rabou n'en gardait un can souvenir. 298 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Vous dormiez, Sheb Madame. 299 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Vous dormiez du sommet de l'innossence. 300 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Merci, Charlie. 301 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Vous intéressez-vous à la politique, Madame Santolini? 302 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Vous savez où que ce jour-là, la générale mette à sa proclamée la loi Marcial? 303 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Suspendue la Constitution et assumer les plans pour voir un homme de notre guache à deux. 304 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Le communiste avait organisé une grève générale pour l'Ulan-Man, 305 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 San Cotte. 306 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 Un prétexte pour mobiliser leurs troupes en vue de coup d'état. 307 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Comment espagne? 308 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 La guerre civile y fait rage début à moi, 309 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 par la faute de communiste. 310 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Mais nous, nous avons pari de vitesse, les nôtres. 311 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Nous, nous avons que y'all. 312 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Rue de journée, Sheb Madame, très rude journée. 313 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 314 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 315 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 316 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 317 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 318 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 319 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 320 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 321 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 322 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 324 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 325 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 326 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Je suis très rude, Jeb Madame. 327 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Jeb Madame. 328 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Jeb Madame. 329 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Dans des mots de votre parole, Donald, 330 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Vous ne tente rien, tente pour me retenir. 331 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Vous n'étez les graphiré par des cours. 332 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Vous n'aimez très pas, mes amis. 333 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 ...fairpada disko. 334 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Je nous demande qu'une chose. 335 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 Fais-nous dire encore une fois ce que je pense, encore de route. 336 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 L'apporte que moi je ne fais pas vous empêcher de parler. 337 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 Mais je serais sourde, sourde. 338 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Rédejoumé, Sherma d'armes, trèrredejoumé. 339 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Un chef communiste appoutante et chaper mes recherches. 340 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 L'an de plus d'un jereux. 341 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 Il a fait ce classe au Moscou, en Bèxacariadez. 342 00:22:39,000 --> 00:22:45,000 C'est l'an des organisateurs de la Grève générale révolutionnaire de Solonique, au moitemet. 343 00:22:48,000 --> 00:22:55,000 Par toi, foie, dans le même joupné, il m'affilé entre les toi. 344 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Je suis à l'aile. 345 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Je suis à l'aile. 346 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Je suis à l'aile. 347 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Unique, je suis à l'aile. 348 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 Je suis à l'aile. 349 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Je suis à l'aile. 350 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 Je suis à l'aile. 351 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Je suis à l'aile. 352 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Je suis à l'aile. 353 00:25:22,000 --> 00:25:28,000 J'ai venu par retrouver l'homme avec lequel Boutros avait rendé vos cet apacème et d'y là. 354 00:25:28,000 --> 00:25:34,000 J'ai venu par la gendarie de l'haison des commédés central communistes, qui avait été pari dans la preumière rafle du matin. 355 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Nous avons fait parler la gendarie de l'haison. 356 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Il avait rendé vous avec Boutros dans un petit cinéma des bonnes lieux. 357 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Je suis à l'aile. 358 00:26:58,000 --> 00:27:03,000 Je suis à l'aile. 359 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Je suis à l'aile. 360 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 Je suis à l'aile. 361 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Je suis à l'aile. 362 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Je suis à l'aile. 363 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 Je suis à l'aile. 364 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 Je suis à l'aile. 365 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Je suis à l'aile. 366 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Je suis à l'aile. 367 00:27:55,000 --> 00:28:00,000 Je suis à l'aile. 368 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Malheureusement, il avait encore une fois disparu. 369 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Cette histoire est passionnante, mais c'est primokisse. 370 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Je suis obligé de vous quitter. 371 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Je rende vous et je dois encore me changer. 372 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Bien sûr, chère, Madame. 373 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Vous avez retenu avec mes barbares d'âge. 374 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Vous voulez voir mon mari? 375 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Il n'y contue plus cet été. 376 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Il est à Rome avec son embasadeur. 377 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Il est à Rome avec son embasadeur. 378 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Il est à Rome avec son embasadeur. 379 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Il est à Rome avec son embasadeur. 380 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Il est à Rome avec son embasadeur. 381 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 Je vais le dire, le malquis sont de Torin et de Bâtre des Poes. 382 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Non, ensuite, nous partons en vacances. 383 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Je le rejoint à Réguse. 384 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Vous ne guitez bientôt? 385 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 Dans quelques jours, je prendsvel les bateaux à Patras. 386 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Je ne doute pas que le quatre autres 387 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 a être un jour important dans l'histoire de la Grèce. 388 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Ce jour-là, mon mari a gagné les doubles messieurs 389 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 avec Monsieur Fond Palin, 390 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 le premier conseiller de l'embasade d'Allemagne. 391 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 On dirait que Rico verait tout pringagner cette finale. 392 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Rico veut toujours gagner. 393 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Il ne joue pas, c'est il ne passez pas sur le gagner. 394 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 T'abra. 395 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Chade. 396 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Thunderbar ! 397 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Aujourd'hui, je fais coup double. 398 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Il va gagner la coupe et... 399 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 ...dour la coupe. 400 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Oh, p'te. 401 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Vous me consolerez, j'talbe. 402 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Vous avez dit à faire-it pas, que je n'étais jamais à sausiller des hommes. 403 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 Parce que je n'avais jamais vraiment afin. 404 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 Vous m'ouvrez la p'te. 405 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Je plaisante. 406 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Je vous ai dit à nous que je vous ai dit que je vous ai pas dit à moi 407 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 pour me défendre et me protéger contre les tentations. 408 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Et qui vous tente ? 409 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 La rôle m'alfause ? 410 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Mais t'es assez d'hu. 411 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 On va souvent nous en saver la déguefficière. 412 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Ils sont tous très assidus. 413 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Ils ont tous des vilages officiens. 414 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 Et on me voit toujours dans toutes les vilages officiens. 415 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Nostrava, nostrava, nostrava. 416 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Malfo, se sre la securité, bien sur. 417 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Ne je m'emoque de la securité. 418 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Bravo! 419 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Que je Venkule en maptique, 420 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 senteurimour, encoco, remateur... 421 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 Qued approfét... 422 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 unsteeehats tongue... 423 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 pratiiii hole. 424 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 El meki, Makos, de humilienski, dontelios. 425 00:31:57,000 --> 00:32:04,000 I si, aten, kelso le pite no trun mou, 426 00:32:04,000 --> 00:32:11,000 le rua, le pidi, la galizion, la fami. 427 00:32:11,000 --> 00:32:24,000 Le renumbo de la gresse par la liquidation du système de parti. 428 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 De l'élèbille du Rasim, proclamé aujourd'hui, 429 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 les quatre out, 1936, 430 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 se l'élèbille de la Troisième Civilisation, 431 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 sur les ospisti ou aux objets, 432 00:32:38,000 --> 00:32:43,000 et 19.000, le d'Axas, premier ministre. 433 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Qu'est-ce qu'il parle comme ça ? 434 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Pire la finie, c'est la perra raison. 435 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Concrètement, que les leurs programmes. 436 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 La loi manciale, la dissolution du parlement, 437 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 termisé en la loi des communistes. 438 00:32:56,000 --> 00:33:01,000 En vrai, il est dictatulomé littère, par le Parancourt Ragn. 439 00:33:01,000 --> 00:33:08,000 Nous voulons une société de travail. 440 00:33:08,000 --> 00:33:14,000 Aucun grec n'est autorisé à ne pas travailler. 441 00:33:14,000 --> 00:33:18,000 L'être travail peut être spirituel, 442 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 mais doit rester à un travail. 443 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Dans ce rond dispensé, 444 00:33:24,000 --> 00:33:29,000 qui est le chômeur, le vieillard et les malades. 445 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 J'ai vos merci. 446 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Bravo pour les chômes. 447 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 C'est l'alphane de la petite entendre. 448 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 La porte ouverte, la pénétration économique allemande dans les baltons. 449 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 C'est un public pour la France. 450 00:33:46,000 --> 00:33:52,000 Et le France est un bel faus, celle de Leon Bloule. 451 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 Vous abandonnez Rico à cette doracoupeur sans combat ? 452 00:34:06,000 --> 00:34:10,000 J'abandonne Rico à lui-même. 453 00:34:10,000 --> 00:34:16,000 On n'est pas rien contre le passion d'un homme pour sa légende décéducteur. 454 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 Mais c'est un bon prêtant que vous n'aimez pas les hommes. 455 00:34:20,000 --> 00:34:25,000 Il prétend aussi que vous les aimez trop. 456 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 Je suis humile. 457 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 En fait, je te l'album voudrais qu'on l'aime lui. 458 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Il ne veut pas qu'on l'aime. 459 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Il veut qu'on lui s'aide. 460 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Con ce qu'on me consee focue dans ses bras. 461 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 Concrete-lois dans son lit. 462 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Renseigne-moi, Vicky. 463 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 On ne suppose pas que vraiment dans ses bras. 464 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 C'est un d'annon infatigable de brutalité délicitée. 465 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Mais il est trop systématique. 466 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Je me suis allé rythme pas la routine. 467 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 C'est marre. 468 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 C'est marre. 469 00:35:09,000 --> 00:35:14,000 J'en ferai bien un compagnon de sieste libilineuse. 470 00:35:14,000 --> 00:35:19,000 Je défendre mes propres chances, ma petite affquille. 471 00:35:19,000 --> 00:35:25,000 L'impression que vous confondez la sieste avec l'amour éternelle. 472 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Malphos revient du coup d'état. 473 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Vous êtes intéressés à la politique. 474 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Mais je erre de ma sac. 475 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Vicky affirme que mes taxes sont un maçotreur. 476 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 Vous savez, margots, les massacres sont une tradition nationale. 477 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Bonjour, margots. 478 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Bonjour, avie. 479 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Bené. 480 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Je soif. 481 00:36:14,000 --> 00:36:31,000 Je suis entrée eneterminant pauvre, laissezised à ce 482 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Oraph Mayannuu. 483 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Nog... 484 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 ...tog... 485 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 Bélice, ono, i tak. 486 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 I regantar, s'adout. 487 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 I l'acconu, plenna, vantua. 488 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Mere, i bien. 489 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 O ono, ono, le pretendant, de finne l'op. 490 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 I prueve, de l'arque, pour demarico. 491 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Bélice, ono, i tak. 492 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Bélice, ono, i tak. 493 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 I prueve, de l'arque, pour demarico. 494 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Bélice, ono, i tak. 495 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Bélice, ono, i tak. 496 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Bélice, ono, i tak. 497 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Bélice, ono, i tak. 498 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 A quoi tu penses? 499 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 A quoi je penses, Julice? 500 00:37:18,000 --> 00:37:22,000 Je me demande a quel signi, je vais te reconnaître. 501 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Y a silo, tant, que tu m'a quitté. 502 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Bélice, te lo soi, la salvarle, el secreto, y le conjugal. 503 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 Si v'estement allé, dan la suh, tu engrandar, 504 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 al protoute la quelse, de fila maison. 505 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Va mon histoire, Julice, n'a jamais su le secret, 506 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 de l'icongigal. 507 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Jamais. 508 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Ta mon histoire, à moi, 509 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 tu n'as pas pené l'en. 510 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Ah. 511 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Ta mon histoire, je suis perdu. 512 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Je rêve que je cours après un homme, 513 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 qui s'éloigne. 514 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 J'ai toujours cette un. 515 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 Je suis toujours avec ma mère, avienne, 516 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 chaque fois que j'arrive. 517 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Ma mère me dit que mon père est parti, 518 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 parce qu'il aime les autres femmes. 519 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Tifra, one, c'est moi. 520 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Toi tu entres dans mon rêve, 521 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 souriant, prém, 522 00:38:34,000 --> 00:38:38,000 mais j'ai toujours cette un. 523 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 Tu en accarrent. 524 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Ou alors j'ai des cheveux. 525 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Et toi tu es jeune. 526 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 Genne. 527 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Genne comme les jours où je t'éconne. 528 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Nous ne voulons jamais les mêmes âges dans ma mère. 529 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Tant d'appenant. 530 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Je m'apparige de pas avec Gammard sur la tête. 531 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 C'est une bonne idée de chaque boulsage. 532 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 J'ai eu une fa benchie. 533 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 Oula pour nous connaître cette doracoupe. 534 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Si la crotte a sur la née dernière, a vedril la rachelle. 535 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 Et croire encore que une grande estine et matame. 536 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Et ici, qua, tout. 537 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Fandale, que si on me. 538 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Gébiacrimo amempono, que le casane. 539 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Allon, dormia. 540 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 Il est bien tard pour tes grandesisions. 541 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 542 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 543 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Tu es un coïn? 544 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Genne. 545 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Genne. 546 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Aça, ça n'est rien. 547 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Père de la monnaie. 548 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Père de la monnaie. 549 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Père de la monnaie. 550 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 On prend ma voiture. 551 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Oui, c'est le volet bien. 552 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 Il est bien tard pour tes grandesisions. 553 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 554 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 555 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 556 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 557 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 558 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 559 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 560 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 561 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 562 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 563 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 564 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 565 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 566 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 567 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 568 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 569 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 570 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 571 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 572 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 573 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 574 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 575 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 576 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 577 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 578 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 579 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 580 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 581 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 582 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 583 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 584 00:44:14,000 --> 00:44:19,000 Qu'est-ce que tu es un coïn? 585 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 J'appelle Saint, un vrai brecfest, 586 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Monsieur Mathieu, à l'anglise, 587 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 mais revénant à nos moutons. 588 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 C'est ton... ce... 589 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 mon trôf. 590 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 C'est pas raisonné à vous, 591 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 versant l'coute, 592 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 ou en thème. 593 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Ça va bien, ça? 594 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Et vous, mais ça va plus, 595 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 qui vous l'a recommandé. 596 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Je sais que quelqu'un m'en a parlé autour de nous, 597 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 à cette hénice du corps diplomatique. 598 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Mais qui? 599 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 Peut-être au M. Stalbaume, 600 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 le ministre d'Annois, 601 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 ou bien, 602 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 fait-être pas chant, 603 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 le chargé d'affaire d'Alben. 604 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 On va malquer, il est de Saint-Orini? 605 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Peut-être, un effet. 606 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Il faudrait que je pose la question aux uns ou autres. 607 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Ne fait-être que je venais de recevoir ma nouvelle paquet, 608 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 je vais besoin d'un bon mécanicié, 609 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 du prix cet homme à laisser. 610 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 Et c'était un très bon mécanicié. 611 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Et il vous a quitté comme ça, 612 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 je l'encoute tête. 613 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Oui, 614 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 au retour de Delph, 615 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 sur la route de l'évadien. 616 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 Je fais une réflexion sur sa façon de conduire. 617 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 De conduire ou de sec conduire, 618 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 mais j'aime Alphonse. 619 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Il n'a réagi avec un solence. 620 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 J'ai remis à sa place. 621 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Et parti comme un fou, 622 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 en accompagne. 623 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Ampertane, il ne vous a pas dit pourquoi il allait, 624 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 à Patras? 625 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Patras, c'est pas de trase! 626 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Monsieur M. Alphonse. 627 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Ah! Ah! Ah! ah! ah! Ah! ah! 628 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Je vous l'accontrare la peine des sept histoires d'un quelque jour 629 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 Hoseme supe i d'abrandre la vebitabili d'antitede vottere, 630 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 chauffe. 631 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Aïe, je suis courée. 632 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Il sait tout, Margot. 633 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Par comment j'en sais rien? 634 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Il doit avoir des indicateurs partout au stiplot. 635 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Mais oui, quelqu'un, la croplie, sou bien, 636 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 même un mesdomestiques ici, comment savoir. 637 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Le fait est qu'il sait que votre ami est à Patras, 638 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 même si ne connaît pas son véritable nom. 639 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 C'est pas vous qui l'en avez parlé au moins. 640 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Si? 641 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 A Jean était sûr du ça. 642 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Écoutez-moi, Margot. 643 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Donc, Margot, je vous appreyez, écoutez-moi bien. 644 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 D'où si il s'est si mal coup de vous parler ainsi, mais... 645 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Partez immédiatement. 646 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 Oui, ne prenez aucun bagage. 647 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Faites attention, vous allez être suivi. 648 00:47:41,000 --> 00:47:45,000 Alors prenez des auto-cars, changez-en souvent. 649 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Non, non, non, embarque pas à Patras. 650 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 Prenez un bateau pour les îles et faites un détour. 651 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Voilà. 652 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Au revoir mon petit. 653 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Bonne chance, Margot. 654 00:48:03,000 --> 00:48:13,000 Bonjour les histoires, ce bonge déja sur les conséquences de la descendre conférence de Jalta, 655 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 L'Étour des Truxaliers se referme sur mes défenses allemand. 656 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Il est à 13 février 1945, 657 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 les forces de ce libéral plus d'appest, 658 00:48:19,000 --> 00:48:23,000 tandis qu'à l'Ouest, les armés aliaient des bombes des lignes de l'Elysique-Fitte 659 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 et à versatile à mesure enterritoir et de mi. 660 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Insidons qu'il est luctablement. 661 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Les déliémasquions du Troisiamraich, 662 00:48:29,000 --> 00:48:35,000 ugosovimi bu file 663 00:48:35,000 --> 00:48:56,000 unie 664 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 سامنیifen 665 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 ما ن dep sort 666 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 Lala 667 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 2 668 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 2 669 00:50:59,000 --> 00:51:08,000 ... 670 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 ... 671 00:51:11,000 --> 00:51:16,000 ... 672 00:51:16,000 --> 00:51:21,000 ... 673 00:51:21,000 --> 00:51:27,000 ... 674 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 ... 675 00:51:30,000 --> 00:51:36,000 ... 676 00:51:36,000 --> 00:51:41,000 ... 677 00:51:41,000 --> 00:51:46,000 ... 678 00:51:46,000 --> 00:51:50,000 ... 679 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 ... 680 00:51:54,000 --> 00:52:00,000 ... 681 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 ... 682 00:52:04,000 --> 00:52:09,000 ... 683 00:52:09,000 --> 00:52:17,000 ... 684 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 ... 685 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 ... 686 00:52:24,000 --> 00:52:29,000 ... 687 00:52:29,000 --> 00:52:35,000 ... 688 00:52:35,000 --> 00:52:40,000 ... 689 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 ... 690 00:52:45,000 --> 00:52:49,000 ... 691 00:52:50,000 --> 00:52:55,000 ... 692 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 ... 693 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 ... 694 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 ... 695 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 ... 696 00:53:08,000 --> 00:53:11,000 ... 697 00:53:11,000 --> 00:53:15,000 ... 698 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 ... 699 00:53:18,000 --> 00:53:21,000 ... 700 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 ... 701 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 ... 702 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 ... 703 00:53:58,000 --> 00:54:03,000 ... 704 00:54:03,000 --> 00:54:07,000 ... 705 00:54:07,000 --> 00:54:11,000 ... 706 00:54:11,000 --> 00:54:17,000 ... 707 00:54:17,000 --> 00:54:23,000 ... 708 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 ... 709 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 ... 710 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 ... 711 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 ... 712 00:54:35,000 --> 00:54:40,000 ... 713 00:54:40,000 --> 00:54:44,000 ... 714 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 ... 715 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 ... 716 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 ... 717 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 ... 718 00:56:44,000 --> 00:56:56,000 ... 719 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 ... 720 00:56:59,000 --> 00:57:02,000 ... 721 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 ... 722 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 ... 723 00:57:13,000 --> 00:57:16,000 ... 724 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 ... 725 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 ... 726 00:57:23,000 --> 00:57:27,000 ... 727 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 ... 728 00:57:31,000 --> 00:57:34,000 ... 729 00:57:34,000 --> 00:57:38,000 ... 730 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 ... 731 00:57:41,000 --> 00:57:47,000 ... 732 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 ... 733 00:58:41,000 --> 00:58:44,000 ... 734 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 ... 735 00:59:41,000 --> 00:59:46,000 ... 736 00:59:46,000 --> 00:59:51,000 ... 737 00:59:51,000 --> 00:59:56,000 ... 738 00:59:59,000 --> 01:00:04,000 ... 739 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 ... 740 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 ... 741 01:00:10,000 --> 01:00:13,000 ... 742 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 ... 743 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 ... 744 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 ... 745 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 ... 746 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 ... 747 01:00:28,000 --> 01:00:32,000 ... 748 01:00:32,000 --> 01:00:37,000 ... 749 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 ... 750 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 ... 751 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 ... 752 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 ... 753 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 ... 754 01:01:20,000 --> 01:01:25,000 ... 755 01:01:25,000 --> 01:01:28,000 ... 756 01:01:28,000 --> 01:01:32,000 ... 757 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 ... 758 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 ... 759 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 ...i'je rique en France. 760 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 M'est-je vu raconter ma vie? 761 01:01:44,000 --> 01:01:48,000 Si on me menasse d'un revolver, j'ai dit tout, savais? 762 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Mou Marie a t'un diplomat italien. 763 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 Italien? 764 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Oui. 765 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Au ver. 766 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Si on me menasse d'un cop, on me menasse d'un cop. 767 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Si on me menasse d'un cop, on me menasse d'un cop. 768 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Je vais réveiller mon mari. 769 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Non! 770 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Qu'est-ce que vous croyez? 771 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Il va vous livrer à la police parce qu'il est italien? 772 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Mais quelle idée vous faites vos hommes? 773 01:02:31,000 --> 01:02:37,000 De toute façon, dans la situation où vous êtes, vous êtes bien obligé de me faire confiance. 774 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 Vous allez réveiller vous pour l'ingémerie de la police? 775 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Il me vaut bien tout le chien. 776 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Déprenez-les et t'ajout. 777 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Echo. 778 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Ouh? 779 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Echo. 780 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Tu vas croire que tu rêves ou que je suis folle? 781 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Il y a un homme dans ma chambre. 782 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 Déjà? 783 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Non. 784 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Echo c'est sérieux. 785 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 Les policiers de Metacça sont assez trousses. 786 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Ils m'a vu à la fenêtre et ils la sautè dans la chambre. 787 01:03:38,000 --> 01:03:42,000 Je t'ai toujours pensé que le franc comme il faut, ne devrais jamais habiter oré de chosser. 788 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Déjà, à Paris, quand j'étais con nous, tu avais un réchossé à venir à Remartens 789 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 et là, ne te faisais pas une bonne réputation. 790 01:03:50,000 --> 01:03:54,000 Mais il ne s'agit pas de ma réputation, Rico. Il s'agit de la vie d'un homme. 791 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Je marque. 792 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 C'est mon père. 793 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 C'est une appellissie, va quoi? 794 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Preto non c'est toi. 795 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 C'est mon copre, c'est mes yeux. 796 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 Je suis une appellissie et je suis un piment qui s'a fixé. 797 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Je vais m'en tienter avec. 798 01:04:28,000 --> 01:04:33,000 Si tu n' claws etje te jouer ton dormir, ah je reviens tu. 799 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 La vie mistuffle une brigade. 800 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Tu avais won l'ép Peanut Tendour ? 801 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Marquis! 802 01:04:46,000 --> 01:04:49,000 Mrs Santokini. 803 01:04:51,000 --> 01:04:54,000 Car elle disut rette fr gesehen des sicophones parottes upholdiss jours? 804 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Ie primukis, viz avem uves gràz, 805 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 j'e troba tan nansistei opprede moa. 806 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 Depui kàm fuyetan, nesapartamam privé d'un alié, 807 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 edun alié diplomat, palsur kual. 808 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Marquis s'alturimé, 809 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 j'vou d'umandré allor s'amplemant, 810 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 decetei ankut d'aimidan la shampoo de vota de faan. 811 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Primukis, vou sujarek, 812 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 il p'ti avar amonensu, 813 01:05:13,000 --> 01:05:16,000 e no d'anashambla de ma faan, 814 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 ma faan mora edan ama, 815 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 me onpe verifie primukis, 816 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 me vou borad nekondi complica si on? 817 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Anastelan, viz yramekki. 818 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 Anastelan. 819 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 A bokuplo di stange s'am sua kondut. 820 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 A saa, 821 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 m'agrotei, 822 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 viz yramekki. 823 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 A saa, 824 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 m'agrotei, 825 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 e no d'anashambla de ma faan mora edan ama, 826 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 me onpe verifie primukis, 827 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 m'agrotei, 828 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 j'vou sujarek, 829 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 p'ti avar amonensu, 830 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 m'agrotei, 831 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 i onpe verifie primukis. 832 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 P'ti avar amonensu, 833 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 prepì'lm her ins rece ma faan. 834 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 Ill ethora ansilanste puoena. 835 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 Ill ades nawet paradix am a' sem al nos. 836 01:06:32,000 --> 01:06:41,000 Ill adut verop答ea d Dont flavourон bliss yn ke 837 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 gre巣 stardhenet giyy brinan tor jd mor ti wenge. 838 01:06:44,000 --> 01:06:49,000 Fede pl parablaid jo siieta למ�ist yn no tn wki. 839 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 – Pogli mei di vu? – Jansui pas italià. 840 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Mustolini italià. 841 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Ma sem su i rien sem su i kosmopolite. 842 01:06:57,000 --> 01:07:01,000 Euna risto krat desarjanteke ai pusei i un fram rishe bel. 843 01:07:01,000 --> 01:07:05,000 Tro rishe tro bel pur muadaià. 844 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Goukone sei palerid arbo, 845 01:07:09,000 --> 01:07:12,000 se tunne kri ben fransei monotorkre ferri. 846 01:07:12,000 --> 01:07:17,000 Ori marke la conessantze arbo ne patanis pensabla purlume tjeke bufet. 847 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 La politik sei sei o sei nei pala politik. 848 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 Il i fao puri esi i er de l'ambition, de la persé verans, 849 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 le goud d'autorité. 850 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 La faculté de to tra i er, 851 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 sof li dei consofet, son propretestin. 852 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 La politik bojoa son d'où tui. 853 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Si vo' permette le polo joana, 854 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 pa' besuene de fei de la politik. 855 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Pa' di letemana toka. 856 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Il faan circuler la rajaan, 857 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 il ai marchandis, sa de re sufi. 858 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Il troupe de petits bojoa frustreri, 859 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 pa' el fei de la politik, pa' el place. 860 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Demo suene ni, par exemple. 861 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 Si vo' inti paq, 862 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 si vo' la politik, si le fei de spesialis, 863 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 pa' tei pojoa. 864 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 Staline, pa' de konde. 865 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 N'ékonancien seminarist. 866 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 De pa' el mei la politik, 867 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 si vo' la politik, 868 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 si vo' la politik, 869 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 si vo' la politik, 870 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 si vo' le weed. 871 01:08:17,000 --> 01:08:17,000 Mai. 872 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Si vo' esla la joana. 873 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Ma描ra en vos format. 874 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 Si vo' unjustiturn attic qui prepara la protBreuil, 875 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Somie, 876 01:08:37,000 --> 01:08:43,000 Qu'est ce que vo' la politik et resiste les herbivés de la geoise en'lloting? 877 01:08:43,000 --> 01:09:08,000 Os 878 01:09:08,000 --> 01:09:13,000 p Watch 879 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 Luka, nummer de hun Xbox 880 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Timothyva's juicy 881 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 simula 882 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 bir Punjaki 883 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 grâce onge 884 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 jota mel it' 885 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 SeaVist!! 886 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Aportoiine. 887 01:09:48,000 --> 01:09:52,000 F exhibi leis hing niazdahiReada w خ yol grinderi Hu performi. 888 01:09:53,000 --> 01:09:57,000 .. 889 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Pft, verikei, 890 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 akeliet, 891 01:10:43,000 --> 01:10:53,000 ... 892 01:10:53,000 --> 01:11:03,000 ... 893 01:11:03,000 --> 01:11:07,000 ... 894 01:11:07,000 --> 01:11:11,000 ... 895 01:11:11,000 --> 01:11:15,000 ... 896 01:11:15,000 --> 01:11:21,000 ... 897 01:11:21,000 --> 01:11:26,000 ... 898 01:11:26,000 --> 01:11:31,000 ... 899 01:11:31,000 --> 01:11:36,000 ... 900 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 ... 901 01:11:40,000 --> 01:11:44,000 ... 902 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 ... 903 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 ... 904 01:11:52,000 --> 01:11:56,000 ... 905 01:11:56,000 --> 01:12:00,000 ... 906 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 ... 907 01:12:04,000 --> 01:12:08,000 ... 908 01:12:08,000 --> 01:12:18,000 ... 909 01:12:18,000 --> 01:12:28,000 ... 910 01:12:28,000 --> 01:12:36,000 ... 911 01:12:36,000 --> 01:12:42,000 ... 912 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 ... 913 01:12:46,000 --> 01:12:50,000 ... 914 01:12:50,000 --> 01:12:54,000 ... 915 01:12:54,000 --> 01:12:58,000 ... 916 01:12:58,000 --> 01:13:04,000 ... 917 01:13:04,000 --> 01:13:14,000 ... 918 01:13:14,000 --> 01:13:24,000 ... 919 01:13:24,000 --> 01:13:30,000 ... 920 01:13:30,000 --> 01:13:36,000 ... 921 01:13:36,000 --> 01:13:40,000 ... 922 01:13:40,000 --> 01:13:45,000 ... 923 01:13:45,000 --> 01:13:48,000 ... 924 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 ... 925 01:13:51,000 --> 01:13:55,000 ... 926 01:13:55,000 --> 01:13:59,000 ... 927 01:13:59,000 --> 01:14:03,000 ... 928 01:14:29,000 --> 01:14:39,000 ... 929 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 ... 930 01:14:59,000 --> 01:15:03,000 ... 931 01:15:03,000 --> 01:15:07,000 ... 932 01:15:07,000 --> 01:15:11,000 ... 933 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 ... 934 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 ... 935 01:15:17,000 --> 01:15:22,000 ... 936 01:15:22,000 --> 01:15:26,000 ... 937 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 ... 938 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 ... 939 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 ... 940 01:15:42,000 --> 01:15:46,000 ... 941 01:15:46,000 --> 01:15:50,000 ... 942 01:15:50,000 --> 01:15:54,000 ... 943 01:15:54,000 --> 01:15:56,000 ... 944 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 ... 945 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 ... 946 01:16:24,000 --> 01:16:34,000 ... 947 01:16:34,000 --> 01:16:40,000 ... 948 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 ... 949 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 ... 950 01:16:44,000 --> 01:16:48,000 ... 951 01:16:48,000 --> 01:16:52,000 ... 952 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 ... 953 01:17:00,000 --> 01:17:04,000 ... 954 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 ... 955 01:17:06,000 --> 01:17:10,000 ... 956 01:17:10,000 --> 01:17:14,000 ... 957 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 ... 958 01:17:17,000 --> 01:17:21,000 ... 959 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Aïe, aïe. 960 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 L'égalité, Monsieur Malfaus, 961 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 ce n'est pas que je mange avec vos domestiques. 962 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 C'est le même pas que vous mangez avec eux. 963 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Sé que vous ne puissiez plus prononcer ce possessif, 964 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 mais domestique, 965 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 parce qu'il n'y aura plus domestique. 966 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Vous me la veille, Bel. 967 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Et c'est pour qu'en cette société idilique. 968 01:17:50,000 --> 01:17:55,000 Il y a combien de temps que l'on prêche les principes évangéliques du christianisme. 969 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Nous reparlons de tout cela dans 2000 ans, Monsieur Malfaus. 970 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 En attendant, je vais vous envoyer mon valet de chambre. 971 01:18:05,000 --> 01:18:07,000 Il vous allie cra-vous installer. 972 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Malgo va tomber amoureuse. 973 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Si tu t'as fait cratier cette notion de la chute, 974 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 tu vas perdre ta femme. 975 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Ce n'est plus ma femme. 976 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Je n'ai pas touché son corps depuis des siècles. 977 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Pourquoi ? 978 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Je sais pas. 979 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Je l'ai garde. 980 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Je l'ai troupelle. 981 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Mais les images ne viennent plus. 982 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Ni les mots. 983 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 Tu couches avec des images, de mots, toi ? 984 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 Je suis un étalien à raffiner. 985 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 D'ailleurs, tout se bien. 986 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Oui. 987 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 Je vais travailler mon vocabulaire. 988 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Tu m'arriens en France ? 989 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Oui. 990 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Vous allez déforcer ? 991 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 C'est vrai semblable. 992 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Je te préviens tout de suite. 993 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 Ne pense pas à mes pouzées. 994 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 C'est la numente de l'est-ce pas ? 995 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 L'argent est à Margot, est-ce pas ? 996 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Tu seras pas pour tant mieux. 997 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 J'adore payer et semblent qu'ils me font l'amour. 998 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Alors il faut te ramener paye cher mon âge. 999 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Pourquoi ? 1000 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Parce que je ne tourne pas en général. 1001 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Les investissements à court terme sont toujours les plus honnérus. 1002 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 Pargot. 1003 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 Margot, c'est à vous ? 1004 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 A quoi pensez-vous ? 1005 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Vous allez voir. 1006 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 J'ai pris le minimum de pouvoir nécessaire 1007 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 pour faire face aux dangers communistes. 1008 01:19:58,000 --> 01:20:02,000 Et je n'ai pas l'intention de les déposer avant de voir nettoyer 1009 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 le pays du communisme et instaurer un ordre inébran. 1010 01:20:08,000 --> 01:20:09,000 Le voilà. 1011 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 Il semble que le général Métaccès soit un émult de votre chanceux lui. 1012 01:20:16,000 --> 01:20:17,000 Mais non, mais sur moi. 1013 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 La passion vous avez. 1014 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Le chanceux lui est hétale. 1015 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 On n'est pas arrivé au pouvoir par un coup d'état. 1016 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 Mais en vertu, des élections de palamentaire. 1017 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 Totalement. 1018 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 En fait, le coup de Métaccès, ce sont vos alliés anglais 1019 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 qui l'ont préparé. 1020 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 Mais c'est vous qui a les improvisé. 1021 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 La France a bien taillé et retraillé à sa convenance 1022 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 dans l'Europe orientale et bâtre à l'équipe. 1023 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 Et puis plus de 15. 1024 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Mais le France avait gagné la guerre, Monsieur Font-Palin. 1025 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Alors. 1026 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Par contre, la France a perdu la paix. 1027 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Vous avez vu bien négligeantement. 1028 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 C'est la poudrière du traité de Versailles. 1029 01:20:56,000 --> 01:20:59,000 Vous vous intéressez au traité de Versailles, Madame Santourini ? 1030 01:21:01,000 --> 01:21:04,000 Bien sûr, Monsieur Font-Palin. Je suis bien obligé. 1031 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Je suis un pays en étissue. 1032 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 Vous êtes autre riche en essence, c'est vrai. 1033 01:21:09,000 --> 01:21:10,000 Oui. 1034 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Profitant que votre marine, Palat, 1035 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 il me ferait une scène, sinon qu'on juga le mot en diplomatique. 1036 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Car le duce, c'est beaucoup perteursé à l'autre riche. 1037 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Beaucoup trop. 1038 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Au final, le peuple de l'Edeus. 1039 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1040 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1041 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1042 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1043 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1044 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1045 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1046 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1047 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1048 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1049 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1050 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 Je ne sais pas que ce vintre le faire. 1051 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 C'est là. 1052 01:22:35,000 --> 01:22:41,000 Ie pat ** 1053 01:22:43,000 --> 01:23:05,000 V of the 1054 01:23:35,000 --> 01:23:44,000 H 성 dist perfect προ 1055 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 じゃs pot? 1056 01:24:03,000 --> 01:24:04,000 pot? 1057 01:24:06,000 --> 01:24:07,000 G şöyle rồi 1058 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 O meine du berichi 1059 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Nira 1060 01:24:14,000 --> 01:24:34,000 Ate 1061 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 N'importe quoi, tu vas écoute. 1062 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 Saurai jamais le goûne feutre bouche. 1063 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Michel. 1064 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Michel, por dros. 1065 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Primoquise continue son enquête. 1066 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 Il est persuadé que je me suis caché à la croupolie, cette mille. 1067 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 Et n'interroge le personnel de l'hôtel. 1068 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Il ne faut jamais qu'on vous veut avec moi. 1069 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Je vous demanderai de faire encore une chose pour moi. 1070 01:25:40,000 --> 01:25:43,000 De ma matat, vous irrez une matat, régna de reste que vous donnez. 1071 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 C'est dans le même atelier. 1072 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1073 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 Si il ne se fasse bien, il a réussi à s'échapper. 1074 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 Si il a réussi à s'échapper, 1075 01:26:27,000 --> 01:26:30,000 on m'a dit que le courrier de saloni était bien arrivé. 1076 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 Celui de saloni, oui, mais la lettre de la mienne s'était garée. 1077 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 Je ne serai pas. 1078 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 C'est une bosse. 1079 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 Je suis simplement chargé de prendre une enveloppe que vous gardez ici. 1080 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 Bien sûr. 1081 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 Excusez-moi la question d'un chaper. 1082 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 Je vais vous chercher cette enveloppe. 1083 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1084 01:26:57,000 --> 01:27:00,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1085 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1086 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1087 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1088 01:27:08,000 --> 01:27:11,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1089 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1090 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1091 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1092 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1093 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1094 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé. 1095 01:27:23,000 --> 01:27:28,000 Amalia. 1096 01:27:28,000 --> 01:27:35,000 Amalia. 1097 01:27:35,000 --> 01:27:42,000 Ila bité ici, singles. 1098 01:27:53,000 --> 01:28:00,000 Amalia. 1099 01:28:00,000 --> 01:28:06,000 Amalia. 1100 01:28:06,000 --> 01:28:13,000 Amalia. 1101 01:28:13,000 --> 01:28:20,000 Amalia. 1102 01:28:20,000 --> 01:28:26,000 Amalia. 1103 01:28:26,000 --> 01:28:32,000 Amalia. 1104 01:28:32,000 --> 01:28:39,000 Amalia. 1105 01:28:39,000 --> 01:28:45,000 Amalia. 1106 01:28:45,000 --> 01:28:49,000 Amalia. 1107 01:28:49,000 --> 01:28:55,000 Amalia. 1108 01:28:55,000 --> 01:29:01,000 Amalia. 1109 01:29:01,000 --> 01:29:08,000 Amalia. 1110 01:29:08,000 --> 01:29:14,000 Amalia. 1111 01:29:14,000 --> 01:29:18,000 Amalia. 1112 01:29:18,000 --> 01:29:25,000 Amalia. 1113 01:29:25,000 --> 01:29:32,000 Amalia. 1114 01:29:32,000 --> 01:29:39,000 Amalia. 1115 01:29:39,000 --> 01:29:46,000 Amalia. 1116 01:29:46,000 --> 01:29:52,000 Amalia. 1117 01:29:52,000 --> 01:29:59,000 Amalia. 1118 01:29:59,000 --> 01:30:05,000 Amalia. 1119 01:30:05,000 --> 01:30:09,000 Amalia. 1120 01:30:09,000 --> 01:30:15,000 Amalia. 1121 01:30:15,000 --> 01:30:21,000 Amalia. 1122 01:30:21,000 --> 01:30:28,000 Amalia. 1123 01:30:28,000 --> 01:30:34,000 Amalia. 1124 01:30:34,000 --> 01:30:41,000 Amalia. 1125 01:30:41,000 --> 01:30:48,000 Amalia. 1126 01:31:11,000 --> 01:31:18,000 Amalia. 1127 01:31:41,000 --> 01:31:48,000 Amalia. 1128 01:31:48,000 --> 01:31:55,000 Amalia. 1129 01:31:55,000 --> 01:32:02,000 Amalia. 1130 01:32:02,000 --> 01:32:09,000 Amalia. 1131 01:32:09,000 --> 01:32:16,000 Amalia. 1132 01:32:16,000 --> 01:32:22,000 Amalia. 1133 01:32:22,000 --> 01:32:29,000 Amalia. 1134 01:32:29,000 --> 01:32:36,000 Amalia. 1135 01:32:36,000 --> 01:32:43,000 Amalia. 1136 01:32:43,000 --> 01:32:49,000 Amalia. 1137 01:32:49,000 --> 01:32:56,000 Amalia. 1138 01:32:56,000 --> 01:33:03,000 Amalia. 1139 01:33:03,000 --> 01:33:10,000 Amalia. 1140 01:33:10,000 --> 01:33:15,000 Amalia. 1141 01:33:15,000 --> 01:33:20,000 Amalia. 1142 01:33:20,000 --> 01:33:24,000 Amalia. 1143 01:33:24,000 --> 01:33:31,000 Amalia. 1144 01:33:31,000 --> 01:33:38,000 Amalia. 1145 01:33:38,000 --> 01:33:45,000 Amalia. 1146 01:33:45,000 --> 01:33:50,000 Amalia. 1147 01:33:50,000 --> 01:33:57,000 Amalia. 1148 01:33:57,000 --> 01:34:04,000 Amalia. 1149 01:34:04,000 --> 01:34:11,000 Amalia. 1150 01:34:11,000 --> 01:34:18,000 Amalia. 1151 01:34:18,000 --> 01:34:25,000 Amalia. 1152 01:34:25,000 --> 01:34:32,000 Amalia. 1153 01:34:32,000 --> 01:34:38,000 Amalia. 1154 01:34:38,000 --> 01:34:43,000 Amalia. 1155 01:34:43,000 --> 01:34:50,000 Amalia. 1156 01:35:13,000 --> 01:35:20,000 Amalia. 1157 01:35:20,000 --> 01:35:27,000 Amalia. 1158 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Amalia. 1159 01:35:32,000 --> 01:35:36,000 I could hide you. 1160 01:35:36,000 --> 01:35:40,000 You look at me. 1161 01:35:40,000 --> 01:35:47,000 You look at me. 1162 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 No. 1163 01:35:50,000 --> 01:35:54,000 It's because I'm scared of you. 1164 01:35:54,000 --> 01:35:57,000 Because... 1165 01:35:57,000 --> 01:36:00,000 And I have more things that... 1166 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 that happen to me. 1167 01:36:03,000 --> 01:36:07,000 You know, you need another life. 1168 01:36:07,000 --> 01:36:14,000 You need another life. 1169 01:36:14,000 --> 01:36:21,000 You need another life. 1170 01:36:21,000 --> 01:36:28,000 You need another life. 1171 01:36:28,000 --> 01:36:33,000 You need another life. 1172 01:36:33,000 --> 01:36:40,000 I'm sorry. 1173 01:36:40,000 --> 01:36:47,000 I'm sorry. 1174 01:36:47,000 --> 01:36:56,000 I'm sorry. 1175 01:36:56,000 --> 01:37:03,000 Mister. 1176 01:37:03,000 --> 01:37:11,000 Mister. 1177 01:37:11,000 --> 01:37:14,000 I could hide you. 1178 01:37:14,000 --> 01:37:20,000 I could hide you. 1179 01:37:20,000 --> 01:37:27,000 No. 1180 01:37:27,000 --> 01:37:34,000 You got scared and scared. 1181 01:37:34,000 --> 01:37:38,000 But why do you have to hide me? 1182 01:37:38,000 --> 01:37:41,000 Because men don't like me. 1183 01:37:41,000 --> 01:37:48,000 Not at all. 1184 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 You must have been weird. 1185 01:37:50,000 --> 01:37:52,000 Who told you? 1186 01:37:52,000 --> 01:37:57,000 But you can tell me that you're a doctor. 1187 01:37:58,000 --> 01:38:04,000 I'm sorry. 1188 01:38:04,000 --> 01:38:12,000 I'm sorry. 1189 01:38:12,000 --> 01:38:19,000 I'm sorry. 1190 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 I'm sorry. 1191 01:38:22,000 --> 01:38:29,000 I'm sorry. 1192 01:38:29,000 --> 01:38:35,000 I'm sorry. 1193 01:38:35,000 --> 01:38:41,000 I'm sorry. 1194 01:38:41,000 --> 01:38:46,000 I'm sorry. 1195 01:38:46,000 --> 01:38:52,000 I don't like you. 1196 01:38:52,000 --> 01:38:55,000 I like you. 1197 01:38:55,000 --> 01:38:58,000 The community has no importance. 1198 01:38:58,000 --> 01:38:59,000 It's love. 1199 01:38:59,000 --> 01:39:02,000 We know what life is love. 1200 01:39:02,000 --> 01:39:10,000 But you're always better than the ones who are fond of me. 1201 01:39:10,000 --> 01:39:17,000 I've never heard the time to tell them why I'm so close to him. 1202 01:39:17,000 --> 01:39:20,000 You're so arrogant. 1203 01:39:20,000 --> 01:39:24,000 You're so old, there are two years old, like a mother and a mother. 1204 01:39:24,000 --> 01:39:27,000 I was coming. 1205 01:39:27,000 --> 01:39:33,000 It was in February, the Dolphins' troops were crushed by the soldiers. 1206 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 You don't understand anything. 1207 01:39:37,000 --> 01:39:42,000 I have to verify. 1208 01:39:42,000 --> 01:39:46,000 Now it's a story without it. 1209 01:39:46,000 --> 01:39:50,000 You never heard me. 1210 01:39:50,000 --> 01:40:00,000 You have to hide this from the soldiers. 1211 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 I'm sorry. 1212 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 You're the one who left me. 1213 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 And you're the one who left me. 1214 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 You're the one who left me. 1215 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 Yes. 1216 01:40:12,000 --> 01:40:17,000 Yes. 1217 01:40:17,000 --> 01:40:22,000 Very good. 1218 01:40:48,000 --> 01:40:52,000 I'm sorry. 1219 01:40:52,000 --> 01:40:57,000 I'm sorry. 1220 01:40:57,000 --> 01:41:01,000 I'm sorry. 1221 01:41:01,000 --> 01:41:06,000 I'm sorry. 1222 01:41:06,000 --> 01:41:10,000 I'm sorry. 1223 01:41:10,000 --> 01:41:14,000 I'm sorry. 1224 01:41:14,000 --> 01:41:19,000 I'm sorry. 1225 01:41:44,000 --> 01:41:49,000 Hello. 1226 01:41:49,000 --> 01:41:54,000 Hello, Madame. 1227 01:41:54,000 --> 01:41:57,000 We have a meeting with Mr. Duryy. 1228 01:41:57,000 --> 01:42:02,000 You're welcome. 1229 01:42:02,000 --> 01:42:06,000 I'm sorry. 1230 01:42:06,000 --> 01:42:10,000 I'm sorry. 1231 01:42:10,000 --> 01:42:12,000 Hello. 1232 01:42:12,000 --> 01:42:15,000 We have a meeting with Mr. Duryy. 1233 01:42:15,000 --> 01:42:17,000 Mr. Malfauss. 1234 01:42:17,000 --> 01:42:20,000 I'm going to the toilet. 1235 01:42:26,000 --> 01:42:30,000 This house belongs to a doctor. 1236 01:42:30,000 --> 01:42:34,000 I don't mind waiting for death. 1237 01:42:34,000 --> 01:42:37,000 But the German had an intern in a year. 1238 01:42:37,000 --> 01:42:40,000 He was a little girl. 1239 01:42:40,000 --> 01:42:43,000 I managed to clean it. 1240 01:42:43,000 --> 01:42:47,000 It's Dora who told you about the treatment of Marco. 1241 01:42:47,000 --> 01:42:50,000 How did she get it? 1242 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 I remember. 1243 01:42:52,000 --> 01:42:55,000 But I tried to find out. 1244 01:42:55,000 --> 01:42:59,000 She didn't have a clue. 1245 01:42:59,000 --> 01:43:05,000 She was beautiful, didn't she? 1246 01:43:05,000 --> 01:43:08,000 I remember a sort of flammable interior. 1247 01:43:08,000 --> 01:43:14,000 She wanted to live almost all day. 1248 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Why was she gone? 1249 01:43:16,000 --> 01:43:19,000 She wanted to join someone else in Europe. 1250 01:43:19,000 --> 01:43:22,000 A Greek, communist. 1251 01:43:22,000 --> 01:43:26,000 We called Boutros. 1252 01:43:26,000 --> 01:43:29,000 She had a high price. 1253 01:43:29,000 --> 01:43:34,000 What a shame. 1254 01:43:36,000 --> 01:43:41,000 In 1934, I was fascinated by the communists. 1255 01:43:41,000 --> 01:43:45,000 Like the two other men who counted for me. 1256 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 And then I came to the opposite. 1257 01:43:49,000 --> 01:43:52,000 For the same reason. 1258 01:43:52,000 --> 01:43:55,000 The same Malfauss. 1259 01:43:55,000 --> 01:43:59,000 Today, there is nothing left. 1260 01:43:59,000 --> 01:44:02,000 Besides, it's cheap. 1261 01:44:02,000 --> 01:44:05,000 The march of the communists, my Europe is precise. 1262 01:44:05,000 --> 01:44:09,000 Unexorable and respectable. 1263 01:44:09,000 --> 01:44:12,000 Stalin is forced to go to the end. 1264 01:44:12,000 --> 01:44:14,000 All the way. 1265 01:44:14,000 --> 01:44:16,000 Stalin will go to the end. 1266 01:44:16,000 --> 01:44:19,000 The American people have already cleaned up. 1267 01:44:19,000 --> 01:44:21,000 Look at the Greece and the U.S. 1268 01:44:21,000 --> 01:44:24,000 The communists are forced to go to the end. 1269 01:44:24,000 --> 01:44:26,000 They don't say a word. 1270 01:44:26,000 --> 01:44:29,000 They let us do Churchill. 1271 01:44:29,000 --> 01:44:31,000 They don't say a word. 1272 01:44:31,000 --> 01:44:33,000 They don't say a word. 1273 01:44:33,000 --> 01:44:35,000 They don't say a word. 1274 01:44:35,000 --> 01:44:38,000 They don't say a word. 1275 01:44:38,000 --> 01:44:41,000 They don't say a word. 1276 01:44:41,000 --> 01:44:44,000 They don't say a word. 1277 01:44:44,000 --> 01:44:47,000 They don't say a word. 1278 01:44:47,000 --> 01:44:49,000 Hello. 1279 01:44:49,000 --> 01:44:51,000 Can you hear me? 1280 01:44:51,000 --> 01:44:53,000 I've made a reservation. 1281 01:44:53,000 --> 01:44:55,000 We're in Santorini. 1282 01:44:55,000 --> 01:44:57,000 Santorini, Marco. 1283 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 Yes. 1284 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 The government is on the gun floor. 1285 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 It's very noisy. 1286 01:45:02,000 --> 01:45:03,000 I don't care. 1287 01:45:03,000 --> 01:45:05,000 I want this one. 1288 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 Thank you. 1289 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 Puerto Riral 1290 01:45:32,000 --> 01:45:35,000 Barcelona 1291 01:45:35,000 --> 01:45:39,000 Bank of Georgia 1292 01:45:39,000 --> 01:45:42,000 Peace of Tetultura 1293 01:45:55,000 --> 01:45:57,000 Hitler... 1294 01:45:57,000 --> 01:46:03,000 Un zamviruandatem, un aresig l'ordre des arrepljel. 1295 01:46:04,000 --> 01:46:10,000 Vutros, nete pada kor, il etalediskitealeta amazor, 1296 01:46:11,000 --> 01:46:17,000 avekle di risand du pakti, oretua il ete pridensinambuskad siglaru, 1297 01:46:18,000 --> 01:46:25,000 de delf, primukis, primukis en ansien policie, 1298 01:46:25,000 --> 01:46:30,000 collaboratere, qui avait repris de servis, 1299 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 pour les anglais, 1300 01:46:32,000 --> 01:46:38,000 qui lui a crevé les yeux avant des lefères physie. 1301 01:46:43,000 --> 01:46:50,000 Nous lui rassemblé pas à votre père, à votre mère, oui. 1302 01:46:51,000 --> 01:46:55,000 Si il faut qu'on lui a semblé. 1303 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 C'est incroyable. 1304 01:46:57,000 --> 01:47:03,000 J'ai cru la revoir comme ce jour d'été, il y a 30 ans. 1305 01:47:04,000 --> 01:47:08,000 Elle m'a demandé ici la lettre de l'anmias était bien arrivée. 1306 01:47:08,000 --> 01:47:11,000 C'était le mot de passe. 1307 01:47:11,000 --> 01:47:15,000 J'ai les revus en 1943. 1308 01:47:15,000 --> 01:47:18,000 C'était moi qui devait la conduire à Tingo, 1309 01:47:18,000 --> 01:47:23,000 et la hété prise dans une rafle deux jours avant de partir le rejoint, 1310 01:47:23,000 --> 01:47:28,000 et la disparue sans laisser de trace. 1311 01:47:28,000 --> 01:47:35,000 Tingo, c'était le vrénon de votre père, pour le savier. 1312 01:47:35,000 --> 01:47:41,000 La fille de Tingo, c'est incroyable. 1313 01:47:42,000 --> 01:47:46,000 Je suis un peu plus rapide, 1314 01:47:46,000 --> 01:47:50,000 mais je suis plus rapide. 1315 01:47:50,000 --> 01:47:55,000 Au-dessus du village, le soleil était seul de beau à cette heure. 1316 01:47:55,000 --> 01:48:00,000 Les mens forgeront battés sur l'horizon une barre de ferchauffée à blanc. 1317 01:48:00,000 --> 01:48:03,000 Plus près de deux, 1318 01:48:03,000 --> 01:48:06,000 le silence de la sieste, 1319 01:48:06,000 --> 01:48:10,000 qui amortissaient la vie des humains, 1320 01:48:10,000 --> 01:48:15,000 et qui ont été des humains. 1321 01:48:15,000 --> 01:48:19,000 Leur fin avait envie de mordre. 1322 01:48:19,000 --> 01:48:23,000 Il ouvrit le bras. 1323 01:48:23,000 --> 01:48:29,000 Les fleurs tiennent haut leur pétal avant d'essai pas nuire. 1324 01:48:29,000 --> 01:48:32,000 Narvaille du corps, 1325 01:48:32,000 --> 01:48:35,000 mervaille des armes chargées, 1326 01:48:35,000 --> 01:48:38,000 spécifier jusqu'à la pointe des singes, 1327 01:48:38,000 --> 01:48:43,000 jusqu'à la pointe de la langue. 1328 01:48:50,000 --> 01:48:52,000 Au moment où le plaisir, 1329 01:48:52,000 --> 01:48:55,000 les filles passaient dans son couloir mystérieux, 1330 01:48:55,000 --> 01:48:58,000 il s'est regardére dans les yeux, 1331 01:48:58,000 --> 01:49:01,000 à travers la pénambre. 1332 01:49:01,000 --> 01:49:03,000 Avec une ordre fraternelle, 1333 01:49:03,000 --> 01:49:07,000 il vou le faire ensemble ce voyage à travers les enfers, 1334 01:49:07,000 --> 01:49:12,000 qui te fais perdre. 1335 01:49:37,000 --> 01:49:42,000 Leur fin avait envie de mordre. 76720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.