Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
1.5%
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
1.5%
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
1.5%
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
1.5%
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
1.5%
6
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
1.5%
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
1.5%
8
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
1.5%
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
1.5%
10
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
1.5%
11
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
1.5%
12
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
1.5%
13
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
1.5%
14
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
1.5%
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
1.5%
16
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
1.5%
17
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
1.5%
18
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
1.5%
19
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
1.5%
20
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
1.5%
21
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
1.5%
22
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
1.5%
23
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
1.5%
24
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
1.5%
25
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
1.5%
26
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
1.5%
27
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
1.5%
28
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
1.5%
29
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
1.5%
30
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
1.5%
31
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
1.5%
32
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
1.5%
33
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
1.5%
34
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
1.5%
35
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
1.5%
36
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
1.5%
37
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
1.5%
38
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
1.5%
39
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
1.5%
40
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
1.5%
41
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
1.5%
42
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
1.5%
43
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
1.5%
44
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
1.5%
45
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
1.5%
46
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
1.5%
47
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
1.5%
48
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
1.5%
49
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
1.5%
50
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
1.5%
51
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
1.5%
52
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
1.5%
53
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
1.5%
54
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
1.5%
55
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
1.5%
56
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
1.5%
57
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
1.5%
58
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
1.5%
59
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
1.5%
60
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
1.5%
61
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
1.5%
62
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
1.5%
63
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
1.5%
64
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
1.5%
65
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
1.5%
66
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
1.5%
67
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
1.5%
68
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
1.5%
69
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
1.5%
70
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
1.5%
71
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
1.5%
72
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
1.5%
73
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
1.5%
74
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
1.5%
75
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
1.5%
76
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
1.5%
77
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
1.5%
78
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
1.5%
79
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
1.5%
80
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
1.5%
81
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
1.5%
82
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
1.5%
83
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
1.5%
84
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
1.5%
85
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
1.5%
86
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
1.5%
87
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
1.5%
88
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
1.5%
89
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
1.5%
90
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
1.5%
91
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
1.5%
92
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
1.5%
93
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
1.5%
94
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
1.5%
95
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
1.5%
96
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
1.5%
97
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
1.5%
98
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
1.5%
99
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
1.5%
100
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
1.5%
101
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
1.5%
102
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
1.5%
103
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
1.5%
104
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
1.5%
105
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
1.5%
106
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
1.5%
107
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
1.5%
108
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
1.5%
109
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
1.5%
110
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
1.5%
111
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
1.5%
112
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
1.5%
113
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
1.5%
114
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
1.5%
115
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
1.5%
116
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
1.5%
117
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
1.5%
118
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
1.5%
119
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
1.5%
120
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
1.5%
121
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
1.5%
122
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
1.5%
123
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
1.5%
124
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
1.5%
125
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
1.5%
126
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
1.5%
127
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
1.5%
128
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
1.5%
129
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
1.5%
130
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
1.5%
131
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
1.5%
132
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
1.5%
133
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
1.5%
134
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
1.5%
135
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
1.5%
136
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
1.5%
137
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
1.5%
138
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
1.5%
139
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
1.5%
140
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
1.5%
141
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
1.5%
142
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
1.5%
143
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
1.5%
144
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
1.5%
145
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
1.5%
146
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
1.5%
147
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
1.5%
148
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
1.5%
149
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
1.5%
150
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
1.5%
151
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
1.5%
152
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
1.5%
153
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
1.5%
154
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
1.5%
155
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
1.5%
156
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
1.5%
157
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
1.5%
158
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
1.5%
159
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
1.5%
160
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
1.5%
161
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
1.5%
162
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
1.5%
163
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
1.5%
164
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
1.5%
165
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
1.5%
166
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
1.5%
167
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
1.5%
168
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
1.5%
169
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
1.5%
170
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
1.5%
171
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
1.5%
172
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
1.5%
173
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
1.5%
174
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
1.5%
175
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
1.5%
176
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
1.5%
177
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
1.5%
178
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
1.5%
179
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
1.5%
180
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
1.5%
181
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
1.5%
182
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
1.5%
183
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
1.5%
184
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
1.5%
185
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
1.5%
186
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
1.5%
187
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
1.5%
188
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
1.5%
189
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
1.5%
190
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
1.5%
191
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
1.5%
192
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
1.5%
193
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
1.5%
194
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
1.5%
195
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
1.5%
196
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
1.5%
197
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
1.5%
198
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
1.5%
199
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
1.5%
200
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
1.5%
201
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
1.5%
202
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
1.5%
203
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
1.5%
204
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
1.5%
205
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
1.5%
206
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
1.5%
207
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
1.5%
208
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
1.5%
209
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
1.5%
210
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
1.5%
211
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
1.5%
212
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
1.5%
213
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
1.5%
214
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
1.5%
215
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
1.5%
216
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
1.5%
217
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
1.5%
218
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
1.5%
219
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
1.5%
220
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
1.5%
221
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
1.5%
222
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
1.5%
223
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
1.5%
224
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
1.5%
225
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
1.5%
226
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
1.5%
227
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
1.5%
228
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
1.5%
229
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
1.5%
230
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
1.5%
231
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
1.5%
232
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
1.5%
233
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
1.5%
234
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
1.5%
235
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
1.5%
236
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
1.5%
237
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
1.5%
238
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
1.5%
239
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
1.5%
240
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
1.5%
241
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
1.5%
242
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
1.5%
243
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
1.5%
244
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
1.5%
245
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
1.5%
246
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
1.5%
247
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
1.5%
248
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
1.5%
249
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
1.5%
250
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
1.5%
251
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
1.5%
252
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
1.5%
253
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
1.5%
254
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
1.5%
255
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
1.5%
256
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
1.5%
257
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
1.5%
258
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
1.5%
259
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
1.5%
260
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
1.5%
261
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
1.5%
262
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
1.5%
263
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Do you know where we are?
264
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
According to the legend,
265
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
the doctor is telling us
266
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
to meet the goddess of the temple.
267
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
It is here that the goddess is telling us
268
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
that it was her father.
269
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
I don't believe in the present, Mr. Malfauss.
270
00:17:54,000 --> 00:18:00,000
The general Métachas is behind the theatre of his father.
271
00:18:00,000 --> 00:18:06,000
I want to be honest with you, Mr. Boutros.
272
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
I hope the police will be with you.
273
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
And that you will not be able to fight the girl in the center of the ring.
274
00:18:30,000 --> 00:18:38,000
I will wait 5 days from tomorrow.
275
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Not the advantage.
276
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
How will you find a path?
277
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
I will leave my hand for you.
278
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Thank you, Mr. Marquise.
279
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Thank you, Mr. Marquise.
280
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
Thank you, Mr. Marquise.
281
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
I am sorry, but I have to wait.
282
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
I hope you will not leave the ring.
283
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
I hope I will wait.
284
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
I hope you will not leave the ring.
285
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
I want to tell you a truth, Matondi,
286
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
with a good friend, Mr. Malfauss.
287
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
You wanted to have a wonderful time.
288
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
A fett, j'ai volet voire vuotre marie.
289
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Mais il e parti.
290
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Lui aussi.
291
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Charlie,
292
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Embrong si vu ple.
293
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
J'ai t'ai déjà venut le voire.
294
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Il y a 15 jours,
295
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
dans la nuit du 4-5 coute.
296
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Vous ai vu cette nuit-là?
297
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Rabou n'en gardait un can souvenir.
298
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Vous dormiez, Sheb Madame.
299
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Vous dormiez du sommet de l'innossence.
300
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Merci, Charlie.
301
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Vous intéressez-vous à la politique, Madame Santolini?
302
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
Vous savez où que ce jour-là, la générale mette à sa proclamée la loi Marcial?
303
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
Suspendue la Constitution et assumer les plans pour voir un homme de notre guache à deux.
304
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Le communiste avait organisé une grève générale pour l'Ulan-Man,
305
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
San Cotte.
306
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
Un prétexte pour mobiliser leurs troupes en vue de coup d'état.
307
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Comment espagne?
308
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
La guerre civile y fait rage début à moi,
309
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
par la faute de communiste.
310
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Mais nous, nous avons pari de vitesse, les nôtres.
311
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Nous, nous avons que y'all.
312
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Rue de journée, Sheb Madame, très rude journée.
313
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
314
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
315
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
316
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
317
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
318
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
319
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
320
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
321
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
322
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
323
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
324
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
325
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
326
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Je suis très rude, Jeb Madame.
327
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Jeb Madame.
328
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Jeb Madame.
329
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Dans des mots de votre parole, Donald,
330
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Vous ne tente rien, tente pour me retenir.
331
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Vous n'étez les graphiré par des cours.
332
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Vous n'aimez très pas, mes amis.
333
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
...fairpada disko.
334
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Je nous demande qu'une chose.
335
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Fais-nous dire encore une fois ce que je pense, encore de route.
336
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
L'apporte que moi je ne fais pas vous empêcher de parler.
337
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Mais je serais sourde, sourde.
338
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Rédejoumé, Sherma d'armes, trèrredejoumé.
339
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Un chef communiste appoutante et chaper mes recherches.
340
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
L'an de plus d'un jereux.
341
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Il a fait ce classe au Moscou, en Bèxacariadez.
342
00:22:39,000 --> 00:22:45,000
C'est l'an des organisateurs de la Grève générale révolutionnaire de Solonique, au moitemet.
343
00:22:48,000 --> 00:22:55,000
Par toi, foie, dans le même joupné, il m'affilé entre les toi.
344
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Je suis à l'aile.
345
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Je suis à l'aile.
346
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Je suis à l'aile.
347
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Unique, je suis à l'aile.
348
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
Je suis à l'aile.
349
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Je suis à l'aile.
350
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Je suis à l'aile.
351
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Je suis à l'aile.
352
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Je suis à l'aile.
353
00:25:22,000 --> 00:25:28,000
J'ai venu par retrouver l'homme avec lequel Boutros avait rendé vos cet apacème et d'y là.
354
00:25:28,000 --> 00:25:34,000
J'ai venu par la gendarie de l'haison des commédés central communistes, qui avait été pari dans la preumière rafle du matin.
355
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Nous avons fait parler la gendarie de l'haison.
356
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Il avait rendé vous avec Boutros dans un petit cinéma des bonnes lieux.
357
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
Je suis à l'aile.
358
00:26:58,000 --> 00:27:03,000
Je suis à l'aile.
359
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
Je suis à l'aile.
360
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
Je suis à l'aile.
361
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Je suis à l'aile.
362
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Je suis à l'aile.
363
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Je suis à l'aile.
364
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
Je suis à l'aile.
365
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Je suis à l'aile.
366
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Je suis à l'aile.
367
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Je suis à l'aile.
368
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
Malheureusement, il avait encore une fois disparu.
369
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
Cette histoire est passionnante, mais c'est primokisse.
370
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Je suis obligé de vous quitter.
371
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Je rende vous et je dois encore me changer.
372
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Bien sûr, chère, Madame.
373
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Vous avez retenu avec mes barbares d'âge.
374
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Vous voulez voir mon mari?
375
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Il n'y contue plus cet été.
376
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Il est à Rome avec son embasadeur.
377
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Il est à Rome avec son embasadeur.
378
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Il est à Rome avec son embasadeur.
379
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Il est à Rome avec son embasadeur.
380
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Il est à Rome avec son embasadeur.
381
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Je vais le dire, le malquis sont de Torin et de Bâtre des Poes.
382
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Non, ensuite, nous partons en vacances.
383
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Je le rejoint à Réguse.
384
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Vous ne guitez bientôt?
385
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Dans quelques jours, je prendsvel les bateaux à Patras.
386
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Je ne doute pas que le quatre autres
387
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
a être un jour important dans l'histoire de la Grèce.
388
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Ce jour-là, mon mari a gagné les doubles messieurs
389
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
avec Monsieur Fond Palin,
390
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
le premier conseiller de l'embasade d'Allemagne.
391
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
On dirait que Rico verait tout pringagner cette finale.
392
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Rico veut toujours gagner.
393
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Il ne joue pas, c'est il ne passez pas sur le gagner.
394
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
T'abra.
395
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Chade.
396
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Thunderbar !
397
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Aujourd'hui, je fais coup double.
398
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Il va gagner la coupe et...
399
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
...dour la coupe.
400
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Oh, p'te.
401
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Vous me consolerez, j'talbe.
402
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
Vous avez dit à faire-it pas, que je n'étais jamais à sausiller des hommes.
403
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Parce que je n'avais jamais vraiment afin.
404
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Vous m'ouvrez la p'te.
405
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Je plaisante.
406
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Je vous ai dit à nous que je vous ai dit que je vous ai pas dit à moi
407
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
pour me défendre et me protéger contre les tentations.
408
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Et qui vous tente ?
409
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
La rôle m'alfause ?
410
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Mais t'es assez d'hu.
411
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
On va souvent nous en saver la déguefficière.
412
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Ils sont tous très assidus.
413
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Ils ont tous des vilages officiens.
414
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
Et on me voit toujours dans toutes les vilages officiens.
415
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Nostrava, nostrava, nostrava.
416
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Malfo, se sre la securité, bien sur.
417
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
Ne je m'emoque de la securité.
418
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Bravo!
419
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Que je Venkule en maptique,
420
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
senteurimour, encoco, remateur...
421
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
Qued approfét...
422
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
unsteeehats tongue...
423
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
pratiiii hole.
424
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
El meki, Makos, de humilienski, dontelios.
425
00:31:57,000 --> 00:32:04,000
I si, aten, kelso le pite no trun mou,
426
00:32:04,000 --> 00:32:11,000
le rua, le pidi, la galizion, la fami.
427
00:32:11,000 --> 00:32:24,000
Le renumbo de la gresse par la liquidation du système de parti.
428
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
De l'élèbille du Rasim, proclamé aujourd'hui,
429
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
les quatre out, 1936,
430
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
se l'élèbille de la Troisième Civilisation,
431
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
sur les ospisti ou aux objets,
432
00:32:38,000 --> 00:32:43,000
et 19.000, le d'Axas, premier ministre.
433
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Qu'est-ce qu'il parle comme ça ?
434
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Pire la finie, c'est la perra raison.
435
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Concrètement, que les leurs programmes.
436
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
La loi manciale, la dissolution du parlement,
437
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
termisé en la loi des communistes.
438
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
En vrai, il est dictatulomé littère, par le Parancourt Ragn.
439
00:33:01,000 --> 00:33:08,000
Nous voulons une société de travail.
440
00:33:08,000 --> 00:33:14,000
Aucun grec n'est autorisé à ne pas travailler.
441
00:33:14,000 --> 00:33:18,000
L'être travail peut être spirituel,
442
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
mais doit rester à un travail.
443
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Dans ce rond dispensé,
444
00:33:24,000 --> 00:33:29,000
qui est le chômeur, le vieillard et les malades.
445
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
J'ai vos merci.
446
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Bravo pour les chômes.
447
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
C'est l'alphane de la petite entendre.
448
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
La porte ouverte, la pénétration économique allemande dans les baltons.
449
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
C'est un public pour la France.
450
00:33:46,000 --> 00:33:52,000
Et le France est un bel faus, celle de Leon Bloule.
451
00:34:00,000 --> 00:34:06,000
Vous abandonnez Rico à cette doracoupeur sans combat ?
452
00:34:06,000 --> 00:34:10,000
J'abandonne Rico à lui-même.
453
00:34:10,000 --> 00:34:16,000
On n'est pas rien contre le passion d'un homme pour sa légende décéducteur.
454
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
Mais c'est un bon prêtant que vous n'aimez pas les hommes.
455
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
Il prétend aussi que vous les aimez trop.
456
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
Je suis humile.
457
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
En fait, je te l'album voudrais qu'on l'aime lui.
458
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
Il ne veut pas qu'on l'aime.
459
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Il veut qu'on lui s'aide.
460
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Con ce qu'on me consee focue dans ses bras.
461
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Concrete-lois dans son lit.
462
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Renseigne-moi, Vicky.
463
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
On ne suppose pas que vraiment dans ses bras.
464
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
C'est un d'annon infatigable de brutalité délicitée.
465
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Mais il est trop systématique.
466
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Je me suis allé rythme pas la routine.
467
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
C'est marre.
468
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
C'est marre.
469
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
J'en ferai bien un compagnon de sieste libilineuse.
470
00:35:14,000 --> 00:35:19,000
Je défendre mes propres chances, ma petite affquille.
471
00:35:19,000 --> 00:35:25,000
L'impression que vous confondez la sieste avec l'amour éternelle.
472
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Malphos revient du coup d'état.
473
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Vous êtes intéressés à la politique.
474
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Mais je erre de ma sac.
475
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Vicky affirme que mes taxes sont un maçotreur.
476
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
Vous savez, margots, les massacres sont une tradition nationale.
477
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
Bonjour, margots.
478
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
Bonjour, avie.
479
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Bené.
480
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Je soif.
481
00:36:14,000 --> 00:36:31,000
Je suis entrée eneterminant pauvre, laissezised à ce
482
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Oraph Mayannuu.
483
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Nog...
484
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
...tog...
485
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
Bélice, ono, i tak.
486
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
I regantar, s'adout.
487
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
I l'acconu, plenna, vantua.
488
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Mere, i bien.
489
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
O ono, ono, le pretendant, de finne l'op.
490
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
I prueve, de l'arque, pour demarico.
491
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Bélice, ono, i tak.
492
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Bélice, ono, i tak.
493
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
I prueve, de l'arque, pour demarico.
494
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Bélice, ono, i tak.
495
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Bélice, ono, i tak.
496
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Bélice, ono, i tak.
497
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Bélice, ono, i tak.
498
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
A quoi tu penses?
499
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
A quoi je penses, Julice?
500
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
Je me demande a quel signi, je vais te reconnaître.
501
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Y a silo, tant, que tu m'a quitté.
502
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Bélice, te lo soi, la salvarle, el secreto, y le conjugal.
503
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Si v'estement allé, dan la suh, tu engrandar,
504
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
al protoute la quelse, de fila maison.
505
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
Va mon histoire, Julice, n'a jamais su le secret,
506
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
de l'icongigal.
507
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Jamais.
508
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Ta mon histoire, à moi,
509
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
tu n'as pas pené l'en.
510
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Ah.
511
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Ta mon histoire, je suis perdu.
512
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Je rêve que je cours après un homme,
513
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
qui s'éloigne.
514
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
J'ai toujours cette un.
515
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
Je suis toujours avec ma mère, avienne,
516
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
chaque fois que j'arrive.
517
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Ma mère me dit que mon père est parti,
518
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
parce qu'il aime les autres femmes.
519
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Tifra, one, c'est moi.
520
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Toi tu entres dans mon rêve,
521
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
souriant, prém,
522
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
mais j'ai toujours cette un.
523
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
Tu en accarrent.
524
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Ou alors j'ai des cheveux.
525
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Et toi tu es jeune.
526
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
Genne.
527
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Genne comme les jours où je t'éconne.
528
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Nous ne voulons jamais les mêmes âges dans ma mère.
529
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Tant d'appenant.
530
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Je m'apparige de pas avec Gammard sur la tête.
531
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
C'est une bonne idée de chaque boulsage.
532
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
J'ai eu une fa benchie.
533
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
Oula pour nous connaître cette doracoupe.
534
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Si la crotte a sur la née dernière, a vedril la rachelle.
535
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
Et croire encore que une grande estine et matame.
536
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Et ici, qua, tout.
537
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Fandale, que si on me.
538
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
Gébiacrimo amempono, que le casane.
539
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Allon, dormia.
540
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
Il est bien tard pour tes grandesisions.
541
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
542
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
543
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Tu es un coïn?
544
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Genne.
545
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
Genne.
546
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Aça, ça n'est rien.
547
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Père de la monnaie.
548
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Père de la monnaie.
549
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Père de la monnaie.
550
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
On prend ma voiture.
551
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Oui, c'est le volet bien.
552
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Il est bien tard pour tes grandesisions.
553
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
554
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
555
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
556
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
557
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
558
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
559
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
560
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
561
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
562
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
563
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
564
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
565
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
566
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
567
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
568
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
569
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
570
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
571
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
572
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
573
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
574
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
575
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
576
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
577
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
578
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
579
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
580
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
581
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
582
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
583
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
584
00:44:14,000 --> 00:44:19,000
Qu'est-ce que tu es un coïn?
585
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
J'appelle Saint, un vrai brecfest,
586
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Monsieur Mathieu, à l'anglise,
587
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
mais revénant à nos moutons.
588
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
C'est ton... ce...
589
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
mon trôf.
590
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
C'est pas raisonné à vous,
591
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
versant l'coute,
592
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
ou en thème.
593
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Ça va bien, ça?
594
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Et vous, mais ça va plus,
595
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
qui vous l'a recommandé.
596
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Je sais que quelqu'un m'en a parlé autour de nous,
597
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
à cette hénice du corps diplomatique.
598
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Mais qui?
599
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Peut-être au M. Stalbaume,
600
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
le ministre d'Annois,
601
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
ou bien,
602
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
fait-être pas chant,
603
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
le chargé d'affaire d'Alben.
604
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
On va malquer, il est de Saint-Orini?
605
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Peut-être, un effet.
606
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Il faudrait que je pose la question aux uns ou autres.
607
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Ne fait-être que je venais de recevoir ma nouvelle paquet,
608
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
je vais besoin d'un bon mécanicié,
609
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
du prix cet homme à laisser.
610
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
Et c'était un très bon mécanicié.
611
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Et il vous a quitté comme ça,
612
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
je l'encoute tête.
613
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Oui,
614
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
au retour de Delph,
615
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
sur la route de l'évadien.
616
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Je fais une réflexion sur sa façon de conduire.
617
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
De conduire ou de sec conduire,
618
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
mais j'aime Alphonse.
619
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Il n'a réagi avec un solence.
620
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
J'ai remis à sa place.
621
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Et parti comme un fou,
622
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
en accompagne.
623
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Ampertane, il ne vous a pas dit pourquoi il allait,
624
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
à Patras?
625
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Patras, c'est pas de trase!
626
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Monsieur M. Alphonse.
627
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Ah! Ah! Ah! ah! ah! Ah! ah!
628
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Je vous l'accontrare la peine des sept histoires d'un quelque jour
629
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
Hoseme supe i d'abrandre la vebitabili d'antitede vottere,
630
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
chauffe.
631
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
Aïe, je suis courée.
632
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Il sait tout, Margot.
633
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Par comment j'en sais rien?
634
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Il doit avoir des indicateurs partout au stiplot.
635
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Mais oui, quelqu'un, la croplie, sou bien,
636
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
même un mesdomestiques ici, comment savoir.
637
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Le fait est qu'il sait que votre ami est à Patras,
638
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
même si ne connaît pas son véritable nom.
639
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
C'est pas vous qui l'en avez parlé au moins.
640
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Si?
641
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
A Jean était sûr du ça.
642
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Écoutez-moi, Margot.
643
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Donc, Margot, je vous appreyez, écoutez-moi bien.
644
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
D'où si il s'est si mal coup de vous parler ainsi, mais...
645
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Partez immédiatement.
646
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Oui, ne prenez aucun bagage.
647
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Faites attention, vous allez être suivi.
648
00:47:41,000 --> 00:47:45,000
Alors prenez des auto-cars, changez-en souvent.
649
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Non, non, non, embarque pas à Patras.
650
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
Prenez un bateau pour les îles et faites un détour.
651
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Voilà.
652
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Au revoir mon petit.
653
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Bonne chance, Margot.
654
00:48:03,000 --> 00:48:13,000
Bonjour les histoires, ce bonge déja sur les conséquences de la descendre conférence de Jalta,
655
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
L'Étour des Truxaliers se referme sur mes défenses allemand.
656
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Il est à 13 février 1945,
657
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
les forces de ce libéral plus d'appest,
658
00:48:19,000 --> 00:48:23,000
tandis qu'à l'Ouest, les armés aliaient des bombes des lignes de l'Elysique-Fitte
659
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
et à versatile à mesure enterritoir et de mi.
660
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Insidons qu'il est luctablement.
661
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Les déliémasquions du Troisiamraich,
662
00:48:29,000 --> 00:48:35,000
ugosovimi bu file
663
00:48:35,000 --> 00:48:56,000
unie
664
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
سامنیifen
665
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
ما ن dep sort
666
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
Lala
667
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
2
668
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
2
669
00:50:59,000 --> 00:51:08,000
...
670
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
...
671
00:51:11,000 --> 00:51:16,000
...
672
00:51:16,000 --> 00:51:21,000
...
673
00:51:21,000 --> 00:51:27,000
...
674
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
...
675
00:51:30,000 --> 00:51:36,000
...
676
00:51:36,000 --> 00:51:41,000
...
677
00:51:41,000 --> 00:51:46,000
...
678
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
...
679
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
...
680
00:51:54,000 --> 00:52:00,000
...
681
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
...
682
00:52:04,000 --> 00:52:09,000
...
683
00:52:09,000 --> 00:52:17,000
...
684
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
...
685
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
...
686
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
...
687
00:52:29,000 --> 00:52:35,000
...
688
00:52:35,000 --> 00:52:40,000
...
689
00:52:40,000 --> 00:52:45,000
...
690
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
...
691
00:52:50,000 --> 00:52:55,000
...
692
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
...
693
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
...
694
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
...
695
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
...
696
00:53:08,000 --> 00:53:11,000
...
697
00:53:11,000 --> 00:53:15,000
...
698
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
...
699
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
...
700
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
...
701
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
...
702
00:53:54,000 --> 00:53:58,000
...
703
00:53:58,000 --> 00:54:03,000
...
704
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
...
705
00:54:07,000 --> 00:54:11,000
...
706
00:54:11,000 --> 00:54:17,000
...
707
00:54:17,000 --> 00:54:23,000
...
708
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
...
709
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
...
710
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
...
711
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
...
712
00:54:35,000 --> 00:54:40,000
...
713
00:54:40,000 --> 00:54:44,000
...
714
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
...
715
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
...
716
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
...
717
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
...
718
00:56:44,000 --> 00:56:56,000
...
719
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
...
720
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
...
721
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
...
722
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
...
723
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
...
724
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
...
725
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
...
726
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
...
727
00:57:27,000 --> 00:57:31,000
...
728
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
...
729
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
...
730
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
...
731
00:57:41,000 --> 00:57:47,000
...
732
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
...
733
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
...
734
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
...
735
00:59:41,000 --> 00:59:46,000
...
736
00:59:46,000 --> 00:59:51,000
...
737
00:59:51,000 --> 00:59:56,000
...
738
00:59:59,000 --> 01:00:04,000
...
739
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
...
740
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
...
741
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
...
742
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
...
743
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
...
744
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
...
745
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
...
746
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
...
747
01:00:28,000 --> 01:00:32,000
...
748
01:00:32,000 --> 01:00:37,000
...
749
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
...
750
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
...
751
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
...
752
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
...
753
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
...
754
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
...
755
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
...
756
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
...
757
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
...
758
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
...
759
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
...i'je rique en France.
760
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
M'est-je vu raconter ma vie?
761
01:01:44,000 --> 01:01:48,000
Si on me menasse d'un revolver, j'ai dit tout, savais?
762
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Mou Marie a t'un diplomat italien.
763
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Italien?
764
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Oui.
765
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Au ver.
766
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Si on me menasse d'un cop, on me menasse d'un cop.
767
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Si on me menasse d'un cop, on me menasse d'un cop.
768
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Je vais réveiller mon mari.
769
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Non!
770
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Qu'est-ce que vous croyez?
771
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
Il va vous livrer à la police parce qu'il est italien?
772
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Mais quelle idée vous faites vos hommes?
773
01:02:31,000 --> 01:02:37,000
De toute façon, dans la situation où vous êtes, vous êtes bien obligé de me faire confiance.
774
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
Vous allez réveiller vous pour l'ingémerie de la police?
775
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Il me vaut bien tout le chien.
776
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Déprenez-les et t'ajout.
777
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Echo.
778
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Ouh?
779
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Echo.
780
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Tu vas croire que tu rêves ou que je suis folle?
781
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Il y a un homme dans ma chambre.
782
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Déjà?
783
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Non.
784
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Echo c'est sérieux.
785
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Les policiers de Metacça sont assez trousses.
786
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Ils m'a vu à la fenêtre et ils la sautè dans la chambre.
787
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
Je t'ai toujours pensé que le franc comme il faut, ne devrais jamais habiter oré de chosser.
788
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
Déjà, à Paris, quand j'étais con nous, tu avais un réchossé à venir à Remartens
789
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
et là, ne te faisais pas une bonne réputation.
790
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
Mais il ne s'agit pas de ma réputation, Rico. Il s'agit de la vie d'un homme.
791
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Je marque.
792
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
C'est mon père.
793
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
C'est une appellissie, va quoi?
794
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Preto non c'est toi.
795
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
C'est mon copre, c'est mes yeux.
796
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
Je suis une appellissie et je suis un piment qui s'a fixé.
797
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Je vais m'en tienter avec.
798
01:04:28,000 --> 01:04:33,000
Si tu n' claws etje te jouer ton dormir, ah je reviens tu.
799
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
La vie mistuffle une brigade.
800
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Tu avais won l'ép Peanut Tendour ?
801
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Marquis!
802
01:04:46,000 --> 01:04:49,000
Mrs Santokini.
803
01:04:51,000 --> 01:04:54,000
Car elle disut rette fr gesehen des sicophones parottes upholdiss jours?
804
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Ie primukis, viz avem uves gràz,
805
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
j'e troba tan nansistei opprede moa.
806
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Depui kàm fuyetan, nesapartamam privé d'un alié,
807
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
edun alié diplomat, palsur kual.
808
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Marquis s'alturimé,
809
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
j'vou d'umandré allor s'amplemant,
810
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
decetei ankut d'aimidan la shampoo de vota de faan.
811
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Primukis, vou sujarek,
812
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
il p'ti avar amonensu,
813
01:05:13,000 --> 01:05:16,000
e no d'anashambla de ma faan,
814
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
ma faan mora edan ama,
815
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
me onpe verifie primukis,
816
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
me vou borad nekondi complica si on?
817
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Anastelan, viz yramekki.
818
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Anastelan.
819
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
A bokuplo di stange s'am sua kondut.
820
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
A saa,
821
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
m'agrotei,
822
01:05:59,000 --> 01:06:02,000
viz yramekki.
823
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
A saa,
824
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
m'agrotei,
825
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
e no d'anashambla de ma faan mora edan ama,
826
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
me onpe verifie primukis,
827
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
m'agrotei,
828
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
j'vou sujarek,
829
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
p'ti avar amonensu,
830
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
m'agrotei,
831
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
i onpe verifie primukis.
832
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
P'ti avar amonensu,
833
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
prepì'lm her ins rece ma faan.
834
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Ill ethora ansilanste puoena.
835
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
Ill ades nawet paradix am a' sem al nos.
836
01:06:32,000 --> 01:06:41,000
Ill adut verop答ea d Dont flavourон bliss yn ke
837
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
gre巣 stardhenet giyy brinan tor jd mor ti wenge.
838
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
Fede pl parablaid jo siieta למ�ist yn no tn wki.
839
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
– Pogli mei di vu? – Jansui pas italià.
840
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Mustolini italià.
841
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Ma sem su i rien sem su i kosmopolite.
842
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
Euna risto krat desarjanteke ai pusei i un fram rishe bel.
843
01:07:01,000 --> 01:07:05,000
Tro rishe tro bel pur muadaià.
844
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
Goukone sei palerid arbo,
845
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
se tunne kri ben fransei monotorkre ferri.
846
01:07:12,000 --> 01:07:17,000
Ori marke la conessantze arbo ne patanis pensabla purlume tjeke bufet.
847
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
La politik sei sei o sei nei pala politik.
848
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
Il i fao puri esi i er de l'ambition, de la persé verans,
849
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
le goud d'autorité.
850
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
La faculté de to tra i er,
851
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
sof li dei consofet, son propretestin.
852
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
La politik bojoa son d'où tui.
853
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Si vo' permette le polo joana,
854
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
pa' besuene de fei de la politik.
855
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Pa' di letemana toka.
856
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Il faan circuler la rajaan,
857
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
il ai marchandis, sa de re sufi.
858
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Il troupe de petits bojoa frustreri,
859
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
pa' el fei de la politik, pa' el place.
860
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Demo suene ni, par exemple.
861
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
Si vo' inti paq,
862
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
si vo' la politik, si le fei de spesialis,
863
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
pa' tei pojoa.
864
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
Staline, pa' de konde.
865
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
N'ékonancien seminarist.
866
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
De pa' el mei la politik,
867
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
si vo' la politik,
868
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
si vo' la politik,
869
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
si vo' la politik,
870
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
si vo' le weed.
871
01:08:17,000 --> 01:08:17,000
Mai.
872
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Si vo' esla la joana.
873
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Ma描ra en vos format.
874
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Si vo' unjustiturn attic qui prepara la protBreuil,
875
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Somie,
876
01:08:37,000 --> 01:08:43,000
Qu'est ce que vo' la politik et resiste les herbivés de la geoise en'lloting?
877
01:08:43,000 --> 01:09:08,000
Os
878
01:09:08,000 --> 01:09:13,000
p Watch
879
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
Luka, nummer de hun Xbox
880
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Timothyva's juicy
881
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
simula
882
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
bir Punjaki
883
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
grâce onge
884
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
jota mel it'
885
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
SeaVist!!
886
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Aportoiine.
887
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
F exhibi leis hing niazdahiReada w خ yol grinderi Hu performi.
888
01:09:53,000 --> 01:09:57,000
..
889
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Pft, verikei,
890
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
akeliet,
891
01:10:43,000 --> 01:10:53,000
...
892
01:10:53,000 --> 01:11:03,000
...
893
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
...
894
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
...
895
01:11:11,000 --> 01:11:15,000
...
896
01:11:15,000 --> 01:11:21,000
...
897
01:11:21,000 --> 01:11:26,000
...
898
01:11:26,000 --> 01:11:31,000
...
899
01:11:31,000 --> 01:11:36,000
...
900
01:11:36,000 --> 01:11:40,000
...
901
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
...
902
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
...
903
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
...
904
01:11:52,000 --> 01:11:56,000
...
905
01:11:56,000 --> 01:12:00,000
...
906
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
...
907
01:12:04,000 --> 01:12:08,000
...
908
01:12:08,000 --> 01:12:18,000
...
909
01:12:18,000 --> 01:12:28,000
...
910
01:12:28,000 --> 01:12:36,000
...
911
01:12:36,000 --> 01:12:42,000
...
912
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
...
913
01:12:46,000 --> 01:12:50,000
...
914
01:12:50,000 --> 01:12:54,000
...
915
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
...
916
01:12:58,000 --> 01:13:04,000
...
917
01:13:04,000 --> 01:13:14,000
...
918
01:13:14,000 --> 01:13:24,000
...
919
01:13:24,000 --> 01:13:30,000
...
920
01:13:30,000 --> 01:13:36,000
...
921
01:13:36,000 --> 01:13:40,000
...
922
01:13:40,000 --> 01:13:45,000
...
923
01:13:45,000 --> 01:13:48,000
...
924
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
...
925
01:13:51,000 --> 01:13:55,000
...
926
01:13:55,000 --> 01:13:59,000
...
927
01:13:59,000 --> 01:14:03,000
...
928
01:14:29,000 --> 01:14:39,000
...
929
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
...
930
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
...
931
01:15:03,000 --> 01:15:07,000
...
932
01:15:07,000 --> 01:15:11,000
...
933
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
...
934
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
...
935
01:15:17,000 --> 01:15:22,000
...
936
01:15:22,000 --> 01:15:26,000
...
937
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
...
938
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
...
939
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
...
940
01:15:42,000 --> 01:15:46,000
...
941
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
...
942
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
...
943
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
...
944
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
...
945
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
...
946
01:16:24,000 --> 01:16:34,000
...
947
01:16:34,000 --> 01:16:40,000
...
948
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
...
949
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
...
950
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
...
951
01:16:48,000 --> 01:16:52,000
...
952
01:16:52,000 --> 01:16:56,000
...
953
01:17:00,000 --> 01:17:04,000
...
954
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
...
955
01:17:06,000 --> 01:17:10,000
...
956
01:17:10,000 --> 01:17:14,000
...
957
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
...
958
01:17:17,000 --> 01:17:21,000
...
959
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Aïe, aïe.
960
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
L'égalité, Monsieur Malfaus,
961
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
ce n'est pas que je mange avec vos domestiques.
962
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
C'est le même pas que vous mangez avec eux.
963
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Sé que vous ne puissiez plus prononcer ce possessif,
964
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
mais domestique,
965
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
parce qu'il n'y aura plus domestique.
966
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Vous me la veille, Bel.
967
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
Et c'est pour qu'en cette société idilique.
968
01:17:50,000 --> 01:17:55,000
Il y a combien de temps que l'on prêche les principes évangéliques du christianisme.
969
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
Nous reparlons de tout cela dans 2000 ans, Monsieur Malfaus.
970
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
En attendant, je vais vous envoyer mon valet de chambre.
971
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
Il vous allie cra-vous installer.
972
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Malgo va tomber amoureuse.
973
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
Si tu t'as fait cratier cette notion de la chute,
974
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
tu vas perdre ta femme.
975
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Ce n'est plus ma femme.
976
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Je n'ai pas touché son corps depuis des siècles.
977
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Pourquoi ?
978
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Je sais pas.
979
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Je l'ai garde.
980
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Je l'ai troupelle.
981
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Mais les images ne viennent plus.
982
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Ni les mots.
983
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Tu couches avec des images, de mots, toi ?
984
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Je suis un étalien à raffiner.
985
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
D'ailleurs, tout se bien.
986
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Oui.
987
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
Je vais travailler mon vocabulaire.
988
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
Tu m'arriens en France ?
989
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Oui.
990
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
Vous allez déforcer ?
991
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
C'est vrai semblable.
992
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
Je te préviens tout de suite.
993
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
Ne pense pas à mes pouzées.
994
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
C'est la numente de l'est-ce pas ?
995
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
L'argent est à Margot, est-ce pas ?
996
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Tu seras pas pour tant mieux.
997
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
J'adore payer et semblent qu'ils me font l'amour.
998
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Alors il faut te ramener paye cher mon âge.
999
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
Pourquoi ?
1000
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Parce que je ne tourne pas en général.
1001
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Les investissements à court terme sont toujours les plus honnérus.
1002
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
Pargot.
1003
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Margot, c'est à vous ?
1004
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
A quoi pensez-vous ?
1005
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Vous allez voir.
1006
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
J'ai pris le minimum de pouvoir nécessaire
1007
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
pour faire face aux dangers communistes.
1008
01:19:58,000 --> 01:20:02,000
Et je n'ai pas l'intention de les déposer avant de voir nettoyer
1009
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
le pays du communisme et instaurer un ordre inébran.
1010
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
Le voilà.
1011
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
Il semble que le général Métaccès soit un émult de votre chanceux lui.
1012
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Mais non, mais sur moi.
1013
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
La passion vous avez.
1014
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
Le chanceux lui est hétale.
1015
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
On n'est pas arrivé au pouvoir par un coup d'état.
1016
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
Mais en vertu, des élections de palamentaire.
1017
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Totalement.
1018
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
En fait, le coup de Métaccès, ce sont vos alliés anglais
1019
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
qui l'ont préparé.
1020
01:20:34,000 --> 01:20:35,000
Mais c'est vous qui a les improvisé.
1021
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
La France a bien taillé et retraillé à sa convenance
1022
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
dans l'Europe orientale et bâtre à l'équipe.
1023
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
Et puis plus de 15.
1024
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Mais le France avait gagné la guerre, Monsieur Font-Palin.
1025
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Alors.
1026
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
Par contre, la France a perdu la paix.
1027
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Vous avez vu bien négligeantement.
1028
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
C'est la poudrière du traité de Versailles.
1029
01:20:56,000 --> 01:20:59,000
Vous vous intéressez au traité de Versailles, Madame Santourini ?
1030
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Bien sûr, Monsieur Font-Palin. Je suis bien obligé.
1031
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Je suis un pays en étissue.
1032
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Vous êtes autre riche en essence, c'est vrai.
1033
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
Oui.
1034
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Profitant que votre marine, Palat,
1035
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
il me ferait une scène, sinon qu'on juga le mot en diplomatique.
1036
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Car le duce, c'est beaucoup perteursé à l'autre riche.
1037
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Beaucoup trop.
1038
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Au final, le peuple de l'Edeus.
1039
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1040
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1041
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1042
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1043
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1044
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1045
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1046
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1047
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1048
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1049
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1050
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
Je ne sais pas que ce vintre le faire.
1051
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
C'est là.
1052
01:22:35,000 --> 01:22:41,000
Ie pat **
1053
01:22:43,000 --> 01:23:05,000
V of the
1054
01:23:35,000 --> 01:23:44,000
H 성 dist perfect προ
1055
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
じゃs pot?
1056
01:24:03,000 --> 01:24:04,000
pot?
1057
01:24:06,000 --> 01:24:07,000
G şöyle rồi
1058
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
O meine du berichi
1059
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Nira
1060
01:24:14,000 --> 01:24:34,000
Ate
1061
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
N'importe quoi, tu vas écoute.
1062
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
Saurai jamais le goûne feutre bouche.
1063
01:25:01,000 --> 01:25:02,000
Michel.
1064
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
Michel, por dros.
1065
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
Primoquise continue son enquête.
1066
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
Il est persuadé que je me suis caché à la croupolie, cette mille.
1067
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Et n'interroge le personnel de l'hôtel.
1068
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Il ne faut jamais qu'on vous veut avec moi.
1069
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
Je vous demanderai de faire encore une chose pour moi.
1070
01:25:40,000 --> 01:25:43,000
De ma matat, vous irrez une matat, régna de reste que vous donnez.
1071
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
C'est dans le même atelier.
1072
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1073
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
Si il ne se fasse bien, il a réussi à s'échapper.
1074
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
Si il a réussi à s'échapper,
1075
01:26:27,000 --> 01:26:30,000
on m'a dit que le courrier de saloni était bien arrivé.
1076
01:26:32,000 --> 01:26:35,000
Celui de saloni, oui, mais la lettre de la mienne s'était garée.
1077
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Je ne serai pas.
1078
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
C'est une bosse.
1079
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
Je suis simplement chargé de prendre une enveloppe que vous gardez ici.
1080
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
Bien sûr.
1081
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
Excusez-moi la question d'un chaper.
1082
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
Je vais vous chercher cette enveloppe.
1083
01:26:54,000 --> 01:26:57,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1084
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1085
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1086
01:27:03,000 --> 01:27:06,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1087
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1088
01:27:08,000 --> 01:27:11,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1089
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1090
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1091
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1092
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1093
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1094
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
Je vais vous dire que le courrier de saloni était bien arrivé.
1095
01:27:23,000 --> 01:27:28,000
Amalia.
1096
01:27:28,000 --> 01:27:35,000
Amalia.
1097
01:27:35,000 --> 01:27:42,000
Ila bité ici, singles.
1098
01:27:53,000 --> 01:28:00,000
Amalia.
1099
01:28:00,000 --> 01:28:06,000
Amalia.
1100
01:28:06,000 --> 01:28:13,000
Amalia.
1101
01:28:13,000 --> 01:28:20,000
Amalia.
1102
01:28:20,000 --> 01:28:26,000
Amalia.
1103
01:28:26,000 --> 01:28:32,000
Amalia.
1104
01:28:32,000 --> 01:28:39,000
Amalia.
1105
01:28:39,000 --> 01:28:45,000
Amalia.
1106
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
Amalia.
1107
01:28:49,000 --> 01:28:55,000
Amalia.
1108
01:28:55,000 --> 01:29:01,000
Amalia.
1109
01:29:01,000 --> 01:29:08,000
Amalia.
1110
01:29:08,000 --> 01:29:14,000
Amalia.
1111
01:29:14,000 --> 01:29:18,000
Amalia.
1112
01:29:18,000 --> 01:29:25,000
Amalia.
1113
01:29:25,000 --> 01:29:32,000
Amalia.
1114
01:29:32,000 --> 01:29:39,000
Amalia.
1115
01:29:39,000 --> 01:29:46,000
Amalia.
1116
01:29:46,000 --> 01:29:52,000
Amalia.
1117
01:29:52,000 --> 01:29:59,000
Amalia.
1118
01:29:59,000 --> 01:30:05,000
Amalia.
1119
01:30:05,000 --> 01:30:09,000
Amalia.
1120
01:30:09,000 --> 01:30:15,000
Amalia.
1121
01:30:15,000 --> 01:30:21,000
Amalia.
1122
01:30:21,000 --> 01:30:28,000
Amalia.
1123
01:30:28,000 --> 01:30:34,000
Amalia.
1124
01:30:34,000 --> 01:30:41,000
Amalia.
1125
01:30:41,000 --> 01:30:48,000
Amalia.
1126
01:31:11,000 --> 01:31:18,000
Amalia.
1127
01:31:41,000 --> 01:31:48,000
Amalia.
1128
01:31:48,000 --> 01:31:55,000
Amalia.
1129
01:31:55,000 --> 01:32:02,000
Amalia.
1130
01:32:02,000 --> 01:32:09,000
Amalia.
1131
01:32:09,000 --> 01:32:16,000
Amalia.
1132
01:32:16,000 --> 01:32:22,000
Amalia.
1133
01:32:22,000 --> 01:32:29,000
Amalia.
1134
01:32:29,000 --> 01:32:36,000
Amalia.
1135
01:32:36,000 --> 01:32:43,000
Amalia.
1136
01:32:43,000 --> 01:32:49,000
Amalia.
1137
01:32:49,000 --> 01:32:56,000
Amalia.
1138
01:32:56,000 --> 01:33:03,000
Amalia.
1139
01:33:03,000 --> 01:33:10,000
Amalia.
1140
01:33:10,000 --> 01:33:15,000
Amalia.
1141
01:33:15,000 --> 01:33:20,000
Amalia.
1142
01:33:20,000 --> 01:33:24,000
Amalia.
1143
01:33:24,000 --> 01:33:31,000
Amalia.
1144
01:33:31,000 --> 01:33:38,000
Amalia.
1145
01:33:38,000 --> 01:33:45,000
Amalia.
1146
01:33:45,000 --> 01:33:50,000
Amalia.
1147
01:33:50,000 --> 01:33:57,000
Amalia.
1148
01:33:57,000 --> 01:34:04,000
Amalia.
1149
01:34:04,000 --> 01:34:11,000
Amalia.
1150
01:34:11,000 --> 01:34:18,000
Amalia.
1151
01:34:18,000 --> 01:34:25,000
Amalia.
1152
01:34:25,000 --> 01:34:32,000
Amalia.
1153
01:34:32,000 --> 01:34:38,000
Amalia.
1154
01:34:38,000 --> 01:34:43,000
Amalia.
1155
01:34:43,000 --> 01:34:50,000
Amalia.
1156
01:35:13,000 --> 01:35:20,000
Amalia.
1157
01:35:20,000 --> 01:35:27,000
Amalia.
1158
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Amalia.
1159
01:35:32,000 --> 01:35:36,000
I could hide you.
1160
01:35:36,000 --> 01:35:40,000
You look at me.
1161
01:35:40,000 --> 01:35:47,000
You look at me.
1162
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
No.
1163
01:35:50,000 --> 01:35:54,000
It's because I'm scared of you.
1164
01:35:54,000 --> 01:35:57,000
Because...
1165
01:35:57,000 --> 01:36:00,000
And I have more things that...
1166
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
that happen to me.
1167
01:36:03,000 --> 01:36:07,000
You know, you need another life.
1168
01:36:07,000 --> 01:36:14,000
You need another life.
1169
01:36:14,000 --> 01:36:21,000
You need another life.
1170
01:36:21,000 --> 01:36:28,000
You need another life.
1171
01:36:28,000 --> 01:36:33,000
You need another life.
1172
01:36:33,000 --> 01:36:40,000
I'm sorry.
1173
01:36:40,000 --> 01:36:47,000
I'm sorry.
1174
01:36:47,000 --> 01:36:56,000
I'm sorry.
1175
01:36:56,000 --> 01:37:03,000
Mister.
1176
01:37:03,000 --> 01:37:11,000
Mister.
1177
01:37:11,000 --> 01:37:14,000
I could hide you.
1178
01:37:14,000 --> 01:37:20,000
I could hide you.
1179
01:37:20,000 --> 01:37:27,000
No.
1180
01:37:27,000 --> 01:37:34,000
You got scared and scared.
1181
01:37:34,000 --> 01:37:38,000
But why do you have to hide me?
1182
01:37:38,000 --> 01:37:41,000
Because men don't like me.
1183
01:37:41,000 --> 01:37:48,000
Not at all.
1184
01:37:48,000 --> 01:37:50,000
You must have been weird.
1185
01:37:50,000 --> 01:37:52,000
Who told you?
1186
01:37:52,000 --> 01:37:57,000
But you can tell me that you're a doctor.
1187
01:37:58,000 --> 01:38:04,000
I'm sorry.
1188
01:38:04,000 --> 01:38:12,000
I'm sorry.
1189
01:38:12,000 --> 01:38:19,000
I'm sorry.
1190
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
I'm sorry.
1191
01:38:22,000 --> 01:38:29,000
I'm sorry.
1192
01:38:29,000 --> 01:38:35,000
I'm sorry.
1193
01:38:35,000 --> 01:38:41,000
I'm sorry.
1194
01:38:41,000 --> 01:38:46,000
I'm sorry.
1195
01:38:46,000 --> 01:38:52,000
I don't like you.
1196
01:38:52,000 --> 01:38:55,000
I like you.
1197
01:38:55,000 --> 01:38:58,000
The community has no importance.
1198
01:38:58,000 --> 01:38:59,000
It's love.
1199
01:38:59,000 --> 01:39:02,000
We know what life is love.
1200
01:39:02,000 --> 01:39:10,000
But you're always better than the ones who are fond of me.
1201
01:39:10,000 --> 01:39:17,000
I've never heard the time to tell them why I'm so close to him.
1202
01:39:17,000 --> 01:39:20,000
You're so arrogant.
1203
01:39:20,000 --> 01:39:24,000
You're so old, there are two years old, like a mother and a mother.
1204
01:39:24,000 --> 01:39:27,000
I was coming.
1205
01:39:27,000 --> 01:39:33,000
It was in February, the Dolphins' troops were crushed by the soldiers.
1206
01:39:34,000 --> 01:39:37,000
You don't understand anything.
1207
01:39:37,000 --> 01:39:42,000
I have to verify.
1208
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
Now it's a story without it.
1209
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
You never heard me.
1210
01:39:50,000 --> 01:40:00,000
You have to hide this from the soldiers.
1211
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
I'm sorry.
1212
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
You're the one who left me.
1213
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
And you're the one who left me.
1214
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
You're the one who left me.
1215
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
Yes.
1216
01:40:12,000 --> 01:40:17,000
Yes.
1217
01:40:17,000 --> 01:40:22,000
Very good.
1218
01:40:48,000 --> 01:40:52,000
I'm sorry.
1219
01:40:52,000 --> 01:40:57,000
I'm sorry.
1220
01:40:57,000 --> 01:41:01,000
I'm sorry.
1221
01:41:01,000 --> 01:41:06,000
I'm sorry.
1222
01:41:06,000 --> 01:41:10,000
I'm sorry.
1223
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
I'm sorry.
1224
01:41:14,000 --> 01:41:19,000
I'm sorry.
1225
01:41:44,000 --> 01:41:49,000
Hello.
1226
01:41:49,000 --> 01:41:54,000
Hello, Madame.
1227
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
We have a meeting with Mr. Duryy.
1228
01:41:57,000 --> 01:42:02,000
You're welcome.
1229
01:42:02,000 --> 01:42:06,000
I'm sorry.
1230
01:42:06,000 --> 01:42:10,000
I'm sorry.
1231
01:42:10,000 --> 01:42:12,000
Hello.
1232
01:42:12,000 --> 01:42:15,000
We have a meeting with Mr. Duryy.
1233
01:42:15,000 --> 01:42:17,000
Mr. Malfauss.
1234
01:42:17,000 --> 01:42:20,000
I'm going to the toilet.
1235
01:42:26,000 --> 01:42:30,000
This house belongs to a doctor.
1236
01:42:30,000 --> 01:42:34,000
I don't mind waiting for death.
1237
01:42:34,000 --> 01:42:37,000
But the German had an intern in a year.
1238
01:42:37,000 --> 01:42:40,000
He was a little girl.
1239
01:42:40,000 --> 01:42:43,000
I managed to clean it.
1240
01:42:43,000 --> 01:42:47,000
It's Dora who told you about the treatment of Marco.
1241
01:42:47,000 --> 01:42:50,000
How did she get it?
1242
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
I remember.
1243
01:42:52,000 --> 01:42:55,000
But I tried to find out.
1244
01:42:55,000 --> 01:42:59,000
She didn't have a clue.
1245
01:42:59,000 --> 01:43:05,000
She was beautiful, didn't she?
1246
01:43:05,000 --> 01:43:08,000
I remember a sort of flammable interior.
1247
01:43:08,000 --> 01:43:14,000
She wanted to live almost all day.
1248
01:43:14,000 --> 01:43:16,000
Why was she gone?
1249
01:43:16,000 --> 01:43:19,000
She wanted to join someone else in Europe.
1250
01:43:19,000 --> 01:43:22,000
A Greek, communist.
1251
01:43:22,000 --> 01:43:26,000
We called Boutros.
1252
01:43:26,000 --> 01:43:29,000
She had a high price.
1253
01:43:29,000 --> 01:43:34,000
What a shame.
1254
01:43:36,000 --> 01:43:41,000
In 1934, I was fascinated by the communists.
1255
01:43:41,000 --> 01:43:45,000
Like the two other men who counted for me.
1256
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
And then I came to the opposite.
1257
01:43:49,000 --> 01:43:52,000
For the same reason.
1258
01:43:52,000 --> 01:43:55,000
The same Malfauss.
1259
01:43:55,000 --> 01:43:59,000
Today, there is nothing left.
1260
01:43:59,000 --> 01:44:02,000
Besides, it's cheap.
1261
01:44:02,000 --> 01:44:05,000
The march of the communists, my Europe is precise.
1262
01:44:05,000 --> 01:44:09,000
Unexorable and respectable.
1263
01:44:09,000 --> 01:44:12,000
Stalin is forced to go to the end.
1264
01:44:12,000 --> 01:44:14,000
All the way.
1265
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
Stalin will go to the end.
1266
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
The American people have already cleaned up.
1267
01:44:19,000 --> 01:44:21,000
Look at the Greece and the U.S.
1268
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
The communists are forced to go to the end.
1269
01:44:24,000 --> 01:44:26,000
They don't say a word.
1270
01:44:26,000 --> 01:44:29,000
They let us do Churchill.
1271
01:44:29,000 --> 01:44:31,000
They don't say a word.
1272
01:44:31,000 --> 01:44:33,000
They don't say a word.
1273
01:44:33,000 --> 01:44:35,000
They don't say a word.
1274
01:44:35,000 --> 01:44:38,000
They don't say a word.
1275
01:44:38,000 --> 01:44:41,000
They don't say a word.
1276
01:44:41,000 --> 01:44:44,000
They don't say a word.
1277
01:44:44,000 --> 01:44:47,000
They don't say a word.
1278
01:44:47,000 --> 01:44:49,000
Hello.
1279
01:44:49,000 --> 01:44:51,000
Can you hear me?
1280
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
I've made a reservation.
1281
01:44:53,000 --> 01:44:55,000
We're in Santorini.
1282
01:44:55,000 --> 01:44:57,000
Santorini, Marco.
1283
01:44:57,000 --> 01:44:58,000
Yes.
1284
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
The government is on the gun floor.
1285
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
It's very noisy.
1286
01:45:02,000 --> 01:45:03,000
I don't care.
1287
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
I want this one.
1288
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
Thank you.
1289
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
Puerto Riral
1290
01:45:32,000 --> 01:45:35,000
Barcelona
1291
01:45:35,000 --> 01:45:39,000
Bank of Georgia
1292
01:45:39,000 --> 01:45:42,000
Peace of Tetultura
1293
01:45:55,000 --> 01:45:57,000
Hitler...
1294
01:45:57,000 --> 01:46:03,000
Un zamviruandatem, un aresig l'ordre des arrepljel.
1295
01:46:04,000 --> 01:46:10,000
Vutros, nete pada kor, il etalediskitealeta amazor,
1296
01:46:11,000 --> 01:46:17,000
avekle di risand du pakti, oretua il ete pridensinambuskad siglaru,
1297
01:46:18,000 --> 01:46:25,000
de delf, primukis, primukis en ansien policie,
1298
01:46:25,000 --> 01:46:30,000
collaboratere, qui avait repris de servis,
1299
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
pour les anglais,
1300
01:46:32,000 --> 01:46:38,000
qui lui a crevé les yeux avant des lefères physie.
1301
01:46:43,000 --> 01:46:50,000
Nous lui rassemblé pas à votre père, à votre mère, oui.
1302
01:46:51,000 --> 01:46:55,000
Si il faut qu'on lui a semblé.
1303
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
C'est incroyable.
1304
01:46:57,000 --> 01:47:03,000
J'ai cru la revoir comme ce jour d'été, il y a 30 ans.
1305
01:47:04,000 --> 01:47:08,000
Elle m'a demandé ici la lettre de l'anmias était bien arrivée.
1306
01:47:08,000 --> 01:47:11,000
C'était le mot de passe.
1307
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
J'ai les revus en 1943.
1308
01:47:15,000 --> 01:47:18,000
C'était moi qui devait la conduire à Tingo,
1309
01:47:18,000 --> 01:47:23,000
et la hété prise dans une rafle deux jours avant de partir le rejoint,
1310
01:47:23,000 --> 01:47:28,000
et la disparue sans laisser de trace.
1311
01:47:28,000 --> 01:47:35,000
Tingo, c'était le vrénon de votre père, pour le savier.
1312
01:47:35,000 --> 01:47:41,000
La fille de Tingo, c'est incroyable.
1313
01:47:42,000 --> 01:47:46,000
Je suis un peu plus rapide,
1314
01:47:46,000 --> 01:47:50,000
mais je suis plus rapide.
1315
01:47:50,000 --> 01:47:55,000
Au-dessus du village, le soleil était seul de beau à cette heure.
1316
01:47:55,000 --> 01:48:00,000
Les mens forgeront battés sur l'horizon une barre de ferchauffée à blanc.
1317
01:48:00,000 --> 01:48:03,000
Plus près de deux,
1318
01:48:03,000 --> 01:48:06,000
le silence de la sieste,
1319
01:48:06,000 --> 01:48:10,000
qui amortissaient la vie des humains,
1320
01:48:10,000 --> 01:48:15,000
et qui ont été des humains.
1321
01:48:15,000 --> 01:48:19,000
Leur fin avait envie de mordre.
1322
01:48:19,000 --> 01:48:23,000
Il ouvrit le bras.
1323
01:48:23,000 --> 01:48:29,000
Les fleurs tiennent haut leur pétal avant d'essai pas nuire.
1324
01:48:29,000 --> 01:48:32,000
Narvaille du corps,
1325
01:48:32,000 --> 01:48:35,000
mervaille des armes chargées,
1326
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
spécifier jusqu'à la pointe des singes,
1327
01:48:38,000 --> 01:48:43,000
jusqu'à la pointe de la langue.
1328
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
Au moment où le plaisir,
1329
01:48:52,000 --> 01:48:55,000
les filles passaient dans son couloir mystérieux,
1330
01:48:55,000 --> 01:48:58,000
il s'est regardére dans les yeux,
1331
01:48:58,000 --> 01:49:01,000
à travers la pénambre.
1332
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
Avec une ordre fraternelle,
1333
01:49:03,000 --> 01:49:07,000
il vou le faire ensemble ce voyage à travers les enfers,
1334
01:49:07,000 --> 01:49:12,000
qui te fais perdre.
1335
01:49:37,000 --> 01:49:42,000
Leur fin avait envie de mordre.
76720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.