All language subtitles for tf01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,665 --> 00:00:07,025 I don't want to go. 2 00:00:08,385 --> 00:00:10,905 Go home. You know the way. 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,425 I don't want to go. 4 00:00:14,145 --> 00:00:15,905 You'll be fine. Trust me, just go. 5 00:00:16,825 --> 00:00:18,545 You're too young to come, Jesse. 6 00:00:19,545 --> 00:00:20,465 You won't even like it. *Jesse: Mark!* 7 00:00:23,945 --> 00:00:24,585 Just go! 8 00:00:31,345 --> 00:00:32,145 We'll see you later. 9 00:00:52,185 --> 00:00:53,705 Come on, Mark. 10 00:01:35,985 --> 00:01:37,225 Go! 11 00:01:42,865 --> 00:01:44,505 Dad, my pocket money! 12 00:01:44,745 --> 00:01:47,025 Money, money, money... It's all you think about. 13 00:01:47,265 --> 00:01:48,705 I thought you might like this. 14 00:01:49,745 --> 00:01:52,625 Thanks Dad. Thanks I'm good, but thanks. Come on, sit down. 15 00:01:54,785 --> 00:01:55,945 Stop it! 16 00:02:18,905 --> 00:02:20,305 Come on! 17 00:03:17,385 --> 00:03:19,945 - Morning! - What do we got? 18 00:03:20,545 --> 00:03:22,465 Dead woman's bag was found in a hotel room. 19 00:03:22,705 --> 00:03:25,545 No wallet and no phone, so no ID. 20 00:03:25,785 --> 00:03:27,225 Didn't she check in? 21 00:03:27,465 --> 00:03:30,105 Was checked in under the name of Ben Jackinoff. 22 00:03:30,345 --> 00:03:31,705 So I think it's fair to say that's a pseudonym. 23 00:03:31,945 --> 00:03:33,785 No details yet but I've got something to show you. 24 00:03:34,025 --> 00:03:37,145 - Potential murder weapon? - Alright, I'll check that in a bit. 25 00:03:37,545 --> 00:03:40,465 - We got a description of a man? - Fairly general. 26 00:03:41,465 --> 00:03:43,865 Well how was it paid for? Didn't the hotel take a credit card swipe? 27 00:03:44,105 --> 00:03:47,225 Cash and there is only CCTV on the outside of the building. 28 00:03:47,465 --> 00:03:50,185 But the manager did offer us something useful. 29 00:03:51,865 --> 00:03:54,585 He recalls the woman going outside to take a mobile phone call. 30 00:03:54,825 --> 00:03:56,465 And it's time coded so we can trace it. 31 00:03:56,705 --> 00:04:00,425 Yeah but without knowing what network she was on, how long is that gonna take? 32 00:04:00,665 --> 00:04:02,665 Right now it's all I've got. 33 00:04:03,145 --> 00:04:06,505 Alright, put in an aircomms request with all the main providers. 34 00:04:06,745 --> 00:04:09,465 I want a name and address as soon as possible. 35 00:04:10,225 --> 00:04:12,585 If you want my opinion, from the blood on the back of the door 36 00:04:13,025 --> 00:04:15,545 the attack looks like it started when she came out of the bathroom. 37 00:04:15,785 --> 00:04:17,265 Ally, you be the victim. 38 00:04:17,585 --> 00:04:20,305 - Why me? - Because you're... 39 00:04:20,625 --> 00:04:22,305 Alright, you be the victim. 40 00:04:22,545 --> 00:04:24,185 Go on, get in touch with your female side. 41 00:04:25,985 --> 00:04:27,625 She should probably have a leak in the bathroom. 42 00:04:28,145 --> 00:04:29,905 You don't have to do that part. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,225 When she comes out... 44 00:04:38,785 --> 00:04:40,425 she gets a blow to the back of her head. 45 00:04:43,265 --> 00:04:45,385 Now it's bad but doesn't kill her. 46 00:04:45,625 --> 00:04:46,785 She goes on the bed. 47 00:04:48,065 --> 00:04:50,345 Now she's probably out cold when the attacker comes at her again. 48 00:04:55,265 --> 00:04:56,665 Are you enjoying this? 49 00:04:57,025 --> 00:04:57,945 Now, 50 00:04:58,185 --> 00:05:00,345 the attacker is covered in blood. 51 00:05:00,865 --> 00:05:02,465 The traces we found in the bathroom, 52 00:05:02,705 --> 00:05:04,545 I reckon he took time to wash 53 00:05:04,785 --> 00:05:07,625 before making his or her - equally - exit. 54 00:05:08,105 --> 00:05:09,585 Where are you going? I've just bludgeoned you to death. 55 00:05:51,945 --> 00:05:52,705 Mark! 56 00:05:54,225 --> 00:05:55,385 Happy birthday! 57 00:05:55,625 --> 00:05:59,745 I was just out for a run, so I, erm, I thought I'd surprise you. 58 00:06:00,985 --> 00:06:03,025 - Right. - Life lesson there, isn't here? 59 00:06:03,545 --> 00:06:05,785 Should never turn up unannounced. 60 00:06:08,545 --> 00:06:09,545 I saw him leave. 61 00:06:18,065 --> 00:06:20,305 So what was Kenton doing here? Did he stay the night? 62 00:06:25,625 --> 00:06:27,745 Laura, can you talk to me please? 63 00:06:29,465 --> 00:06:31,025 Is there any point in lying? 64 00:06:35,025 --> 00:06:36,505 Why would you do that? 65 00:06:37,025 --> 00:06:38,625 He's my husband. 66 00:06:38,905 --> 00:06:40,105 You said it was over 67 00:06:40,345 --> 00:06:41,705 Yeah, it was. 68 00:06:43,105 --> 00:06:43,865 Was? Past tense... wow... 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,385 Oh my God! 70 00:06:49,185 --> 00:06:51,425 Who cheats on their lover with their husband? 71 00:06:52,025 --> 00:06:53,025 I have to go to work. 72 00:06:55,185 --> 00:06:55,985 That's all you've got to say? 73 00:06:56,225 --> 00:06:58,745 - Do you want me to lose my job? - No, I don't want you to lose your job. 74 00:06:58,985 --> 00:07:01,585 I just want you to tell me the last few months have meant something to you. 75 00:07:03,105 --> 00:07:05,505 You said it was over between you two, Laura, finished. 76 00:07:05,745 --> 00:07:07,265 You told me you wanted something different. 77 00:08:01,865 --> 00:08:02,625 Nice ass, Britny. 78 00:08:02,865 --> 00:08:05,225 Britnay! "Nice ass, Britnay!" 79 00:08:06,865 --> 00:08:07,585 Brit! 80 00:08:21,825 --> 00:08:23,625 Psychopath then, is it? 81 00:08:24,825 --> 00:08:28,665 Being bludgeoned to death with hammer, I think we can rule out manslaughter. 82 00:08:29,105 --> 00:08:31,825 Shame, really. She's quite hot. 83 00:08:32,185 --> 00:08:34,425 Yeah, that makes it so much worse! 84 00:08:35,945 --> 00:08:37,545 Forensics report, from Ken. 85 00:08:37,785 --> 00:08:40,785 With the DNA results from the plaster found at the scene. 86 00:08:41,025 --> 00:08:42,945 The ones I asked for half an hour ago. 87 00:08:43,185 --> 00:08:45,465 Erm, we were training, Danny. That shit is sacrosanct. 88 00:08:45,985 --> 00:08:48,145 Yeah well, as long as your abs are ripped. 89 00:08:48,425 --> 00:08:51,145 Don't wish for it, my friend. Work for it. 90 00:09:58,705 --> 00:09:59,665 Hello, Birthday boy! 91 00:09:59,905 --> 00:10:00,705 Alright mate? 92 00:10:02,025 --> 00:10:04,585 - Happy birthday. - Thanks. You alright? 93 00:10:04,825 --> 00:10:07,865 Got you a gift. It's still in the shop. 94 00:10:08,105 --> 00:10:11,425 Oh man that's perfect! 'Coz I can just collect it when I get yours next month. 95 00:10:14,225 --> 00:10:15,665 No Laura? 96 00:10:15,945 --> 00:10:19,345 No, no, she had a work-thing and couldn't shift things around. 97 00:10:20,345 --> 00:10:21,465 Couldn't shift things around? 98 00:10:21,905 --> 00:10:23,265 I'm not 6, Slade. 99 00:10:23,505 --> 00:10:25,105 I'm only doing this for my mum. 100 00:10:26,505 --> 00:10:27,825 Have you heard from Danny? 101 00:10:28,065 --> 00:10:29,465 No, has he not called? 102 00:10:30,745 --> 00:10:32,105 Maybe he couldn't shift things around. 103 00:10:37,905 --> 00:10:40,425 Hello, I'd just like to say a few words. 104 00:10:40,985 --> 00:10:44,025 You know it's a celebratory moment for a father when you look at your son, 105 00:10:44,825 --> 00:10:46,865 your baby, and you realize 106 00:10:47,105 --> 00:10:49,785 that he's reached the age where he can no longer call himself young. 107 00:10:51,265 --> 00:10:53,465 Because if he is becoming an old fart, then where does that make me? 108 00:10:53,705 --> 00:10:55,105 A gravedodger? 109 00:10:56,225 --> 00:10:59,185 So I'd like you all please, to raise a glass. 110 00:10:59,425 --> 00:11:02,225 - Ignore his crows-feet and his receding hairline. - Thanks mate. 111 00:11:02,465 --> 00:11:03,905 And wish a happy birthday, 112 00:11:04,665 --> 00:11:06,025 to my little boy. 113 00:11:07,265 --> 00:11:07,985 To Mark. 114 00:11:09,505 --> 00:11:10,425 Happy Birthday! 115 00:11:12,705 --> 00:11:13,665 Sorry, sorry... 116 00:11:14,745 --> 00:11:16,785 I wanted to say something too. 117 00:11:18,065 --> 00:11:20,585 As you all know, we've had some difficult times in the past. 118 00:11:22,585 --> 00:11:23,945 I have two sons. 119 00:11:24,825 --> 00:11:25,985 Mark... 120 00:11:27,985 --> 00:11:28,905 and Jesse. 121 00:11:29,225 --> 00:11:29,945 Hey mom... 122 00:11:32,385 --> 00:11:36,265 But only one of them is here every year on his birthday. 123 00:11:39,305 --> 00:11:40,425 Alright, Julie. 124 00:11:44,985 --> 00:11:47,385 - Happy birthday, son! - Happy birthday! 125 00:11:48,745 --> 00:11:49,425 Cheers! 126 00:11:51,385 --> 00:11:52,505 Sorry 127 00:11:53,145 --> 00:11:55,505 Don't be sorry. Are you OK? 128 00:11:57,505 --> 00:11:58,225 I love you. 129 00:11:58,465 --> 00:11:59,225 Me too. 130 00:12:08,265 --> 00:12:10,905 Mom, I'm just gonna go say 'hi' to Danny, okay? Two secs. 131 00:12:11,145 --> 00:12:12,305 Hey man, you OK? 132 00:12:12,545 --> 00:12:14,705 - Yeah, I'm sorry I'm late. - It's alright mate. 133 00:12:15,785 --> 00:12:17,585 Yeah listen, I need to talk to you about something. 134 00:12:17,985 --> 00:12:20,145 Alright then. What is it? 135 00:12:21,985 --> 00:12:23,265 It is a... 136 00:12:24,465 --> 00:12:26,625 There's a case I'm working on. It's a murder. 137 00:12:26,865 --> 00:12:28,985 And we've found something at the scene. 138 00:12:32,185 --> 00:12:32,985 What? 139 00:12:33,225 --> 00:12:36,225 It's blood but it's not the victim's. 140 00:12:37,625 --> 00:12:40,945 We ran some DNA tests and there's a match. 141 00:12:47,705 --> 00:12:49,065 Mark, it's Jesse. 142 00:12:50,705 --> 00:12:52,505 The DNA, it's Jesse. 143 00:12:55,705 --> 00:12:56,585 He's alive. 144 00:12:59,345 --> 00:13:03,185 - So you're saying he's a murderer? - No, nobody is saying anything. 145 00:13:03,425 --> 00:13:05,785 20 years, 20 years, what the hell! 146 00:13:06,025 --> 00:13:08,065 I don't know. Nobody knows. 147 00:13:08,665 --> 00:13:11,505 So his DNA is at a murder scene... 148 00:13:12,025 --> 00:13:13,865 and he's not the victim, so what does that leave? 149 00:13:14,105 --> 00:13:17,385 Is he a witness or is he just someone who happens to be there? 150 00:13:17,625 --> 00:13:20,545 I'm gonna double-check the results. I'm gonna triple check them, okay? 151 00:13:20,785 --> 00:13:23,025 There's a possibility that the DNA is old. 152 00:13:23,265 --> 00:13:24,105 20 years! 153 00:13:24,345 --> 00:13:27,145 I'm saying it's possible, okay? He may not have been there. 154 00:13:27,385 --> 00:13:29,625 Mark, just think about it. It's Jesse! 155 00:13:30,345 --> 00:13:32,225 - I know. - It means he's alive, yeah? 156 00:13:33,225 --> 00:13:34,825 Yeah I know, you're right. 157 00:13:35,305 --> 00:13:36,225 I know, I know... 158 00:13:37,945 --> 00:13:39,945 It's what we always wanted, isn't it? 159 00:13:41,025 --> 00:13:43,025 Oh man, it doesn't make any sense to me. 160 00:13:45,425 --> 00:13:47,465 What am I gonna tell my Mum, Dad? 161 00:13:47,705 --> 00:13:48,625 Nothing, not yet, okay? 162 00:13:48,865 --> 00:13:52,585 Look, I shouldn't even be talking to you guys. I could get fired. 163 00:13:54,945 --> 00:13:55,705 Sorry. 164 00:14:03,425 --> 00:14:05,065 This thing could end up being public. 165 00:14:05,305 --> 00:14:07,545 I mean it's the sort of thing the papers have been all over. 166 00:14:07,785 --> 00:14:09,465 Yeah well, if it comes to that we'll let them know. 167 00:14:09,705 --> 00:14:11,065 But don't you think there's someone else we should tell? 168 00:14:14,265 --> 00:14:16,825 Someone who was with us that day. 169 00:14:18,265 --> 00:14:19,385 Pru? 170 00:14:26,305 --> 00:14:27,385 Come on. 171 00:14:37,385 --> 00:14:39,105 Dad, I wanna ask you something. 172 00:14:47,745 --> 00:14:49,225 Do you remember him? 173 00:14:53,505 --> 00:14:55,105 This is Jesse, Dad. 174 00:14:58,105 --> 00:15:00,585 You remember he went missing as a young boy? 175 00:15:02,225 --> 00:15:04,625 It's a case you worked on when you were a copper. 176 00:15:09,465 --> 00:15:11,545 Jesse, Alan's boy. 177 00:15:15,785 --> 00:15:17,305 He's back, Dad. 178 00:15:19,705 --> 00:15:21,265 Jesse's come back. 179 00:15:25,865 --> 00:15:26,505 Leave her! 180 00:15:39,345 --> 00:15:40,505 Dad? 181 00:16:10,865 --> 00:16:11,665 Look at him. 182 00:16:11,905 --> 00:16:13,825 - Take his face away from me, please. - Dad, he didn't do it. 183 00:16:14,065 --> 00:16:15,265 He admitted to it. 184 00:16:15,505 --> 00:16:16,945 And you believe that? 185 00:16:17,225 --> 00:16:19,025 Dad I know he wrote you letters. 186 00:16:20,065 --> 00:16:22,705 - I destroyed them, they gave me the creeps. - All of them? - Yes. 187 00:16:22,945 --> 00:16:24,185 What about mom? Did she keep any of them? 188 00:16:24,425 --> 00:16:26,745 You know what? You're gonna have to ask her that. 189 00:16:26,985 --> 00:16:29,665 What is all this, Mark? It was 20 years ago. Why are you bringing all this up again? 190 00:16:30,345 --> 00:16:32,225 Here we are, one chicken curry 191 00:16:32,665 --> 00:16:35,145 and one lamb tagine, sir. 192 00:16:35,745 --> 00:16:36,745 Enjoy it. 193 00:16:36,985 --> 00:16:40,905 - Disgusted or not you must have read them. - Yes, of course I read them. - And? 194 00:16:41,505 --> 00:16:43,185 Well you know he wanted us to meet him. 195 00:16:43,425 --> 00:16:45,465 Wanted us to a... to talk. 196 00:16:46,185 --> 00:16:48,785 - But of course we wouldn't entertain the idea. - Why not? 197 00:16:49,025 --> 00:16:50,385 'Coz he killed your brother. 198 00:16:51,065 --> 00:16:52,825 OK, he admitted it but there was never any evidence. 199 00:16:53,065 --> 00:16:56,145 Oh, Mark, come on. He was seen in the area the night Jesse went missing. 200 00:16:56,385 --> 00:16:59,425 - He killed 4 other children. - No, no. His other victims was older. 201 00:16:59,665 --> 00:17:01,145 It's a different MO. 202 00:17:01,385 --> 00:17:04,305 - He admitted it, Mark. - Tell me then why does everyone keep on talking like he's suddenly gonna turn up one day 203 00:17:04,545 --> 00:17:06,865 Because of your mother. Why do you think we don't live together anymore? 204 00:17:07,105 --> 00:17:08,665 Because she can't move on. 205 00:17:08,905 --> 00:17:11,465 Now look, he is dead, Mark. Jesse is dead. 206 00:17:21,985 --> 00:17:23,465 And this is...? 207 00:17:23,705 --> 00:17:26,905 We have to do a 100. Every hour, on, the hour. 208 00:17:28,465 --> 00:17:30,625 I need you to double-check these forensic results. 209 00:17:30,865 --> 00:17:32,465 Why, what's the problem? 210 00:17:33,265 --> 00:17:35,225 The problem is they don't make any sense. Can you stop that? 211 00:17:37,785 --> 00:17:39,385 We've had a DNA hit from the Missing person database. 212 00:17:39,625 --> 00:17:41,705 - From a kid that went missing in 1995. - What? 213 00:17:43,465 --> 00:17:46,945 Yeah, so how about you you stop pressing with your boyfriend and check it again? Thanks. 214 00:17:51,585 --> 00:17:52,785 Is that Pru? 215 00:17:53,465 --> 00:17:54,705 Yep, under her married name. 216 00:17:54,945 --> 00:17:55,865 Pru Carew. 217 00:17:56,105 --> 00:17:57,345 Yeah, it's unfortunate. 218 00:17:57,585 --> 00:18:00,945 Oh, to think she could have been Mrs. Mark Wells 219 00:18:01,185 --> 00:18:03,505 married to a hot-shot lawyer. 220 00:18:03,745 --> 00:18:04,945 And we're back in the playground. 221 00:18:05,785 --> 00:18:07,865 No look now, she... she is back. 222 00:18:08,105 --> 00:18:10,265 She's working at the Windsor Lockwood Clinic. 223 00:18:10,505 --> 00:18:12,905 Why would she come back without telling us? 224 00:18:13,145 --> 00:18:16,065 If we're gonna start unraveling the mysteries of female logic, we're gonna need stronger drinks. 225 00:18:16,825 --> 00:18:19,905 The question is, knowing what we know about Jesse 226 00:18:21,265 --> 00:18:22,625 do you want to see her? 227 00:18:24,545 --> 00:18:26,105 - Yeah, I guess. - Good! 228 00:18:26,705 --> 00:18:28,945 I messaged her, she said tomorrow's fine. 229 00:18:48,945 --> 00:18:50,185 Danny! 230 00:18:52,305 --> 00:18:53,745 - Slade! - Hey darlin'. 231 00:18:54,225 --> 00:18:55,025 Hey Pru. 232 00:18:55,945 --> 00:18:57,625 Mark, hey. 233 00:19:03,385 --> 00:19:05,745 So amazing to see you again. 234 00:19:06,305 --> 00:19:07,385 God, how long has it been? 235 00:19:07,625 --> 00:19:09,465 - 16 years. - No that can't be. 236 00:19:09,825 --> 00:19:11,065 You're looking great, really. 237 00:19:12,265 --> 00:19:13,265 So are you. 238 00:19:14,465 --> 00:19:15,105 And I know I am. 239 00:19:15,905 --> 00:19:19,105 - Not a day older older, apart from... from the grays. - What? 240 00:19:27,225 --> 00:19:28,865 That's big news. 241 00:19:30,625 --> 00:19:31,865 Are you OK? 242 00:19:33,705 --> 00:19:35,105 Oh, uh, fine, yeah. 243 00:19:36,265 --> 00:19:37,305 You know, it's a shock. 244 00:19:38,345 --> 00:19:39,545 Hell of a shock. 245 00:19:39,785 --> 00:19:41,505 We're working to find out more. 246 00:19:41,745 --> 00:19:42,985 Well Danny felt... 247 00:19:43,225 --> 00:19:45,945 and we all felt that since you were there that day, 248 00:19:46,185 --> 00:19:48,025 you know, you had a... you had a right to know. 249 00:19:49,545 --> 00:19:51,545 Well I thought about it a lot. 250 00:19:51,985 --> 00:19:54,105 Every year on that day. 251 00:19:55,425 --> 00:19:57,305 I always remember the date, every year. 252 00:19:59,625 --> 00:20:02,505 So, when did you get back from the States? 253 00:20:07,065 --> 00:20:08,865 2 years ago. 254 00:20:09,705 --> 00:20:10,505 2 years? 255 00:20:10,745 --> 00:20:14,145 I know, I know. I should've contacted you all. 256 00:20:14,585 --> 00:20:16,545 But you know how it is, it's just work and 257 00:20:17,265 --> 00:20:19,705 I married an American. Stuart's a workaholic. 258 00:20:21,225 --> 00:20:24,185 And, well, I've got a little girl now, Nico, she's nearly 6. 259 00:20:24,425 --> 00:20:25,425 Ah, she's cute. 260 00:20:25,985 --> 00:20:28,225 I have 3 myself. Which is at least one too many. 261 00:20:29,345 --> 00:20:31,505 I kept meaning to, I kept putting it off. 262 00:20:31,745 --> 00:20:33,385 And then one month turned into 6. 263 00:20:33,625 --> 00:20:34,825 I don't know, I don't know... 264 00:20:35,065 --> 00:20:38,505 You don't have to explain anything to us. We're big boys, aren't we? 265 00:20:38,905 --> 00:20:40,185 Here we are. 266 00:20:41,585 --> 00:20:42,505 It's happened. 267 00:20:42,945 --> 00:20:44,185 The 4 of us. 268 00:20:44,425 --> 00:20:45,785 Grown up. 269 00:20:46,225 --> 00:20:48,705 And Slade running a shelter. How did that happen? 270 00:20:48,945 --> 00:20:50,345 Says the doctor... 271 00:20:50,585 --> 00:20:52,625 Private doctor, actually, so... 272 00:20:52,865 --> 00:20:55,145 My socialism has gone out the window. 273 00:20:55,665 --> 00:20:56,945 Blame the Americans. 274 00:20:57,185 --> 00:20:58,745 Well, assuage your conscience. 275 00:20:59,385 --> 00:21:00,785 Come and visit. 276 00:21:01,025 --> 00:21:02,905 See how we do things. I might 277 00:21:03,305 --> 00:21:05,225 enlist your services. 278 00:21:05,465 --> 00:21:06,745 I'd like that. 279 00:21:07,185 --> 00:21:08,265 Good. 280 00:21:09,385 --> 00:21:11,705 - We should all keep in touch. - Definitely. 281 00:21:20,665 --> 00:21:23,705 Mark, pay me more attention. 282 00:21:24,465 --> 00:21:25,785 Mark! 283 00:21:29,905 --> 00:21:33,185 This is the last time that you see me. 284 00:22:09,465 --> 00:22:10,905 I wanna go to Marosi. 285 00:22:11,625 --> 00:22:12,545 Are you out of your mind? 286 00:22:12,825 --> 00:22:16,985 I want to look him in the eye and I just wanna ask him some questions. 287 00:22:17,545 --> 00:22:19,345 I really dont't think that's a good idea. 288 00:22:19,785 --> 00:22:21,345 He said that he killed Jesse. 289 00:22:22,745 --> 00:22:24,705 So I just wanna meet him. 290 00:22:25,265 --> 00:22:29,225 And either you gonna help me out or I'm gonna have to sort this myself. 291 00:23:21,825 --> 00:23:23,665 Hello, Mr. Wells. 292 00:23:25,705 --> 00:23:27,065 I want to talk about my brother. 293 00:23:27,505 --> 00:23:28,385 I killed him. 294 00:23:29,785 --> 00:23:30,585 I chose him, 295 00:23:30,825 --> 00:23:32,545 I took him and I killed him. 296 00:23:32,785 --> 00:23:34,865 Three acts, simple. 297 00:23:35,225 --> 00:23:36,225 I don't believe you. 298 00:23:37,025 --> 00:23:40,265 They found the bodies of the other 4 boys that you killed, but not my brother. 299 00:23:40,985 --> 00:23:41,985 Why not? 300 00:23:42,265 --> 00:23:43,665 I burnt it. 301 00:23:47,745 --> 00:23:49,385 Why would you do that? 302 00:23:49,745 --> 00:23:51,305 Because he was younger. 303 00:23:52,825 --> 00:23:54,905 And what I did to him... 304 00:23:55,545 --> 00:23:57,025 was disgusting. 305 00:24:00,225 --> 00:24:02,065 I like young boys. 306 00:24:04,225 --> 00:24:06,065 And I liked Jesse. 307 00:24:07,505 --> 00:24:08,785 A lot. 308 00:24:14,785 --> 00:24:17,545 You're already facing life for the other 4 boys that you killed. 309 00:24:19,065 --> 00:24:20,545 So you 310 00:24:21,105 --> 00:24:24,505 took the rep for Jesse in order to secure yourself privileges 311 00:24:24,745 --> 00:24:26,065 in prison, 312 00:24:26,985 --> 00:24:28,225 didn't you? 313 00:24:31,105 --> 00:24:33,545 Get yourself back on the front pages. 314 00:24:38,265 --> 00:24:39,905 He was crying. 315 00:24:41,265 --> 00:24:42,945 Very, very upset. 316 00:24:44,705 --> 00:24:46,465 He wanted to go home. 317 00:24:46,945 --> 00:24:48,345 To his mommy. 318 00:24:49,345 --> 00:24:51,625 And I wanted to send him home. 319 00:24:52,465 --> 00:24:54,905 But I knew I couldn't. 320 00:24:56,865 --> 00:24:59,865 Then I told him I would take him. 321 00:25:00,385 --> 00:25:04,425 I put him in my car, started driving. 322 00:25:07,545 --> 00:25:09,865 He kind of cheered up. 323 00:25:17,025 --> 00:25:20,305 But of course I wasn't taking him home. 324 00:25:20,825 --> 00:25:22,665 I was taking him... 325 00:25:23,185 --> 00:25:24,585 somewhere else. 326 00:25:24,985 --> 00:25:26,745 - You're lying. - Am I? 327 00:25:29,545 --> 00:25:32,025 Who else is lying about that day, Mark? 328 00:25:32,265 --> 00:25:34,185 Are you? Are your friends? 329 00:25:41,425 --> 00:25:43,065 Jesse was crying 330 00:25:43,585 --> 00:25:45,065 when I found him. 331 00:25:47,425 --> 00:25:49,305 Who made him cry, huh? 332 00:25:53,185 --> 00:25:55,745 The DNA tie-in with the missing kid 333 00:25:55,985 --> 00:25:57,585 is potentially huge. 334 00:25:57,825 --> 00:25:59,305 For now this cannot get out. 335 00:25:59,545 --> 00:26:02,785 We dig away until we know exactly what we are dealing with. 336 00:26:03,025 --> 00:26:05,825 Don't want journalists banging on my door. 337 00:26:06,065 --> 00:26:06,745 Danny. 338 00:26:10,545 --> 00:26:12,385 The murder victim is yet to be ID-ed. 339 00:26:12,625 --> 00:26:14,825 But we are tracing her mobile 340 00:26:15,065 --> 00:26:17,865 as it's possible the killer might have taken it with him. Next. 341 00:26:18,505 --> 00:26:20,785 Now given the reputation of the murder location 342 00:26:21,025 --> 00:26:23,505 and the manner of her dress, 343 00:26:24,025 --> 00:26:27,145 we're working on the possibility that she was accepting payment for sex. 344 00:26:27,665 --> 00:26:29,065 So it could be 345 00:26:29,305 --> 00:26:31,505 a disgruntled client, partner of someone. 346 00:26:31,745 --> 00:26:32,825 Or drug-related. 347 00:26:33,265 --> 00:26:34,785 Every hooker I've encountered has been an addict. 348 00:26:35,025 --> 00:26:37,025 We all know how many hookers Mickey's encountered. 349 00:26:41,425 --> 00:26:42,345 Yeah, it's very funny. 350 00:26:42,585 --> 00:26:44,465 As for the DNA findings, 351 00:26:45,065 --> 00:26:46,905 Didn't you know this kid? 352 00:26:48,265 --> 00:26:49,985 Weren't you there that day? 353 00:26:52,745 --> 00:26:54,825 He was the brother of a friend of mine. 354 00:26:55,065 --> 00:26:57,345 I don't intend to let that cloud my judgement. 355 00:26:57,585 --> 00:27:00,905 I'm gonna deal with this case like I deal with any other: professionally. 356 00:27:04,785 --> 00:27:07,025 Alright, the murder weapon... 357 00:27:35,185 --> 00:27:35,905 Daddy! 358 00:27:53,705 --> 00:27:55,585 I need to tell you something. 359 00:27:55,985 --> 00:27:56,865 Right now? 360 00:27:57,385 --> 00:28:00,265 No, mom, tomorrow night. Now, of course now. 361 00:28:03,785 --> 00:28:05,185 And this is? 362 00:28:06,425 --> 00:28:08,425 We were married for 23 years, Mark. 363 00:28:10,345 --> 00:28:11,865 You both need to hear this. 364 00:28:14,145 --> 00:28:15,665 I told you, didn't I? 365 00:28:16,505 --> 00:28:18,065 I told you I knew he was alive. 366 00:28:18,305 --> 00:28:20,385 It's a mistake... It's a mistake. 367 00:28:20,625 --> 00:28:21,945 It's been checked, it's DNA. 368 00:28:22,185 --> 00:28:23,585 It's a mistake! 369 00:28:24,265 --> 00:28:25,705 Alan! Accept it. 370 00:28:26,185 --> 00:28:27,705 What accept that he's alive? 371 00:28:28,105 --> 00:28:30,025 Give myself that hope only to have it dragged away again? 372 00:28:30,265 --> 00:28:32,625 - We are gonna get our boy back. - I would give anything... 373 00:28:33,425 --> 00:28:37,065 anything to put my arms around my son again. 374 00:28:38,705 --> 00:28:40,385 But what is this, where does this leave us? 375 00:28:40,625 --> 00:28:43,825 Just like when he went: with a million of questions and no bloody answers. 376 00:28:44,625 --> 00:28:46,105 Alan, Alan don't walk away. 377 00:28:46,345 --> 00:28:48,025 - I can't do this again. - Don't do this to me. 378 00:28:48,265 --> 00:28:52,025 Don't walk out when I need you the most. Please don't do it again. 379 00:29:24,105 --> 00:29:25,785 Like what you see? 380 00:29:28,985 --> 00:29:31,065 She's just the greatest kid. 381 00:29:31,385 --> 00:29:35,545 I know it's a terrible parent clich� 382 00:29:37,065 --> 00:29:38,865 but she just makes me laugh like no one else I know. 383 00:29:39,105 --> 00:29:39,945 She sounds great. 384 00:29:40,185 --> 00:29:41,585 - You should meet her. - I'd love to. 385 00:29:42,065 --> 00:29:45,745 So, what about you? Nothing like that on the horizon? 386 00:29:45,985 --> 00:29:47,865 Fatherhood, responsibility? 387 00:29:48,105 --> 00:29:50,785 Me? No, not a chance. 388 00:29:51,345 --> 00:29:52,745 Slade said you're seeing someone. 389 00:29:54,785 --> 00:29:57,345 Yeah, I am. Laura. 390 00:29:59,065 --> 00:30:01,505 She's great but you know, early days. 391 00:30:03,545 --> 00:30:06,065 - Are you serious about her? - I'm crazy about her. 392 00:30:06,305 --> 00:30:07,505 Is she about you? 393 00:30:07,745 --> 00:30:10,185 Of course she is, look at me. I'm a hell of a catch. 394 00:30:13,705 --> 00:30:14,985 She's just... 395 00:30:15,225 --> 00:30:17,705 honestly she's just a bit scared to take it to the next level. 396 00:30:19,705 --> 00:30:22,665 Anyway. Tell me about... Stuart. 397 00:30:24,385 --> 00:30:26,185 We met in the States. 398 00:30:26,705 --> 00:30:29,145 He worked in the building next to the hospital where I was working. 399 00:30:29,385 --> 00:30:30,905 So, I was seeing him all the time. 400 00:30:31,585 --> 00:30:35,465 I've never thought I'd end up with someone in finance. 401 00:30:35,705 --> 00:30:38,985 But he's just one of those people. 402 00:30:39,585 --> 00:30:41,345 He gets what he wants. 403 00:30:45,305 --> 00:30:47,225 And I guess he wanted me. 404 00:30:55,665 --> 00:30:58,305 You know what? I've really missed you over the years. 405 00:30:59,545 --> 00:31:00,785 Me too. 406 00:31:01,825 --> 00:31:04,905 You know you're the only person I was ever able to talk to. 407 00:31:05,905 --> 00:31:07,505 After Jesse... 408 00:31:21,065 --> 00:31:23,585 Why didn't you contact me 409 00:31:24,425 --> 00:31:25,425 when you came back? 410 00:31:26,545 --> 00:31:29,905 You know, no bullshit, Pru. Just the real reason. 411 00:31:36,665 --> 00:31:38,385 I don't know... 412 00:31:39,785 --> 00:31:41,425 I just thought... 413 00:31:42,345 --> 00:31:44,545 The past was better left there. 414 00:31:51,825 --> 00:31:52,945 It's Slade. 415 00:31:54,265 --> 00:31:56,465 Just checking to see if you're OK. Where are you? 416 00:31:56,705 --> 00:31:57,425 I'm just out. 417 00:31:58,825 --> 00:32:00,705 - Out where? - I'm just out with a friend. 418 00:32:01,265 --> 00:32:02,545 A friend? 419 00:32:03,305 --> 00:32:05,105 Yes, Slade, a friend. I do have them. 420 00:32:06,265 --> 00:32:07,145 Put her on. 421 00:32:08,985 --> 00:32:09,825 Sorry? 422 00:32:10,105 --> 00:32:10,825 Pru. 423 00:32:11,065 --> 00:32:12,185 Put her on. 424 00:32:15,505 --> 00:32:16,425 Hi, Pru. 425 00:32:16,905 --> 00:32:19,825 How is he doing? He didn't seem too good the other night. 426 00:32:20,065 --> 00:32:22,625 Yeah he's fine, considering. 427 00:32:22,865 --> 00:32:25,545 - Did he speak much about Jesse? - Not really. 428 00:32:26,425 --> 00:32:29,225 - Did he tell you he went to see Marosi? - No. 429 00:32:30,465 --> 00:32:33,225 He's bottling it up, he's dealing with all of this on his own. 430 00:32:35,185 --> 00:32:37,905 I bet he didn't tell you his girlfriend dumped him. 431 00:32:38,145 --> 00:32:38,865 Hold on one second. 432 00:32:40,145 --> 00:32:42,985 Alright you lot, leave him alone. 433 00:32:43,825 --> 00:32:46,465 What's going on, Stevie? Talk to me. 434 00:32:47,265 --> 00:32:48,945 I don't want to take it. 435 00:32:49,185 --> 00:32:52,225 I think you should kick that ball as hard as you can. 436 00:32:53,985 --> 00:32:55,265 Go for it. 437 00:32:56,545 --> 00:32:59,345 Listen to me, Pru. He's going through a lot right now, so... 438 00:32:59,785 --> 00:33:02,025 promise me you'll be there if he needs you. 439 00:33:02,785 --> 00:33:03,945 I promise. 440 00:33:04,185 --> 00:33:05,505 Ok, great. Bye. 441 00:33:37,865 --> 00:33:39,305 I think I have one for you. 442 00:34:03,505 --> 00:34:04,585 Please... 443 00:34:13,825 --> 00:34:14,985 Please... 444 00:34:15,265 --> 00:34:16,465 It's all right. 445 00:34:18,265 --> 00:34:19,905 I'm here to help you. 446 00:34:35,185 --> 00:34:36,625 Mark, it's me. 447 00:34:37,545 --> 00:34:38,665 Listen... 448 00:34:39,905 --> 00:34:41,265 I need Pru's number. 449 00:34:47,345 --> 00:34:48,825 She should be in a hospital. 450 00:34:49,065 --> 00:34:53,305 No, sorry, no can do. Hospitals require all kind of information. 451 00:34:53,545 --> 00:34:56,665 - No, you're doing great. - She needs an internal scan. 452 00:34:56,905 --> 00:34:59,425 Did she have anything on her? A phone or ID? 453 00:35:00,785 --> 00:35:02,545 She is yet to speak. 454 00:35:02,865 --> 00:35:06,865 Slade, you dragged me into this, yeah? And I want things done properly. 455 00:35:07,105 --> 00:35:09,865 This girl has been attacked. And that to me requires the police. 456 00:35:10,105 --> 00:35:12,265 Listen, if we call the police then we lose that trust. 457 00:35:12,505 --> 00:35:15,625 And if we lose that trust then we have nothing. 458 00:35:15,905 --> 00:35:17,145 No police, no. 459 00:35:19,505 --> 00:35:21,465 So what are you gonna about it? 460 00:35:28,865 --> 00:35:30,305 How did the meeting with Marosi go? 461 00:35:30,545 --> 00:35:33,305 Yeah, it was wonderful. Listen mate, can you get into work? 462 00:35:33,545 --> 00:35:34,985 I'm still here. Why? 463 00:35:35,225 --> 00:35:38,585 OK good. So I'm gonna send you a photo of a girl. 464 00:35:38,825 --> 00:35:41,785 Have you had a girl reported missing recently looks who like this? 465 00:35:42,025 --> 00:35:45,185 She's got a really distinctive birth mark below her eye. 466 00:35:45,425 --> 00:35:46,625 What's this about? 467 00:35:46,865 --> 00:35:49,865 - I can't tell you that yet, mate. - Let me just get this straight. 468 00:35:50,105 --> 00:35:53,385 So I'm in the middle of a murder investigation and I'm dead on my feet. 469 00:35:53,625 --> 00:35:55,345 And you want me to talk to Missing Persons 470 00:35:55,585 --> 00:35:58,625 and God knows what, risking my career for God knows why. 471 00:35:58,865 --> 00:36:00,585 And you expect me to do this just because we're friends? 472 00:36:02,105 --> 00:36:03,345 Yep, pretty much mate, yeah- 473 00:36:05,105 --> 00:36:07,025 I'll call you if I find anything. 474 00:36:14,665 --> 00:36:16,545 Hey, any luck tracing the dead woman through the phone networks? 475 00:36:16,785 --> 00:36:19,105 Nada, zip, nichts. 476 00:36:19,745 --> 00:36:21,385 Yeah, a simple "no" is fine. 477 00:36:23,225 --> 00:36:24,265 No. 478 00:36:54,825 --> 00:36:55,945 Is there any news, mate? 479 00:36:56,345 --> 00:36:59,065 Yeah, her name is Gemma Morgan. 480 00:36:59,305 --> 00:37:02,145 She's officially a missing person. 481 00:37:02,385 --> 00:37:03,265 And since when? 482 00:37:03,745 --> 00:37:05,985 Well, here's the kicker. 483 00:37:06,225 --> 00:37:08,185 She disappeared 5 years ago. 484 00:37:09,945 --> 00:37:11,145 5 years? 485 00:37:11,585 --> 00:37:13,105 Jesus-Christ! 486 00:37:23,905 --> 00:37:25,785 My brother went missing, too. 487 00:37:30,465 --> 00:37:32,945 When he was 5 years old and... 488 00:37:34,745 --> 00:37:36,505 we've never seen him again. 489 00:37:41,145 --> 00:37:42,785 It's hard on those that left behind. 490 00:37:43,305 --> 00:37:44,505 you know. 491 00:37:47,665 --> 00:37:50,225 You've been missing for a really long time, Gemma. 492 00:37:53,585 --> 00:37:55,065 Where have you been? 493 00:37:57,505 --> 00:37:59,105 Were you with someone? 494 00:38:00,265 --> 00:38:01,825 Did someone take you? 495 00:38:03,385 --> 00:38:05,185 Were you hold against your will? 496 00:38:10,345 --> 00:38:11,865 You can tell me. 497 00:38:12,265 --> 00:38:14,305 Nothing bad is gonna happen to you. 498 00:38:16,905 --> 00:38:18,985 We'll do everything we can to help you. 499 00:38:21,505 --> 00:38:22,825 Were you held? 500 00:38:26,505 --> 00:38:28,585 Can you tell me where you've been? 501 00:38:33,825 --> 00:38:35,385 Not just me. 502 00:38:41,425 --> 00:38:42,665 I'm not the only one. 503 00:38:44,665 --> 00:38:45,825 There are more. 504 00:38:51,065 --> 00:38:54,425 More? I mean how many? What are we supposed to do about that? 505 00:38:54,665 --> 00:38:58,065 Tread carefully. The last thing we want to do is to freak her out. 506 00:38:59,305 --> 00:39:01,585 We'll do just one piece of information at a time. 507 00:39:01,825 --> 00:39:03,385 No, this is massive. 508 00:39:04,225 --> 00:39:06,985 You know maybe Pru was right. Maybe we need to get the cops in on this. 509 00:39:07,545 --> 00:39:10,465 - Tell Danny, at least. - No no no, not yet. 510 00:39:11,305 --> 00:39:13,265 Don't you just love the city at night? 511 00:39:13,505 --> 00:39:17,185 I wish I was one of those insomniacs. I could live my whole life at night. 512 00:39:17,425 --> 00:39:20,905 Well, except I'd probably get rickets or something. 513 00:39:21,305 --> 00:39:23,225 - Try a doughnut? - No, I'm alright, thanks. 514 00:39:23,465 --> 00:39:24,825 Where is she? 515 00:39:25,065 --> 00:39:26,225 In there. 516 00:39:26,545 --> 00:39:27,865 So what's the story then? 517 00:39:28,105 --> 00:39:31,225 Just look after her, make sure she's OK. Help her settle in. 518 00:39:31,465 --> 00:39:33,505 - Be kind. - Yeah, good. 519 00:39:34,345 --> 00:39:35,585 Ready? 520 00:39:50,105 --> 00:39:51,145 Brit! 521 00:40:14,625 --> 00:40:16,105 No, I should check it. 522 00:40:16,945 --> 00:40:18,025 Let me guess: work? 523 00:40:18,265 --> 00:40:19,065 What? 524 00:40:19,305 --> 00:40:20,385 We have finally finally traced 525 00:40:20,625 --> 00:40:24,025 the mobile of the victim from the scene where we found your friend's DNA. 526 00:40:24,265 --> 00:40:26,505 Her name's Annie Green. For the best bit, 527 00:40:26,745 --> 00:40:27,585 it's turned on. 528 00:40:27,945 --> 00:40:29,705 - You saying we track it? - Already on it. 529 00:40:30,865 --> 00:40:31,545 Alright. 530 00:40:34,585 --> 00:40:35,905 I have to go. 531 00:40:36,145 --> 00:40:37,225 Momma, 532 00:40:37,465 --> 00:40:39,425 my sister, I have to go. 533 00:40:39,665 --> 00:40:40,985 - Go. - I'll see you later. 534 00:40:41,225 --> 00:40:42,345 - I'll come back. - Go. 535 00:40:45,905 --> 00:40:47,145 Chopper is on the way there now. 536 00:40:47,385 --> 00:40:48,145 OK, everybody listen up, 537 00:40:48,385 --> 00:40:51,705 I'm gonna take the front and I want 2 cars out the back. 538 00:40:54,225 --> 00:40:56,105 Come with me. Ally, you're round the back. 539 00:40:59,545 --> 00:41:00,745 Hold the door. 540 00:41:05,025 --> 00:41:05,825 He's gone upstairs. 541 00:41:17,265 --> 00:41:18,025 Police! 542 00:41:34,105 --> 00:41:34,825 He's moving 543 00:41:35,065 --> 00:41:37,705 south on Craig Street, moving south on Craig Street. 544 00:41:46,065 --> 00:41:47,105 Are you OK? 545 00:41:47,345 --> 00:41:48,105 I'm fine, get him! 546 00:41:49,065 --> 00:41:51,025 He's entering the building. 547 00:41:57,025 --> 00:41:57,745 Mickey! 548 00:41:58,545 --> 00:41:59,265 I've lost him. 549 00:41:59,505 --> 00:42:01,785 He's heading towards the east of the building, east of the building. 550 00:42:11,545 --> 00:42:12,745 Got him? 551 00:42:53,225 --> 00:42:55,985 Are you Jesse? Are you Jesse? Tell me if you're Jesse! 552 00:42:58,265 --> 00:43:00,065 Just tell me if you're Jesse. 553 00:43:02,225 --> 00:43:03,825 Are you Jesse? 554 00:44:18,985 --> 00:44:20,745 Used Sonia Eschbach's sub as a base for sync with help from Hellie 40498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.