All language subtitles for lxp7enkg8db008s9qs1p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,847 --> 00:01:42,102 I hate to wake you in the middle of the night, but after that pneumonia scare, I-- 2 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 She's all right. It's just a common cold. 3 00:01:46,982 --> 00:01:50,235 Now, of course, I need my assistant to verify my prognosis. 4 00:01:50,402 --> 00:01:52,028 Kirra? 5 00:01:52,195 --> 00:01:53,863 Come on over. 6 00:01:56,783 --> 00:01:58,660 Take these... 7 00:01:59,369 --> 00:02:02,622 ...and listen right here. 8 00:02:02,789 --> 00:02:05,583 -You hear that gurgling sound? -Mm-hm. 9 00:02:05,750 --> 00:02:07,294 It means she's got a common cold. 10 00:02:08,044 --> 00:02:09,713 [SAM & KIRRA CHUCKLE] 11 00:02:09,879 --> 00:02:11,715 He's had this for about six weeks. 12 00:02:11,881 --> 00:02:12,966 It's okay. 13 00:02:13,133 --> 00:02:14,884 -See his tongue in there? -Uh-huh. 14 00:02:15,051 --> 00:02:16,928 So cute. 15 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 [SAM CHUCKLING] 16 00:02:20,223 --> 00:02:21,558 SAM: Wow. 17 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 [LAUGHING] 18 00:02:34,070 --> 00:02:36,740 What is an animal that starts with A? 19 00:02:36,906 --> 00:02:40,327 Ant is an animal that starts with A. 20 00:02:40,493 --> 00:02:42,704 What is an animal that starts with B? 21 00:02:42,871 --> 00:02:44,956 Bear is an animal that starts with B. 22 00:02:45,123 --> 00:02:47,125 [SPEAKING INDISTINCTLY] 23 00:02:47,584 --> 00:02:48,752 [LAUGHING] 24 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 [TUBA PLAYING] 25 00:02:55,425 --> 00:02:58,720 SAM: Pumpkin, just because your band teacher wants you to learn the tuba... 26 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 ...doesn't mean you have to. 27 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 What about the flute? 28 00:03:04,351 --> 00:03:05,852 [MOOS] 29 00:03:06,019 --> 00:03:08,355 I think Matilda agrees. 30 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 Can you hand me that can of nails over there, please? 31 00:03:12,525 --> 00:03:14,152 [GRUNTING] 32 00:03:19,366 --> 00:03:20,658 Dad? Dad? 33 00:03:20,825 --> 00:03:22,160 I'll call an ambulance. 34 00:03:30,377 --> 00:03:31,503 You can go in now. 35 00:03:31,669 --> 00:03:34,297 MAN: Hey, you're doing fine, Mrs. Black. 36 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 KIRRA: Oh, my goodness. 37 00:03:40,011 --> 00:03:41,513 Can I hug you? 38 00:03:41,679 --> 00:03:43,973 Of course. Come here, baby. 39 00:03:45,308 --> 00:03:46,726 How do you feel? 40 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 About the same as I look, I reckon. 41 00:03:50,480 --> 00:03:52,607 I'm gonna be here for six weeks minimum. 42 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 -Six weeks? -Yeah. 43 00:03:55,193 --> 00:03:57,028 We need someone to take care of you. 44 00:03:57,195 --> 00:04:01,491 -I can take care of myself. - I know you can, only not really. 45 00:04:01,658 --> 00:04:04,828 -Yes, I can. -Oh, you can't stay home alone. 46 00:04:04,994 --> 00:04:07,872 I was thinking about sending you to Aunt Cathy's. 47 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 Her dog chews up everything I own. 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,544 -What about Uncle Phil? -Dad. 49 00:04:12,710 --> 00:04:15,547 Which leaves Grandpa Gus. 50 00:04:15,713 --> 00:04:20,718 -You told me he was a nutcase. -And he lives in South Africa. 51 00:04:20,885 --> 00:04:23,388 I am not going to South Africa. 52 00:04:23,555 --> 00:04:27,934 I'm going to stay right here with you. Six weeks, six months, six years. 53 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 -Anything it takes. SAM: I'm gonna miss you. 54 00:04:30,186 --> 00:04:32,772 -Don't, Kirra-- -I can't hear you. 55 00:04:32,939 --> 00:04:36,025 -Kirra, please take those off. -Not going to South Africa. 56 00:04:36,192 --> 00:04:38,528 [SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY" PLAYING OVER HEADPHONES] 57 00:04:56,254 --> 00:04:57,922 MAN: Kirra? Hi, Kirra. 58 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Hi. You're Kirra, right? 59 00:05:00,300 --> 00:05:03,636 Yes. Something tells me you're not my grandpa. 60 00:05:03,803 --> 00:05:06,598 I'm not your grandfather, but he sent me to come pick you up. 61 00:05:06,764 --> 00:05:09,058 Hi, my name is Mansa Kampuir. Gus Grisby sent me. 62 00:05:09,225 --> 00:05:10,894 - I was notified you'd be here. -Okay. 63 00:05:11,060 --> 00:05:12,729 AIR HOSTESS: I just need you to sign this. MANSA: Okay. 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,606 -Thank you very much. -Thank you. Bye. 65 00:05:14,772 --> 00:05:15,982 These your things? 66 00:05:16,149 --> 00:05:17,984 Okay. Welcome to South Africa. 67 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 MAN 1 [OVER PA]: Your attention, please. No parking at the white curb. 68 00:05:21,738 --> 00:05:22,780 MAN 2: Taxi, over here. 69 00:05:22,947 --> 00:05:24,949 [MANSA & OFFICER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 70 00:05:27,702 --> 00:05:28,912 Whew. 71 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 [ENGINE SPLUTTERING] 72 00:05:31,498 --> 00:05:33,416 Ah. There's my baby. 73 00:05:34,792 --> 00:05:37,086 How come my grandpa wasn't here to pick me up? 74 00:05:38,254 --> 00:05:42,467 Uh, it's because he's in the middle of a very important business negotiation. 75 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 [HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING" PLAYING OVER SPEAKERS] 76 00:05:48,765 --> 00:05:50,808 Okay. Have to take three cards. 77 00:05:51,392 --> 00:05:52,519 GUS: I'll take a single. 78 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Being confident, eh, Gus? 79 00:05:54,229 --> 00:05:55,688 Ooh. 80 00:05:55,855 --> 00:05:57,232 What the heck. 81 00:05:57,398 --> 00:06:00,527 My granddaughter's getting in today, buy her a nice present. 82 00:06:01,152 --> 00:06:02,278 Five hundred. 83 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 WAITRESS: Here you are. 84 00:06:09,661 --> 00:06:11,287 I'm all in. 85 00:06:12,830 --> 00:06:14,165 GUS: I call. 86 00:06:14,332 --> 00:06:18,461 Well, I got an eight and two threes. 87 00:06:18,670 --> 00:06:20,797 -Ha, ha, ha. ROLF: Oh, and, uh... 88 00:06:24,050 --> 00:06:26,219 Gus, you better rethink that present. 89 00:06:44,529 --> 00:06:46,531 [CHILDREN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 90 00:07:25,653 --> 00:07:27,030 So, what do you think? 91 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 Your new home. 92 00:07:31,034 --> 00:07:32,535 I'll get your bags. 93 00:07:33,870 --> 00:07:37,123 Your grandpa always wanted to be a pirate. 94 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 Come, let me show you inside. 95 00:07:46,549 --> 00:07:48,092 And here it is. 96 00:07:48,259 --> 00:07:51,220 Okay, wait. Let me close the door. 97 00:07:54,307 --> 00:07:57,560 It's not much, but at least it's oceanfront. 98 00:08:03,983 --> 00:08:05,902 Come. Let me show you your room. 99 00:08:07,904 --> 00:08:10,239 Let me just get that for you. 100 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 Here. 101 00:08:11,991 --> 00:08:13,576 And that too. 102 00:08:17,205 --> 00:08:19,332 You know what? It's not bad. I could clean it. 103 00:08:19,499 --> 00:08:22,293 I could paint that pillar pink over there, I think. 104 00:08:22,460 --> 00:08:24,253 Or maybe blue, or whatever you want... 105 00:08:24,420 --> 00:08:27,590 ...and then I'll get my wife to make some new curtains. 106 00:08:28,966 --> 00:08:31,052 Thanks for your help. 107 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 I'll be outside the room if you need me. 108 00:09:09,132 --> 00:09:10,466 [DOOR CLOSES] 109 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 [KNOCKING] 110 00:09:20,810 --> 00:09:22,562 Kirra? 111 00:09:22,729 --> 00:09:25,690 Open up, young lady. I wanna see you. 112 00:09:25,857 --> 00:09:27,900 Why didn't you come to the airport? 113 00:09:28,067 --> 00:09:32,363 Huh. Didn't Mansa tell you? I got an important job I'm working on. 114 00:09:33,030 --> 00:09:36,743 But I did get you a present. 115 00:09:37,493 --> 00:09:41,247 Yes, I did. I got it right here. 116 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 I really, really wanna go home. 117 00:09:44,167 --> 00:09:45,668 Can you call my dad? 118 00:09:46,544 --> 00:09:50,798 I'm sorry I wasn't able to pick you up. 119 00:09:50,965 --> 00:09:55,052 But you'd understand if you'd been there. 120 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 [DOOR SLAMS] 121 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 [ANIMAL SQUAWKING] 122 00:10:15,948 --> 00:10:18,951 GUS: Give me a break, will you? I'm coming. 123 00:10:20,536 --> 00:10:23,039 Yes, I hear you. 124 00:10:24,624 --> 00:10:26,334 Yes, Engelbert. 125 00:10:39,472 --> 00:10:40,890 If your head felt like mine... 126 00:10:41,057 --> 00:10:43,976 ...you wouldn't be so chipper, you little twerp. 127 00:10:47,980 --> 00:10:49,941 Be there in a minute. 128 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 Kirra, breakfast. 129 00:11:20,471 --> 00:11:25,268 I really just wanna go home. Can't you just call my dad? 130 00:11:55,631 --> 00:11:56,924 [DOOR CLOSES] 131 00:12:10,980 --> 00:12:12,648 Hey. Don't move. 132 00:12:14,233 --> 00:12:16,527 Let me just look at you. 133 00:12:22,408 --> 00:12:26,245 Jeez, look a little like your mom. 134 00:12:26,412 --> 00:12:28,039 Kind of spooky. 135 00:12:28,205 --> 00:12:31,042 How come you don't have any pictures of her anywhere? 136 00:12:31,208 --> 00:12:33,461 What, you don't like my decor? 137 00:12:36,339 --> 00:12:38,466 I'm not much into hugs and all that nonsense... 138 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 ...but I did get you a present. 139 00:12:41,510 --> 00:12:43,179 There you go. 140 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 I'm not 6 anymore, you know? 141 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Come on, I'll show you around. 142 00:13:00,655 --> 00:13:02,865 Where did you get the penguin? 143 00:13:03,032 --> 00:13:04,075 Engelbert? 144 00:13:04,951 --> 00:13:06,410 Bought him for the petting zoo. 145 00:13:06,577 --> 00:13:08,704 Spend more money on the bugger's fish habit... 146 00:13:08,871 --> 00:13:10,873 ...than I do on my own groceries. 147 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 You gonna stay in this dump all day? 148 00:13:16,003 --> 00:13:18,798 Five tickets to ride this beauty. 149 00:13:19,382 --> 00:13:23,302 You can ride it all day long if you want, for free. 150 00:13:24,387 --> 00:13:28,057 This is one of the kids' favorites. It's why it gets a lot of wear and tear. 151 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 So, what do you think? 152 00:13:31,394 --> 00:13:32,895 Pretty amazing, huh? 153 00:13:33,062 --> 00:13:35,481 Kids come from miles around to see this place. 154 00:13:35,648 --> 00:13:37,566 You got unlimited access. 155 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 Lucky girl, huh? 156 00:13:39,402 --> 00:13:40,736 Hey, slow down there, matey. 157 00:13:41,904 --> 00:13:43,489 BOY: Hey. 158 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 [GUS ROARING] 159 00:13:45,658 --> 00:13:48,995 I'll throw you in the brig, you little rascal. 160 00:13:49,161 --> 00:13:51,414 I'm getting too old for this. 161 00:13:52,123 --> 00:13:55,543 We got all kinds of animals here. Ostriches, pigs. 162 00:13:55,710 --> 00:13:58,754 If you're brave enough, you can get on one of those angry donkeys. 163 00:13:58,921 --> 00:14:00,798 Do you know how to play darts? 164 00:14:00,965 --> 00:14:02,174 -We got those-- -Excuse me. 165 00:14:02,341 --> 00:14:03,384 -We got-- -Hi. 166 00:14:03,551 --> 00:14:05,636 This park is a rip-off. I mean, nothing works. 167 00:14:05,803 --> 00:14:08,305 The putt-putt's pathetic, the slide's filthy... 168 00:14:08,472 --> 00:14:09,974 ...the merry-go-round's broken. 169 00:14:10,141 --> 00:14:12,768 I bought five tickets for my son to ride the donkey-- 170 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 -King George Ill. That's his name. -The sign says "Donkey rides.” 171 00:14:16,105 --> 00:14:18,274 -There's no "riding." -You want me to whip him? 172 00:14:18,441 --> 00:14:20,109 Would that make you happy? Huh? 173 00:14:20,276 --> 00:14:22,611 WOMAN: I'm not asking you to-- No. GUS: Let me get my whip. 174 00:14:22,778 --> 00:14:25,072 WOMAN: Please, listen. -Ma'am, I'm kidding. 175 00:14:25,239 --> 00:14:26,449 I'll be right there. 176 00:14:26,615 --> 00:14:29,618 -Sifiso. SIFISO: I'll be right there. 177 00:14:30,244 --> 00:14:31,704 Oh, captain, my captain. 178 00:14:31,871 --> 00:14:35,374 Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso. 179 00:14:35,541 --> 00:14:39,003 -Kirra. What a beautiful name. -Thanks. Sifiso's nice too. 180 00:14:39,170 --> 00:14:40,963 Yeah, Sifiso's got some pipes on him. 181 00:14:41,130 --> 00:14:44,008 He moonlights crooning at the local restaurants. Come on, son. 182 00:14:44,175 --> 00:14:46,385 Give us some of those golden tones. 183 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 [SINGING ARIA] 184 00:14:51,348 --> 00:14:53,684 GUS: Well, he ain't Elvis, but he can get the job done. 185 00:14:53,851 --> 00:14:57,563 Listen, I gotta see if King George III can move a few inches. 186 00:14:57,730 --> 00:15:00,066 Show Kirra around the rest of the park. 187 00:15:00,232 --> 00:15:02,151 SIFISO: Come on this way. 188 00:15:03,986 --> 00:15:07,031 And this is our water slide. It's our main attraction. 189 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 You have to try it. 190 00:15:10,701 --> 00:15:14,371 This is our 18th hole. Isn't it cool? 191 00:15:14,955 --> 00:15:16,165 Wow. 192 00:15:16,332 --> 00:15:17,917 And we have amazing soft-serve ice cream. 193 00:15:18,084 --> 00:15:20,169 Let's go check it out. 194 00:15:22,880 --> 00:15:24,882 Gus. Gus. I fixed it. 195 00:15:26,050 --> 00:15:29,637 Mansa. Mansa, I asked you to fix the spout on the porpoise... 196 00:15:29,804 --> 00:15:31,180 ...So that it spouts water. 197 00:15:31,347 --> 00:15:34,225 I know, but I also found a way to make it spout the ball, see? 198 00:15:34,391 --> 00:15:38,312 I can see that kid playing another round of putt-putt with the same ball. 199 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 -That's a problem? -Yeah, as a business model. 200 00:15:41,190 --> 00:15:43,692 The idea is for our porpoise here to swallow the ball. 201 00:15:43,859 --> 00:15:47,571 The kid runs to his mom and hits her up to pay for another round of putt-putt. 202 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 -It's very simple. -Okay. 203 00:15:49,323 --> 00:15:52,034 What I'll do is that I'll have it spout water so high... 204 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 ...it'"ll arc that way. I'll have music playing. 205 00:15:54,537 --> 00:15:56,664 -It'll have a rainbow effect. GUS: No, no rainbows. 206 00:15:56,831 --> 00:15:58,874 Mansa, just a nice little spout. 207 00:15:59,041 --> 00:16:01,252 Just, pff, a puff. That's it. 208 00:16:01,418 --> 00:16:02,461 It'll be beautiful. 209 00:16:02,628 --> 00:16:05,840 No, it'll be noon too, and you gotta do your thing. 210 00:16:06,715 --> 00:16:08,134 Can't Sifiso do that? 211 00:16:08,300 --> 00:16:10,052 You know he doesn't fit the costume. 212 00:16:10,219 --> 00:16:12,721 Work with me, Mansa. 213 00:16:16,267 --> 00:16:18,144 Sorry. Thank you. 214 00:16:22,606 --> 00:16:25,943 Hello, children. I'm the whale crier of the San people. 215 00:16:26,694 --> 00:16:32,491 And we had the ability to beckon whales using horns made of kelp. 216 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 -Call them already. -Yeah, we wanna see some whales. 217 00:16:35,661 --> 00:16:37,913 GIRL: Yeah. WOMAN: Come on. 218 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 [HORN SQUEALING] 219 00:16:44,587 --> 00:16:46,755 Did you see that? I saw one. 220 00:16:46,922 --> 00:16:48,048 -Where? -Where? 221 00:16:48,215 --> 00:16:49,633 There. 222 00:16:49,800 --> 00:16:50,968 That's a bird diving. 223 00:16:51,594 --> 00:16:55,764 Yeah. It saw the spout and wants the whale's leftovers. 224 00:16:55,931 --> 00:16:57,099 Boring. 225 00:16:57,516 --> 00:16:59,768 Wait, wait. 226 00:17:05,357 --> 00:17:08,319 You're not gonna win any Oscars with that. 227 00:17:08,986 --> 00:17:10,779 I'm not an actor. I'm a handyman. 228 00:17:10,946 --> 00:17:14,158 But you're the one who told me your people used to do this. 229 00:17:14,325 --> 00:17:15,868 Mansa is from the Sand People. 230 00:17:16,035 --> 00:17:18,370 No, no, no. Sand People were from Star Wars. 231 00:17:18,537 --> 00:17:21,707 -I'm from the San. -That's what I said, Sand, Sand. 232 00:17:21,874 --> 00:17:25,211 They used to blow these seaweed horns and whales would come. 233 00:17:25,377 --> 00:17:26,420 Incredible. 234 00:17:26,587 --> 00:17:28,172 Then they'd club them to death. 235 00:17:28,923 --> 00:17:30,299 People have to eat, Gus. 236 00:17:31,133 --> 00:17:32,843 Heh, I know that. 237 00:17:33,761 --> 00:17:35,804 -Can I get back to work now? -Yeah. 238 00:17:35,971 --> 00:17:38,307 But tomorrow, son, a little more oomph, okay? 239 00:17:38,474 --> 00:17:40,226 - It all happens right here in the lips. -Okay. 240 00:17:40,392 --> 00:17:41,727 [HORN BLOWING] 241 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 GUS: Now, that's what I'm talking about. See that? 242 00:17:44,980 --> 00:17:46,023 Vibrate the lips. 243 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 Now can I call my dad? 244 00:17:49,693 --> 00:17:51,320 GUS: All right. 245 00:18:01,580 --> 00:18:03,666 He wasn't there. I left a message. 246 00:18:04,166 --> 00:18:05,501 He was with the doctor. 247 00:18:05,668 --> 00:18:07,711 I gotta go into town to pick up a few things. 248 00:18:07,878 --> 00:18:09,713 You wanna come? 249 00:18:13,050 --> 00:18:15,052 [ENGINE SPLUTTERING] 250 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 Come on. 251 00:18:21,016 --> 00:18:22,851 Come on, come on. 252 00:18:24,895 --> 00:18:28,732 Every time I let Mansa drive this piece of junk, he breaks it. 253 00:18:31,360 --> 00:18:34,446 Ever feel like you wanna put everything you own in one big pile... 254 00:18:34,613 --> 00:18:37,658 ...and just light it on fire, burn it down? 255 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 No. 256 00:18:45,040 --> 00:18:46,917 But I can see why you would. 257 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 [ENGINE CONTINUES SPLUTTERING] 258 00:18:58,095 --> 00:19:00,889 How did you end up all the way down here anyway? 259 00:19:01,056 --> 00:19:03,392 That's a long story. 260 00:19:07,980 --> 00:19:09,315 [CHUCKLES] 261 00:19:15,070 --> 00:19:19,074 Well, if we're gonna wait for the car to fix itself... 262 00:19:25,998 --> 00:19:30,794 After your grandmother and I divorced, I looked at a map... 263 00:19:30,961 --> 00:19:34,840 ...found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There"... 264 00:19:35,007 --> 00:19:39,303 ...sold everything I had and came here. 265 00:19:41,472 --> 00:19:43,390 Just like that? 266 00:19:44,266 --> 00:19:45,642 Just like that. 267 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 Took what little savings I had... 268 00:19:51,440 --> 00:19:53,484 ...and bought this dump. 269 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 MAN: Take that one out there. 270 00:19:59,782 --> 00:20:03,160 How come you didn't come back for my mom's funeral? 271 00:20:15,005 --> 00:20:17,424 That's another long story. 272 00:20:21,178 --> 00:20:22,846 Come on. 273 00:20:26,392 --> 00:20:28,394 [GRUNTING] 274 00:20:33,107 --> 00:20:34,691 Hey. 275 00:20:40,155 --> 00:20:41,907 -Whoa. -Impressive, huh? 276 00:20:42,491 --> 00:20:46,161 I used to be the only game in town until this knucklehead moved in... 277 00:20:46,328 --> 00:20:48,497 ...stole all my business. 278 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 Speak of the devil. 279 00:20:53,085 --> 00:20:54,837 Hey, Gus. 280 00:20:55,003 --> 00:20:59,591 I feel so bad about that beating I gave you at the poker table yesterday. 281 00:21:00,342 --> 00:21:03,929 Oh. This must be your granddaughter. I'll tell you what, girl. 282 00:21:04,096 --> 00:21:06,557 I'll give you a ticket if you wanna enjoy a real park. 283 00:21:06,723 --> 00:21:08,434 Wouldn't go in there if you paid me. 284 00:21:09,017 --> 00:21:10,144 ROLF: Ouch. 285 00:21:10,310 --> 00:21:13,856 Seems this little girl has some of her grandpa's spunk. 286 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 And his good looks, you ugly sucker. 287 00:21:19,236 --> 00:21:21,196 KIRRA: Actually, does look kind of fun. 288 00:21:22,406 --> 00:21:24,867 If you're into that sort of thing. 289 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 [THUNDER RUMBLES] 290 00:21:27,911 --> 00:21:30,289 GUS: I better get moving before we get rained on. 291 00:21:36,879 --> 00:21:40,174 KIRRA: Come on. GUS: Careful, watch your step, Kirra. 292 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 [DONKEY BRAYING] 293 00:21:41,884 --> 00:21:43,677 KIRRA: Come into the barn. 294 00:21:43,844 --> 00:21:46,054 MANSA: Push him, please. GUS: Hurry. 295 00:21:46,221 --> 00:21:47,723 KIRRA: Come on. 296 00:21:47,890 --> 00:21:49,892 GUS: Come on. Push him in. 297 00:21:50,058 --> 00:21:52,269 KIRRA: Hurry. 298 00:21:52,436 --> 00:21:53,896 MANSA: Get the little pig inside. 299 00:21:54,062 --> 00:21:55,397 GUS: Quick, quick. Over here. 300 00:21:56,732 --> 00:21:57,983 Give me a hand. 301 00:21:58,150 --> 00:22:00,068 -That's it. Yeah. MANSA: Push it from back there. 302 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 [THUNDER CRASHING] 303 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 [WHISTLING] 304 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 GUS: Got any more bowls? 305 00:23:18,230 --> 00:23:19,314 The pots are filling up. 306 00:23:20,649 --> 00:23:21,692 Ah. Now you're talking. 307 00:23:23,610 --> 00:23:26,405 Gee, sounds like it's raining in here. 308 00:23:26,572 --> 00:23:29,157 -Because it is. -Yeah. 309 00:23:29,658 --> 00:23:32,494 More water for your swimming pool, Engelbert. 310 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 Whew. 311 00:23:37,082 --> 00:23:38,417 [KIRRA GIGGLES] 312 00:23:38,667 --> 00:23:40,919 Good night, Engelbert. 313 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 GUS: Sleep tight. 314 00:23:45,799 --> 00:23:47,217 Good night. 315 00:24:38,143 --> 00:24:39,478 [ANIMAL SNORTS] 316 00:25:06,338 --> 00:25:08,632 Look at you. 317 00:25:08,799 --> 00:25:11,510 Wow. Oh, my gosh. 318 00:25:11,927 --> 00:25:14,096 SIFISO: Whoa! How did he get in here? 319 00:25:14,262 --> 00:25:16,598 He must've washed over this wall. 320 00:25:16,765 --> 00:25:19,101 -And now he's trapped. SIFISO: Wow. 321 00:25:19,267 --> 00:25:20,519 Look at his teeth. 322 00:25:20,686 --> 00:25:23,021 -Do you think he bites? -No, not people. 323 00:25:23,188 --> 00:25:25,107 They're as friendly as dolphins. 324 00:25:25,273 --> 00:25:27,025 And anyway, he's just a baby. 325 00:25:27,192 --> 00:25:29,486 If Gus sees him, it's all over. 326 00:25:29,653 --> 00:25:31,279 What do you mean? 327 00:25:31,446 --> 00:25:33,615 You know those cartoons when the characters see... 328 00:25:33,782 --> 00:25:36,034 ...dollar signs in their eyeballs? Ka-ching, ka-ching. 329 00:25:36,201 --> 00:25:38,704 You're right. We have to get him out of here. 330 00:25:38,870 --> 00:25:39,955 GUS: Sifiso. 331 00:25:40,205 --> 00:25:42,332 Why don't you and Mansa take the big squeegee... 332 00:25:42,874 --> 00:25:46,128 ...and clear off the putt-putt area? I'll meet you after my swim. 333 00:25:46,294 --> 00:25:48,505 SIFISO: Okay. GUS: Slow down, you little bugger. 334 00:25:50,632 --> 00:25:52,008 SIFISO: Go. KIRRA: Go away. 335 00:25:52,175 --> 00:25:53,552 SIFISO: Go, go. KIRRA: Go. 336 00:25:53,719 --> 00:25:56,054 -Go. Shoo. SIFISO: Get-- Get going. 337 00:25:56,221 --> 00:25:57,639 -Go, go. GUS: Kirra. 338 00:25:57,806 --> 00:26:00,517 Your dad called. I told him you'd call right back. 339 00:26:00,684 --> 00:26:02,018 Okay. 340 00:26:03,562 --> 00:26:07,023 Jeez, like swimming in the East River. 341 00:26:07,190 --> 00:26:08,984 Yeah, it looks disgusting. 342 00:26:09,151 --> 00:26:10,485 This is as clean as it gets. 343 00:26:10,652 --> 00:26:13,655 The storm waves flush this place out like a big toilet. 344 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 [SQUEAKING] 345 00:26:15,157 --> 00:26:17,868 GUS: I'll be right there, Engelbert. 346 00:26:20,954 --> 00:26:21,997 [SQUAWKS] 347 00:26:32,090 --> 00:26:34,092 [WILLY WHISTLES] 348 00:26:36,344 --> 00:26:38,430 -Did you hear that? -Hear what? 349 00:26:39,181 --> 00:26:40,223 That noise. 350 00:26:40,724 --> 00:26:42,267 No. 351 00:26:42,434 --> 00:26:44,060 Wait, wait, wait. Um... 352 00:26:44,227 --> 00:26:47,522 I think that King George is sick. 353 00:26:47,689 --> 00:26:49,524 You might wanna call a vet or something. 354 00:26:49,691 --> 00:26:51,234 He's half dead as it is. 355 00:26:51,401 --> 00:26:52,444 Wouldn't do no good. 356 00:27:10,921 --> 00:27:13,048 We have to say something. 357 00:27:19,221 --> 00:27:21,139 Engelbert, come on, man. Dive in. 358 00:27:21,389 --> 00:27:22,724 [SQUAWKS] 359 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 MANSA: Gus. Gus, there's a shark. 360 00:27:28,146 --> 00:27:29,689 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 361 00:27:29,856 --> 00:27:31,733 -Gus, get out of the water. SIFISO: Will you shut up? 362 00:27:31,900 --> 00:27:33,276 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 363 00:27:33,443 --> 00:27:35,904 -Keep it down, keep it down. Shh. MANSA: What? 364 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 It's not a shark. It's an orca. 365 00:27:37,739 --> 00:27:39,741 MANSA: Are you sure? -It's an orca. 366 00:27:43,537 --> 00:27:45,163 What a piece of junk. 367 00:27:45,330 --> 00:27:47,666 Paid 25 bucks and look at them. 368 00:27:47,833 --> 00:27:51,294 Water drops a few degrees and they fog up. 369 00:28:00,595 --> 00:28:03,765 What are you standing around for? You need an invitation? 370 00:28:03,932 --> 00:28:07,060 The grounds are into shambles. We got customers coming. 371 00:28:07,227 --> 00:28:10,355 That's a good idea. I love to clean up. 372 00:28:10,522 --> 00:28:11,606 -Me too. -Yeah, me too. 373 00:28:11,773 --> 00:28:14,985 KIRRA: It's fabulous. -Come on, you prima donna. 374 00:28:16,069 --> 00:28:17,153 [WATER SPLASHES] 375 00:28:17,320 --> 00:28:18,780 Hold up. 376 00:28:19,281 --> 00:28:20,448 You had to hear that. 377 00:28:22,242 --> 00:28:24,327 You know, there's something in there. 378 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Look at the ripples on the water. 379 00:28:27,080 --> 00:28:29,165 Probably the wind. 380 00:28:29,332 --> 00:28:31,209 No. 381 00:28:31,376 --> 00:28:32,544 I saw something. 382 00:28:35,505 --> 00:28:37,132 [LAUGHING] 383 00:28:37,299 --> 00:28:39,593 Please, tell me I'm not the only one who saw that. 384 00:28:39,759 --> 00:28:43,847 Did you see that? Is that like a-- A porpoise or something? 385 00:28:44,014 --> 00:28:47,017 Or a whale? Uh, maybe... 386 00:28:47,183 --> 00:28:48,310 It's-- It's-- It's... 387 00:28:49,019 --> 00:28:50,186 It's trapped. 388 00:28:51,187 --> 00:28:54,149 Oh, ho! My prayers have been answered. 389 00:28:54,316 --> 00:28:57,569 I have no idea what I possibly could've done to deserve this... 390 00:28:57,736 --> 00:28:59,154 ...but thank you. 391 00:28:59,321 --> 00:29:02,574 Thank you. Whee, hee, hee, hee! 392 00:29:02,741 --> 00:29:05,076 Oh, yes. Kids, we're rich. 393 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 -Ka-ching, ka-ching. GUS: We're in the money now. 394 00:29:07,412 --> 00:29:11,583 We're rich. Yes, yes, yes. 395 00:29:12,292 --> 00:29:13,835 GUS: Mansa, we're running out of time. 396 00:29:14,002 --> 00:29:15,587 Use that knot I taught you. 397 00:29:15,754 --> 00:29:18,089 But Gus, even if he does jump over this railing... 398 00:29:18,256 --> 00:29:20,383 ...how's he gonna make it past all these rocks? 399 00:29:20,550 --> 00:29:22,093 I'm not taking any chances. 400 00:29:22,552 --> 00:29:25,138 How about we put him back in the ocean? 401 00:29:25,305 --> 00:29:26,514 Are you out of your gourd? 402 00:29:26,973 --> 00:29:30,018 A real live orca washes in here out of the blue, lands in my lap... 403 00:29:30,185 --> 00:29:32,020 ...and you want me to let him go? 404 00:29:32,187 --> 00:29:34,898 Can you not see the divine in this? 405 00:29:35,065 --> 00:29:36,900 He came here for a reason. 406 00:29:37,067 --> 00:29:38,818 KIRRA: He belongs in the wild. 407 00:29:38,985 --> 00:29:42,864 GUS: Yeah, well, there are bad, evil-doing creatures out there in the ocean. 408 00:29:43,031 --> 00:29:46,868 Sharks, octopuses, giant squids... 409 00:29:47,035 --> 00:29:48,787 ...who only wanna do harm to our guy. 410 00:29:48,954 --> 00:29:52,958 We let him go and he's gonna end up on their lunch plate, guaranteed. 411 00:29:53,124 --> 00:29:57,545 But what if his family is right out there waiting for him? 412 00:29:57,712 --> 00:29:59,506 I don't see them. 413 00:29:59,673 --> 00:30:03,385 Anyway, do you really care? I thought you said you wanted to go home. 414 00:30:06,972 --> 00:30:08,306 I changed my mind. 415 00:30:08,473 --> 00:30:11,142 Good, then you can help with the railing. Get gloves on. 416 00:30:11,309 --> 00:30:13,561 -What's he gonna eat? -Fish, of course. 417 00:30:13,728 --> 00:30:16,606 We don't know if he's a resident or transient orca. 418 00:30:16,773 --> 00:30:18,566 He's a transient. Look at him. 419 00:30:18,733 --> 00:30:20,443 No home, all alone. 420 00:30:20,610 --> 00:30:25,407 No, transient as in eats marine mammals, seals, sea lions... 421 00:30:25,573 --> 00:30:29,786 ...as opposed to resident, which means he eats fish and squid. 422 00:30:30,286 --> 00:30:32,414 So we'll throw him some fish, some seal meat. 423 00:30:32,580 --> 00:30:34,916 Whichever one he eats will tell us what kind he is. 424 00:30:35,083 --> 00:30:36,918 Where are you gonna get the seal meat? 425 00:30:37,085 --> 00:30:40,088 I can't imagine chicken would taste any different. 426 00:30:41,464 --> 00:30:46,136 All right, I'll call the marine-rescue people. We'll see if they'll come out. 427 00:30:46,302 --> 00:30:49,180 But in the meantime, I'm gonna let people take a look at him. 428 00:30:49,347 --> 00:30:51,599 And I'll tell you what. I'll let you name him. 429 00:30:51,766 --> 00:30:54,686 Okay. How about Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca? 430 00:30:54,853 --> 00:30:57,147 You're a piece of work, you know that? 431 00:30:57,313 --> 00:31:00,275 -Fine. -Come on. Anything, what? 432 00:31:01,651 --> 00:31:04,112 -Willy. - Willy? 433 00:31:04,279 --> 00:31:09,451 Guys, Kirra's named the orca Willy. Great, huh? 434 00:31:10,618 --> 00:31:12,287 -Great. -Okay. 435 00:31:12,454 --> 00:31:14,164 But not too many people in here. 436 00:31:14,330 --> 00:31:16,124 I don't wanna overexpose him. 437 00:31:16,291 --> 00:31:18,460 Who said anything about overexposing? 438 00:31:18,710 --> 00:31:21,212 MAN: Get your candy floss. Only 5 rand. 439 00:31:24,466 --> 00:31:29,429 MANSA: Orcas are the largest species of the dolphin family. 440 00:31:29,596 --> 00:31:32,182 Yeah. They're actually dolphins. 441 00:31:32,348 --> 00:31:34,309 Basically dolphins. Uh... 442 00:31:34,851 --> 00:31:35,894 Um... 443 00:31:36,061 --> 00:31:38,021 They get the name killer whale... 444 00:31:38,188 --> 00:31:39,481 [WHISTLES] 445 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 They get the name killer whale... 446 00:31:47,322 --> 00:31:52,494 ...from the various pack-hunting behavior of these whales, yeah. 447 00:31:52,660 --> 00:31:54,037 Now, the name Orcus-- 448 00:31:54,204 --> 00:31:55,246 This is interesting. 449 00:31:55,413 --> 00:31:58,166 The name Orcus is the Roman god of the underworld. 450 00:31:58,333 --> 00:32:00,376 GUS: Sir, come see Willy. You can't miss it. 451 00:32:00,543 --> 00:32:02,545 MANSA: And as for where they came... 452 00:32:04,255 --> 00:32:07,050 GUS: All right, we got another Willy show in an hour. 453 00:32:07,217 --> 00:32:08,802 Ready for that? 454 00:32:08,968 --> 00:32:10,637 Try the water slide. 455 00:32:10,804 --> 00:32:12,097 We got putt-putt. 456 00:32:12,931 --> 00:32:15,016 Come back for Willy. They're gonna feed him. 457 00:32:15,850 --> 00:32:18,186 That's something you don't wanna miss. 458 00:32:18,561 --> 00:32:20,396 He's still not eating. 459 00:32:20,980 --> 00:32:24,359 Maybe he's the savage kind that eats seals. 460 00:32:24,526 --> 00:32:25,944 KIRRA: I looked him up. 461 00:32:26,111 --> 00:32:29,781 Judging by his markings, he eats fish. 462 00:32:30,448 --> 00:32:32,700 Have you called the mammal-rescue people yet? 463 00:32:32,867 --> 00:32:34,119 I left them a message. 464 00:32:35,370 --> 00:32:36,621 What? I did. 465 00:32:38,456 --> 00:32:40,041 Is that a beautiful sight or what? 466 00:32:40,208 --> 00:32:42,127 That's how this place is supposed to look. 467 00:32:42,627 --> 00:32:44,546 Sifiso, we need to paint these huts. 468 00:32:44,712 --> 00:32:47,006 Kirra, time for you to earn your keep. 469 00:32:47,173 --> 00:32:50,468 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 470 00:33:03,314 --> 00:33:04,357 [LAUGHING] 471 00:33:36,931 --> 00:33:38,016 [GRUNTING AND LAUGHING] 472 00:33:41,186 --> 00:33:42,854 [LAUGHING] 473 00:34:07,670 --> 00:34:08,963 Hit the switch. 474 00:34:10,215 --> 00:34:11,549 [WHOOPS] 475 00:34:31,569 --> 00:34:33,571 [GUS SNORING] 476 00:35:09,857 --> 00:35:12,193 I know how you feel. 477 00:35:12,735 --> 00:35:15,113 You're scared and worried... 478 00:35:15,280 --> 00:35:17,615 ...and you don't think anyone understands. 479 00:35:18,199 --> 00:35:19,909 But I do. 480 00:35:25,248 --> 00:35:26,791 See this? 481 00:35:27,959 --> 00:35:30,378 That's my mom and me. 482 00:35:30,545 --> 00:35:33,381 She died when I was 4. 483 00:35:33,548 --> 00:35:36,175 I can barely remember her... 484 00:35:36,342 --> 00:35:38,136 ...but I can picture her eyes. 485 00:35:38,303 --> 00:35:41,514 Big and green... 486 00:35:42,056 --> 00:35:44,475 ...and always happy. 487 00:35:44,642 --> 00:35:49,105 My dad said she was really smart and funny. 488 00:35:49,647 --> 00:35:51,899 I miss him like crazy too. 489 00:35:55,987 --> 00:36:01,409 If they had a contest for the best dad ever, he'd win, hands down. 490 00:36:02,368 --> 00:36:05,997 Even after they took away a few points for him sending me down here. 491 00:36:07,832 --> 00:36:10,168 But maybe that was for a reason. 492 00:36:10,335 --> 00:36:12,420 Because if I didn't come here... 493 00:36:12,587 --> 00:36:13,963 ...I never would've met you. 494 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 So listen. 495 00:36:18,468 --> 00:36:22,513 Whining and moping around isn't gonna help either one of us. 496 00:36:22,680 --> 00:36:24,682 I'll make you a deal. 497 00:36:25,266 --> 00:36:29,979 You stay alive, and I'll help you find your mom and dad. 498 00:36:30,146 --> 00:36:32,607 We'll shake on this fish. 499 00:36:35,234 --> 00:36:37,195 Please. Just a bite. 500 00:36:56,631 --> 00:36:57,632 [SHRIEKS] 501 00:36:57,799 --> 00:36:59,967 [WILLY SQUEALS] 502 00:37:00,802 --> 00:37:03,054 No, no, no. I'm sorry. 503 00:37:03,221 --> 00:37:05,181 I didn't mean to scare you, honest. 504 00:37:05,640 --> 00:37:07,350 That was me being happy. 505 00:37:07,517 --> 00:37:09,894 From now on, no screaming. 506 00:37:10,061 --> 00:37:12,855 I did it. I did it. I did it. I got him to eat. 507 00:37:13,022 --> 00:37:15,316 - I did it. -You did it? What? 508 00:37:15,483 --> 00:37:17,360 I got him to eat a fish. 509 00:37:17,527 --> 00:37:20,655 -Good girl. What time is it? -Time to celebrate, did you hear? 510 00:37:21,155 --> 00:37:23,408 I heard. There's champagne in the fridge. 511 00:37:23,574 --> 00:37:26,744 -It might be flat. -You can't have champagne in the morning. 512 00:37:26,911 --> 00:37:28,162 Orange juice? 513 00:37:28,329 --> 00:37:30,832 - I don't like orange juice. -It's healthy for you. 514 00:37:30,998 --> 00:37:33,334 Healthy? It comes in a can. 515 00:37:34,001 --> 00:37:36,879 Did you call the marine-rescue people yet? 516 00:37:37,046 --> 00:37:38,673 I left a bunch of messages. 517 00:37:39,006 --> 00:37:41,134 Hm. I wonder why they didn't call back. 518 00:37:41,300 --> 00:37:44,345 I'll check on the Internet later. Maybe there's a different number. 519 00:37:44,512 --> 00:37:47,014 That's a fine idea. Good job, kid. 520 00:37:48,015 --> 00:37:51,144 I'm gonna go see if Willy will eat any more. 521 00:38:10,872 --> 00:38:15,209 MANSA: They are found throughout the oceans, and you can get... 522 00:38:18,129 --> 00:38:20,715 -Hey, Gus. -What do you want? 523 00:38:21,007 --> 00:38:23,384 I want that black-and-white fish there. 524 00:38:23,551 --> 00:38:24,760 Mammal. 525 00:38:25,303 --> 00:38:26,637 And he's not for sale. 526 00:38:26,804 --> 00:38:28,431 ROLF: Oh, everything's for sale. 527 00:38:30,766 --> 00:38:33,561 Five hundred K. Ha, ha. 528 00:38:36,647 --> 00:38:38,191 Okay. 529 00:38:38,858 --> 00:38:40,067 What do you mean, okay? 530 00:38:40,234 --> 00:38:41,486 I mean I'm in. Let's do it. 531 00:38:41,652 --> 00:38:43,571 Why would you do a stupid thing like that? 532 00:38:43,738 --> 00:38:44,947 That's my business. 533 00:38:45,114 --> 00:38:46,741 We got a deal? 534 00:38:46,908 --> 00:38:48,826 No. 535 00:38:48,993 --> 00:38:51,245 Why would you do a stupid thing like that? 536 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 My business. 537 00:38:52,580 --> 00:38:54,248 Fine. 538 00:38:54,707 --> 00:38:55,833 Just answer this. 539 00:38:56,000 --> 00:38:58,920 How long do you think you're gonna keep him in there, you know? 540 00:38:59,086 --> 00:39:02,840 Before some storm or high tide washes him out over the lagoon barrier? 541 00:39:03,007 --> 00:39:04,175 Where you gonna keep him? 542 00:39:04,342 --> 00:39:09,013 I'll build an aquarium, expand my operation. Some kind of a marine-aquarium thing. 543 00:39:09,180 --> 00:39:10,932 I was thinking of doing the same. 544 00:39:11,098 --> 00:39:15,269 Come on, Gus. You haven't got the resources for that. 545 00:39:15,436 --> 00:39:19,524 Gus, I am dealing you a good hand here. Cash in your chips, take the money. 546 00:39:19,690 --> 00:39:21,317 Enjoy your twilight years in style. 547 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 I'll think about it. 548 00:39:23,361 --> 00:39:26,072 Don't think too long. I gotta get started on the aquarium. 549 00:39:26,239 --> 00:39:28,115 I said I'll think about it. 550 00:39:29,116 --> 00:39:31,869 By the way, why did you have to call him Willy? 551 00:39:33,287 --> 00:39:34,372 What's wrong with Willy? 552 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 We're finished here. 553 00:39:39,293 --> 00:39:42,296 -Mind if I check out the merchandise? -Be my guest. 554 00:39:44,674 --> 00:39:46,342 Jerk. 555 00:39:51,681 --> 00:39:53,641 Hi, there. Remember me? 556 00:39:53,808 --> 00:39:55,601 Hi. 557 00:39:56,978 --> 00:40:00,982 -Does he eat a lot of those fish? -None of your business. 558 00:40:01,482 --> 00:40:02,567 It might be. 559 00:40:07,989 --> 00:40:10,491 These things are flying off the shelf. 560 00:40:10,658 --> 00:40:13,035 People can't get enough of them. 561 00:40:15,663 --> 00:40:17,832 What did that creepy guy want? 562 00:40:17,999 --> 00:40:19,709 Willy. 563 00:40:20,501 --> 00:40:21,502 He's not getting him. 564 00:40:22,712 --> 00:40:24,547 I repeat, he's not getting him. 565 00:40:25,381 --> 00:40:27,383 But you are. 566 00:40:27,550 --> 00:40:29,552 He's all yours. 567 00:40:33,681 --> 00:40:35,016 [DIALING] 568 00:40:36,851 --> 00:40:38,561 Don't make a habit of sitting there. 569 00:40:38,728 --> 00:40:40,229 Why did you lie to me? 570 00:40:40,396 --> 00:40:42,982 You told me you called the mammal-rescue people. 571 00:40:43,149 --> 00:40:45,192 - I did call them. -Oh, really? 572 00:40:45,359 --> 00:40:47,361 Huh. Well, what phone did you use? 573 00:40:47,528 --> 00:40:49,030 I only have one. 574 00:40:49,196 --> 00:40:51,574 I scrolled through all the numbers you dialed. 575 00:40:51,741 --> 00:40:53,034 You didn't call them. 576 00:40:53,200 --> 00:40:54,619 How would you know the number? 577 00:40:54,785 --> 00:40:56,954 It's on the Internet. 578 00:40:58,205 --> 00:40:59,624 My Internet isn't working. 579 00:40:59,790 --> 00:41:01,083 It is now. 580 00:41:01,250 --> 00:41:03,252 I plugged the cord back in. 581 00:41:04,045 --> 00:41:09,884 Actually, you haven't made a phone call in the last three weeks other than to my dad. 582 00:41:10,051 --> 00:41:12,136 Have you got no friends? 583 00:41:12,303 --> 00:41:14,722 You can tell all that by just looking at that thing? 584 00:41:14,889 --> 00:41:15,890 It's pretty simple. 585 00:41:16,057 --> 00:41:18,559 Whatever happened to good old-fashioned phones? 586 00:41:18,726 --> 00:41:20,061 The kind you just dialed. 587 00:41:20,227 --> 00:41:23,064 Whatever happened to grandpas sticking to their word? 588 00:41:23,230 --> 00:41:25,900 Grandpas think better when they're sitting in their chairs. 589 00:41:26,067 --> 00:41:27,443 Why didn't you call them? 590 00:41:28,235 --> 00:41:29,445 You promised me. 591 00:41:29,612 --> 00:41:31,906 Isn't a promise worth more than money? 592 00:41:32,073 --> 00:41:33,157 That's complicated. 593 00:41:33,741 --> 00:41:36,410 -Hey. -Willy is getting bigger and bigger. 594 00:41:36,577 --> 00:41:39,747 And pretty soon, he's going to die in that lagoon. 595 00:41:39,914 --> 00:41:43,626 Then what are you gonna do? Have him stuffed and put on display? 596 00:41:46,629 --> 00:41:50,466 Kirra, you have no idea how hard it is to keep this place afloat. 597 00:41:52,760 --> 00:41:54,095 [CHUCKLES] 598 00:41:55,888 --> 00:41:58,432 You're a piece of work, you know that? 599 00:41:59,767 --> 00:42:01,227 MAN: Okay, take it out. 600 00:42:04,772 --> 00:42:06,941 Carefully, guys. 601 00:42:10,152 --> 00:42:12,154 [WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS] 602 00:42:27,336 --> 00:42:29,797 BIOLOGIST: Okay. Here's Willy. 603 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 We're using an array of three hydrophones... 604 00:42:33,300 --> 00:42:35,886 ...10 test his echolocation and hearing abilities. 605 00:42:36,053 --> 00:42:37,805 According to our tests... 606 00:42:37,972 --> 00:42:41,851 ...we're quite certain Willy hasn't fully developed his echolocation abilities. 607 00:42:42,017 --> 00:42:44,103 -Speak English, please. -Okay. Echolocation. 608 00:42:44,270 --> 00:42:46,355 Those clicks that you hear Willy making. 609 00:42:46,522 --> 00:42:49,483 Those are sounds he emits underwater which bounce off objects... 610 00:42:49,650 --> 00:42:52,153 ...So he can tell whether there's fish or danger. 611 00:42:52,319 --> 00:42:53,696 Like sonar on a submarine. 612 00:42:53,863 --> 00:42:56,073 Yes, in fact, the navy learned this from whales. 613 00:42:56,240 --> 00:42:59,160 Ironically, navy subs are currently using a powerful sonar... 614 00:42:59,326 --> 00:43:01,996 ...which seems to be damaging the echolocation of whales. 615 00:43:02,163 --> 00:43:05,458 It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function... 616 00:43:05,624 --> 00:43:07,501 ...before he was separated from his pod. 617 00:43:07,668 --> 00:43:10,504 He can make the clicking sounds, but he can't interpret them. 618 00:43:10,671 --> 00:43:14,383 Without his echolocation abilities and especially without the help of his pod... 619 00:43:14,550 --> 00:43:16,677 ...he'd be lost and eventually starve. 620 00:43:16,844 --> 00:43:18,429 So, what are you saying? 621 00:43:18,596 --> 00:43:21,766 If we think he's gonna suffer, we'll have to put him down. 622 00:43:21,932 --> 00:43:23,100 No. 623 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 What if we can teach him his echolocation skills? 624 00:43:26,020 --> 00:43:28,856 We have no idea how orcas teach their young. 625 00:43:29,023 --> 00:43:31,442 -So it can't be done? -Kirra. 626 00:43:31,609 --> 00:43:33,694 We can't put him in the ocean without his pod. 627 00:43:33,861 --> 00:43:36,530 -He wouldn't survive. -You're not gonna put him down. 628 00:43:36,697 --> 00:43:40,910 Kirra, just let me talk to these folks. I'll be right back. 629 00:43:41,076 --> 00:43:42,161 Come here. 630 00:43:42,328 --> 00:43:43,913 Excuse us. 631 00:44:01,597 --> 00:44:05,059 We're gonna need more fish for Willy. Can you take me to the harbor? 632 00:44:05,226 --> 00:44:09,396 Kirra, I don't think you should get too attached to Willy. 633 00:44:09,563 --> 00:44:12,066 Because they're gonna come back and Kill him? 634 00:44:12,233 --> 00:44:13,400 Those people are experts. 635 00:44:13,567 --> 00:44:17,488 Just because they use big words doesn't mean they're experts. 636 00:44:20,199 --> 00:44:21,742 I'm gonna do it myself. 637 00:44:27,331 --> 00:44:30,501 KIRRA: The killer whale is the largest species of dolphin family. 638 00:44:31,001 --> 00:44:34,129 The name killer whale comes from the voracious-- 639 00:44:34,296 --> 00:44:36,173 His echolocation clicks. 640 00:44:36,340 --> 00:44:41,136 Echolocation is used by toothed whales to see underwater using sound. 641 00:44:41,303 --> 00:44:42,847 Like he's lost balance in water. 642 00:44:43,013 --> 00:44:46,350 KIRRA: Little is known of the hearing frequencies of killer whales. 643 00:44:46,517 --> 00:44:49,645 Orcas produce three types of vocalizations. 644 00:44:49,812 --> 00:44:52,565 Namely, clicks, moans and whistles. 645 00:44:52,731 --> 00:44:55,609 Mammals of the southern African subregions-- 646 00:44:55,776 --> 00:44:57,111 Assumed that the species-- 647 00:44:57,611 --> 00:44:59,989 -We need to get in the water with him. -We? 648 00:45:00,155 --> 00:45:01,740 Come on. 649 00:45:03,617 --> 00:45:05,369 Here you go. 650 00:45:06,161 --> 00:45:08,163 [WILLY MOANING] 651 00:45:08,455 --> 00:45:09,874 Come on. 652 00:45:10,040 --> 00:45:11,208 Yummy. 653 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 Here you go. I got a fishy. 654 00:45:19,884 --> 00:45:21,302 Fishy. 655 00:45:36,775 --> 00:45:38,319 Fine, be that way. 656 00:45:38,485 --> 00:45:40,195 I'm not doing this for me, you know? 657 00:45:45,284 --> 00:45:46,869 Nice computer you got here. 658 00:45:47,036 --> 00:45:50,205 Hey. It gets the job done. 659 00:45:50,372 --> 00:45:53,375 Jeez, this information superhighway thing's pretty amazing, huh? 660 00:45:53,542 --> 00:45:55,002 -Thank you. -Oh. 661 00:45:55,169 --> 00:45:58,672 Well, let me know if Her Highness wishes anything else from the kitchen. 662 00:45:58,839 --> 00:46:00,382 May I have a little bell to ring? 663 00:46:00,549 --> 00:46:02,509 Your wish is my command, madam. 664 00:46:02,676 --> 00:46:03,844 Thanks, Grandpa. 665 00:46:04,720 --> 00:46:05,930 What? 666 00:46:06,096 --> 00:46:08,015 I said, thanks, Grandpa. 667 00:46:08,182 --> 00:46:09,391 Want me to call you Gus? 668 00:46:10,893 --> 00:46:13,354 No. Grandpa's fine. 669 00:46:15,481 --> 00:46:18,776 -What? -Ha, ha. Just that, uh... 670 00:46:19,526 --> 00:46:21,028 I... 671 00:46:21,195 --> 00:46:23,530 I never thought I'd hear that word grandpa. 672 00:46:25,115 --> 00:46:27,034 I wasn't... 673 00:46:27,201 --> 00:46:29,954 I wasn't much of a dad to your mom. 674 00:46:30,120 --> 00:46:32,998 You know, I wasn't around all that much. 675 00:46:33,165 --> 00:46:35,042 Where were you? 676 00:46:35,960 --> 00:46:37,211 Racetrack. 677 00:46:37,378 --> 00:46:39,213 Betting on horses and stuff? 678 00:46:46,637 --> 00:46:48,555 Lost every penny the family had. 679 00:46:49,223 --> 00:46:53,727 Then your grandma and I got divorced. 680 00:46:53,894 --> 00:46:56,981 Your mom was just a little girl like you. 681 00:46:57,272 --> 00:46:59,191 She didn't speak to me for years. 682 00:46:59,358 --> 00:47:01,235 She never did? 683 00:47:01,402 --> 00:47:05,739 Not for a long time. She went to college in Oregon. 684 00:47:05,906 --> 00:47:06,949 Met your dad there. 685 00:47:07,116 --> 00:47:09,785 Then they moved down to Australia to be close to his work. 686 00:47:10,577 --> 00:47:14,581 And after that, she found out where I lived, came to see me... 687 00:47:14,748 --> 00:47:18,752 ...and lent me a big chunk of their savings to buy this place. 688 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 You know, fix it up. 689 00:47:22,256 --> 00:47:26,176 But then, the money I was gonna use to fix it up-- 690 00:47:26,343 --> 00:47:28,637 -You lost it. -No, I didn't lose it. 691 00:47:28,804 --> 00:47:30,097 [, uh... 692 00:47:30,723 --> 00:47:33,559 I just-- I made some bad investments. 693 00:47:33,726 --> 00:47:35,644 At the racetrack? 694 00:47:37,438 --> 00:47:38,981 Pretty much. 695 00:47:39,523 --> 00:47:41,442 You never saw her after that? 696 00:47:44,486 --> 00:47:45,779 I guess... 697 00:47:46,613 --> 00:47:47,656 You know, I was-- 698 00:47:47,823 --> 00:47:54,163 I was, I guess, embarrassed and ashamed... 699 00:47:54,329 --> 00:47:56,623 ...you know, to go to her funeral. 700 00:47:57,499 --> 00:48:02,921 But I was also too broke to buy a plane ticket. 701 00:48:03,630 --> 00:48:06,884 She was a heck of a woman, your mom. 702 00:48:08,802 --> 00:48:11,555 Wish I could say I had something to do with that. 703 00:48:14,224 --> 00:48:16,643 Well, thanks for telling me. 704 00:48:17,269 --> 00:48:18,312 Yeah. 705 00:48:18,479 --> 00:48:20,481 [PHONE RINGS] 706 00:48:21,982 --> 00:48:23,901 Yeah. Gus, here. 707 00:48:24,068 --> 00:48:25,235 Hello. 708 00:48:25,402 --> 00:48:28,655 I'll jump back on but I got someone here who's dying to speak to you. 709 00:48:28,822 --> 00:48:30,491 Here you go. 710 00:48:31,241 --> 00:48:33,869 Hello? Dad. 711 00:48:34,870 --> 00:48:36,205 KIRRA: Hi. 712 00:48:37,539 --> 00:48:39,333 Come on. 713 00:48:42,920 --> 00:48:44,421 Wanna have a bite? 714 00:48:46,507 --> 00:48:49,009 It's good. 715 00:48:49,176 --> 00:48:50,511 [GASPS] 716 00:48:51,595 --> 00:48:53,097 [WHISTLING] 717 00:49:05,901 --> 00:49:08,070 You're all right. 718 00:49:08,237 --> 00:49:10,572 I'm not gonna hurt you. 719 00:49:11,031 --> 00:49:12,741 Promise. 720 00:49:14,535 --> 00:49:16,120 Come on. 721 00:49:17,704 --> 00:49:20,040 That's a boy. 722 00:49:20,499 --> 00:49:22,543 SIFISO: Woo-hoo! 723 00:49:48,986 --> 00:49:51,488 Oh, look at you. 724 00:49:51,655 --> 00:49:52,781 [GIGGLES] 725 00:49:54,408 --> 00:49:57,744 Oh, you're beautiful. 726 00:50:20,767 --> 00:50:23,187 ROLF: Yeah, so, what's this trainer done before? 727 00:50:23,353 --> 00:50:25,063 Dolphins? That's perfect. 728 00:50:25,230 --> 00:50:28,984 Yeah. Need him to train a killer whale, orca. 729 00:50:29,151 --> 00:50:32,779 Yeah, you know, jump through hoops, that sort of stuff. Uh-huh. 730 00:50:32,946 --> 00:50:35,240 Yeah. Squirt on demand. 731 00:50:35,490 --> 00:50:39,703 Heh-heh. That's exactly it. Balance a ball like a dolphin. 732 00:50:39,870 --> 00:50:42,122 If dolphins can do it, why can't he? 733 00:50:42,289 --> 00:50:43,707 Balancing a ball is good. 734 00:50:44,708 --> 00:50:47,127 Yeah, yeah. Keep the crowds happy. 735 00:50:47,294 --> 00:50:49,171 Oh, hold on. I'll call you back. 736 00:50:52,132 --> 00:50:54,134 [VEHICLE APPROACHING] 737 00:50:58,096 --> 00:50:59,139 BLIKKIE: Aw. DIFF: Hey. 738 00:50:59,514 --> 00:51:00,557 What's with the car? 739 00:51:00,724 --> 00:51:02,684 BLIKKIE: It's the wife's. Mine's broke. 740 00:51:02,851 --> 00:51:04,686 ROLF: Did you bring the stuff? DIFF: Mm. 741 00:51:04,853 --> 00:51:06,647 Get on up here. 742 00:51:13,195 --> 00:51:14,988 DIFF: Happy little buggers. 743 00:51:15,155 --> 00:51:16,949 I'll fix that. 744 00:51:23,997 --> 00:51:25,457 Why not the whole thing? 745 00:51:25,624 --> 00:51:29,127 ROLF: I'm not killing Willy, just wanna make him sick. 746 00:51:29,294 --> 00:51:32,506 Give Gus a little extra inspiration to sell him to us at a discount. 747 00:51:33,173 --> 00:51:35,008 How do you know how much to put in? 748 00:51:35,175 --> 00:51:36,677 I know. 749 00:51:36,843 --> 00:51:39,179 My wife tried this one on me. 750 00:51:40,389 --> 00:51:43,892 They're looking pretty dead right now. What happens if Willy won't eat them? 751 00:51:50,399 --> 00:51:52,734 Well, then you stick him with this. 752 00:51:53,151 --> 00:51:55,320 [LAUGHING] 753 00:52:04,121 --> 00:52:05,372 Here you go, boy. 754 00:52:05,539 --> 00:52:08,875 BLIKKIE: It's all right, boy. We're not gonna harm you. 755 00:52:10,043 --> 00:52:11,211 DIFF: Yum, yum. 756 00:52:11,378 --> 00:52:12,796 BLIKKIE: Come, Willy. DIFF: Come on. 757 00:52:12,963 --> 00:52:14,715 -Come on, Willy. BLIKKIE: Come on, boy. 758 00:52:14,881 --> 00:52:17,217 You like it, don't you? 759 00:52:25,058 --> 00:52:26,226 Thing's got teeth, eh? 760 00:52:28,228 --> 00:52:30,105 [BOTH YELLING] 761 00:52:30,272 --> 00:52:31,315 Get him back here. 762 00:52:31,481 --> 00:52:32,733 Go to the left. 763 00:52:32,899 --> 00:52:34,526 -To the left, man. DIFF: Come on, man. 764 00:52:34,693 --> 00:52:37,446 BLIKKIE: No, your other left, you idiot. DIFF: Oh. 765 00:52:37,904 --> 00:52:39,740 BLIKKIE: Push him against the dock. KIRRA: Hey. 766 00:52:39,906 --> 00:52:41,408 What are you doing? 767 00:52:41,575 --> 00:52:43,910 -Nothing, sweetheart, get back to bed. -Grandpa. 768 00:52:44,077 --> 00:52:45,245 Shh. 769 00:52:45,579 --> 00:52:46,621 Where's Willy? 770 00:52:46,788 --> 00:52:49,791 I think she saw the needle. She can identify us. 771 00:52:50,334 --> 00:52:53,795 Maybe you could do us a favor, give us a hand. 772 00:52:54,254 --> 00:52:57,174 We're big fans of Willy. We just want a photograph next to him. 773 00:52:57,341 --> 00:52:59,301 -Stay back. DIFF: No need to shout. 774 00:52:59,468 --> 00:53:02,471 Just one little picture, then we'll leave. It's for Mom. 775 00:53:02,637 --> 00:53:04,139 Big fish. 776 00:53:04,306 --> 00:53:06,308 [WHISTLING] 777 00:53:13,273 --> 00:53:14,941 [GRUNTING] 778 00:53:15,108 --> 00:53:17,319 Diff. Diff. 779 00:53:17,486 --> 00:53:19,696 DIFF: Oh! BLIKKIE: Diff. Look out. 780 00:53:22,282 --> 00:53:24,618 Hey, call that orca off. 781 00:53:24,785 --> 00:53:26,370 -Call him off. -No. 782 00:53:26,536 --> 00:53:28,622 -Call him off. I'm not-- KIRRA: Get him, Grandpa. 783 00:53:28,789 --> 00:53:30,207 Kirra, call the police. 784 00:53:30,374 --> 00:53:32,376 [GRUNTING] 785 00:53:32,959 --> 00:53:34,753 KIRRA: Get him. 786 00:53:42,386 --> 00:53:45,472 GUS: Oh, you're in trouble now. KIRRA: Get them, Willy. 787 00:53:48,475 --> 00:53:50,143 [DIFF & BLIKKIE SCREAMING] 788 00:53:50,310 --> 00:53:51,770 [LAUGHING] 789 00:53:53,647 --> 00:53:55,690 GUS: Oh, yeah, Willy. KIRRA: Whoo! 790 00:53:55,857 --> 00:53:57,359 BLIKKIE: Wait for me. Ow! 791 00:53:57,818 --> 00:53:59,152 Are you all right? 792 00:53:59,319 --> 00:54:00,821 Yeah, but you're bleeding. 793 00:54:02,239 --> 00:54:04,658 -He just clipped me. -Gus? Where'd they go? 794 00:54:05,784 --> 00:54:07,327 Where are they? Huh? 795 00:54:07,494 --> 00:54:08,662 Right on time, Mansa. 796 00:54:09,579 --> 00:54:10,831 Who were they, Grandpa? 797 00:54:10,997 --> 00:54:13,834 I don't know, but I think I know who sent them. 798 00:54:14,000 --> 00:54:16,002 [BLIKKIE GRUNTING] 799 00:54:19,172 --> 00:54:21,133 Keep it down. 800 00:54:23,218 --> 00:54:24,553 [BLIKKIE GROANS] 801 00:54:25,137 --> 00:54:26,847 Keep it down. 802 00:54:27,639 --> 00:54:29,182 Ow. 803 00:54:30,016 --> 00:54:31,393 [INTERCOM BEEPING] 804 00:54:32,477 --> 00:54:34,771 MAN [OVER INTERCOM]: Gus is outside, smoke coming out his ears. 805 00:54:34,938 --> 00:54:36,690 -Let him in. -I'm here if you need me. 806 00:54:36,857 --> 00:54:38,400 How comforting. Close the door. 807 00:54:44,906 --> 00:54:48,118 -You spineless sack of scum. -Well, nice to see you too, Gus. 808 00:54:48,285 --> 00:54:50,871 -Have a seat. -You sent them. I know you did. 809 00:54:51,037 --> 00:54:52,080 To poison Willy. 810 00:54:52,247 --> 00:54:54,541 -Sent who? What are--? -You wanted to kill Willy. 811 00:54:54,708 --> 00:54:58,378 -I wanna own Willy, why would I do--? -I was taking away from your business. 812 00:54:58,545 --> 00:55:01,548 -Nonsense, you've barely made a dent. - I know you're behind this. 813 00:55:01,715 --> 00:55:03,091 Gus, it wasn't me. 814 00:55:04,468 --> 00:55:06,803 I swear on my mother's life. My mother. 815 00:55:07,471 --> 00:55:10,724 May she drop dead of a terrible skin-rotting disease if I'm lying. 816 00:55:13,101 --> 00:55:15,061 Have you reconsidered my offer? 817 00:55:15,228 --> 00:55:18,899 No. You're not getting him. 818 00:55:19,065 --> 00:55:20,692 You'll come around. 819 00:55:20,859 --> 00:55:23,320 -Never. -Fine. 820 00:55:23,487 --> 00:55:26,323 The longer it takes, the more desperate you're gonna become. 821 00:55:26,490 --> 00:55:29,367 Willy's getting bigger, that lagoon is getting smaller... 822 00:55:29,534 --> 00:55:32,579 ...as is my offer, which just went down to 400. 823 00:55:38,710 --> 00:55:43,089 If it wasn't you, who would do a thing like that? 824 00:55:43,256 --> 00:55:45,926 I don't know, Gus. There are sick people in this world. 825 00:55:46,092 --> 00:55:49,804 That is why you've gotta give him to me. I mean, I've got the resources. 826 00:55:49,971 --> 00:55:54,267 I can put security around his tank 24/7. 827 00:55:54,434 --> 00:55:56,436 Willy will be happy. He'll be safe. 828 00:56:07,948 --> 00:56:10,867 Yeah. Swearing on your mother's life? 829 00:56:11,034 --> 00:56:13,286 That's a little bit harsh, eh? 830 00:56:13,620 --> 00:56:15,789 You never met my mother. 831 00:56:38,478 --> 00:56:40,355 I'm gonna stay here for the night. 832 00:56:42,148 --> 00:56:45,151 -Those guys aren't coming back. -Willy doesn't know that. 833 00:56:51,908 --> 00:56:54,077 I'm gonna turn in. 834 00:56:54,244 --> 00:56:57,163 -You okay? -Yeah, I got the phone right here. 835 00:56:57,330 --> 00:56:58,832 Don't let the bedbugs bite. 836 00:56:59,332 --> 00:57:00,500 [GIGGLES] 837 00:57:07,465 --> 00:57:08,758 [MOANS] 838 00:57:08,925 --> 00:57:12,012 You'll be fine. It's okay. 839 00:57:12,178 --> 00:57:14,139 They're gone. 840 00:57:14,306 --> 00:57:17,267 See this? This is called a phone. 841 00:57:17,434 --> 00:57:22,105 If anyone comes to bother us, all I do is I push these buttons... 842 00:57:22,731 --> 00:57:25,025 ...and then the police come, see? 843 00:57:25,191 --> 00:57:28,278 So you've got nothing to worry about. You can just go to sleep. 844 00:57:48,340 --> 00:57:49,382 [WHISTLES] 845 00:57:49,549 --> 00:57:50,717 Not now. 846 00:57:50,884 --> 00:57:52,886 I'm really tired. 847 00:57:57,557 --> 00:58:00,310 What? Are you hungry? 848 00:58:12,656 --> 00:58:14,658 Here you go. No fish? 849 00:58:16,076 --> 00:58:17,577 Well, what do you want? 850 00:58:27,545 --> 00:58:30,674 Whoa, whoa, whoa. Hey. 851 00:58:45,271 --> 00:58:47,273 [LAUGHING] 852 00:58:55,782 --> 00:58:59,285 Whoo! Yeah. 853 00:59:20,932 --> 00:59:22,809 [KIRRA WHOOPS] 854 00:59:22,976 --> 00:59:24,978 [KIRRA LAUGHING] 855 00:59:26,104 --> 00:59:28,148 Grandpa, did you see him? 856 00:59:28,940 --> 00:59:31,818 Oh, I see him, all right. 857 00:59:31,985 --> 00:59:33,153 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 858 00:59:33,319 --> 00:59:36,656 Yes, it's true. Kirra is a remarkable young lady. 859 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 Go, Willy. 860 00:59:38,491 --> 00:59:41,327 GUS: No fear of this baby wild orca. 861 00:59:41,494 --> 00:59:46,249 In fact, she and Willy are best of friends. Let's hear it for her. 862 00:59:46,416 --> 00:59:49,377 Yeah. Whoo. 863 00:59:49,544 --> 00:59:50,670 Well done, my dear. 864 00:59:51,296 --> 00:59:54,674 -How's Willy doing today? KIRRA: He's doing great. 865 00:59:54,841 --> 00:59:56,676 GUS: You go, girl. 866 00:59:57,552 --> 01:00:00,597 -How old are you? -I'm 11. 867 01:00:00,764 --> 01:00:02,932 [CHATTERING] 868 01:00:09,355 --> 01:00:11,566 -Whoa. -Hey. 869 01:00:11,733 --> 01:00:14,569 I think we've got enough to cover his fish bill. 870 01:00:14,736 --> 01:00:15,945 Willy and I need our cut. 871 01:00:16,112 --> 01:00:18,948 I'm gonna complete the final part of his training. 872 01:00:19,115 --> 01:00:21,409 Don't spend it all at once. 873 01:00:28,792 --> 01:00:33,296 You have to stop using your eyes and start using your sonar. 874 01:00:33,463 --> 01:00:35,840 -What's that thing around his head? -You'll see. 875 01:00:36,007 --> 01:00:38,885 Ready? One, two, three. 876 01:00:45,725 --> 01:00:47,727 [WHISTLING] 877 01:00:49,062 --> 01:00:53,733 Okay, we're gonna try something different, but you're gonna have to trust me, okay? 878 01:00:55,860 --> 01:00:57,862 [SQUEALING] 879 01:00:59,405 --> 01:01:02,742 Calm down, calm down. Shh. 880 01:01:02,909 --> 01:01:04,077 I'm right here. 881 01:01:04,244 --> 01:01:06,371 Try another one. 882 01:01:09,833 --> 01:01:11,835 [WHISTLING AND CLICKING] 883 01:01:31,229 --> 01:01:32,939 Good boy. 884 01:01:33,106 --> 01:01:35,108 See, you found me. 885 01:01:35,817 --> 01:01:39,487 Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds of fish a day. 886 01:01:39,654 --> 01:01:42,949 -He's gonna eat me out of house and home. -I just need a while longer... 887 01:01:43,116 --> 01:01:45,285 ...to get him up to speed with his echolocation. 888 01:01:45,451 --> 01:01:47,787 -He's eating me into bankruptcy. -Give me a week. 889 01:01:47,954 --> 01:01:51,541 But even if you get his sonar working, you heard those marine biologists. 890 01:01:51,708 --> 01:01:54,210 He can't be on his own out there in the ocean. 891 01:01:54,377 --> 01:01:55,628 One week. 892 01:01:57,297 --> 01:01:58,506 One week. 893 01:02:00,884 --> 01:02:02,051 Try another one. 894 01:02:07,557 --> 01:02:09,309 [WHISTLING AND CLICKING] 895 01:02:09,475 --> 01:02:11,769 He almost got it. 896 01:02:15,648 --> 01:02:17,066 Start using your sonar. 897 01:02:20,653 --> 01:02:22,655 [CLICKING] 898 01:02:39,589 --> 01:02:41,341 [WHOOPS] 899 01:02:41,507 --> 01:02:43,760 Let's see him try this. 900 01:02:53,895 --> 01:02:56,022 I knew you could do it. 901 01:02:56,189 --> 01:02:59,233 I am so proud of you. 902 01:02:59,400 --> 01:03:01,361 Oh, good boy. 903 01:03:02,528 --> 01:03:04,614 Come on, let's go. 904 01:03:05,490 --> 01:03:07,200 He wants you to come for a ride. 905 01:03:07,367 --> 01:03:08,576 I don't know about that. 906 01:03:08,743 --> 01:03:10,745 [CLUCKING] 907 01:03:11,371 --> 01:03:13,581 Come on, come on. 908 01:03:14,040 --> 01:03:16,042 [LAUGHING AND WHOOPING] 909 01:03:21,255 --> 01:03:23,549 GUS: How many tickets do you want? WOMAN 1: Adult, one child. 910 01:03:23,716 --> 01:03:26,719 Excellent. There you go. Thank you very much. Have a good time. 911 01:03:26,886 --> 01:03:28,888 Thank you. Let's go. 912 01:03:29,055 --> 01:03:30,264 GUS: Hi. WOMAN 2: Hi, one ticket. 913 01:03:30,431 --> 01:03:34,352 GUS: All right. Wanna see Willy, huh? WOMAN 2: Thank you. 914 01:03:35,228 --> 01:03:37,438 GUS: I thought I smelled something. 915 01:03:39,607 --> 01:03:40,817 What do you want? 916 01:03:40,984 --> 01:03:45,530 To tell you that in 15 minutes my offer goes down from 400 to 300K. 917 01:03:45,697 --> 01:03:46,823 [GUS CHUCKLES] 918 01:03:46,990 --> 01:03:49,409 Gus, I can get cheaper orcas from South America. 919 01:03:49,575 --> 01:03:52,245 -Why don't you? -Because I want Willy. 920 01:03:52,412 --> 01:03:54,956 He belongs here. He's got a history here. 921 01:03:55,957 --> 01:03:59,502 -If I have to, I'm gonna get on a boat-- GUS: You're not gonna have to. 922 01:04:00,503 --> 01:04:02,088 We got a deal? 923 01:04:02,547 --> 01:04:04,090 I don't have much of a choice. 924 01:04:04,549 --> 01:04:08,594 He can't go back into the wild, and he's getting too big to stay here. 925 01:04:08,761 --> 01:04:11,097 You trying to convince me or you? 926 01:04:11,264 --> 01:04:13,182 KIRRA: Isn't he just gorgeous? 927 01:04:14,142 --> 01:04:15,852 Five hundred K, and it's a deal. 928 01:04:17,979 --> 01:04:20,815 KIRRA: He's just beautiful, and he's a great marine animal. 929 01:04:20,982 --> 01:04:22,442 Okay. 930 01:04:22,608 --> 01:04:25,737 -I'll be ready for him in five days. -I'll need 10. 931 01:04:25,903 --> 01:04:29,532 Kirra's going back to Australia. We'll wait till then. 932 01:04:31,868 --> 01:04:33,202 Ten days it is. 933 01:04:34,912 --> 01:04:36,247 Where are my sunglasses? 934 01:04:36,414 --> 01:04:39,459 All we need is a crane and we can lift Willy over the lagoon wall. 935 01:04:39,625 --> 01:04:42,170 It's a big ocean out there. You heard those biologists. 936 01:04:42,336 --> 01:04:44,839 He can't survive without his pod. 937 01:04:45,006 --> 01:04:46,466 But he can find them. 938 01:04:46,632 --> 01:04:48,760 He knows how to use his sonar now... 939 01:04:48,926 --> 01:04:52,472 ...and anyway, anything's better than life in a chlorinated pool. 940 01:04:52,638 --> 01:04:53,931 Including starving to death? 941 01:04:54,098 --> 01:04:57,810 Kirra, I think Willy came here because he needs man's help. 942 01:04:57,977 --> 01:05:00,980 For all we know, the rest of his pod could've been killed. 943 01:05:01,147 --> 01:05:04,233 He could be an orphan. You don't get to pick your lot in life. 944 01:05:04,400 --> 01:05:08,071 -If I can find his pod, will you help me? -You're not gonna find his pod. 945 01:05:08,237 --> 01:05:11,157 -Just give me a simple yes or no. - I left them on the counter. 946 01:05:11,324 --> 01:05:14,660 I'll find your sunglasses if you give me a simple yes or no. 947 01:05:14,827 --> 01:05:16,412 Yes or no to what? 948 01:05:16,579 --> 01:05:19,165 If I can find his pod, you'll help me set him free. 949 01:05:19,332 --> 01:05:21,834 Yes, fine. Now, where did you hide my sunglasses? 950 01:05:23,169 --> 01:05:25,171 Try your melon. 951 01:05:39,727 --> 01:05:41,854 Kirra, come down, I have something to show you. 952 01:05:42,021 --> 01:05:43,981 Okay. 953 01:05:46,275 --> 01:05:48,861 -Hey, did you get the pieces? -Yeah, I got it all. 954 01:05:49,028 --> 01:05:51,364 Okay. Now, put it down there. 955 01:05:51,531 --> 01:05:54,575 KIRRA: What are you making? MANSA: A recording device. 956 01:05:54,742 --> 01:05:58,246 Okay. Now, there's a piece of plastic by the game booths. Can you get that? 957 01:05:58,412 --> 01:06:00,540 -We'll be right back. -Okay. 958 01:06:00,998 --> 01:06:02,834 MANSA: Take it down easy. 959 01:06:07,088 --> 01:06:08,464 Slow, slow. Okay, Kirra. 960 01:06:14,720 --> 01:06:16,222 KIRRA: Can you hear him? -Shh. Shh. Shh. 961 01:06:16,389 --> 01:06:18,516 [CLICKING AND WHISTLING] 962 01:06:21,644 --> 01:06:22,770 Yes. 963 01:06:25,398 --> 01:06:27,525 MANSA: Let it down easy. Careful. 964 01:06:27,692 --> 01:06:29,777 KIRRA: Do you think the pod will hear Willy's sounds? 965 01:06:39,245 --> 01:06:41,247 [WILLY CLICKING AND WHISTLING ON RECORDING] 966 01:08:01,869 --> 01:08:04,580 SIFISO: Anything? -No. 967 01:08:05,039 --> 01:08:06,332 Give them time. 968 01:08:06,499 --> 01:08:08,167 Something we don't have. 969 01:08:08,334 --> 01:08:09,335 Don't think like that. 970 01:08:11,295 --> 01:08:12,588 Okay, okay. 971 01:08:12,755 --> 01:08:15,383 We have to get your mind off Willy's pod for one day. 972 01:08:15,549 --> 01:08:16,926 Come on. 973 01:08:17,343 --> 01:08:18,844 Let's go. 974 01:08:26,978 --> 01:08:28,229 Uncle Rudy? 975 01:08:29,021 --> 01:08:30,273 Well, look who's here. 976 01:08:30,439 --> 01:08:32,108 He's even got a girlfriend with him. 977 01:08:32,275 --> 01:08:34,986 That's not my girlfriend. 978 01:08:36,195 --> 01:08:39,073 -Do you like them? -Oh, yeah. 979 01:08:39,240 --> 01:08:42,201 Well, what are you waiting for, young lady? 980 01:08:42,660 --> 01:08:45,037 Just put your arm underneath his bum there. 981 01:08:45,204 --> 01:08:47,290 Okay. That's it. 982 01:08:47,707 --> 01:08:49,875 Stroke his ears. He loves it. 983 01:08:50,668 --> 01:08:52,878 -Very good. -There we go. 984 01:08:53,045 --> 01:08:54,839 Isn't that beautiful? 985 01:08:55,006 --> 01:08:57,758 You know what? I think they're tired, they need a nap. 986 01:08:57,925 --> 01:09:01,053 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 987 01:09:05,641 --> 01:09:08,060 RUDY: There she is. There we go. KIRRA: Whoa. 988 01:09:08,227 --> 01:09:10,396 KEEPER: There we go. RUDY: Oh, lovely. Fantastic. 989 01:09:10,563 --> 01:09:12,231 KIRRA: Beautiful. 990 01:09:14,066 --> 01:09:15,067 It's amazing. 991 01:09:15,234 --> 01:09:17,361 Let me give you a push, help you off. 992 01:09:17,528 --> 01:09:19,822 -Don't be a stranger, now, bye-bye. KIRRA: Bye. 993 01:09:19,989 --> 01:09:23,284 SIFISO: Bye, Uncle Rudy. -Thanks for everything. 994 01:09:23,451 --> 01:09:25,453 [SINGING "HABANERA"] 995 01:09:31,751 --> 01:09:33,294 [BOTH HUMMING] 996 01:10:22,676 --> 01:10:24,053 [SPEAKING IN XHOSA] 997 01:10:24,220 --> 01:10:25,888 It's Xhosa, my native language. 998 01:10:26,055 --> 01:10:27,556 It means pleasure. 999 01:10:27,723 --> 01:10:29,308 [SPEAKING IN XHOSA] 1000 01:10:29,725 --> 01:10:31,727 [CONTINUES SPEAKING IN XHOSA] 1001 01:10:32,728 --> 01:10:34,397 [SPEAKING IN XHOSA] 1002 01:10:34,563 --> 01:10:37,483 Talking about the dance. So it's just turn, turn, kick. 1003 01:10:37,650 --> 01:10:39,568 KIRRA: Turn, turn, Kick. 1004 01:10:39,735 --> 01:10:41,404 KIRRA & SIFISO: Turn, turn, Kick. 1005 01:10:41,570 --> 01:10:43,155 -That's a totally different dance. -Ha-ha. 1006 01:10:46,826 --> 01:10:48,828 KIRRA: Whoa, whoa, whoa. 1007 01:10:53,707 --> 01:10:56,669 Oh, my gosh. 1008 01:10:56,836 --> 01:10:59,839 KIRRA: "Coming soon to Rolf's Wonda World." 1009 01:11:00,005 --> 01:11:03,467 Gus is gonna sell Willy. Come on, let's go. 1010 01:11:05,136 --> 01:11:07,680 There we go. You just sign that final page there... 1011 01:11:07,847 --> 01:11:09,640 ...and then we're done. 1012 01:11:09,807 --> 01:11:13,436 -You're gonna take good care of him? -Yeah, of course I am. Come sign. 1013 01:11:22,111 --> 01:11:26,365 -You're having second thoughts, Gus. -Of course I'm having second thoughts. 1014 01:11:28,200 --> 01:11:31,412 I just don't see where I have much of a choice. 1015 01:11:45,050 --> 01:11:46,802 There you go. 1016 01:11:46,969 --> 01:11:49,013 It wasn't so hard, was it? 1017 01:11:50,222 --> 01:11:51,640 That's a lot of digits. 1018 01:11:51,807 --> 01:11:53,767 It's a lot of fish. 1019 01:11:54,185 --> 01:11:56,228 I'll be by in the morning with a transport. 1020 01:11:56,395 --> 01:11:58,647 Make it after lunch. Kirra leaves at noon. 1021 01:11:58,814 --> 01:12:00,483 I don't want her to watch you haul Willy. 1022 01:12:00,649 --> 01:12:04,069 No, no, no! Stop. Don't do it. 1023 01:12:04,236 --> 01:12:05,571 You're not getting him. 1024 01:12:05,738 --> 01:12:07,990 GUS: Whoa, slow down. -Please, tell me you didn't. 1025 01:12:08,157 --> 01:12:09,575 GUS: Kirra. Hey. 1026 01:12:09,742 --> 01:12:11,911 -Kirra. -You're not getting Willy. 1027 01:12:12,077 --> 01:12:13,704 Oh, really? According to this, I am. 1028 01:12:13,871 --> 01:12:15,331 No, you're not. 1029 01:12:15,498 --> 01:12:16,790 -Ha, ha, ha. -Give me that. 1030 01:12:17,291 --> 01:12:19,543 How could you? I trusted you. 1031 01:12:19,710 --> 01:12:21,837 -Give that to me. -You got what you want. 1032 01:12:22,004 --> 01:12:25,174 -Go. -And you got what you want. 1033 01:12:27,843 --> 01:12:29,428 Get out. 1034 01:12:29,595 --> 01:12:31,222 Nice kid. 1035 01:12:43,150 --> 01:12:45,152 [CRYING] 1036 01:13:00,626 --> 01:13:03,921 Why are you torturing me over this? What choice did I have? 1037 01:13:04,088 --> 01:13:06,382 You took money. You sold Willy. 1038 01:13:09,343 --> 01:13:13,973 The fact that Rolf paid so much for him will make him value Willy that much more... 1039 01:13:14,139 --> 01:13:17,184 ...and he's gonna have a very experienced trainer with him. 1040 01:13:17,351 --> 01:13:19,562 But who's gonna love him? 1041 01:13:19,728 --> 01:13:22,648 The kids that come from all over. 1042 01:13:22,815 --> 01:13:25,526 You know we can't keep him here. 1043 01:13:25,693 --> 01:13:28,487 And we can't put him back in the ocean. 1044 01:13:30,364 --> 01:13:33,242 He either goes to Rolf's... 1045 01:13:33,409 --> 01:13:36,203 ...or the marine biologists are gonna have to put him down. 1046 01:13:36,787 --> 01:13:38,706 I'm gonna miss him so much. 1047 01:13:38,872 --> 01:13:42,001 We're all gonna miss him, sweetie. We all will. 1048 01:13:44,003 --> 01:13:47,381 To be honest about it, I'm gonna miss you even more. 1049 01:13:48,507 --> 01:13:52,386 The place isn't gonna feel the same without you. 1050 01:13:52,970 --> 01:13:54,680 It'll feel empty. 1051 01:13:55,556 --> 01:13:59,226 Just promise me that you'll watch and make sure... 1052 01:13:59,393 --> 01:14:02,354 ...that they're careful when they're loading him. 1053 01:14:06,108 --> 01:14:07,276 I promise you. 1054 01:14:32,051 --> 01:14:33,844 Hi there. 1055 01:14:35,596 --> 01:14:37,598 [WILLY WHISTLES] 1056 01:14:38,015 --> 01:14:40,768 You can't have ice cream. 1057 01:14:45,105 --> 01:14:47,316 I came to say goodbye. 1058 01:14:49,568 --> 01:14:53,906 I have to leave tomorrow afternoon, and you're going to a new home. 1059 01:14:54,490 --> 01:14:55,908 Maybe you'll like it there. 1060 01:14:56,075 --> 01:14:58,952 I didn't wanna come here, and now I don't wanna leave. 1061 01:15:05,250 --> 01:15:08,420 You're not making this easy for me, you know? 1062 01:15:09,797 --> 01:15:12,925 I said I'm sorry. 1063 01:15:13,926 --> 01:15:15,761 [ORCA WHISTLES] 1064 01:15:17,346 --> 01:15:19,348 [WILLY WHISTLING] 1065 01:15:22,726 --> 01:15:23,769 [GASPS] 1066 01:15:45,874 --> 01:15:48,001 That's what-- That's what you were-- 1067 01:15:48,168 --> 01:15:50,254 Why didn't you say so? 1068 01:15:50,421 --> 01:15:52,589 Yeah. 1069 01:15:56,969 --> 01:15:59,012 Grandpa. 1070 01:16:00,139 --> 01:16:02,641 They're here, they're here, they're here. 1071 01:16:02,808 --> 01:16:04,143 -What? -Come on, they're here. 1072 01:16:04,309 --> 01:16:05,811 Willy's pod. They're here. 1073 01:16:05,978 --> 01:16:08,021 GUS: Yes, I'm coming, I'm coming. -Come on. 1074 01:16:08,188 --> 01:16:09,648 They were right there. Come on. 1075 01:16:09,815 --> 01:16:11,358 -Come on, come on. GUS: I'm coming. 1076 01:16:11,525 --> 01:16:13,026 You're missing it. Let's go. 1077 01:16:13,193 --> 01:16:14,236 -Go, come on. GUS: Okay. 1078 01:16:14,403 --> 01:16:16,447 KIRRA: Come on, come on, come on. 1079 01:16:21,994 --> 01:16:23,912 They were here, they were here. 1080 01:16:24,079 --> 01:16:26,081 They probably went underwater or something. 1081 01:16:26,248 --> 01:16:28,083 Oh, but you should've seen them. 1082 01:16:28,250 --> 01:16:30,919 There were like 20 of them, circling. 1083 01:16:31,336 --> 01:16:32,796 Willy, where did they go? 1084 01:16:32,963 --> 01:16:36,049 -Sometimes when we want something... -But they were. 1085 01:16:36,216 --> 01:16:38,010 ...our imagination plays tricks on us. 1086 01:16:38,177 --> 01:16:40,763 My imagination wasn't playing tricks. 1087 01:16:40,929 --> 01:16:42,222 They were out there. 1088 01:16:42,389 --> 01:16:45,851 You just don't wanna believe it, because then you couldn't cash your check. 1089 01:16:46,018 --> 01:16:47,352 That's not true. 1090 01:16:48,771 --> 01:16:52,858 If you saw them, then would you help me get Willy in the water with them? 1091 01:16:53,025 --> 01:16:54,067 Of course I would. 1092 01:16:54,234 --> 01:16:57,029 Then help me. I wouldn't lie to you. 1093 01:16:57,196 --> 01:17:01,366 Maybe they went a mile north or south, but they were right there... 1094 01:17:01,533 --> 01:17:04,036 ...and if we get Willy in the water with them... 1095 01:17:04,203 --> 01:17:08,040 ...then when they hear him, they'll come. 1096 01:17:13,545 --> 01:17:15,130 Kirra. 1097 01:17:16,256 --> 01:17:17,925 Kirra. 1098 01:17:37,903 --> 01:17:39,905 [KNOCKING] 1099 01:17:40,113 --> 01:17:41,740 GUS: Kirra? 1100 01:17:45,744 --> 01:17:49,164 Kirra, I'm gonna pick up a few snacks for you for the plane ride. 1101 01:17:53,502 --> 01:17:54,753 Kirra, I'm sorry. 1102 01:17:55,754 --> 01:17:57,798 It's fine. 1103 01:17:57,965 --> 01:18:01,593 I'll be back around lunch. Let me know if you need any help packing things up. 1104 01:18:01,760 --> 01:18:02,761 Okay. 1105 01:18:37,379 --> 01:18:39,298 Uncle Rudy. 1106 01:18:39,464 --> 01:18:40,799 Uncle Rudy. 1107 01:18:40,966 --> 01:18:42,634 -Uncle Rudy. -Whoa, now. 1108 01:18:42,801 --> 01:18:46,638 -I need my Uncle Rudy. It's an emergency. -Rudy went to town to pick up supplies. 1109 01:18:46,805 --> 01:18:48,807 SIFISO: When will he be back? GROUNDSKEEPER: A couple of hours. 1110 01:18:48,974 --> 01:18:50,976 -Can I help you? -No, we need him. 1111 01:18:51,560 --> 01:18:54,479 Got to drive to the far side of the reserve if you wanna come. 1112 01:18:54,646 --> 01:18:56,773 No, it's all right. Thank you. 1113 01:18:56,940 --> 01:18:59,860 -We don't have a couple of hours. - I know. 1114 01:19:00,027 --> 01:19:01,862 Wait. Let's go. 1115 01:19:05,908 --> 01:19:07,534 MAN 1: I've got it. MAN 2: Come up here, boys. 1116 01:19:07,701 --> 01:19:09,494 Pick them up. 1117 01:19:09,661 --> 01:19:11,371 MAN 3: There you go. Now you've got it. 1118 01:19:11,538 --> 01:19:13,999 MAN 2: There you go. MAN 3: All right, it's almost done. 1119 01:19:15,500 --> 01:19:17,002 MAN 4: There we are. 1120 01:19:17,169 --> 01:19:18,337 Okay, boys. 1121 01:19:18,503 --> 01:19:20,380 Let's lunch. 1122 01:19:21,840 --> 01:19:24,259 Over to the barn. Go up ahead. 1123 01:19:32,434 --> 01:19:34,561 SIFISO: Look for the keys. KIRRA: The keys, okay. 1124 01:19:34,811 --> 01:19:36,271 Um... 1125 01:19:37,105 --> 01:19:39,024 Keys, keys. 1126 01:19:41,360 --> 01:19:42,819 SIFISO: Got them. 1127 01:19:43,403 --> 01:19:46,531 -Do you know how to drive this thing? -I've watched my Uncle Rudy. 1128 01:19:46,698 --> 01:19:48,367 Oh, yeah, I guess we'll be safe. 1129 01:19:48,533 --> 01:19:51,703 SIFISO: It can't be that much different from a go-cart, can it? 1130 01:19:52,537 --> 01:19:54,039 There's one small problem. 1131 01:19:54,206 --> 01:19:55,874 KIRRA: What? 1132 01:20:02,214 --> 01:20:03,590 Okay. 1133 01:20:04,883 --> 01:20:06,927 Help me put it in first. 1134 01:20:08,553 --> 01:20:10,639 KIRRA: Aah! SIFISO: Oops. 1135 01:20:11,473 --> 01:20:12,724 Other way. 1136 01:20:14,059 --> 01:20:15,811 Okay. 1137 01:20:29,074 --> 01:20:31,576 -Help me put it in second gear. -Okay. 1138 01:20:37,207 --> 01:20:39,251 KIRRA: Uh-oh. -What do we do? 1139 01:20:39,418 --> 01:20:40,502 Uh... Uh... 1140 01:20:40,919 --> 01:20:43,714 Put this on, put this on, put this on. 1141 01:20:48,552 --> 01:20:51,096 GUARD: Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. KIRRA: Don't stop. 1142 01:20:51,263 --> 01:20:53,932 Just keep going. Go, go, go, just wave. 1143 01:20:54,099 --> 01:20:56,435 GUARD: Slow down, slow down. You're crazy. 1144 01:20:57,519 --> 01:20:59,187 I think we did it. 1145 01:20:59,354 --> 01:21:00,439 I think we did it. 1146 01:21:00,605 --> 01:21:02,566 KIRRA: We did it? -Yeah, we did it. 1147 01:21:02,733 --> 01:21:03,775 We did it. 1148 01:21:03,942 --> 01:21:05,944 [SHRIEKS] 1149 01:21:06,778 --> 01:21:08,655 -High-five. - I need both hands. 1150 01:21:08,822 --> 01:21:11,324 KIRRA: Right. Both hands on the wheel. 1151 01:21:15,579 --> 01:21:17,205 Kirra for Mansa. Come in, Kirra. 1152 01:21:17,956 --> 01:21:19,416 Kirra here. What's the news? 1153 01:21:19,583 --> 01:21:21,585 I've got good news and I have some bad news. 1154 01:21:21,752 --> 01:21:23,754 KIRRA [OVER RADIO]: Okay, well, what's the bad? 1155 01:21:23,920 --> 01:21:25,630 I'm having technical difficulties. 1156 01:21:26,798 --> 01:21:27,966 And the good news? 1157 01:21:28,133 --> 01:21:30,135 Oh, um... 1158 01:21:30,719 --> 01:21:31,762 We found the pod. 1159 01:21:31,928 --> 01:21:33,805 KIRRA: Aah! We got the pod. We got the pod. 1160 01:21:33,972 --> 01:21:35,348 SIFISO: Got the pod. Yes. 1161 01:21:35,515 --> 01:21:37,142 -Whoo! -Both hands. 1162 01:21:39,019 --> 01:21:41,021 [WHOOPS THEN LAUGHS] 1163 01:21:43,190 --> 01:21:45,150 Well, we'll meet you back at the lagoon. 1164 01:21:45,317 --> 01:21:49,821 Instead of bringing the pod to Willy, we'll bring Willy to the pod, over. 1165 01:21:50,655 --> 01:21:52,657 [GRUNTING AND WHOOPING] 1166 01:22:17,015 --> 01:22:19,434 Oh, my gosh. The pirate. 1167 01:22:20,644 --> 01:22:22,187 Hey, slow down. 1168 01:22:22,354 --> 01:22:25,107 -Are we gonna fit underneath? GUARD: Stop, stop. 1169 01:22:27,859 --> 01:22:28,944 Guess not. 1170 01:22:32,614 --> 01:22:35,951 KIRRA: You said you knew how to work this thing. 1171 01:22:36,118 --> 01:22:37,369 SIFISO: Which one makes it go down? 1172 01:22:37,536 --> 01:22:40,080 KIRRA: Not that one, the other one. 1173 01:22:42,624 --> 01:22:45,377 -Careful. Whoa! Whoa! SIFISO: I think I got it. 1174 01:22:45,544 --> 01:22:48,713 Wait till Mansa gets back. You almost killed Willy. 1175 01:22:48,880 --> 01:22:50,090 [CRANE RUMBLES] 1176 01:22:50,257 --> 01:22:51,675 SIFISO: What does that mean? 1177 01:22:51,842 --> 01:22:52,884 You broke it. 1178 01:22:53,051 --> 01:22:54,386 What should we do? 1179 01:22:54,553 --> 01:22:56,304 GUS: Hey. -Oh, my. 1180 01:22:57,347 --> 01:23:01,852 What are you--? You said you'd be back at lunch. 1181 01:23:04,980 --> 01:23:07,107 Are you sure you saw his pod out there? 1182 01:23:07,274 --> 01:23:11,570 Yes. And Mansa did too, just a while ago. 1183 01:23:13,029 --> 01:23:16,408 Well, what are we waiting for? Let's get this fish out of water. 1184 01:23:16,575 --> 01:23:19,077 Oh, my gosh, you're the greatest grandpa ever. 1185 01:23:19,244 --> 01:23:21,496 All right, we don't have time for that. 1186 01:23:21,663 --> 01:23:24,749 -Get in here, we need your help. MANSA: I've never worked one of these. 1187 01:23:24,916 --> 01:23:27,335 Figure it out. Kids, let's go. 1188 01:23:31,089 --> 01:23:32,591 Quickly, quickly. 1189 01:23:34,092 --> 01:23:37,470 Pull that strap around to the tail. That's where he needs the support. 1190 01:23:37,637 --> 01:23:39,347 Kirra, help him with the other side. 1191 01:23:40,056 --> 01:23:42,184 Bring up that slack. 1192 01:23:43,101 --> 01:23:44,269 Looking fine. 1193 01:23:47,856 --> 01:23:49,566 GUS: How's he doing? Good, good. KIRRA: He's all right. 1194 01:23:49,733 --> 01:23:50,775 [PHONE RINGS] 1195 01:23:50,942 --> 01:23:52,319 Just go slow. 1196 01:23:54,112 --> 01:23:55,155 Hello, Rolf. 1197 01:23:55,322 --> 01:23:57,574 -Yeah. KIRRA: All right, we're good. 1198 01:23:57,741 --> 01:24:02,579 I've had a change of heart. I wanna return Willy to the sea. 1199 01:24:03,288 --> 01:24:04,831 Uh-huh. 1200 01:24:05,081 --> 01:24:07,709 I know we had an agreement, but I didn't cash your check. 1201 01:24:07,876 --> 01:24:10,045 In fact, I'm holding it right here in my hand. 1202 01:24:10,212 --> 01:24:12,464 Would you like to hear me rip it up? 1203 01:24:12,631 --> 01:24:15,133 Rolf? Rolf? 1204 01:24:15,300 --> 01:24:17,135 -Hey, he's coming, he's coming. -What? 1205 01:24:17,302 --> 01:24:19,846 If Willy's gone he's gonna call the police. 1206 01:24:20,013 --> 01:24:21,223 Come on, we gotta hurry. 1207 01:24:21,681 --> 01:24:24,851 Mansa, you come with me. We'll get someone to drive the truck. 1208 01:24:25,018 --> 01:24:26,561 We'll see you guys at the harbor. 1209 01:24:32,984 --> 01:24:35,195 Okay, so Rolf is on his way. 1210 01:24:35,362 --> 01:24:38,573 We need to hold him off till they get Willy loaded onto the boat. 1211 01:24:38,740 --> 01:24:41,326 -Okay. -First thing he'll look for is Willy. 1212 01:24:41,493 --> 01:24:44,162 -But he's not gonna be in the lagoon. -Exactly. 1213 01:24:44,329 --> 01:24:46,748 But another orca could be. 1214 01:24:48,208 --> 01:24:52,003 Maybe we could get it to spout or something, then dive underwater? 1215 01:24:52,170 --> 01:24:54,589 -First the crane, and now this? -Get a hold of yourself. Mansa. 1216 01:24:54,756 --> 01:24:56,383 Please, focus. 1217 01:24:58,885 --> 01:25:01,179 GUS [OVER RADIO]: Kirra, are you there? KIRRA: Kirra here. 1218 01:25:01,346 --> 01:25:03,848 We just loaded Willy. What's happening? 1219 01:25:04,015 --> 01:25:07,769 You don't wanna know. I'll call you in a bit. 1220 01:25:08,687 --> 01:25:11,189 Is this a really bad idea? 1221 01:25:12,023 --> 01:25:13,942 Or a really, really bad idea? 1222 01:25:14,109 --> 01:25:16,194 Oh, this is a very good idea. 1223 01:25:16,361 --> 01:25:19,698 -The farther away Rolf stays, the better. - I know that, Mansa. 1224 01:25:19,864 --> 01:25:22,033 JAMEEL: Boss, we got Rolf pulling up to the gate. 1225 01:25:22,200 --> 01:25:25,829 Let him in. Oh, Jameel, can you take care of his tires? 1226 01:25:25,996 --> 01:25:27,831 JAMEEL.: You got it, boss. 1227 01:25:27,998 --> 01:25:29,916 We're on, son. 1228 01:25:30,083 --> 01:25:34,629 -But, Gus, this thing is nowhere near ready. -Get this thing in the water, and then hide. 1229 01:25:34,796 --> 01:25:36,798 Now. 1230 01:25:42,887 --> 01:25:43,930 [WHOOPING] 1231 01:25:44,306 --> 01:25:46,891 Oh, Gus, I have signed papers. 1232 01:25:47,058 --> 01:25:48,935 Papers signed by you. 1233 01:25:49,102 --> 01:25:51,271 -Rolf. - I got a trainer coming from San Diego. 1234 01:25:51,438 --> 01:25:53,732 You said you could get orcas from other sellers. 1235 01:25:53,898 --> 01:25:55,191 I don't want other orcas. 1236 01:25:55,358 --> 01:25:58,403 - I want Willy, because I bought Willy. -I can see you're upset. 1237 01:25:58,570 --> 01:26:00,280 -Damn right. -Wait, wait, wait. 1238 01:26:00,447 --> 01:26:02,032 Let's go to the snack bar. 1239 01:26:02,198 --> 01:26:03,867 -I'll get a beer. -I'm not thirsty. 1240 01:26:04,034 --> 01:26:05,243 -We'll talk. -Talk? 1241 01:26:05,410 --> 01:26:07,203 With you? Ha, ha. No, no, no. 1242 01:26:07,370 --> 01:26:09,414 You tell me just one thing. 1243 01:26:09,581 --> 01:26:11,791 Is Willy here, or am I gonna call the police? 1244 01:26:11,958 --> 01:26:13,668 Of course he's here. 1245 01:26:13,835 --> 01:26:17,005 -Willy's here? -Yes. Right this way, my friend. 1246 01:26:20,091 --> 01:26:23,261 -Why is he not moving? GUS: Nap time. 1247 01:26:23,428 --> 01:26:26,014 Tomorrow would be a better day. He's under the weather. 1248 01:26:26,181 --> 01:26:28,266 -Under the weather? He looks dead. -Yeah. 1249 01:26:28,433 --> 01:26:30,435 ROLF: Doesn't look right. 1250 01:26:30,602 --> 01:26:31,770 He's up. He's awake. 1251 01:26:32,437 --> 01:26:34,439 See, he's moving. 1252 01:26:36,191 --> 01:26:39,110 The young males do that. Impresses the ladies. 1253 01:26:40,945 --> 01:26:42,113 ROLF: That's not right. 1254 01:26:42,280 --> 01:26:45,784 Are you sure you even want Willy? Look at him. 1255 01:26:45,950 --> 01:26:48,370 -Kirra's the only one he'll respond to-- -G-- G-- Gus. 1256 01:26:48,536 --> 01:26:50,663 -I'm not discussing this. -Are you the owner? 1257 01:26:50,830 --> 01:26:53,124 -Yes, I am, but I'm busy. -We got a problem. 1258 01:26:53,291 --> 01:26:55,168 ROLF: I've got a problem. You don't. 1259 01:26:55,335 --> 01:26:57,879 I was about to break the putt-putt course record. 1260 01:26:58,046 --> 01:27:00,840 I got to the 18th hole and you know that plastic porpoise? 1261 01:27:01,007 --> 01:27:03,218 ROLF: Who cares? -We had to change the course around. 1262 01:27:03,385 --> 01:27:04,969 Just play the 17th hole twice. 1263 01:27:05,136 --> 01:27:07,806 No way. The 18th hole is the good hole in the course. 1264 01:27:07,972 --> 01:27:09,724 -That hole is under construction. -Gus. 1265 01:27:09,891 --> 01:27:14,354 I'm gonna give you a free stuffed animal of your choice and five free rounds if-- 1266 01:27:14,521 --> 01:27:16,022 Isn't that him over there? 1267 01:27:16,606 --> 01:27:18,650 What are you talking about? That's Willy. 1268 01:27:18,817 --> 01:27:20,318 Willy? 1269 01:27:35,500 --> 01:27:36,918 GUS: Here you go. 1270 01:27:37,085 --> 01:27:38,753 I'll add a little for your troubles. 1271 01:27:38,920 --> 01:27:41,673 I don't want the money, I want Willy. 1272 01:27:42,841 --> 01:27:45,510 Kirra to Grandpa. Over. 1273 01:27:45,677 --> 01:27:47,345 Yeah. Go for Grandpa. 1274 01:27:47,512 --> 01:27:51,182 We're at the harbor, waiting. Where are you? 1275 01:27:51,933 --> 01:27:53,643 You either tell her to stay put... 1276 01:27:53,810 --> 01:27:56,187 ...or I'm gonna sue you for everything you're worth. 1277 01:27:56,354 --> 01:27:58,398 I'll see you in court. 1278 01:28:11,202 --> 01:28:13,872 Gus, I know you did this. 1279 01:28:14,038 --> 01:28:16,958 What a shame. How unfortunate. 1280 01:28:31,931 --> 01:28:33,892 We have to hurry. He's drying up. 1281 01:28:34,058 --> 01:28:35,143 Let's get going. 1282 01:28:56,998 --> 01:28:59,751 GUS: Mansa, hurry up with that thing. MANSA: Almost got it. 1283 01:28:59,918 --> 01:29:02,837 Are you sure this is where you saw the pod? 1284 01:29:03,004 --> 01:29:06,090 We checked the GPS. These are the coordinates. 1285 01:29:06,257 --> 01:29:09,761 Sifiso, please let that down very carefully. 1286 01:29:09,928 --> 01:29:11,387 Okay. 1287 01:29:20,939 --> 01:29:22,941 [WILLY WHISTLING AND CLICKING ON RECORDING] 1288 01:29:25,485 --> 01:29:27,862 It's working. Okay, okay, it's working. 1289 01:29:28,029 --> 01:29:29,322 Kirra, don't worry. 1290 01:29:29,489 --> 01:29:32,450 They're gonna hear Willy, and they're gonna come to the rescue. 1291 01:29:35,995 --> 01:29:38,831 -Don't let that go in the water. -Grab it. Grab it. 1292 01:29:40,291 --> 01:29:41,751 Grab it. 1293 01:29:49,008 --> 01:29:50,051 Cut the engine. 1294 01:29:51,678 --> 01:29:54,347 Mansa, the tape played for a little bit, right? 1295 01:29:55,098 --> 01:29:57,976 -A few seconds. GUS: Maybe that's all they need to hear him. 1296 01:30:01,271 --> 01:30:02,397 We'll sit tight. 1297 01:30:02,564 --> 01:30:03,982 What if they gave up looking? 1298 01:30:04,148 --> 01:30:05,149 -Kirra. KIRRA: And just left? 1299 01:30:05,316 --> 01:30:07,110 You're looking at the biggest cynic... 1300 01:30:07,277 --> 01:30:10,697 ...but if I believe they're gonna come, they're gonna come. 1301 01:30:10,863 --> 01:30:13,366 But just in case. 1302 01:30:17,078 --> 01:30:19,330 Show me what you got, girl. 1303 01:30:20,582 --> 01:30:22,584 [HORN BLOWING] 1304 01:30:26,838 --> 01:30:29,841 GUS: You see anything? SIFISO: No, not yet. 1305 01:30:30,008 --> 01:30:31,676 MANSA: Okay, put it on him. 1306 01:30:38,891 --> 01:30:41,019 SIFISO: You need help? -Sure. 1307 01:30:41,436 --> 01:30:42,687 I'll go keep looking. 1308 01:31:02,540 --> 01:31:03,916 Could you check his blowhole? 1309 01:31:05,710 --> 01:31:07,462 [WILLY WHEEZING] 1310 01:31:11,966 --> 01:31:13,217 It doesn't sound good. 1311 01:31:13,676 --> 01:31:15,345 [CRYING] 1312 01:31:15,511 --> 01:31:16,554 Grandpa. 1313 01:31:18,890 --> 01:31:22,560 -Maybe this was a bad idea. -We're doing the right thing, Kirra. 1314 01:31:24,437 --> 01:31:25,563 What do we do? 1315 01:31:26,898 --> 01:31:28,733 Hope. 1316 01:31:33,988 --> 01:31:36,115 And I'm sorry. 1317 01:31:36,783 --> 01:31:39,077 I tried my best. 1318 01:31:39,243 --> 01:31:41,412 MANSA: Should we just put him in the water? 1319 01:31:41,579 --> 01:31:42,997 GUS: Not yet. 1320 01:31:43,498 --> 01:31:45,416 Let's not give up. Keep that water coming. 1321 01:31:45,583 --> 01:31:47,460 We're gonna find his family. 1322 01:32:00,139 --> 01:32:01,474 Wahoo! 1323 01:32:01,641 --> 01:32:03,476 Look at that. 1324 01:32:03,643 --> 01:32:05,937 -Woo-hoo-hoo! MANSA: We found them. 1325 01:32:07,105 --> 01:32:08,106 -Willy. GUS: You see? 1326 01:32:08,272 --> 01:32:09,941 They're all over the place. 1327 01:32:10,108 --> 01:32:11,651 Oh, yeah. 1328 01:32:11,818 --> 01:32:13,277 Over there. Let's go. 1329 01:32:15,321 --> 01:32:16,698 SIFISO: Willy, your pod's here. 1330 01:32:16,864 --> 01:32:18,199 [LAUGHING] 1331 01:32:18,533 --> 01:32:19,992 MANSA: Look at how many there are. 1332 01:32:20,451 --> 01:32:21,744 And I told you they'd come. 1333 01:32:21,911 --> 01:32:25,206 MANSA: Now to get him in the waters. SIFISO: I told you they were coming. 1334 01:32:25,373 --> 01:32:27,500 Aha. They're here, Willy. 1335 01:32:27,667 --> 01:32:29,544 Easy, big fella. 1336 01:32:29,711 --> 01:32:31,629 SIFISO: Mansa, did you see that one? -Yeah. 1337 01:32:31,796 --> 01:32:34,298 -Brought the entire family. -Whoo! Goodbye, Willy. 1338 01:32:34,465 --> 01:32:36,217 SIFISO: Goodbye, Willy. GUS: Go ahead, Mansa. 1339 01:32:36,384 --> 01:32:37,802 MANSA: There. Got it, got it. 1340 01:32:37,969 --> 01:32:39,303 -There. GUS: Let it down. 1341 01:32:39,470 --> 01:32:40,763 Keep coming. 1342 01:32:40,930 --> 01:32:43,057 You're almost there. 1343 01:32:44,183 --> 01:32:46,644 Good job, Mansa. Good job. 1344 01:32:51,858 --> 01:32:55,153 -What do you think you're doing? - I didn't get to say goodbye. 1345 01:32:55,319 --> 01:32:57,864 I'm not gonna let you jump into a sea of wild orcas. 1346 01:32:58,030 --> 01:32:59,657 Look at the size of those things. 1347 01:32:59,824 --> 01:33:01,159 They don't eat people, though. 1348 01:33:01,325 --> 01:33:03,494 Oh, heh. Right. 1349 01:33:05,997 --> 01:33:09,083 If your dad knew what I was about to let you do. 1350 01:33:11,169 --> 01:33:12,587 Go. 1351 01:33:26,851 --> 01:33:28,019 Hi. 1352 01:33:28,186 --> 01:33:31,063 I told you I'd get you back to your pod. 1353 01:33:35,401 --> 01:33:40,323 I'm gonna miss you so, so much. 1354 01:33:42,950 --> 01:33:44,952 [KIRRA CRYING] 1355 01:33:55,046 --> 01:33:56,756 I've gotta go. 1356 01:34:02,512 --> 01:34:04,222 Don't forget me. 1357 01:34:09,227 --> 01:34:10,269 Love you. 1358 01:34:26,327 --> 01:34:28,454 KIRRA: Okay, come on. You gotta do it in slow motion. 1359 01:34:28,621 --> 01:34:32,333 -I can't get it when you're going so fast. SIFISO: You have to get it before you leave. 1360 01:34:32,500 --> 01:34:35,920 Better move. Your dad's gonna kill me if you miss your plane again. 1361 01:34:36,087 --> 01:34:37,630 -You try it. -Oh, no, no, no. 1362 01:34:37,797 --> 01:34:40,591 You do not wanna see me dance. Trust me. 1363 01:34:41,092 --> 01:34:43,094 [SPEAKING IN XHOSA] 1364 01:34:44,011 --> 01:34:45,930 And that means? 1365 01:34:46,097 --> 01:34:49,183 I'm thinking of the day you return and I'm saying hello. 1366 01:34:51,269 --> 01:34:52,436 Hey, where's Engelbert? 1367 01:34:52,603 --> 01:34:56,774 He's so happy he has his lagoon back, we haven't been able to get him out. 1368 01:35:00,361 --> 01:35:01,696 Bye, Engelbert. 1369 01:35:01,863 --> 01:35:04,031 Gotta go, gotta go. We're gonna be late. 1370 01:35:04,198 --> 01:35:05,700 Come on. 1371 01:35:12,290 --> 01:35:13,624 Let's go. 1372 01:35:15,418 --> 01:35:16,961 MANSA: Travel safely. -Thanks. 1373 01:35:17,128 --> 01:35:19,046 -See you, sheila. KIRRA: See you, bloke. 1374 01:35:19,213 --> 01:35:21,299 Guys, get the porpoise back on the 18th hole. 1375 01:35:21,465 --> 01:35:23,384 -We got customers coming. MANSA: Yes, Gus. 1376 01:35:23,551 --> 01:35:24,802 SIFISO: In a while, crocodile. 1377 01:35:25,261 --> 01:35:26,971 See you later, alligator. 1378 01:35:27,138 --> 01:35:28,180 Cool by the pool. 1379 01:35:28,347 --> 01:35:31,225 Make like a banana and split. 1380 01:35:31,392 --> 01:35:33,269 -Bye. SIFISO: Bye. 1381 01:35:33,436 --> 01:35:34,562 KIRRA: See you. 1382 01:35:34,729 --> 01:35:37,315 Bye. 1383 01:35:37,481 --> 01:35:39,525 Bye. 1384 01:35:40,818 --> 01:35:42,236 Go. 1385 01:35:45,281 --> 01:35:47,116 Show him your stuff. 1386 01:35:55,166 --> 01:35:57,168 I told you I'm not much of a hugger. 1387 01:35:57,335 --> 01:36:00,254 Well, I'm not just gonna shake your hand. 1388 01:36:11,265 --> 01:36:13,601 You're not getting all sappy on me, are you? 1389 01:36:13,768 --> 01:36:15,728 You kind of choked me on the hug there. 1390 01:36:15,895 --> 01:36:18,147 Right. 1391 01:36:21,275 --> 01:36:22,526 You're a heck of a kid. 1392 01:36:23,027 --> 01:36:25,529 And you're a real piece of work. 1393 01:36:25,988 --> 01:36:27,406 You're right. 1394 01:36:27,573 --> 01:36:30,409 -Well, see you next summer? -Count on it. 1395 01:36:30,576 --> 01:36:32,370 Good stuff. 1396 01:36:34,080 --> 01:36:37,166 -Safe travels. -Thank you. 1397 01:36:39,961 --> 01:36:41,545 Bye. 1398 01:36:44,215 --> 01:36:46,425 Bye, Grandpa. 1399 01:36:54,600 --> 01:36:57,603 [PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK HOME" PLAYING OVER HEADPHONES] 1400 01:37:23,587 --> 01:37:25,589 [WILLY WHISTLING] 1401 01:41:16,654 --> 01:41:18,656 [ENGLISH SDH] 102454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.