Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,847 --> 00:01:42,102
I hate to wake you in the middle of the
night, but after that pneumonia scare, I--
2
00:01:43,853 --> 00:01:46,064
She's all right. It's just a common cold.
3
00:01:46,982 --> 00:01:50,235
Now, of course, I need my assistant
to verify my prognosis.
4
00:01:50,402 --> 00:01:52,028
Kirra?
5
00:01:52,195 --> 00:01:53,863
Come on over.
6
00:01:56,783 --> 00:01:58,660
Take these...
7
00:01:59,369 --> 00:02:02,622
...and listen right here.
8
00:02:02,789 --> 00:02:05,583
-You hear that gurgling sound?
-Mm-hm.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,294
It means she's got a common cold.
10
00:02:08,044 --> 00:02:09,713
[SAM & KIRRA CHUCKLE]
11
00:02:09,879 --> 00:02:11,715
He's had this for about six weeks.
12
00:02:11,881 --> 00:02:12,966
It's okay.
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,884
-See his tongue in there?
-Uh-huh.
14
00:02:15,051 --> 00:02:16,928
So cute.
15
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
[SAM CHUCKLING]
16
00:02:20,223 --> 00:02:21,558
SAM:
Wow.
17
00:02:22,058 --> 00:02:24,227
[LAUGHING]
18
00:02:34,070 --> 00:02:36,740
What is an animal that starts with A?
19
00:02:36,906 --> 00:02:40,327
Ant is an animal that starts with A.
20
00:02:40,493 --> 00:02:42,704
What is an animal that starts with B?
21
00:02:42,871 --> 00:02:44,956
Bear is an animal that starts with B.
22
00:02:45,123 --> 00:02:47,125
[SPEAKING INDISTINCTLY]
23
00:02:47,584 --> 00:02:48,752
[LAUGHING]
24
00:02:52,255 --> 00:02:54,257
[TUBA PLAYING]
25
00:02:55,425 --> 00:02:58,720
SAM: Pumpkin, just because your
band teacher wants you to learn the tuba...
26
00:02:58,887 --> 00:03:01,264
...doesn't mean you have to.
27
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
What about the flute?
28
00:03:04,351 --> 00:03:05,852
[MOOS]
29
00:03:06,019 --> 00:03:08,355
I think Matilda agrees.
30
00:03:08,521 --> 00:03:11,024
Can you hand me that can of nails
over there, please?
31
00:03:12,525 --> 00:03:14,152
[GRUNTING]
32
00:03:19,366 --> 00:03:20,658
Dad? Dad?
33
00:03:20,825 --> 00:03:22,160
I'll call an ambulance.
34
00:03:30,377 --> 00:03:31,503
You can go in now.
35
00:03:31,669 --> 00:03:34,297
MAN:
Hey, you're doing fine, Mrs. Black.
36
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
KIRRA:
Oh, my goodness.
37
00:03:40,011 --> 00:03:41,513
Can I hug you?
38
00:03:41,679 --> 00:03:43,973
Of course. Come here, baby.
39
00:03:45,308 --> 00:03:46,726
How do you feel?
40
00:03:47,143 --> 00:03:49,979
About the same as I look, I reckon.
41
00:03:50,480 --> 00:03:52,607
I'm gonna be here
for six weeks minimum.
42
00:03:52,774 --> 00:03:55,026
-Six weeks?
-Yeah.
43
00:03:55,193 --> 00:03:57,028
We need someone to take care of you.
44
00:03:57,195 --> 00:04:01,491
-I can take care of myself.
- I know you can, only not really.
45
00:04:01,658 --> 00:04:04,828
-Yes, I can.
-Oh, you can't stay home alone.
46
00:04:04,994 --> 00:04:07,872
I was thinking
about sending you to Aunt Cathy's.
47
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
Her dog chews up everything I own.
48
00:04:10,375 --> 00:04:12,544
-What about Uncle Phil?
-Dad.
49
00:04:12,710 --> 00:04:15,547
Which leaves Grandpa Gus.
50
00:04:15,713 --> 00:04:20,718
-You told me he was a nutcase.
-And he lives in South Africa.
51
00:04:20,885 --> 00:04:23,388
I am not going to South Africa.
52
00:04:23,555 --> 00:04:27,934
I'm going to stay right here with you.
Six weeks, six months, six years.
53
00:04:28,101 --> 00:04:30,019
-Anything it takes.
SAM: I'm gonna miss you.
54
00:04:30,186 --> 00:04:32,772
-Don't, Kirra--
-I can't hear you.
55
00:04:32,939 --> 00:04:36,025
-Kirra, please take those off.
-Not going to South Africa.
56
00:04:36,192 --> 00:04:38,528
[SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY"
PLAYING OVER HEADPHONES]
57
00:04:56,254 --> 00:04:57,922
MAN:
Kirra? Hi, Kirra.
58
00:04:58,089 --> 00:05:00,133
Hi. You're Kirra, right?
59
00:05:00,300 --> 00:05:03,636
Yes. Something tells me
you're not my grandpa.
60
00:05:03,803 --> 00:05:06,598
I'm not your grandfather,
but he sent me to come pick you up.
61
00:05:06,764 --> 00:05:09,058
Hi, my name is Mansa Kampuir.
Gus Grisby sent me.
62
00:05:09,225 --> 00:05:10,894
- I was notified you'd be here.
-Okay.
63
00:05:11,060 --> 00:05:12,729
AIR HOSTESS: I just need you to sign this.
MANSA: Okay.
64
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
-Thank you very much.
-Thank you. Bye.
65
00:05:14,772 --> 00:05:15,982
These your things?
66
00:05:16,149 --> 00:05:17,984
Okay. Welcome to South Africa.
67
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
MAN 1 [OVER PA]: Your attention, please.
No parking at the white curb.
68
00:05:21,738 --> 00:05:22,780
MAN 2:
Taxi, over here.
69
00:05:22,947 --> 00:05:24,949
[MANSA & OFFICER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
70
00:05:27,702 --> 00:05:28,912
Whew.
71
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
[ENGINE SPLUTTERING]
72
00:05:31,498 --> 00:05:33,416
Ah. There's my baby.
73
00:05:34,792 --> 00:05:37,086
How come my grandpa wasn't here
to pick me up?
74
00:05:38,254 --> 00:05:42,467
Uh, it's because he's in the middle
of a very important business negotiation.
75
00:05:42,634 --> 00:05:44,636
[HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING"
PLAYING OVER SPEAKERS]
76
00:05:48,765 --> 00:05:50,808
Okay. Have to take three cards.
77
00:05:51,392 --> 00:05:52,519
GUS:
I'll take a single.
78
00:05:52,685 --> 00:05:53,853
Being confident, eh, Gus?
79
00:05:54,229 --> 00:05:55,688
Ooh.
80
00:05:55,855 --> 00:05:57,232
What the heck.
81
00:05:57,398 --> 00:06:00,527
My granddaughter's getting in today,
buy her a nice present.
82
00:06:01,152 --> 00:06:02,278
Five hundred.
83
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
WAITRESS:
Here you are.
84
00:06:09,661 --> 00:06:11,287
I'm all in.
85
00:06:12,830 --> 00:06:14,165
GUS:
I call.
86
00:06:14,332 --> 00:06:18,461
Well, I got an eight and two threes.
87
00:06:18,670 --> 00:06:20,797
-Ha, ha, ha.
ROLF: Oh, and, uh...
88
00:06:24,050 --> 00:06:26,219
Gus, you better rethink that present.
89
00:06:44,529 --> 00:06:46,531
[CHILDREN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
90
00:07:25,653 --> 00:07:27,030
So, what do you think?
91
00:07:27,530 --> 00:07:29,282
Your new home.
92
00:07:31,034 --> 00:07:32,535
I'll get your bags.
93
00:07:33,870 --> 00:07:37,123
Your grandpa
always wanted to be a pirate.
94
00:07:38,708 --> 00:07:40,877
Come, let me show you inside.
95
00:07:46,549 --> 00:07:48,092
And here it is.
96
00:07:48,259 --> 00:07:51,220
Okay, wait. Let me close the door.
97
00:07:54,307 --> 00:07:57,560
It's not much,
but at least it's oceanfront.
98
00:08:03,983 --> 00:08:05,902
Come. Let me show you your room.
99
00:08:07,904 --> 00:08:10,239
Let me just get that for you.
100
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
Here.
101
00:08:11,991 --> 00:08:13,576
And that too.
102
00:08:17,205 --> 00:08:19,332
You know what? It's not bad.
I could clean it.
103
00:08:19,499 --> 00:08:22,293
I could paint that pillar pink over there,
I think.
104
00:08:22,460 --> 00:08:24,253
Or maybe blue, or whatever you want...
105
00:08:24,420 --> 00:08:27,590
...and then I'll get my wife
to make some new curtains.
106
00:08:28,966 --> 00:08:31,052
Thanks for your help.
107
00:08:32,053 --> 00:08:34,097
I'll be outside the room if you need me.
108
00:09:09,132 --> 00:09:10,466
[DOOR CLOSES]
109
00:09:13,678 --> 00:09:15,012
[KNOCKING]
110
00:09:20,810 --> 00:09:22,562
Kirra?
111
00:09:22,729 --> 00:09:25,690
Open up, young lady. I wanna see you.
112
00:09:25,857 --> 00:09:27,900
Why didn't you come to the airport?
113
00:09:28,067 --> 00:09:32,363
Huh. Didn't Mansa tell you?
I got an important job I'm working on.
114
00:09:33,030 --> 00:09:36,743
But I did get you a present.
115
00:09:37,493 --> 00:09:41,247
Yes, I did. I got it right here.
116
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
I really, really wanna go home.
117
00:09:44,167 --> 00:09:45,668
Can you call my dad?
118
00:09:46,544 --> 00:09:50,798
I'm sorry I wasn't able to pick you up.
119
00:09:50,965 --> 00:09:55,052
But you'd understand if you'd been there.
120
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
[DOOR SLAMS]
121
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
[ANIMAL SQUAWKING]
122
00:10:15,948 --> 00:10:18,951
GUS:
Give me a break, will you? I'm coming.
123
00:10:20,536 --> 00:10:23,039
Yes, I hear you.
124
00:10:24,624 --> 00:10:26,334
Yes, Engelbert.
125
00:10:39,472 --> 00:10:40,890
If your head felt like mine...
126
00:10:41,057 --> 00:10:43,976
...you wouldn't be so chipper,
you little twerp.
127
00:10:47,980 --> 00:10:49,941
Be there in a minute.
128
00:11:17,426 --> 00:11:18,761
Kirra, breakfast.
129
00:11:20,471 --> 00:11:25,268
I really just wanna go home.
Can't you just call my dad?
130
00:11:55,631 --> 00:11:56,924
[DOOR CLOSES]
131
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Hey. Don't move.
132
00:12:14,233 --> 00:12:16,527
Let me just look at you.
133
00:12:22,408 --> 00:12:26,245
Jeez, look a little like your mom.
134
00:12:26,412 --> 00:12:28,039
Kind of spooky.
135
00:12:28,205 --> 00:12:31,042
How come you don't have
any pictures of her anywhere?
136
00:12:31,208 --> 00:12:33,461
What, you don't like my decor?
137
00:12:36,339 --> 00:12:38,466
I'm not much into hugs
and all that nonsense...
138
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
...but I did get you a present.
139
00:12:41,510 --> 00:12:43,179
There you go.
140
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
I'm not 6 anymore, you know?
141
00:12:53,314 --> 00:12:55,900
Come on, I'll show you around.
142
00:13:00,655 --> 00:13:02,865
Where did you get the penguin?
143
00:13:03,032 --> 00:13:04,075
Engelbert?
144
00:13:04,951 --> 00:13:06,410
Bought him for the petting zoo.
145
00:13:06,577 --> 00:13:08,704
Spend more money
on the bugger's fish habit...
146
00:13:08,871 --> 00:13:10,873
...than I do on my own groceries.
147
00:13:11,540 --> 00:13:14,126
You gonna stay in this dump all day?
148
00:13:16,003 --> 00:13:18,798
Five tickets to ride this beauty.
149
00:13:19,382 --> 00:13:23,302
You can ride it all day long
if you want, for free.
150
00:13:24,387 --> 00:13:28,057
This is one of the kids' favorites.
It's why it gets a lot of wear and tear.
151
00:13:29,892 --> 00:13:31,227
So, what do you think?
152
00:13:31,394 --> 00:13:32,895
Pretty amazing, huh?
153
00:13:33,062 --> 00:13:35,481
Kids come from miles around
to see this place.
154
00:13:35,648 --> 00:13:37,566
You got unlimited access.
155
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
Lucky girl, huh?
156
00:13:39,402 --> 00:13:40,736
Hey, slow down there, matey.
157
00:13:41,904 --> 00:13:43,489
BOY:
Hey.
158
00:13:44,073 --> 00:13:45,491
[GUS ROARING]
159
00:13:45,658 --> 00:13:48,995
I'll throw you in the brig,
you little rascal.
160
00:13:49,161 --> 00:13:51,414
I'm getting too old for this.
161
00:13:52,123 --> 00:13:55,543
We got all kinds of animals here.
Ostriches, pigs.
162
00:13:55,710 --> 00:13:58,754
If you're brave enough,
you can get on one of those angry donkeys.
163
00:13:58,921 --> 00:14:00,798
Do you know how to play darts?
164
00:14:00,965 --> 00:14:02,174
-We got those--
-Excuse me.
165
00:14:02,341 --> 00:14:03,384
-We got--
-Hi.
166
00:14:03,551 --> 00:14:05,636
This park is a rip-off.
I mean, nothing works.
167
00:14:05,803 --> 00:14:08,305
The putt-putt's pathetic,
the slide's filthy...
168
00:14:08,472 --> 00:14:09,974
...the merry-go-round's broken.
169
00:14:10,141 --> 00:14:12,768
I bought five tickets for my son
to ride the donkey--
170
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
-King George Ill. That's his name.
-The sign says "Donkey rides.”
171
00:14:16,105 --> 00:14:18,274
-There's no "riding."
-You want me to whip him?
172
00:14:18,441 --> 00:14:20,109
Would that make you happy? Huh?
173
00:14:20,276 --> 00:14:22,611
WOMAN: I'm not asking you to-- No.
GUS: Let me get my whip.
174
00:14:22,778 --> 00:14:25,072
WOMAN: Please, listen.
-Ma'am, I'm kidding.
175
00:14:25,239 --> 00:14:26,449
I'll be right there.
176
00:14:26,615 --> 00:14:29,618
-Sifiso.
SIFISO: I'll be right there.
177
00:14:30,244 --> 00:14:31,704
Oh, captain, my captain.
178
00:14:31,871 --> 00:14:35,374
Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso.
179
00:14:35,541 --> 00:14:39,003
-Kirra. What a beautiful name.
-Thanks. Sifiso's nice too.
180
00:14:39,170 --> 00:14:40,963
Yeah, Sifiso's got some pipes on him.
181
00:14:41,130 --> 00:14:44,008
He moonlights crooning
at the local restaurants. Come on, son.
182
00:14:44,175 --> 00:14:46,385
Give us some of those golden tones.
183
00:14:46,552 --> 00:14:48,554
[SINGING ARIA]
184
00:14:51,348 --> 00:14:53,684
GUS: Well, he ain't Elvis,
but he can get the job done.
185
00:14:53,851 --> 00:14:57,563
Listen, I gotta see if King George III
can move a few inches.
186
00:14:57,730 --> 00:15:00,066
Show Kirra around the rest of the park.
187
00:15:00,232 --> 00:15:02,151
SIFISO:
Come on this way.
188
00:15:03,986 --> 00:15:07,031
And this is our water slide.
It's our main attraction.
189
00:15:07,198 --> 00:15:09,492
You have to try it.
190
00:15:10,701 --> 00:15:14,371
This is our 18th hole. Isn't it cool?
191
00:15:14,955 --> 00:15:16,165
Wow.
192
00:15:16,332 --> 00:15:17,917
And we have amazing
soft-serve ice cream.
193
00:15:18,084 --> 00:15:20,169
Let's go check it out.
194
00:15:22,880 --> 00:15:24,882
Gus. Gus. I fixed it.
195
00:15:26,050 --> 00:15:29,637
Mansa. Mansa, I asked you
to fix the spout on the porpoise...
196
00:15:29,804 --> 00:15:31,180
...So that it spouts water.
197
00:15:31,347 --> 00:15:34,225
I know, but I also found a way
to make it spout the ball, see?
198
00:15:34,391 --> 00:15:38,312
I can see that kid playing another round
of putt-putt with the same ball.
199
00:15:38,479 --> 00:15:41,023
-That's a problem?
-Yeah, as a business model.
200
00:15:41,190 --> 00:15:43,692
The idea is for our porpoise here
to swallow the ball.
201
00:15:43,859 --> 00:15:47,571
The kid runs to his mom and hits her up
to pay for another round of putt-putt.
202
00:15:47,738 --> 00:15:49,156
-It's very simple.
-Okay.
203
00:15:49,323 --> 00:15:52,034
What I'll do is that
I'll have it spout water so high...
204
00:15:52,201 --> 00:15:54,370
...it'"ll arc that way.
I'll have music playing.
205
00:15:54,537 --> 00:15:56,664
-It'll have a rainbow effect.
GUS: No, no rainbows.
206
00:15:56,831 --> 00:15:58,874
Mansa, just a nice little spout.
207
00:15:59,041 --> 00:16:01,252
Just, pff, a puff. That's it.
208
00:16:01,418 --> 00:16:02,461
It'll be beautiful.
209
00:16:02,628 --> 00:16:05,840
No, it'll be noon too,
and you gotta do your thing.
210
00:16:06,715 --> 00:16:08,134
Can't Sifiso do that?
211
00:16:08,300 --> 00:16:10,052
You know he doesn't fit the costume.
212
00:16:10,219 --> 00:16:12,721
Work with me, Mansa.
213
00:16:16,267 --> 00:16:18,144
Sorry. Thank you.
214
00:16:22,606 --> 00:16:25,943
Hello, children.
I'm the whale crier of the San people.
215
00:16:26,694 --> 00:16:32,491
And we had the ability to beckon whales
using horns made of kelp.
216
00:16:32,658 --> 00:16:35,244
-Call them already.
-Yeah, we wanna see some whales.
217
00:16:35,661 --> 00:16:37,913
GIRL: Yeah.
WOMAN: Come on.
218
00:16:38,622 --> 00:16:39,832
[HORN SQUEALING]
219
00:16:44,587 --> 00:16:46,755
Did you see that? I saw one.
220
00:16:46,922 --> 00:16:48,048
-Where?
-Where?
221
00:16:48,215 --> 00:16:49,633
There.
222
00:16:49,800 --> 00:16:50,968
That's a bird diving.
223
00:16:51,594 --> 00:16:55,764
Yeah. It saw the spout
and wants the whale's leftovers.
224
00:16:55,931 --> 00:16:57,099
Boring.
225
00:16:57,516 --> 00:16:59,768
Wait, wait.
226
00:17:05,357 --> 00:17:08,319
You're not gonna win any Oscars
with that.
227
00:17:08,986 --> 00:17:10,779
I'm not an actor. I'm a handyman.
228
00:17:10,946 --> 00:17:14,158
But you're the one who told me
your people used to do this.
229
00:17:14,325 --> 00:17:15,868
Mansa is from the Sand People.
230
00:17:16,035 --> 00:17:18,370
No, no, no.
Sand People were from Star Wars.
231
00:17:18,537 --> 00:17:21,707
-I'm from the San.
-That's what I said, Sand, Sand.
232
00:17:21,874 --> 00:17:25,211
They used to blow these seaweed horns
and whales would come.
233
00:17:25,377 --> 00:17:26,420
Incredible.
234
00:17:26,587 --> 00:17:28,172
Then they'd club them to death.
235
00:17:28,923 --> 00:17:30,299
People have to eat, Gus.
236
00:17:31,133 --> 00:17:32,843
Heh, I know that.
237
00:17:33,761 --> 00:17:35,804
-Can I get back to work now?
-Yeah.
238
00:17:35,971 --> 00:17:38,307
But tomorrow, son,
a little more oomph, okay?
239
00:17:38,474 --> 00:17:40,226
- It all happens right here in the lips.
-Okay.
240
00:17:40,392 --> 00:17:41,727
[HORN BLOWING]
241
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
GUS: Now, that's what I'm talking about.
See that?
242
00:17:44,980 --> 00:17:46,023
Vibrate the lips.
243
00:17:46,982 --> 00:17:48,692
Now can I call my dad?
244
00:17:49,693 --> 00:17:51,320
GUS:
All right.
245
00:18:01,580 --> 00:18:03,666
He wasn't there. I left a message.
246
00:18:04,166 --> 00:18:05,501
He was with the doctor.
247
00:18:05,668 --> 00:18:07,711
I gotta go into town
to pick up a few things.
248
00:18:07,878 --> 00:18:09,713
You wanna come?
249
00:18:13,050 --> 00:18:15,052
[ENGINE SPLUTTERING]
250
00:18:16,345 --> 00:18:18,055
Come on.
251
00:18:21,016 --> 00:18:22,851
Come on, come on.
252
00:18:24,895 --> 00:18:28,732
Every time I let Mansa drive
this piece of junk, he breaks it.
253
00:18:31,360 --> 00:18:34,446
Ever feel like you wanna put
everything you own in one big pile...
254
00:18:34,613 --> 00:18:37,658
...and just light it on fire,
burn it down?
255
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
No.
256
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
But I can see why you would.
257
00:18:48,919 --> 00:18:50,921
[ENGINE CONTINUES SPLUTTERING]
258
00:18:58,095 --> 00:19:00,889
How did you end up
all the way down here anyway?
259
00:19:01,056 --> 00:19:03,392
That's a long story.
260
00:19:07,980 --> 00:19:09,315
[CHUCKLES]
261
00:19:15,070 --> 00:19:19,074
Well, if we're gonna wait
for the car to fix itself...
262
00:19:25,998 --> 00:19:30,794
After your grandmother and I divorced,
I looked at a map...
263
00:19:30,961 --> 00:19:34,840
...found the point farthest from all the
people I knew at the time, said, "There"...
264
00:19:35,007 --> 00:19:39,303
...sold everything I had and came here.
265
00:19:41,472 --> 00:19:43,390
Just like that?
266
00:19:44,266 --> 00:19:45,642
Just like that.
267
00:19:46,894 --> 00:19:49,980
Took what little savings I had...
268
00:19:51,440 --> 00:19:53,484
...and bought this dump.
269
00:19:54,193 --> 00:19:56,195
MAN:
Take that one out there.
270
00:19:59,782 --> 00:20:03,160
How come you didn't come back
for my mom's funeral?
271
00:20:15,005 --> 00:20:17,424
That's another long story.
272
00:20:21,178 --> 00:20:22,846
Come on.
273
00:20:26,392 --> 00:20:28,394
[GRUNTING]
274
00:20:33,107 --> 00:20:34,691
Hey.
275
00:20:40,155 --> 00:20:41,907
-Whoa.
-Impressive, huh?
276
00:20:42,491 --> 00:20:46,161
I used to be the only game in town
until this knucklehead moved in...
277
00:20:46,328 --> 00:20:48,497
...stole all my business.
278
00:20:49,665 --> 00:20:51,500
Speak of the devil.
279
00:20:53,085 --> 00:20:54,837
Hey, Gus.
280
00:20:55,003 --> 00:20:59,591
I feel so bad about that beating I gave you
at the poker table yesterday.
281
00:21:00,342 --> 00:21:03,929
Oh. This must be your granddaughter.
I'll tell you what, girl.
282
00:21:04,096 --> 00:21:06,557
I'll give you a ticket
if you wanna enjoy a real park.
283
00:21:06,723 --> 00:21:08,434
Wouldn't go in there if you paid me.
284
00:21:09,017 --> 00:21:10,144
ROLF:
Ouch.
285
00:21:10,310 --> 00:21:13,856
Seems this little girl
has some of her grandpa's spunk.
286
00:21:14,356 --> 00:21:17,693
And his good looks, you ugly sucker.
287
00:21:19,236 --> 00:21:21,196
KIRRA:
Actually, does look kind of fun.
288
00:21:22,406 --> 00:21:24,867
If you're into that sort of thing.
289
00:21:25,033 --> 00:21:27,035
[THUNDER RUMBLES]
290
00:21:27,911 --> 00:21:30,289
GUS: I better get moving
before we get rained on.
291
00:21:36,879 --> 00:21:40,174
KIRRA: Come on.
GUS: Careful, watch your step, Kirra.
292
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
[DONKEY BRAYING]
293
00:21:41,884 --> 00:21:43,677
KIRRA:
Come into the barn.
294
00:21:43,844 --> 00:21:46,054
MANSA: Push him, please.
GUS: Hurry.
295
00:21:46,221 --> 00:21:47,723
KIRRA:
Come on.
296
00:21:47,890 --> 00:21:49,892
GUS:
Come on. Push him in.
297
00:21:50,058 --> 00:21:52,269
KIRRA:
Hurry.
298
00:21:52,436 --> 00:21:53,896
MANSA:
Get the little pig inside.
299
00:21:54,062 --> 00:21:55,397
GUS:
Quick, quick. Over here.
300
00:21:56,732 --> 00:21:57,983
Give me a hand.
301
00:21:58,150 --> 00:22:00,068
-That's it. Yeah.
MANSA: Push it from back there.
302
00:22:32,351 --> 00:22:34,353
[THUNDER CRASHING]
303
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
[WHISTLING]
304
00:23:15,310 --> 00:23:17,020
GUS:
Got any more bowls?
305
00:23:18,230 --> 00:23:19,314
The pots are filling up.
306
00:23:20,649 --> 00:23:21,692
Ah. Now you're talking.
307
00:23:23,610 --> 00:23:26,405
Gee, sounds like it's raining in here.
308
00:23:26,572 --> 00:23:29,157
-Because it is.
-Yeah.
309
00:23:29,658 --> 00:23:32,494
More water for your swimming pool,
Engelbert.
310
00:23:32,661 --> 00:23:33,996
Whew.
311
00:23:37,082 --> 00:23:38,417
[KIRRA GIGGLES]
312
00:23:38,667 --> 00:23:40,919
Good night, Engelbert.
313
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
GUS:
Sleep tight.
314
00:23:45,799 --> 00:23:47,217
Good night.
315
00:24:38,143 --> 00:24:39,478
[ANIMAL SNORTS]
316
00:25:06,338 --> 00:25:08,632
Look at you.
317
00:25:08,799 --> 00:25:11,510
Wow. Oh, my gosh.
318
00:25:11,927 --> 00:25:14,096
SIFISO:
Whoa! How did he get in here?
319
00:25:14,262 --> 00:25:16,598
He must've washed over this wall.
320
00:25:16,765 --> 00:25:19,101
-And now he's trapped.
SIFISO: Wow.
321
00:25:19,267 --> 00:25:20,519
Look at his teeth.
322
00:25:20,686 --> 00:25:23,021
-Do you think he bites?
-No, not people.
323
00:25:23,188 --> 00:25:25,107
They're as friendly as dolphins.
324
00:25:25,273 --> 00:25:27,025
And anyway, he's just a baby.
325
00:25:27,192 --> 00:25:29,486
If Gus sees him, it's all over.
326
00:25:29,653 --> 00:25:31,279
What do you mean?
327
00:25:31,446 --> 00:25:33,615
You know those cartoons
when the characters see...
328
00:25:33,782 --> 00:25:36,034
...dollar signs in their eyeballs?
Ka-ching, ka-ching.
329
00:25:36,201 --> 00:25:38,704
You're right.
We have to get him out of here.
330
00:25:38,870 --> 00:25:39,955
GUS:
Sifiso.
331
00:25:40,205 --> 00:25:42,332
Why don't you and Mansa
take the big squeegee...
332
00:25:42,874 --> 00:25:46,128
...and clear off the putt-putt area?
I'll meet you after my swim.
333
00:25:46,294 --> 00:25:48,505
SIFISO: Okay.
GUS: Slow down, you little bugger.
334
00:25:50,632 --> 00:25:52,008
SIFISO: Go.
KIRRA: Go away.
335
00:25:52,175 --> 00:25:53,552
SIFISO: Go, go.
KIRRA: Go.
336
00:25:53,719 --> 00:25:56,054
-Go. Shoo.
SIFISO: Get-- Get going.
337
00:25:56,221 --> 00:25:57,639
-Go, go.
GUS: Kirra.
338
00:25:57,806 --> 00:26:00,517
Your dad called.
I told him you'd call right back.
339
00:26:00,684 --> 00:26:02,018
Okay.
340
00:26:03,562 --> 00:26:07,023
Jeez, like swimming in the East River.
341
00:26:07,190 --> 00:26:08,984
Yeah, it looks disgusting.
342
00:26:09,151 --> 00:26:10,485
This is as clean as it gets.
343
00:26:10,652 --> 00:26:13,655
The storm waves flush this place out
like a big toilet.
344
00:26:13,822 --> 00:26:14,990
[SQUEAKING]
345
00:26:15,157 --> 00:26:17,868
GUS:
I'll be right there, Engelbert.
346
00:26:20,954 --> 00:26:21,997
[SQUAWKS]
347
00:26:32,090 --> 00:26:34,092
[WILLY WHISTLES]
348
00:26:36,344 --> 00:26:38,430
-Did you hear that?
-Hear what?
349
00:26:39,181 --> 00:26:40,223
That noise.
350
00:26:40,724 --> 00:26:42,267
No.
351
00:26:42,434 --> 00:26:44,060
Wait, wait, wait. Um...
352
00:26:44,227 --> 00:26:47,522
I think that King George is sick.
353
00:26:47,689 --> 00:26:49,524
You might wanna call a vet
or something.
354
00:26:49,691 --> 00:26:51,234
He's half dead as it is.
355
00:26:51,401 --> 00:26:52,444
Wouldn't do no good.
356
00:27:10,921 --> 00:27:13,048
We have to say something.
357
00:27:19,221 --> 00:27:21,139
Engelbert, come on, man. Dive in.
358
00:27:21,389 --> 00:27:22,724
[SQUAWKS]
359
00:27:26,603 --> 00:27:27,979
MANSA:
Gus. Gus, there's a shark.
360
00:27:28,146 --> 00:27:29,689
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
361
00:27:29,856 --> 00:27:31,733
-Gus, get out of the water.
SIFISO: Will you shut up?
362
00:27:31,900 --> 00:27:33,276
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
363
00:27:33,443 --> 00:27:35,904
-Keep it down, keep it down. Shh.
MANSA: What?
364
00:27:36,071 --> 00:27:37,572
It's not a shark. It's an orca.
365
00:27:37,739 --> 00:27:39,741
MANSA: Are you sure?
-It's an orca.
366
00:27:43,537 --> 00:27:45,163
What a piece of junk.
367
00:27:45,330 --> 00:27:47,666
Paid 25 bucks and look at them.
368
00:27:47,833 --> 00:27:51,294
Water drops a few degrees
and they fog up.
369
00:28:00,595 --> 00:28:03,765
What are you standing around for?
You need an invitation?
370
00:28:03,932 --> 00:28:07,060
The grounds are into shambles.
We got customers coming.
371
00:28:07,227 --> 00:28:10,355
That's a good idea. I love to clean up.
372
00:28:10,522 --> 00:28:11,606
-Me too.
-Yeah, me too.
373
00:28:11,773 --> 00:28:14,985
KIRRA: It's fabulous.
-Come on, you prima donna.
374
00:28:16,069 --> 00:28:17,153
[WATER SPLASHES]
375
00:28:17,320 --> 00:28:18,780
Hold up.
376
00:28:19,281 --> 00:28:20,448
You had to hear that.
377
00:28:22,242 --> 00:28:24,327
You know, there's something in there.
378
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
Look at the ripples on the water.
379
00:28:27,080 --> 00:28:29,165
Probably the wind.
380
00:28:29,332 --> 00:28:31,209
No.
381
00:28:31,376 --> 00:28:32,544
I saw something.
382
00:28:35,505 --> 00:28:37,132
[LAUGHING]
383
00:28:37,299 --> 00:28:39,593
Please, tell me
I'm not the only one who saw that.
384
00:28:39,759 --> 00:28:43,847
Did you see that? Is that like a--
A porpoise or something?
385
00:28:44,014 --> 00:28:47,017
Or a whale? Uh, maybe...
386
00:28:47,183 --> 00:28:48,310
It's-- It's-- It's...
387
00:28:49,019 --> 00:28:50,186
It's trapped.
388
00:28:51,187 --> 00:28:54,149
Oh, ho!
My prayers have been answered.
389
00:28:54,316 --> 00:28:57,569
I have no idea what I possibly
could've done to deserve this...
390
00:28:57,736 --> 00:28:59,154
...but thank you.
391
00:28:59,321 --> 00:29:02,574
Thank you. Whee, hee, hee, hee!
392
00:29:02,741 --> 00:29:05,076
Oh, yes. Kids, we're rich.
393
00:29:05,243 --> 00:29:07,245
-Ka-ching, ka-ching.
GUS: We're in the money now.
394
00:29:07,412 --> 00:29:11,583
We're rich. Yes, yes, yes.
395
00:29:12,292 --> 00:29:13,835
GUS:
Mansa, we're running out of time.
396
00:29:14,002 --> 00:29:15,587
Use that knot I taught you.
397
00:29:15,754 --> 00:29:18,089
But Gus,
even if he does jump over this railing...
398
00:29:18,256 --> 00:29:20,383
...how's he gonna make it
past all these rocks?
399
00:29:20,550 --> 00:29:22,093
I'm not taking any chances.
400
00:29:22,552 --> 00:29:25,138
How about we put him back
in the ocean?
401
00:29:25,305 --> 00:29:26,514
Are you out of your gourd?
402
00:29:26,973 --> 00:29:30,018
A real live orca washes in here
out of the blue, lands in my lap...
403
00:29:30,185 --> 00:29:32,020
...and you want me to let him go?
404
00:29:32,187 --> 00:29:34,898
Can you not see the divine in this?
405
00:29:35,065 --> 00:29:36,900
He came here for a reason.
406
00:29:37,067 --> 00:29:38,818
KIRRA:
He belongs in the wild.
407
00:29:38,985 --> 00:29:42,864
GUS: Yeah, well, there are bad,
evil-doing creatures out there in the ocean.
408
00:29:43,031 --> 00:29:46,868
Sharks, octopuses, giant squids...
409
00:29:47,035 --> 00:29:48,787
...who only wanna do harm to our guy.
410
00:29:48,954 --> 00:29:52,958
We let him go and he's gonna end up
on their lunch plate, guaranteed.
411
00:29:53,124 --> 00:29:57,545
But what if his family is right out there
waiting for him?
412
00:29:57,712 --> 00:29:59,506
I don't see them.
413
00:29:59,673 --> 00:30:03,385
Anyway, do you really care?
I thought you said you wanted to go home.
414
00:30:06,972 --> 00:30:08,306
I changed my mind.
415
00:30:08,473 --> 00:30:11,142
Good, then you can help with the railing.
Get gloves on.
416
00:30:11,309 --> 00:30:13,561
-What's he gonna eat?
-Fish, of course.
417
00:30:13,728 --> 00:30:16,606
We don't know if he's a resident
or transient orca.
418
00:30:16,773 --> 00:30:18,566
He's a transient. Look at him.
419
00:30:18,733 --> 00:30:20,443
No home, all alone.
420
00:30:20,610 --> 00:30:25,407
No, transient as in eats
marine mammals, seals, sea lions...
421
00:30:25,573 --> 00:30:29,786
...as opposed to resident,
which means he eats fish and squid.
422
00:30:30,286 --> 00:30:32,414
So we'll throw him some fish,
some seal meat.
423
00:30:32,580 --> 00:30:34,916
Whichever one he eats
will tell us what kind he is.
424
00:30:35,083 --> 00:30:36,918
Where are you gonna get
the seal meat?
425
00:30:37,085 --> 00:30:40,088
I can't imagine chicken
would taste any different.
426
00:30:41,464 --> 00:30:46,136
All right, I'll call the marine-rescue people.
We'll see if they'll come out.
427
00:30:46,302 --> 00:30:49,180
But in the meantime,
I'm gonna let people take a look at him.
428
00:30:49,347 --> 00:30:51,599
And I'll tell you what.
I'll let you name him.
429
00:30:51,766 --> 00:30:54,686
Okay. How about
Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca?
430
00:30:54,853 --> 00:30:57,147
You're a piece of work,
you know that?
431
00:30:57,313 --> 00:31:00,275
-Fine.
-Come on. Anything, what?
432
00:31:01,651 --> 00:31:04,112
-Willy.
- Willy?
433
00:31:04,279 --> 00:31:09,451
Guys, Kirra's named the orca Willy.
Great, huh?
434
00:31:10,618 --> 00:31:12,287
-Great.
-Okay.
435
00:31:12,454 --> 00:31:14,164
But not too many people in here.
436
00:31:14,330 --> 00:31:16,124
I don't wanna overexpose him.
437
00:31:16,291 --> 00:31:18,460
Who said anything about overexposing?
438
00:31:18,710 --> 00:31:21,212
MAN:
Get your candy floss. Only 5 rand.
439
00:31:24,466 --> 00:31:29,429
MANSA: Orcas are the largest species
of the dolphin family.
440
00:31:29,596 --> 00:31:32,182
Yeah. They're actually dolphins.
441
00:31:32,348 --> 00:31:34,309
Basically dolphins. Uh...
442
00:31:34,851 --> 00:31:35,894
Um...
443
00:31:36,061 --> 00:31:38,021
They get the name killer whale...
444
00:31:38,188 --> 00:31:39,481
[WHISTLES]
445
00:31:44,694 --> 00:31:46,863
They get the name killer whale...
446
00:31:47,322 --> 00:31:52,494
...from the various pack-hunting behavior
of these whales, yeah.
447
00:31:52,660 --> 00:31:54,037
Now, the name Orcus--
448
00:31:54,204 --> 00:31:55,246
This is interesting.
449
00:31:55,413 --> 00:31:58,166
The name Orcus is the Roman god
of the underworld.
450
00:31:58,333 --> 00:32:00,376
GUS:
Sir, come see Willy. You can't miss it.
451
00:32:00,543 --> 00:32:02,545
MANSA:
And as for where they came...
452
00:32:04,255 --> 00:32:07,050
GUS: All right, we got another Willy show
in an hour.
453
00:32:07,217 --> 00:32:08,802
Ready for that?
454
00:32:08,968 --> 00:32:10,637
Try the water slide.
455
00:32:10,804 --> 00:32:12,097
We got putt-putt.
456
00:32:12,931 --> 00:32:15,016
Come back for Willy.
They're gonna feed him.
457
00:32:15,850 --> 00:32:18,186
That's something you don't wanna miss.
458
00:32:18,561 --> 00:32:20,396
He's still not eating.
459
00:32:20,980 --> 00:32:24,359
Maybe he's the savage kind
that eats seals.
460
00:32:24,526 --> 00:32:25,944
KIRRA:
I looked him up.
461
00:32:26,111 --> 00:32:29,781
Judging by his markings, he eats fish.
462
00:32:30,448 --> 00:32:32,700
Have you called
the mammal-rescue people yet?
463
00:32:32,867 --> 00:32:34,119
I left them a message.
464
00:32:35,370 --> 00:32:36,621
What? I did.
465
00:32:38,456 --> 00:32:40,041
Is that a beautiful sight or what?
466
00:32:40,208 --> 00:32:42,127
That's how this place
is supposed to look.
467
00:32:42,627 --> 00:32:44,546
Sifiso, we need to paint these huts.
468
00:32:44,712 --> 00:32:47,006
Kirra, time for you to earn your keep.
469
00:32:47,173 --> 00:32:50,468
We're gonna whip this place into shape,
shine her up.
470
00:33:03,314 --> 00:33:04,357
[LAUGHING]
471
00:33:36,931 --> 00:33:38,016
[GRUNTING AND LAUGHING]
472
00:33:41,186 --> 00:33:42,854
[LAUGHING]
473
00:34:07,670 --> 00:34:08,963
Hit the switch.
474
00:34:10,215 --> 00:34:11,549
[WHOOPS]
475
00:34:31,569 --> 00:34:33,571
[GUS SNORING]
476
00:35:09,857 --> 00:35:12,193
I know how you feel.
477
00:35:12,735 --> 00:35:15,113
You're scared and worried...
478
00:35:15,280 --> 00:35:17,615
...and you don't think
anyone understands.
479
00:35:18,199 --> 00:35:19,909
But I do.
480
00:35:25,248 --> 00:35:26,791
See this?
481
00:35:27,959 --> 00:35:30,378
That's my mom and me.
482
00:35:30,545 --> 00:35:33,381
She died when I was 4.
483
00:35:33,548 --> 00:35:36,175
I can barely remember her...
484
00:35:36,342 --> 00:35:38,136
...but I can picture her eyes.
485
00:35:38,303 --> 00:35:41,514
Big and green...
486
00:35:42,056 --> 00:35:44,475
...and always happy.
487
00:35:44,642 --> 00:35:49,105
My dad said
she was really smart and funny.
488
00:35:49,647 --> 00:35:51,899
I miss him like crazy too.
489
00:35:55,987 --> 00:36:01,409
If they had a contest for the best dad ever,
he'd win, hands down.
490
00:36:02,368 --> 00:36:05,997
Even after they took away a few points
for him sending me down here.
491
00:36:07,832 --> 00:36:10,168
But maybe that was for a reason.
492
00:36:10,335 --> 00:36:12,420
Because if I didn't come here...
493
00:36:12,587 --> 00:36:13,963
...I never would've met you.
494
00:36:17,091 --> 00:36:18,301
So listen.
495
00:36:18,468 --> 00:36:22,513
Whining and moping around
isn't gonna help either one of us.
496
00:36:22,680 --> 00:36:24,682
I'll make you a deal.
497
00:36:25,266 --> 00:36:29,979
You stay alive,
and I'll help you find your mom and dad.
498
00:36:30,146 --> 00:36:32,607
We'll shake on this fish.
499
00:36:35,234 --> 00:36:37,195
Please. Just a bite.
500
00:36:56,631 --> 00:36:57,632
[SHRIEKS]
501
00:36:57,799 --> 00:36:59,967
[WILLY SQUEALS]
502
00:37:00,802 --> 00:37:03,054
No, no, no. I'm sorry.
503
00:37:03,221 --> 00:37:05,181
I didn't mean to scare you, honest.
504
00:37:05,640 --> 00:37:07,350
That was me being happy.
505
00:37:07,517 --> 00:37:09,894
From now on, no screaming.
506
00:37:10,061 --> 00:37:12,855
I did it. I did it. I did it. I got him to eat.
507
00:37:13,022 --> 00:37:15,316
- I did it.
-You did it? What?
508
00:37:15,483 --> 00:37:17,360
I got him to eat a fish.
509
00:37:17,527 --> 00:37:20,655
-Good girl. What time is it?
-Time to celebrate, did you hear?
510
00:37:21,155 --> 00:37:23,408
I heard. There's champagne in the fridge.
511
00:37:23,574 --> 00:37:26,744
-It might be flat.
-You can't have champagne in the morning.
512
00:37:26,911 --> 00:37:28,162
Orange juice?
513
00:37:28,329 --> 00:37:30,832
- I don't like orange juice.
-It's healthy for you.
514
00:37:30,998 --> 00:37:33,334
Healthy? It comes in a can.
515
00:37:34,001 --> 00:37:36,879
Did you call
the marine-rescue people yet?
516
00:37:37,046 --> 00:37:38,673
I left a bunch of messages.
517
00:37:39,006 --> 00:37:41,134
Hm. I wonder why they didn't call back.
518
00:37:41,300 --> 00:37:44,345
I'll check on the Internet later.
Maybe there's a different number.
519
00:37:44,512 --> 00:37:47,014
That's a fine idea. Good job, kid.
520
00:37:48,015 --> 00:37:51,144
I'm gonna go see
if Willy will eat any more.
521
00:38:10,872 --> 00:38:15,209
MANSA: They are found throughout
the oceans, and you can get...
522
00:38:18,129 --> 00:38:20,715
-Hey, Gus.
-What do you want?
523
00:38:21,007 --> 00:38:23,384
I want that black-and-white fish there.
524
00:38:23,551 --> 00:38:24,760
Mammal.
525
00:38:25,303 --> 00:38:26,637
And he's not for sale.
526
00:38:26,804 --> 00:38:28,431
ROLF:
Oh, everything's for sale.
527
00:38:30,766 --> 00:38:33,561
Five hundred K. Ha, ha.
528
00:38:36,647 --> 00:38:38,191
Okay.
529
00:38:38,858 --> 00:38:40,067
What do you mean, okay?
530
00:38:40,234 --> 00:38:41,486
I mean I'm in. Let's do it.
531
00:38:41,652 --> 00:38:43,571
Why would you do
a stupid thing like that?
532
00:38:43,738 --> 00:38:44,947
That's my business.
533
00:38:45,114 --> 00:38:46,741
We got a deal?
534
00:38:46,908 --> 00:38:48,826
No.
535
00:38:48,993 --> 00:38:51,245
Why would you do
a stupid thing like that?
536
00:38:51,412 --> 00:38:52,413
My business.
537
00:38:52,580 --> 00:38:54,248
Fine.
538
00:38:54,707 --> 00:38:55,833
Just answer this.
539
00:38:56,000 --> 00:38:58,920
How long do you think
you're gonna keep him in there, you know?
540
00:38:59,086 --> 00:39:02,840
Before some storm or high tide
washes him out over the lagoon barrier?
541
00:39:03,007 --> 00:39:04,175
Where you gonna keep him?
542
00:39:04,342 --> 00:39:09,013
I'll build an aquarium, expand my operation.
Some kind of a marine-aquarium thing.
543
00:39:09,180 --> 00:39:10,932
I was thinking of doing the same.
544
00:39:11,098 --> 00:39:15,269
Come on, Gus.
You haven't got the resources for that.
545
00:39:15,436 --> 00:39:19,524
Gus, I am dealing you a good hand here.
Cash in your chips, take the money.
546
00:39:19,690 --> 00:39:21,317
Enjoy your twilight years in style.
547
00:39:21,484 --> 00:39:23,194
I'll think about it.
548
00:39:23,361 --> 00:39:26,072
Don't think too long.
I gotta get started on the aquarium.
549
00:39:26,239 --> 00:39:28,115
I said I'll think about it.
550
00:39:29,116 --> 00:39:31,869
By the way,
why did you have to call him Willy?
551
00:39:33,287 --> 00:39:34,372
What's wrong with Willy?
552
00:39:36,791 --> 00:39:37,833
We're finished here.
553
00:39:39,293 --> 00:39:42,296
-Mind if I check out the merchandise?
-Be my guest.
554
00:39:44,674 --> 00:39:46,342
Jerk.
555
00:39:51,681 --> 00:39:53,641
Hi, there. Remember me?
556
00:39:53,808 --> 00:39:55,601
Hi.
557
00:39:56,978 --> 00:40:00,982
-Does he eat a lot of those fish?
-None of your business.
558
00:40:01,482 --> 00:40:02,567
It might be.
559
00:40:07,989 --> 00:40:10,491
These things are flying off the shelf.
560
00:40:10,658 --> 00:40:13,035
People can't get enough of them.
561
00:40:15,663 --> 00:40:17,832
What did that creepy guy want?
562
00:40:17,999 --> 00:40:19,709
Willy.
563
00:40:20,501 --> 00:40:21,502
He's not getting him.
564
00:40:22,712 --> 00:40:24,547
I repeat, he's not getting him.
565
00:40:25,381 --> 00:40:27,383
But you are.
566
00:40:27,550 --> 00:40:29,552
He's all yours.
567
00:40:33,681 --> 00:40:35,016
[DIALING]
568
00:40:36,851 --> 00:40:38,561
Don't make a habit of sitting there.
569
00:40:38,728 --> 00:40:40,229
Why did you lie to me?
570
00:40:40,396 --> 00:40:42,982
You told me
you called the mammal-rescue people.
571
00:40:43,149 --> 00:40:45,192
- I did call them.
-Oh, really?
572
00:40:45,359 --> 00:40:47,361
Huh. Well, what phone did you use?
573
00:40:47,528 --> 00:40:49,030
I only have one.
574
00:40:49,196 --> 00:40:51,574
I scrolled through
all the numbers you dialed.
575
00:40:51,741 --> 00:40:53,034
You didn't call them.
576
00:40:53,200 --> 00:40:54,619
How would you know the number?
577
00:40:54,785 --> 00:40:56,954
It's on the Internet.
578
00:40:58,205 --> 00:40:59,624
My Internet isn't working.
579
00:40:59,790 --> 00:41:01,083
It is now.
580
00:41:01,250 --> 00:41:03,252
I plugged the cord back in.
581
00:41:04,045 --> 00:41:09,884
Actually, you haven't made a phone call in
the last three weeks other than to my dad.
582
00:41:10,051 --> 00:41:12,136
Have you got no friends?
583
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
You can tell all that
by just looking at that thing?
584
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
It's pretty simple.
585
00:41:16,057 --> 00:41:18,559
Whatever happened
to good old-fashioned phones?
586
00:41:18,726 --> 00:41:20,061
The kind you just dialed.
587
00:41:20,227 --> 00:41:23,064
Whatever happened to grandpas
sticking to their word?
588
00:41:23,230 --> 00:41:25,900
Grandpas think better
when they're sitting in their chairs.
589
00:41:26,067 --> 00:41:27,443
Why didn't you call them?
590
00:41:28,235 --> 00:41:29,445
You promised me.
591
00:41:29,612 --> 00:41:31,906
Isn't a promise worth more than money?
592
00:41:32,073 --> 00:41:33,157
That's complicated.
593
00:41:33,741 --> 00:41:36,410
-Hey.
-Willy is getting bigger and bigger.
594
00:41:36,577 --> 00:41:39,747
And pretty soon,
he's going to die in that lagoon.
595
00:41:39,914 --> 00:41:43,626
Then what are you gonna do?
Have him stuffed and put on display?
596
00:41:46,629 --> 00:41:50,466
Kirra, you have no idea
how hard it is to keep this place afloat.
597
00:41:52,760 --> 00:41:54,095
[CHUCKLES]
598
00:41:55,888 --> 00:41:58,432
You're a piece of work, you know that?
599
00:41:59,767 --> 00:42:01,227
MAN:
Okay, take it out.
600
00:42:04,772 --> 00:42:06,941
Carefully, guys.
601
00:42:10,152 --> 00:42:12,154
[WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS]
602
00:42:27,336 --> 00:42:29,797
BIOLOGIST:
Okay. Here's Willy.
603
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
We're using an array
of three hydrophones...
604
00:42:33,300 --> 00:42:35,886
...10 test his echolocation
and hearing abilities.
605
00:42:36,053 --> 00:42:37,805
According to our tests...
606
00:42:37,972 --> 00:42:41,851
...we're quite certain Willy hasn't
fully developed his echolocation abilities.
607
00:42:42,017 --> 00:42:44,103
-Speak English, please.
-Okay. Echolocation.
608
00:42:44,270 --> 00:42:46,355
Those clicks that you hear Willy making.
609
00:42:46,522 --> 00:42:49,483
Those are sounds he emits underwater
which bounce off objects...
610
00:42:49,650 --> 00:42:52,153
...So he can tell
whether there's fish or danger.
611
00:42:52,319 --> 00:42:53,696
Like sonar on a submarine.
612
00:42:53,863 --> 00:42:56,073
Yes, in fact,
the navy learned this from whales.
613
00:42:56,240 --> 00:42:59,160
Ironically, navy subs
are currently using a powerful sonar...
614
00:42:59,326 --> 00:43:01,996
...which seems to be damaging
the echolocation of whales.
615
00:43:02,163 --> 00:43:05,458
It's maybe one reason
why Willy didn't learn to use this function...
616
00:43:05,624 --> 00:43:07,501
...before he was separated from his pod.
617
00:43:07,668 --> 00:43:10,504
He can make the clicking sounds,
but he can't interpret them.
618
00:43:10,671 --> 00:43:14,383
Without his echolocation abilities
and especially without the help of his pod...
619
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
...he'd be lost and eventually starve.
620
00:43:16,844 --> 00:43:18,429
So, what are you saying?
621
00:43:18,596 --> 00:43:21,766
If we think he's gonna suffer,
we'll have to put him down.
622
00:43:21,932 --> 00:43:23,100
No.
623
00:43:23,267 --> 00:43:25,853
What if we can teach him
his echolocation skills?
624
00:43:26,020 --> 00:43:28,856
We have no idea
how orcas teach their young.
625
00:43:29,023 --> 00:43:31,442
-So it can't be done?
-Kirra.
626
00:43:31,609 --> 00:43:33,694
We can't put him in the ocean
without his pod.
627
00:43:33,861 --> 00:43:36,530
-He wouldn't survive.
-You're not gonna put him down.
628
00:43:36,697 --> 00:43:40,910
Kirra, just let me talk to these folks.
I'll be right back.
629
00:43:41,076 --> 00:43:42,161
Come here.
630
00:43:42,328 --> 00:43:43,913
Excuse us.
631
00:44:01,597 --> 00:44:05,059
We're gonna need more fish for Willy.
Can you take me to the harbor?
632
00:44:05,226 --> 00:44:09,396
Kirra, I don't think you should get
too attached to Willy.
633
00:44:09,563 --> 00:44:12,066
Because they're gonna come back
and Kill him?
634
00:44:12,233 --> 00:44:13,400
Those people are experts.
635
00:44:13,567 --> 00:44:17,488
Just because they use big words
doesn't mean they're experts.
636
00:44:20,199 --> 00:44:21,742
I'm gonna do it myself.
637
00:44:27,331 --> 00:44:30,501
KIRRA: The killer whale
is the largest species of dolphin family.
638
00:44:31,001 --> 00:44:34,129
The name killer whale
comes from the voracious--
639
00:44:34,296 --> 00:44:36,173
His echolocation clicks.
640
00:44:36,340 --> 00:44:41,136
Echolocation is used by toothed whales
to see underwater using sound.
641
00:44:41,303 --> 00:44:42,847
Like he's lost balance in water.
642
00:44:43,013 --> 00:44:46,350
KIRRA: Little is known of
the hearing frequencies of killer whales.
643
00:44:46,517 --> 00:44:49,645
Orcas produce three types
of vocalizations.
644
00:44:49,812 --> 00:44:52,565
Namely, clicks, moans and whistles.
645
00:44:52,731 --> 00:44:55,609
Mammals of the southern
African subregions--
646
00:44:55,776 --> 00:44:57,111
Assumed that the species--
647
00:44:57,611 --> 00:44:59,989
-We need to get in the water with him.
-We?
648
00:45:00,155 --> 00:45:01,740
Come on.
649
00:45:03,617 --> 00:45:05,369
Here you go.
650
00:45:06,161 --> 00:45:08,163
[WILLY MOANING]
651
00:45:08,455 --> 00:45:09,874
Come on.
652
00:45:10,040 --> 00:45:11,208
Yummy.
653
00:45:11,375 --> 00:45:12,668
Here you go. I got a fishy.
654
00:45:19,884 --> 00:45:21,302
Fishy.
655
00:45:36,775 --> 00:45:38,319
Fine, be that way.
656
00:45:38,485 --> 00:45:40,195
I'm not doing this for me, you know?
657
00:45:45,284 --> 00:45:46,869
Nice computer you got here.
658
00:45:47,036 --> 00:45:50,205
Hey. It gets the job done.
659
00:45:50,372 --> 00:45:53,375
Jeez, this information superhighway thing's
pretty amazing, huh?
660
00:45:53,542 --> 00:45:55,002
-Thank you.
-Oh.
661
00:45:55,169 --> 00:45:58,672
Well, let me know if Her Highness
wishes anything else from the kitchen.
662
00:45:58,839 --> 00:46:00,382
May I have a little bell to ring?
663
00:46:00,549 --> 00:46:02,509
Your wish is my command, madam.
664
00:46:02,676 --> 00:46:03,844
Thanks, Grandpa.
665
00:46:04,720 --> 00:46:05,930
What?
666
00:46:06,096 --> 00:46:08,015
I said, thanks, Grandpa.
667
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
Want me to call you Gus?
668
00:46:10,893 --> 00:46:13,354
No. Grandpa's fine.
669
00:46:15,481 --> 00:46:18,776
-What?
-Ha, ha. Just that, uh...
670
00:46:19,526 --> 00:46:21,028
I...
671
00:46:21,195 --> 00:46:23,530
I never thought
I'd hear that word grandpa.
672
00:46:25,115 --> 00:46:27,034
I wasn't...
673
00:46:27,201 --> 00:46:29,954
I wasn't much of a dad to your mom.
674
00:46:30,120 --> 00:46:32,998
You know, I wasn't around all that much.
675
00:46:33,165 --> 00:46:35,042
Where were you?
676
00:46:35,960 --> 00:46:37,211
Racetrack.
677
00:46:37,378 --> 00:46:39,213
Betting on horses and stuff?
678
00:46:46,637 --> 00:46:48,555
Lost every penny the family had.
679
00:46:49,223 --> 00:46:53,727
Then your grandma and I got divorced.
680
00:46:53,894 --> 00:46:56,981
Your mom was just a little girl like you.
681
00:46:57,272 --> 00:46:59,191
She didn't speak to me for years.
682
00:46:59,358 --> 00:47:01,235
She never did?
683
00:47:01,402 --> 00:47:05,739
Not for a long time.
She went to college in Oregon.
684
00:47:05,906 --> 00:47:06,949
Met your dad there.
685
00:47:07,116 --> 00:47:09,785
Then they moved down to Australia
to be close to his work.
686
00:47:10,577 --> 00:47:14,581
And after that, she found out where I lived,
came to see me...
687
00:47:14,748 --> 00:47:18,752
...and lent me a big chunk of their savings
to buy this place.
688
00:47:19,420 --> 00:47:21,422
You know, fix it up.
689
00:47:22,256 --> 00:47:26,176
But then, the money I was gonna use
to fix it up--
690
00:47:26,343 --> 00:47:28,637
-You lost it.
-No, I didn't lose it.
691
00:47:28,804 --> 00:47:30,097
[, uh...
692
00:47:30,723 --> 00:47:33,559
I just-- I made some bad investments.
693
00:47:33,726 --> 00:47:35,644
At the racetrack?
694
00:47:37,438 --> 00:47:38,981
Pretty much.
695
00:47:39,523 --> 00:47:41,442
You never saw her after that?
696
00:47:44,486 --> 00:47:45,779
I guess...
697
00:47:46,613 --> 00:47:47,656
You know, I was--
698
00:47:47,823 --> 00:47:54,163
I was, I guess,
embarrassed and ashamed...
699
00:47:54,329 --> 00:47:56,623
...you know, to go to her funeral.
700
00:47:57,499 --> 00:48:02,921
But I was also too broke
to buy a plane ticket.
701
00:48:03,630 --> 00:48:06,884
She was a heck of a woman, your mom.
702
00:48:08,802 --> 00:48:11,555
Wish I could say
I had something to do with that.
703
00:48:14,224 --> 00:48:16,643
Well, thanks for telling me.
704
00:48:17,269 --> 00:48:18,312
Yeah.
705
00:48:18,479 --> 00:48:20,481
[PHONE RINGS]
706
00:48:21,982 --> 00:48:23,901
Yeah. Gus, here.
707
00:48:24,068 --> 00:48:25,235
Hello.
708
00:48:25,402 --> 00:48:28,655
I'll jump back on but I got someone here
who's dying to speak to you.
709
00:48:28,822 --> 00:48:30,491
Here you go.
710
00:48:31,241 --> 00:48:33,869
Hello? Dad.
711
00:48:34,870 --> 00:48:36,205
KIRRA:
Hi.
712
00:48:37,539 --> 00:48:39,333
Come on.
713
00:48:42,920 --> 00:48:44,421
Wanna have a bite?
714
00:48:46,507 --> 00:48:49,009
It's good.
715
00:48:49,176 --> 00:48:50,511
[GASPS]
716
00:48:51,595 --> 00:48:53,097
[WHISTLING]
717
00:49:05,901 --> 00:49:08,070
You're all right.
718
00:49:08,237 --> 00:49:10,572
I'm not gonna hurt you.
719
00:49:11,031 --> 00:49:12,741
Promise.
720
00:49:14,535 --> 00:49:16,120
Come on.
721
00:49:17,704 --> 00:49:20,040
That's a boy.
722
00:49:20,499 --> 00:49:22,543
SIFISO:
Woo-hoo!
723
00:49:48,986 --> 00:49:51,488
Oh, look at you.
724
00:49:51,655 --> 00:49:52,781
[GIGGLES]
725
00:49:54,408 --> 00:49:57,744
Oh, you're beautiful.
726
00:50:20,767 --> 00:50:23,187
ROLF:
Yeah, so, what's this trainer done before?
727
00:50:23,353 --> 00:50:25,063
Dolphins? That's perfect.
728
00:50:25,230 --> 00:50:28,984
Yeah.
Need him to train a killer whale, orca.
729
00:50:29,151 --> 00:50:32,779
Yeah, you know, jump through hoops,
that sort of stuff. Uh-huh.
730
00:50:32,946 --> 00:50:35,240
Yeah. Squirt on demand.
731
00:50:35,490 --> 00:50:39,703
Heh-heh. That's exactly it.
Balance a ball like a dolphin.
732
00:50:39,870 --> 00:50:42,122
If dolphins can do it, why can't he?
733
00:50:42,289 --> 00:50:43,707
Balancing a ball is good.
734
00:50:44,708 --> 00:50:47,127
Yeah, yeah. Keep the crowds happy.
735
00:50:47,294 --> 00:50:49,171
Oh, hold on. I'll call you back.
736
00:50:52,132 --> 00:50:54,134
[VEHICLE APPROACHING]
737
00:50:58,096 --> 00:50:59,139
BLIKKIE: Aw.
DIFF: Hey.
738
00:50:59,514 --> 00:51:00,557
What's with the car?
739
00:51:00,724 --> 00:51:02,684
BLIKKIE:
It's the wife's. Mine's broke.
740
00:51:02,851 --> 00:51:04,686
ROLF: Did you bring the stuff?
DIFF: Mm.
741
00:51:04,853 --> 00:51:06,647
Get on up here.
742
00:51:13,195 --> 00:51:14,988
DIFF:
Happy little buggers.
743
00:51:15,155 --> 00:51:16,949
I'll fix that.
744
00:51:23,997 --> 00:51:25,457
Why not the whole thing?
745
00:51:25,624 --> 00:51:29,127
ROLF: I'm not killing Willy,
just wanna make him sick.
746
00:51:29,294 --> 00:51:32,506
Give Gus a little extra inspiration
to sell him to us at a discount.
747
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
How do you know how much to put in?
748
00:51:35,175 --> 00:51:36,677
I know.
749
00:51:36,843 --> 00:51:39,179
My wife tried this one on me.
750
00:51:40,389 --> 00:51:43,892
They're looking pretty dead right now.
What happens if Willy won't eat them?
751
00:51:50,399 --> 00:51:52,734
Well, then you stick him with this.
752
00:51:53,151 --> 00:51:55,320
[LAUGHING]
753
00:52:04,121 --> 00:52:05,372
Here you go, boy.
754
00:52:05,539 --> 00:52:08,875
BLIKKIE: It's all right, boy.
We're not gonna harm you.
755
00:52:10,043 --> 00:52:11,211
DIFF:
Yum, yum.
756
00:52:11,378 --> 00:52:12,796
BLIKKIE: Come, Willy.
DIFF: Come on.
757
00:52:12,963 --> 00:52:14,715
-Come on, Willy.
BLIKKIE: Come on, boy.
758
00:52:14,881 --> 00:52:17,217
You like it, don't you?
759
00:52:25,058 --> 00:52:26,226
Thing's got teeth, eh?
760
00:52:28,228 --> 00:52:30,105
[BOTH YELLING]
761
00:52:30,272 --> 00:52:31,315
Get him back here.
762
00:52:31,481 --> 00:52:32,733
Go to the left.
763
00:52:32,899 --> 00:52:34,526
-To the left, man.
DIFF: Come on, man.
764
00:52:34,693 --> 00:52:37,446
BLIKKIE: No, your other left, you idiot.
DIFF: Oh.
765
00:52:37,904 --> 00:52:39,740
BLIKKIE: Push him against the dock.
KIRRA: Hey.
766
00:52:39,906 --> 00:52:41,408
What are you doing?
767
00:52:41,575 --> 00:52:43,910
-Nothing, sweetheart, get back to bed.
-Grandpa.
768
00:52:44,077 --> 00:52:45,245
Shh.
769
00:52:45,579 --> 00:52:46,621
Where's Willy?
770
00:52:46,788 --> 00:52:49,791
I think she saw the needle.
She can identify us.
771
00:52:50,334 --> 00:52:53,795
Maybe you could do us a favor,
give us a hand.
772
00:52:54,254 --> 00:52:57,174
We're big fans of Willy.
We just want a photograph next to him.
773
00:52:57,341 --> 00:52:59,301
-Stay back.
DIFF: No need to shout.
774
00:52:59,468 --> 00:53:02,471
Just one little picture, then we'll leave.
It's for Mom.
775
00:53:02,637 --> 00:53:04,139
Big fish.
776
00:53:04,306 --> 00:53:06,308
[WHISTLING]
777
00:53:13,273 --> 00:53:14,941
[GRUNTING]
778
00:53:15,108 --> 00:53:17,319
Diff. Diff.
779
00:53:17,486 --> 00:53:19,696
DIFF: Oh!
BLIKKIE: Diff. Look out.
780
00:53:22,282 --> 00:53:24,618
Hey, call that orca off.
781
00:53:24,785 --> 00:53:26,370
-Call him off.
-No.
782
00:53:26,536 --> 00:53:28,622
-Call him off. I'm not--
KIRRA: Get him, Grandpa.
783
00:53:28,789 --> 00:53:30,207
Kirra, call the police.
784
00:53:30,374 --> 00:53:32,376
[GRUNTING]
785
00:53:32,959 --> 00:53:34,753
KIRRA:
Get him.
786
00:53:42,386 --> 00:53:45,472
GUS: Oh, you're in trouble now.
KIRRA: Get them, Willy.
787
00:53:48,475 --> 00:53:50,143
[DIFF & BLIKKIE SCREAMING]
788
00:53:50,310 --> 00:53:51,770
[LAUGHING]
789
00:53:53,647 --> 00:53:55,690
GUS: Oh, yeah, Willy.
KIRRA: Whoo!
790
00:53:55,857 --> 00:53:57,359
BLIKKIE:
Wait for me. Ow!
791
00:53:57,818 --> 00:53:59,152
Are you all right?
792
00:53:59,319 --> 00:54:00,821
Yeah, but you're bleeding.
793
00:54:02,239 --> 00:54:04,658
-He just clipped me.
-Gus? Where'd they go?
794
00:54:05,784 --> 00:54:07,327
Where are they? Huh?
795
00:54:07,494 --> 00:54:08,662
Right on time, Mansa.
796
00:54:09,579 --> 00:54:10,831
Who were they, Grandpa?
797
00:54:10,997 --> 00:54:13,834
I don't know,
but I think I know who sent them.
798
00:54:14,000 --> 00:54:16,002
[BLIKKIE GRUNTING]
799
00:54:19,172 --> 00:54:21,133
Keep it down.
800
00:54:23,218 --> 00:54:24,553
[BLIKKIE GROANS]
801
00:54:25,137 --> 00:54:26,847
Keep it down.
802
00:54:27,639 --> 00:54:29,182
Ow.
803
00:54:30,016 --> 00:54:31,393
[INTERCOM BEEPING]
804
00:54:32,477 --> 00:54:34,771
MAN [OVER INTERCOM]:
Gus is outside, smoke coming out his ears.
805
00:54:34,938 --> 00:54:36,690
-Let him in.
-I'm here if you need me.
806
00:54:36,857 --> 00:54:38,400
How comforting. Close the door.
807
00:54:44,906 --> 00:54:48,118
-You spineless sack of scum.
-Well, nice to see you too, Gus.
808
00:54:48,285 --> 00:54:50,871
-Have a seat.
-You sent them. I know you did.
809
00:54:51,037 --> 00:54:52,080
To poison Willy.
810
00:54:52,247 --> 00:54:54,541
-Sent who? What are--?
-You wanted to kill Willy.
811
00:54:54,708 --> 00:54:58,378
-I wanna own Willy, why would I do--?
-I was taking away from your business.
812
00:54:58,545 --> 00:55:01,548
-Nonsense, you've barely made a dent.
- I know you're behind this.
813
00:55:01,715 --> 00:55:03,091
Gus, it wasn't me.
814
00:55:04,468 --> 00:55:06,803
I swear on my mother's life. My mother.
815
00:55:07,471 --> 00:55:10,724
May she drop dead
of a terrible skin-rotting disease if I'm lying.
816
00:55:13,101 --> 00:55:15,061
Have you reconsidered my offer?
817
00:55:15,228 --> 00:55:18,899
No. You're not getting him.
818
00:55:19,065 --> 00:55:20,692
You'll come around.
819
00:55:20,859 --> 00:55:23,320
-Never.
-Fine.
820
00:55:23,487 --> 00:55:26,323
The longer it takes,
the more desperate you're gonna become.
821
00:55:26,490 --> 00:55:29,367
Willy's getting bigger,
that lagoon is getting smaller...
822
00:55:29,534 --> 00:55:32,579
...as is my offer,
which just went down to 400.
823
00:55:38,710 --> 00:55:43,089
If it wasn't you,
who would do a thing like that?
824
00:55:43,256 --> 00:55:45,926
I don't know, Gus.
There are sick people in this world.
825
00:55:46,092 --> 00:55:49,804
That is why you've gotta give him to me.
I mean, I've got the resources.
826
00:55:49,971 --> 00:55:54,267
I can put security around his tank 24/7.
827
00:55:54,434 --> 00:55:56,436
Willy will be happy. He'll be safe.
828
00:56:07,948 --> 00:56:10,867
Yeah. Swearing on your mother's life?
829
00:56:11,034 --> 00:56:13,286
That's a little bit harsh, eh?
830
00:56:13,620 --> 00:56:15,789
You never met my mother.
831
00:56:38,478 --> 00:56:40,355
I'm gonna stay here for the night.
832
00:56:42,148 --> 00:56:45,151
-Those guys aren't coming back.
-Willy doesn't know that.
833
00:56:51,908 --> 00:56:54,077
I'm gonna turn in.
834
00:56:54,244 --> 00:56:57,163
-You okay?
-Yeah, I got the phone right here.
835
00:56:57,330 --> 00:56:58,832
Don't let the bedbugs bite.
836
00:56:59,332 --> 00:57:00,500
[GIGGLES]
837
00:57:07,465 --> 00:57:08,758
[MOANS]
838
00:57:08,925 --> 00:57:12,012
You'll be fine. It's okay.
839
00:57:12,178 --> 00:57:14,139
They're gone.
840
00:57:14,306 --> 00:57:17,267
See this? This is called a phone.
841
00:57:17,434 --> 00:57:22,105
If anyone comes to bother us,
all I do is I push these buttons...
842
00:57:22,731 --> 00:57:25,025
...and then the police come, see?
843
00:57:25,191 --> 00:57:28,278
So you've got nothing to worry about.
You can just go to sleep.
844
00:57:48,340 --> 00:57:49,382
[WHISTLES]
845
00:57:49,549 --> 00:57:50,717
Not now.
846
00:57:50,884 --> 00:57:52,886
I'm really tired.
847
00:57:57,557 --> 00:58:00,310
What? Are you hungry?
848
00:58:12,656 --> 00:58:14,658
Here you go. No fish?
849
00:58:16,076 --> 00:58:17,577
Well, what do you want?
850
00:58:27,545 --> 00:58:30,674
Whoa, whoa, whoa. Hey.
851
00:58:45,271 --> 00:58:47,273
[LAUGHING]
852
00:58:55,782 --> 00:58:59,285
Whoo! Yeah.
853
00:59:20,932 --> 00:59:22,809
[KIRRA WHOOPS]
854
00:59:22,976 --> 00:59:24,978
[KIRRA LAUGHING]
855
00:59:26,104 --> 00:59:28,148
Grandpa, did you see him?
856
00:59:28,940 --> 00:59:31,818
Oh, I see him, all right.
857
00:59:31,985 --> 00:59:33,153
[CROWD CHEERING AND CLAPPING]
858
00:59:33,319 --> 00:59:36,656
Yes, it's true.
Kirra is a remarkable young lady.
859
00:59:36,823 --> 00:59:38,324
Go, Willy.
860
00:59:38,491 --> 00:59:41,327
GUS:
No fear of this baby wild orca.
861
00:59:41,494 --> 00:59:46,249
In fact, she and Willy are best of friends.
Let's hear it for her.
862
00:59:46,416 --> 00:59:49,377
Yeah. Whoo.
863
00:59:49,544 --> 00:59:50,670
Well done, my dear.
864
00:59:51,296 --> 00:59:54,674
-How's Willy doing today?
KIRRA: He's doing great.
865
00:59:54,841 --> 00:59:56,676
GUS:
You go, girl.
866
00:59:57,552 --> 01:00:00,597
-How old are you?
-I'm 11.
867
01:00:00,764 --> 01:00:02,932
[CHATTERING]
868
01:00:09,355 --> 01:00:11,566
-Whoa.
-Hey.
869
01:00:11,733 --> 01:00:14,569
I think we've got enough
to cover his fish bill.
870
01:00:14,736 --> 01:00:15,945
Willy and I need our cut.
871
01:00:16,112 --> 01:00:18,948
I'm gonna complete
the final part of his training.
872
01:00:19,115 --> 01:00:21,409
Don't spend it all at once.
873
01:00:28,792 --> 01:00:33,296
You have to stop using your eyes
and start using your sonar.
874
01:00:33,463 --> 01:00:35,840
-What's that thing around his head?
-You'll see.
875
01:00:36,007 --> 01:00:38,885
Ready? One, two, three.
876
01:00:45,725 --> 01:00:47,727
[WHISTLING]
877
01:00:49,062 --> 01:00:53,733
Okay, we're gonna try something different,
but you're gonna have to trust me, okay?
878
01:00:55,860 --> 01:00:57,862
[SQUEALING]
879
01:00:59,405 --> 01:01:02,742
Calm down, calm down. Shh.
880
01:01:02,909 --> 01:01:04,077
I'm right here.
881
01:01:04,244 --> 01:01:06,371
Try another one.
882
01:01:09,833 --> 01:01:11,835
[WHISTLING AND CLICKING]
883
01:01:31,229 --> 01:01:32,939
Good boy.
884
01:01:33,106 --> 01:01:35,108
See, you found me.
885
01:01:35,817 --> 01:01:39,487
Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds
of fish a day.
886
01:01:39,654 --> 01:01:42,949
-He's gonna eat me out of house and home.
-I just need a while longer...
887
01:01:43,116 --> 01:01:45,285
...to get him up to speed
with his echolocation.
888
01:01:45,451 --> 01:01:47,787
-He's eating me into bankruptcy.
-Give me a week.
889
01:01:47,954 --> 01:01:51,541
But even if you get his sonar working,
you heard those marine biologists.
890
01:01:51,708 --> 01:01:54,210
He can't be on his own
out there in the ocean.
891
01:01:54,377 --> 01:01:55,628
One week.
892
01:01:57,297 --> 01:01:58,506
One week.
893
01:02:00,884 --> 01:02:02,051
Try another one.
894
01:02:07,557 --> 01:02:09,309
[WHISTLING AND CLICKING]
895
01:02:09,475 --> 01:02:11,769
He almost got it.
896
01:02:15,648 --> 01:02:17,066
Start using your sonar.
897
01:02:20,653 --> 01:02:22,655
[CLICKING]
898
01:02:39,589 --> 01:02:41,341
[WHOOPS]
899
01:02:41,507 --> 01:02:43,760
Let's see him try this.
900
01:02:53,895 --> 01:02:56,022
I knew you could do it.
901
01:02:56,189 --> 01:02:59,233
I am so proud of you.
902
01:02:59,400 --> 01:03:01,361
Oh, good boy.
903
01:03:02,528 --> 01:03:04,614
Come on, let's go.
904
01:03:05,490 --> 01:03:07,200
He wants you to come for a ride.
905
01:03:07,367 --> 01:03:08,576
I don't know about that.
906
01:03:08,743 --> 01:03:10,745
[CLUCKING]
907
01:03:11,371 --> 01:03:13,581
Come on, come on.
908
01:03:14,040 --> 01:03:16,042
[LAUGHING AND WHOOPING]
909
01:03:21,255 --> 01:03:23,549
GUS: How many tickets do you want?
WOMAN 1: Adult, one child.
910
01:03:23,716 --> 01:03:26,719
Excellent. There you go.
Thank you very much. Have a good time.
911
01:03:26,886 --> 01:03:28,888
Thank you. Let's go.
912
01:03:29,055 --> 01:03:30,264
GUS: Hi.
WOMAN 2: Hi, one ticket.
913
01:03:30,431 --> 01:03:34,352
GUS: All right. Wanna see Willy, huh?
WOMAN 2: Thank you.
914
01:03:35,228 --> 01:03:37,438
GUS:
I thought I smelled something.
915
01:03:39,607 --> 01:03:40,817
What do you want?
916
01:03:40,984 --> 01:03:45,530
To tell you that in 15 minutes
my offer goes down from 400 to 300K.
917
01:03:45,697 --> 01:03:46,823
[GUS CHUCKLES]
918
01:03:46,990 --> 01:03:49,409
Gus, I can get cheaper orcas
from South America.
919
01:03:49,575 --> 01:03:52,245
-Why don't you?
-Because I want Willy.
920
01:03:52,412 --> 01:03:54,956
He belongs here. He's got a history here.
921
01:03:55,957 --> 01:03:59,502
-If I have to, I'm gonna get on a boat--
GUS: You're not gonna have to.
922
01:04:00,503 --> 01:04:02,088
We got a deal?
923
01:04:02,547 --> 01:04:04,090
I don't have much of a choice.
924
01:04:04,549 --> 01:04:08,594
He can't go back into the wild,
and he's getting too big to stay here.
925
01:04:08,761 --> 01:04:11,097
You trying to convince me or you?
926
01:04:11,264 --> 01:04:13,182
KIRRA:
Isn't he just gorgeous?
927
01:04:14,142 --> 01:04:15,852
Five hundred K, and it's a deal.
928
01:04:17,979 --> 01:04:20,815
KIRRA: He's just beautiful,
and he's a great marine animal.
929
01:04:20,982 --> 01:04:22,442
Okay.
930
01:04:22,608 --> 01:04:25,737
-I'll be ready for him in five days.
-I'll need 10.
931
01:04:25,903 --> 01:04:29,532
Kirra's going back to Australia.
We'll wait till then.
932
01:04:31,868 --> 01:04:33,202
Ten days it is.
933
01:04:34,912 --> 01:04:36,247
Where are my sunglasses?
934
01:04:36,414 --> 01:04:39,459
All we need is a crane
and we can lift Willy over the lagoon wall.
935
01:04:39,625 --> 01:04:42,170
It's a big ocean out there.
You heard those biologists.
936
01:04:42,336 --> 01:04:44,839
He can't survive without his pod.
937
01:04:45,006 --> 01:04:46,466
But he can find them.
938
01:04:46,632 --> 01:04:48,760
He knows how to use his sonar now...
939
01:04:48,926 --> 01:04:52,472
...and anyway, anything's better
than life in a chlorinated pool.
940
01:04:52,638 --> 01:04:53,931
Including starving to death?
941
01:04:54,098 --> 01:04:57,810
Kirra, I think Willy came here
because he needs man's help.
942
01:04:57,977 --> 01:05:00,980
For all we know,
the rest of his pod could've been killed.
943
01:05:01,147 --> 01:05:04,233
He could be an orphan.
You don't get to pick your lot in life.
944
01:05:04,400 --> 01:05:08,071
-If I can find his pod, will you help me?
-You're not gonna find his pod.
945
01:05:08,237 --> 01:05:11,157
-Just give me a simple yes or no.
- I left them on the counter.
946
01:05:11,324 --> 01:05:14,660
I'll find your sunglasses
if you give me a simple yes or no.
947
01:05:14,827 --> 01:05:16,412
Yes or no to what?
948
01:05:16,579 --> 01:05:19,165
If I can find his pod,
you'll help me set him free.
949
01:05:19,332 --> 01:05:21,834
Yes, fine.
Now, where did you hide my sunglasses?
950
01:05:23,169 --> 01:05:25,171
Try your melon.
951
01:05:39,727 --> 01:05:41,854
Kirra, come down,
I have something to show you.
952
01:05:42,021 --> 01:05:43,981
Okay.
953
01:05:46,275 --> 01:05:48,861
-Hey, did you get the pieces?
-Yeah, I got it all.
954
01:05:49,028 --> 01:05:51,364
Okay. Now, put it down there.
955
01:05:51,531 --> 01:05:54,575
KIRRA: What are you making?
MANSA: A recording device.
956
01:05:54,742 --> 01:05:58,246
Okay. Now, there's a piece of plastic
by the game booths. Can you get that?
957
01:05:58,412 --> 01:06:00,540
-We'll be right back.
-Okay.
958
01:06:00,998 --> 01:06:02,834
MANSA:
Take it down easy.
959
01:06:07,088 --> 01:06:08,464
Slow, slow. Okay, Kirra.
960
01:06:14,720 --> 01:06:16,222
KIRRA: Can you hear him?
-Shh. Shh. Shh.
961
01:06:16,389 --> 01:06:18,516
[CLICKING AND WHISTLING]
962
01:06:21,644 --> 01:06:22,770
Yes.
963
01:06:25,398 --> 01:06:27,525
MANSA:
Let it down easy. Careful.
964
01:06:27,692 --> 01:06:29,777
KIRRA: Do you think the pod
will hear Willy's sounds?
965
01:06:39,245 --> 01:06:41,247
[WILLY CLICKING AND WHISTLING
ON RECORDING]
966
01:08:01,869 --> 01:08:04,580
SIFISO: Anything?
-No.
967
01:08:05,039 --> 01:08:06,332
Give them time.
968
01:08:06,499 --> 01:08:08,167
Something we don't have.
969
01:08:08,334 --> 01:08:09,335
Don't think like that.
970
01:08:11,295 --> 01:08:12,588
Okay, okay.
971
01:08:12,755 --> 01:08:15,383
We have to get your mind
off Willy's pod for one day.
972
01:08:15,549 --> 01:08:16,926
Come on.
973
01:08:17,343 --> 01:08:18,844
Let's go.
974
01:08:26,978 --> 01:08:28,229
Uncle Rudy?
975
01:08:29,021 --> 01:08:30,273
Well, look who's here.
976
01:08:30,439 --> 01:08:32,108
He's even got a girlfriend with him.
977
01:08:32,275 --> 01:08:34,986
That's not my girlfriend.
978
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
-Do you like them?
-Oh, yeah.
979
01:08:39,240 --> 01:08:42,201
Well, what are you waiting for,
young lady?
980
01:08:42,660 --> 01:08:45,037
Just put your arm
underneath his bum there.
981
01:08:45,204 --> 01:08:47,290
Okay. That's it.
982
01:08:47,707 --> 01:08:49,875
Stroke his ears. He loves it.
983
01:08:50,668 --> 01:08:52,878
-Very good.
-There we go.
984
01:08:53,045 --> 01:08:54,839
Isn't that beautiful?
985
01:08:55,006 --> 01:08:57,758
You know what?
I think they're tired, they need a nap.
986
01:08:57,925 --> 01:09:01,053
How about we go to a giraffe?
I've got a giraffe that needs feeding.
987
01:09:05,641 --> 01:09:08,060
RUDY: There she is. There we go.
KIRRA: Whoa.
988
01:09:08,227 --> 01:09:10,396
KEEPER: There we go.
RUDY: Oh, lovely. Fantastic.
989
01:09:10,563 --> 01:09:12,231
KIRRA:
Beautiful.
990
01:09:14,066 --> 01:09:15,067
It's amazing.
991
01:09:15,234 --> 01:09:17,361
Let me give you a push, help you off.
992
01:09:17,528 --> 01:09:19,822
-Don't be a stranger, now, bye-bye.
KIRRA: Bye.
993
01:09:19,989 --> 01:09:23,284
SIFISO: Bye, Uncle Rudy.
-Thanks for everything.
994
01:09:23,451 --> 01:09:25,453
[SINGING "HABANERA"]
995
01:09:31,751 --> 01:09:33,294
[BOTH HUMMING]
996
01:10:22,676 --> 01:10:24,053
[SPEAKING IN XHOSA]
997
01:10:24,220 --> 01:10:25,888
It's Xhosa, my native language.
998
01:10:26,055 --> 01:10:27,556
It means pleasure.
999
01:10:27,723 --> 01:10:29,308
[SPEAKING IN XHOSA]
1000
01:10:29,725 --> 01:10:31,727
[CONTINUES SPEAKING IN XHOSA]
1001
01:10:32,728 --> 01:10:34,397
[SPEAKING IN XHOSA]
1002
01:10:34,563 --> 01:10:37,483
Talking about the dance.
So it's just turn, turn, kick.
1003
01:10:37,650 --> 01:10:39,568
KIRRA:
Turn, turn, Kick.
1004
01:10:39,735 --> 01:10:41,404
KIRRA & SIFISO:
Turn, turn, Kick.
1005
01:10:41,570 --> 01:10:43,155
-That's a totally different dance.
-Ha-ha.
1006
01:10:46,826 --> 01:10:48,828
KIRRA:
Whoa, whoa, whoa.
1007
01:10:53,707 --> 01:10:56,669
Oh, my gosh.
1008
01:10:56,836 --> 01:10:59,839
KIRRA:
"Coming soon to Rolf's Wonda World."
1009
01:11:00,005 --> 01:11:03,467
Gus is gonna sell Willy.
Come on, let's go.
1010
01:11:05,136 --> 01:11:07,680
There we go.
You just sign that final page there...
1011
01:11:07,847 --> 01:11:09,640
...and then we're done.
1012
01:11:09,807 --> 01:11:13,436
-You're gonna take good care of him?
-Yeah, of course I am. Come sign.
1013
01:11:22,111 --> 01:11:26,365
-You're having second thoughts, Gus.
-Of course I'm having second thoughts.
1014
01:11:28,200 --> 01:11:31,412
I just don't see
where I have much of a choice.
1015
01:11:45,050 --> 01:11:46,802
There you go.
1016
01:11:46,969 --> 01:11:49,013
It wasn't so hard, was it?
1017
01:11:50,222 --> 01:11:51,640
That's a lot of digits.
1018
01:11:51,807 --> 01:11:53,767
It's a lot of fish.
1019
01:11:54,185 --> 01:11:56,228
I'll be by in the morning with a transport.
1020
01:11:56,395 --> 01:11:58,647
Make it after lunch. Kirra leaves at noon.
1021
01:11:58,814 --> 01:12:00,483
I don't want her to watch you haul Willy.
1022
01:12:00,649 --> 01:12:04,069
No, no, no! Stop. Don't do it.
1023
01:12:04,236 --> 01:12:05,571
You're not getting him.
1024
01:12:05,738 --> 01:12:07,990
GUS: Whoa, slow down.
-Please, tell me you didn't.
1025
01:12:08,157 --> 01:12:09,575
GUS:
Kirra. Hey.
1026
01:12:09,742 --> 01:12:11,911
-Kirra.
-You're not getting Willy.
1027
01:12:12,077 --> 01:12:13,704
Oh, really? According to this, I am.
1028
01:12:13,871 --> 01:12:15,331
No, you're not.
1029
01:12:15,498 --> 01:12:16,790
-Ha, ha, ha.
-Give me that.
1030
01:12:17,291 --> 01:12:19,543
How could you? I trusted you.
1031
01:12:19,710 --> 01:12:21,837
-Give that to me.
-You got what you want.
1032
01:12:22,004 --> 01:12:25,174
-Go.
-And you got what you want.
1033
01:12:27,843 --> 01:12:29,428
Get out.
1034
01:12:29,595 --> 01:12:31,222
Nice kid.
1035
01:12:43,150 --> 01:12:45,152
[CRYING]
1036
01:13:00,626 --> 01:13:03,921
Why are you torturing me over this?
What choice did I have?
1037
01:13:04,088 --> 01:13:06,382
You took money. You sold Willy.
1038
01:13:09,343 --> 01:13:13,973
The fact that Rolf paid so much for him
will make him value Willy that much more...
1039
01:13:14,139 --> 01:13:17,184
...and he's gonna have
a very experienced trainer with him.
1040
01:13:17,351 --> 01:13:19,562
But who's gonna love him?
1041
01:13:19,728 --> 01:13:22,648
The kids that come from all over.
1042
01:13:22,815 --> 01:13:25,526
You know we can't keep him here.
1043
01:13:25,693 --> 01:13:28,487
And we can't put him back in the ocean.
1044
01:13:30,364 --> 01:13:33,242
He either goes to Rolf's...
1045
01:13:33,409 --> 01:13:36,203
...or the marine biologists
are gonna have to put him down.
1046
01:13:36,787 --> 01:13:38,706
I'm gonna miss him so much.
1047
01:13:38,872 --> 01:13:42,001
We're all gonna miss him, sweetie.
We all will.
1048
01:13:44,003 --> 01:13:47,381
To be honest about it,
I'm gonna miss you even more.
1049
01:13:48,507 --> 01:13:52,386
The place isn't gonna feel the same
without you.
1050
01:13:52,970 --> 01:13:54,680
It'll feel empty.
1051
01:13:55,556 --> 01:13:59,226
Just promise me
that you'll watch and make sure...
1052
01:13:59,393 --> 01:14:02,354
...that they're careful
when they're loading him.
1053
01:14:06,108 --> 01:14:07,276
I promise you.
1054
01:14:32,051 --> 01:14:33,844
Hi there.
1055
01:14:35,596 --> 01:14:37,598
[WILLY WHISTLES]
1056
01:14:38,015 --> 01:14:40,768
You can't have ice cream.
1057
01:14:45,105 --> 01:14:47,316
I came to say goodbye.
1058
01:14:49,568 --> 01:14:53,906
I have to leave tomorrow afternoon,
and you're going to a new home.
1059
01:14:54,490 --> 01:14:55,908
Maybe you'll like it there.
1060
01:14:56,075 --> 01:14:58,952
I didn't wanna come here,
and now I don't wanna leave.
1061
01:15:05,250 --> 01:15:08,420
You're not making this easy for me,
you know?
1062
01:15:09,797 --> 01:15:12,925
I said I'm sorry.
1063
01:15:13,926 --> 01:15:15,761
[ORCA WHISTLES]
1064
01:15:17,346 --> 01:15:19,348
[WILLY WHISTLING]
1065
01:15:22,726 --> 01:15:23,769
[GASPS]
1066
01:15:45,874 --> 01:15:48,001
That's what-- That's what you were--
1067
01:15:48,168 --> 01:15:50,254
Why didn't you say so?
1068
01:15:50,421 --> 01:15:52,589
Yeah.
1069
01:15:56,969 --> 01:15:59,012
Grandpa.
1070
01:16:00,139 --> 01:16:02,641
They're here, they're here, they're here.
1071
01:16:02,808 --> 01:16:04,143
-What?
-Come on, they're here.
1072
01:16:04,309 --> 01:16:05,811
Willy's pod. They're here.
1073
01:16:05,978 --> 01:16:08,021
GUS: Yes, I'm coming, I'm coming.
-Come on.
1074
01:16:08,188 --> 01:16:09,648
They were right there. Come on.
1075
01:16:09,815 --> 01:16:11,358
-Come on, come on.
GUS: I'm coming.
1076
01:16:11,525 --> 01:16:13,026
You're missing it. Let's go.
1077
01:16:13,193 --> 01:16:14,236
-Go, come on.
GUS: Okay.
1078
01:16:14,403 --> 01:16:16,447
KIRRA:
Come on, come on, come on.
1079
01:16:21,994 --> 01:16:23,912
They were here, they were here.
1080
01:16:24,079 --> 01:16:26,081
They probably went underwater
or something.
1081
01:16:26,248 --> 01:16:28,083
Oh, but you should've seen them.
1082
01:16:28,250 --> 01:16:30,919
There were like 20 of them, circling.
1083
01:16:31,336 --> 01:16:32,796
Willy, where did they go?
1084
01:16:32,963 --> 01:16:36,049
-Sometimes when we want something...
-But they were.
1085
01:16:36,216 --> 01:16:38,010
...our imagination plays tricks on us.
1086
01:16:38,177 --> 01:16:40,763
My imagination wasn't playing tricks.
1087
01:16:40,929 --> 01:16:42,222
They were out there.
1088
01:16:42,389 --> 01:16:45,851
You just don't wanna believe it,
because then you couldn't cash your check.
1089
01:16:46,018 --> 01:16:47,352
That's not true.
1090
01:16:48,771 --> 01:16:52,858
If you saw them, then would you help me
get Willy in the water with them?
1091
01:16:53,025 --> 01:16:54,067
Of course I would.
1092
01:16:54,234 --> 01:16:57,029
Then help me. I wouldn't lie to you.
1093
01:16:57,196 --> 01:17:01,366
Maybe they went a mile north or south,
but they were right there...
1094
01:17:01,533 --> 01:17:04,036
...and if we get Willy in the water
with them...
1095
01:17:04,203 --> 01:17:08,040
...then when they hear him, they'll come.
1096
01:17:13,545 --> 01:17:15,130
Kirra.
1097
01:17:16,256 --> 01:17:17,925
Kirra.
1098
01:17:37,903 --> 01:17:39,905
[KNOCKING]
1099
01:17:40,113 --> 01:17:41,740
GUS:
Kirra?
1100
01:17:45,744 --> 01:17:49,164
Kirra, I'm gonna pick up
a few snacks for you for the plane ride.
1101
01:17:53,502 --> 01:17:54,753
Kirra, I'm sorry.
1102
01:17:55,754 --> 01:17:57,798
It's fine.
1103
01:17:57,965 --> 01:18:01,593
I'll be back around lunch. Let me know
if you need any help packing things up.
1104
01:18:01,760 --> 01:18:02,761
Okay.
1105
01:18:37,379 --> 01:18:39,298
Uncle Rudy.
1106
01:18:39,464 --> 01:18:40,799
Uncle Rudy.
1107
01:18:40,966 --> 01:18:42,634
-Uncle Rudy.
-Whoa, now.
1108
01:18:42,801 --> 01:18:46,638
-I need my Uncle Rudy. It's an emergency.
-Rudy went to town to pick up supplies.
1109
01:18:46,805 --> 01:18:48,807
SIFISO: When will he be back?
GROUNDSKEEPER: A couple of hours.
1110
01:18:48,974 --> 01:18:50,976
-Can I help you?
-No, we need him.
1111
01:18:51,560 --> 01:18:54,479
Got to drive to the far side
of the reserve if you wanna come.
1112
01:18:54,646 --> 01:18:56,773
No, it's all right. Thank you.
1113
01:18:56,940 --> 01:18:59,860
-We don't have a couple of hours.
- I know.
1114
01:19:00,027 --> 01:19:01,862
Wait. Let's go.
1115
01:19:05,908 --> 01:19:07,534
MAN 1: I've got it.
MAN 2: Come up here, boys.
1116
01:19:07,701 --> 01:19:09,494
Pick them up.
1117
01:19:09,661 --> 01:19:11,371
MAN 3:
There you go. Now you've got it.
1118
01:19:11,538 --> 01:19:13,999
MAN 2: There you go.
MAN 3: All right, it's almost done.
1119
01:19:15,500 --> 01:19:17,002
MAN 4:
There we are.
1120
01:19:17,169 --> 01:19:18,337
Okay, boys.
1121
01:19:18,503 --> 01:19:20,380
Let's lunch.
1122
01:19:21,840 --> 01:19:24,259
Over to the barn. Go up ahead.
1123
01:19:32,434 --> 01:19:34,561
SIFISO: Look for the keys.
KIRRA: The keys, okay.
1124
01:19:34,811 --> 01:19:36,271
Um...
1125
01:19:37,105 --> 01:19:39,024
Keys, keys.
1126
01:19:41,360 --> 01:19:42,819
SIFISO:
Got them.
1127
01:19:43,403 --> 01:19:46,531
-Do you know how to drive this thing?
-I've watched my Uncle Rudy.
1128
01:19:46,698 --> 01:19:48,367
Oh, yeah, I guess we'll be safe.
1129
01:19:48,533 --> 01:19:51,703
SIFISO: It can't be that much different
from a go-cart, can it?
1130
01:19:52,537 --> 01:19:54,039
There's one small problem.
1131
01:19:54,206 --> 01:19:55,874
KIRRA:
What?
1132
01:20:02,214 --> 01:20:03,590
Okay.
1133
01:20:04,883 --> 01:20:06,927
Help me put it in first.
1134
01:20:08,553 --> 01:20:10,639
KIRRA: Aah!
SIFISO: Oops.
1135
01:20:11,473 --> 01:20:12,724
Other way.
1136
01:20:14,059 --> 01:20:15,811
Okay.
1137
01:20:29,074 --> 01:20:31,576
-Help me put it in second gear.
-Okay.
1138
01:20:37,207 --> 01:20:39,251
KIRRA: Uh-oh.
-What do we do?
1139
01:20:39,418 --> 01:20:40,502
Uh... Uh...
1140
01:20:40,919 --> 01:20:43,714
Put this on, put this on, put this on.
1141
01:20:48,552 --> 01:20:51,096
GUARD: Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
KIRRA: Don't stop.
1142
01:20:51,263 --> 01:20:53,932
Just keep going. Go, go, go, just wave.
1143
01:20:54,099 --> 01:20:56,435
GUARD:
Slow down, slow down. You're crazy.
1144
01:20:57,519 --> 01:20:59,187
I think we did it.
1145
01:20:59,354 --> 01:21:00,439
I think we did it.
1146
01:21:00,605 --> 01:21:02,566
KIRRA: We did it?
-Yeah, we did it.
1147
01:21:02,733 --> 01:21:03,775
We did it.
1148
01:21:03,942 --> 01:21:05,944
[SHRIEKS]
1149
01:21:06,778 --> 01:21:08,655
-High-five.
- I need both hands.
1150
01:21:08,822 --> 01:21:11,324
KIRRA:
Right. Both hands on the wheel.
1151
01:21:15,579 --> 01:21:17,205
Kirra for Mansa. Come in, Kirra.
1152
01:21:17,956 --> 01:21:19,416
Kirra here. What's the news?
1153
01:21:19,583 --> 01:21:21,585
I've got good news
and I have some bad news.
1154
01:21:21,752 --> 01:21:23,754
KIRRA [OVER RADIO]:
Okay, well, what's the bad?
1155
01:21:23,920 --> 01:21:25,630
I'm having technical difficulties.
1156
01:21:26,798 --> 01:21:27,966
And the good news?
1157
01:21:28,133 --> 01:21:30,135
Oh, um...
1158
01:21:30,719 --> 01:21:31,762
We found the pod.
1159
01:21:31,928 --> 01:21:33,805
KIRRA:
Aah! We got the pod. We got the pod.
1160
01:21:33,972 --> 01:21:35,348
SIFISO:
Got the pod. Yes.
1161
01:21:35,515 --> 01:21:37,142
-Whoo!
-Both hands.
1162
01:21:39,019 --> 01:21:41,021
[WHOOPS THEN LAUGHS]
1163
01:21:43,190 --> 01:21:45,150
Well, we'll meet you back at the lagoon.
1164
01:21:45,317 --> 01:21:49,821
Instead of bringing the pod to Willy,
we'll bring Willy to the pod, over.
1165
01:21:50,655 --> 01:21:52,657
[GRUNTING AND WHOOPING]
1166
01:22:17,015 --> 01:22:19,434
Oh, my gosh. The pirate.
1167
01:22:20,644 --> 01:22:22,187
Hey, slow down.
1168
01:22:22,354 --> 01:22:25,107
-Are we gonna fit underneath?
GUARD: Stop, stop.
1169
01:22:27,859 --> 01:22:28,944
Guess not.
1170
01:22:32,614 --> 01:22:35,951
KIRRA: You said you knew
how to work this thing.
1171
01:22:36,118 --> 01:22:37,369
SIFISO:
Which one makes it go down?
1172
01:22:37,536 --> 01:22:40,080
KIRRA:
Not that one, the other one.
1173
01:22:42,624 --> 01:22:45,377
-Careful. Whoa! Whoa!
SIFISO: I think I got it.
1174
01:22:45,544 --> 01:22:48,713
Wait till Mansa gets back.
You almost killed Willy.
1175
01:22:48,880 --> 01:22:50,090
[CRANE RUMBLES]
1176
01:22:50,257 --> 01:22:51,675
SIFISO:
What does that mean?
1177
01:22:51,842 --> 01:22:52,884
You broke it.
1178
01:22:53,051 --> 01:22:54,386
What should we do?
1179
01:22:54,553 --> 01:22:56,304
GUS: Hey.
-Oh, my.
1180
01:22:57,347 --> 01:23:01,852
What are you--?
You said you'd be back at lunch.
1181
01:23:04,980 --> 01:23:07,107
Are you sure you saw his pod out there?
1182
01:23:07,274 --> 01:23:11,570
Yes. And Mansa did too,
just a while ago.
1183
01:23:13,029 --> 01:23:16,408
Well, what are we waiting for?
Let's get this fish out of water.
1184
01:23:16,575 --> 01:23:19,077
Oh, my gosh,
you're the greatest grandpa ever.
1185
01:23:19,244 --> 01:23:21,496
All right, we don't have time for that.
1186
01:23:21,663 --> 01:23:24,749
-Get in here, we need your help.
MANSA: I've never worked one of these.
1187
01:23:24,916 --> 01:23:27,335
Figure it out. Kids, let's go.
1188
01:23:31,089 --> 01:23:32,591
Quickly, quickly.
1189
01:23:34,092 --> 01:23:37,470
Pull that strap around to the tail.
That's where he needs the support.
1190
01:23:37,637 --> 01:23:39,347
Kirra, help him with the other side.
1191
01:23:40,056 --> 01:23:42,184
Bring up that slack.
1192
01:23:43,101 --> 01:23:44,269
Looking fine.
1193
01:23:47,856 --> 01:23:49,566
GUS: How's he doing? Good, good.
KIRRA: He's all right.
1194
01:23:49,733 --> 01:23:50,775
[PHONE RINGS]
1195
01:23:50,942 --> 01:23:52,319
Just go slow.
1196
01:23:54,112 --> 01:23:55,155
Hello, Rolf.
1197
01:23:55,322 --> 01:23:57,574
-Yeah.
KIRRA: All right, we're good.
1198
01:23:57,741 --> 01:24:02,579
I've had a change of heart.
I wanna return Willy to the sea.
1199
01:24:03,288 --> 01:24:04,831
Uh-huh.
1200
01:24:05,081 --> 01:24:07,709
I know we had an agreement,
but I didn't cash your check.
1201
01:24:07,876 --> 01:24:10,045
In fact,
I'm holding it right here in my hand.
1202
01:24:10,212 --> 01:24:12,464
Would you like to hear me rip it up?
1203
01:24:12,631 --> 01:24:15,133
Rolf? Rolf?
1204
01:24:15,300 --> 01:24:17,135
-Hey, he's coming, he's coming.
-What?
1205
01:24:17,302 --> 01:24:19,846
If Willy's gone
he's gonna call the police.
1206
01:24:20,013 --> 01:24:21,223
Come on, we gotta hurry.
1207
01:24:21,681 --> 01:24:24,851
Mansa, you come with me.
We'll get someone to drive the truck.
1208
01:24:25,018 --> 01:24:26,561
We'll see you guys at the harbor.
1209
01:24:32,984 --> 01:24:35,195
Okay, so Rolf is on his way.
1210
01:24:35,362 --> 01:24:38,573
We need to hold him off
till they get Willy loaded onto the boat.
1211
01:24:38,740 --> 01:24:41,326
-Okay.
-First thing he'll look for is Willy.
1212
01:24:41,493 --> 01:24:44,162
-But he's not gonna be in the lagoon.
-Exactly.
1213
01:24:44,329 --> 01:24:46,748
But another orca could be.
1214
01:24:48,208 --> 01:24:52,003
Maybe we could get it to spout
or something, then dive underwater?
1215
01:24:52,170 --> 01:24:54,589
-First the crane, and now this?
-Get a hold of yourself. Mansa.
1216
01:24:54,756 --> 01:24:56,383
Please, focus.
1217
01:24:58,885 --> 01:25:01,179
GUS [OVER RADIO]: Kirra, are you there?
KIRRA: Kirra here.
1218
01:25:01,346 --> 01:25:03,848
We just loaded Willy. What's happening?
1219
01:25:04,015 --> 01:25:07,769
You don't wanna know.
I'll call you in a bit.
1220
01:25:08,687 --> 01:25:11,189
Is this a really bad idea?
1221
01:25:12,023 --> 01:25:13,942
Or a really, really bad idea?
1222
01:25:14,109 --> 01:25:16,194
Oh, this is a very good idea.
1223
01:25:16,361 --> 01:25:19,698
-The farther away Rolf stays, the better.
- I know that, Mansa.
1224
01:25:19,864 --> 01:25:22,033
JAMEEL:
Boss, we got Rolf pulling up to the gate.
1225
01:25:22,200 --> 01:25:25,829
Let him in. Oh, Jameel,
can you take care of his tires?
1226
01:25:25,996 --> 01:25:27,831
JAMEEL.:
You got it, boss.
1227
01:25:27,998 --> 01:25:29,916
We're on, son.
1228
01:25:30,083 --> 01:25:34,629
-But, Gus, this thing is nowhere near ready.
-Get this thing in the water, and then hide.
1229
01:25:34,796 --> 01:25:36,798
Now.
1230
01:25:42,887 --> 01:25:43,930
[WHOOPING]
1231
01:25:44,306 --> 01:25:46,891
Oh, Gus, I have signed papers.
1232
01:25:47,058 --> 01:25:48,935
Papers signed by you.
1233
01:25:49,102 --> 01:25:51,271
-Rolf.
- I got a trainer coming from San Diego.
1234
01:25:51,438 --> 01:25:53,732
You said you could get orcas
from other sellers.
1235
01:25:53,898 --> 01:25:55,191
I don't want other orcas.
1236
01:25:55,358 --> 01:25:58,403
- I want Willy, because I bought Willy.
-I can see you're upset.
1237
01:25:58,570 --> 01:26:00,280
-Damn right.
-Wait, wait, wait.
1238
01:26:00,447 --> 01:26:02,032
Let's go to the snack bar.
1239
01:26:02,198 --> 01:26:03,867
-I'll get a beer.
-I'm not thirsty.
1240
01:26:04,034 --> 01:26:05,243
-We'll talk.
-Talk?
1241
01:26:05,410 --> 01:26:07,203
With you? Ha, ha. No, no, no.
1242
01:26:07,370 --> 01:26:09,414
You tell me just one thing.
1243
01:26:09,581 --> 01:26:11,791
Is Willy here,
or am I gonna call the police?
1244
01:26:11,958 --> 01:26:13,668
Of course he's here.
1245
01:26:13,835 --> 01:26:17,005
-Willy's here?
-Yes. Right this way, my friend.
1246
01:26:20,091 --> 01:26:23,261
-Why is he not moving?
GUS: Nap time.
1247
01:26:23,428 --> 01:26:26,014
Tomorrow would be a better day.
He's under the weather.
1248
01:26:26,181 --> 01:26:28,266
-Under the weather? He looks dead.
-Yeah.
1249
01:26:28,433 --> 01:26:30,435
ROLF:
Doesn't look right.
1250
01:26:30,602 --> 01:26:31,770
He's up. He's awake.
1251
01:26:32,437 --> 01:26:34,439
See, he's moving.
1252
01:26:36,191 --> 01:26:39,110
The young males do that.
Impresses the ladies.
1253
01:26:40,945 --> 01:26:42,113
ROLF:
That's not right.
1254
01:26:42,280 --> 01:26:45,784
Are you sure you even want Willy?
Look at him.
1255
01:26:45,950 --> 01:26:48,370
-Kirra's the only one he'll respond to--
-G-- G-- Gus.
1256
01:26:48,536 --> 01:26:50,663
-I'm not discussing this.
-Are you the owner?
1257
01:26:50,830 --> 01:26:53,124
-Yes, I am, but I'm busy.
-We got a problem.
1258
01:26:53,291 --> 01:26:55,168
ROLF:
I've got a problem. You don't.
1259
01:26:55,335 --> 01:26:57,879
I was about to break
the putt-putt course record.
1260
01:26:58,046 --> 01:27:00,840
I got to the 18th hole
and you know that plastic porpoise?
1261
01:27:01,007 --> 01:27:03,218
ROLF: Who cares?
-We had to change the course around.
1262
01:27:03,385 --> 01:27:04,969
Just play the 17th hole twice.
1263
01:27:05,136 --> 01:27:07,806
No way. The 18th hole is the good hole
in the course.
1264
01:27:07,972 --> 01:27:09,724
-That hole is under construction.
-Gus.
1265
01:27:09,891 --> 01:27:14,354
I'm gonna give you a free stuffed animal
of your choice and five free rounds if--
1266
01:27:14,521 --> 01:27:16,022
Isn't that him over there?
1267
01:27:16,606 --> 01:27:18,650
What are you talking about? That's Willy.
1268
01:27:18,817 --> 01:27:20,318
Willy?
1269
01:27:35,500 --> 01:27:36,918
GUS:
Here you go.
1270
01:27:37,085 --> 01:27:38,753
I'll add a little for your troubles.
1271
01:27:38,920 --> 01:27:41,673
I don't want the money, I want Willy.
1272
01:27:42,841 --> 01:27:45,510
Kirra to Grandpa. Over.
1273
01:27:45,677 --> 01:27:47,345
Yeah. Go for Grandpa.
1274
01:27:47,512 --> 01:27:51,182
We're at the harbor, waiting.
Where are you?
1275
01:27:51,933 --> 01:27:53,643
You either tell her to stay put...
1276
01:27:53,810 --> 01:27:56,187
...or I'm gonna sue you
for everything you're worth.
1277
01:27:56,354 --> 01:27:58,398
I'll see you in court.
1278
01:28:11,202 --> 01:28:13,872
Gus, I know you did this.
1279
01:28:14,038 --> 01:28:16,958
What a shame. How unfortunate.
1280
01:28:31,931 --> 01:28:33,892
We have to hurry. He's drying up.
1281
01:28:34,058 --> 01:28:35,143
Let's get going.
1282
01:28:56,998 --> 01:28:59,751
GUS: Mansa, hurry up with that thing.
MANSA: Almost got it.
1283
01:28:59,918 --> 01:29:02,837
Are you sure
this is where you saw the pod?
1284
01:29:03,004 --> 01:29:06,090
We checked the GPS.
These are the coordinates.
1285
01:29:06,257 --> 01:29:09,761
Sifiso, please let that down
very carefully.
1286
01:29:09,928 --> 01:29:11,387
Okay.
1287
01:29:20,939 --> 01:29:22,941
[WILLY WHISTLING AND CLICKING
ON RECORDING]
1288
01:29:25,485 --> 01:29:27,862
It's working. Okay, okay, it's working.
1289
01:29:28,029 --> 01:29:29,322
Kirra, don't worry.
1290
01:29:29,489 --> 01:29:32,450
They're gonna hear Willy,
and they're gonna come to the rescue.
1291
01:29:35,995 --> 01:29:38,831
-Don't let that go in the water.
-Grab it. Grab it.
1292
01:29:40,291 --> 01:29:41,751
Grab it.
1293
01:29:49,008 --> 01:29:50,051
Cut the engine.
1294
01:29:51,678 --> 01:29:54,347
Mansa, the tape played
for a little bit, right?
1295
01:29:55,098 --> 01:29:57,976
-A few seconds.
GUS: Maybe that's all they need to hear him.
1296
01:30:01,271 --> 01:30:02,397
We'll sit tight.
1297
01:30:02,564 --> 01:30:03,982
What if they gave up looking?
1298
01:30:04,148 --> 01:30:05,149
-Kirra.
KIRRA: And just left?
1299
01:30:05,316 --> 01:30:07,110
You're looking at the biggest cynic...
1300
01:30:07,277 --> 01:30:10,697
...but if I believe they're gonna come,
they're gonna come.
1301
01:30:10,863 --> 01:30:13,366
But just in case.
1302
01:30:17,078 --> 01:30:19,330
Show me what you got, girl.
1303
01:30:20,582 --> 01:30:22,584
[HORN BLOWING]
1304
01:30:26,838 --> 01:30:29,841
GUS: You see anything?
SIFISO: No, not yet.
1305
01:30:30,008 --> 01:30:31,676
MANSA:
Okay, put it on him.
1306
01:30:38,891 --> 01:30:41,019
SIFISO: You need help?
-Sure.
1307
01:30:41,436 --> 01:30:42,687
I'll go keep looking.
1308
01:31:02,540 --> 01:31:03,916
Could you check his blowhole?
1309
01:31:05,710 --> 01:31:07,462
[WILLY WHEEZING]
1310
01:31:11,966 --> 01:31:13,217
It doesn't sound good.
1311
01:31:13,676 --> 01:31:15,345
[CRYING]
1312
01:31:15,511 --> 01:31:16,554
Grandpa.
1313
01:31:18,890 --> 01:31:22,560
-Maybe this was a bad idea.
-We're doing the right thing, Kirra.
1314
01:31:24,437 --> 01:31:25,563
What do we do?
1315
01:31:26,898 --> 01:31:28,733
Hope.
1316
01:31:33,988 --> 01:31:36,115
And I'm sorry.
1317
01:31:36,783 --> 01:31:39,077
I tried my best.
1318
01:31:39,243 --> 01:31:41,412
MANSA:
Should we just put him in the water?
1319
01:31:41,579 --> 01:31:42,997
GUS:
Not yet.
1320
01:31:43,498 --> 01:31:45,416
Let's not give up.
Keep that water coming.
1321
01:31:45,583 --> 01:31:47,460
We're gonna find his family.
1322
01:32:00,139 --> 01:32:01,474
Wahoo!
1323
01:32:01,641 --> 01:32:03,476
Look at that.
1324
01:32:03,643 --> 01:32:05,937
-Woo-hoo-hoo!
MANSA: We found them.
1325
01:32:07,105 --> 01:32:08,106
-Willy.
GUS: You see?
1326
01:32:08,272 --> 01:32:09,941
They're all over the place.
1327
01:32:10,108 --> 01:32:11,651
Oh, yeah.
1328
01:32:11,818 --> 01:32:13,277
Over there. Let's go.
1329
01:32:15,321 --> 01:32:16,698
SIFISO:
Willy, your pod's here.
1330
01:32:16,864 --> 01:32:18,199
[LAUGHING]
1331
01:32:18,533 --> 01:32:19,992
MANSA:
Look at how many there are.
1332
01:32:20,451 --> 01:32:21,744
And I told you they'd come.
1333
01:32:21,911 --> 01:32:25,206
MANSA: Now to get him in the waters.
SIFISO: I told you they were coming.
1334
01:32:25,373 --> 01:32:27,500
Aha. They're here, Willy.
1335
01:32:27,667 --> 01:32:29,544
Easy, big fella.
1336
01:32:29,711 --> 01:32:31,629
SIFISO: Mansa, did you see that one?
-Yeah.
1337
01:32:31,796 --> 01:32:34,298
-Brought the entire family.
-Whoo! Goodbye, Willy.
1338
01:32:34,465 --> 01:32:36,217
SIFISO: Goodbye, Willy.
GUS: Go ahead, Mansa.
1339
01:32:36,384 --> 01:32:37,802
MANSA:
There. Got it, got it.
1340
01:32:37,969 --> 01:32:39,303
-There.
GUS: Let it down.
1341
01:32:39,470 --> 01:32:40,763
Keep coming.
1342
01:32:40,930 --> 01:32:43,057
You're almost there.
1343
01:32:44,183 --> 01:32:46,644
Good job, Mansa. Good job.
1344
01:32:51,858 --> 01:32:55,153
-What do you think you're doing?
- I didn't get to say goodbye.
1345
01:32:55,319 --> 01:32:57,864
I'm not gonna let you jump
into a sea of wild orcas.
1346
01:32:58,030 --> 01:32:59,657
Look at the size of those things.
1347
01:32:59,824 --> 01:33:01,159
They don't eat people, though.
1348
01:33:01,325 --> 01:33:03,494
Oh, heh. Right.
1349
01:33:05,997 --> 01:33:09,083
If your dad knew
what I was about to let you do.
1350
01:33:11,169 --> 01:33:12,587
Go.
1351
01:33:26,851 --> 01:33:28,019
Hi.
1352
01:33:28,186 --> 01:33:31,063
I told you I'd get you back to your pod.
1353
01:33:35,401 --> 01:33:40,323
I'm gonna miss you so, so much.
1354
01:33:42,950 --> 01:33:44,952
[KIRRA CRYING]
1355
01:33:55,046 --> 01:33:56,756
I've gotta go.
1356
01:34:02,512 --> 01:34:04,222
Don't forget me.
1357
01:34:09,227 --> 01:34:10,269
Love you.
1358
01:34:26,327 --> 01:34:28,454
KIRRA: Okay, come on.
You gotta do it in slow motion.
1359
01:34:28,621 --> 01:34:32,333
-I can't get it when you're going so fast.
SIFISO: You have to get it before you leave.
1360
01:34:32,500 --> 01:34:35,920
Better move. Your dad's gonna kill me
if you miss your plane again.
1361
01:34:36,087 --> 01:34:37,630
-You try it.
-Oh, no, no, no.
1362
01:34:37,797 --> 01:34:40,591
You do not wanna see me dance.
Trust me.
1363
01:34:41,092 --> 01:34:43,094
[SPEAKING IN XHOSA]
1364
01:34:44,011 --> 01:34:45,930
And that means?
1365
01:34:46,097 --> 01:34:49,183
I'm thinking of the day you return
and I'm saying hello.
1366
01:34:51,269 --> 01:34:52,436
Hey, where's Engelbert?
1367
01:34:52,603 --> 01:34:56,774
He's so happy he has his lagoon back,
we haven't been able to get him out.
1368
01:35:00,361 --> 01:35:01,696
Bye, Engelbert.
1369
01:35:01,863 --> 01:35:04,031
Gotta go, gotta go. We're gonna be late.
1370
01:35:04,198 --> 01:35:05,700
Come on.
1371
01:35:12,290 --> 01:35:13,624
Let's go.
1372
01:35:15,418 --> 01:35:16,961
MANSA: Travel safely.
-Thanks.
1373
01:35:17,128 --> 01:35:19,046
-See you, sheila.
KIRRA: See you, bloke.
1374
01:35:19,213 --> 01:35:21,299
Guys, get the porpoise back
on the 18th hole.
1375
01:35:21,465 --> 01:35:23,384
-We got customers coming.
MANSA: Yes, Gus.
1376
01:35:23,551 --> 01:35:24,802
SIFISO:
In a while, crocodile.
1377
01:35:25,261 --> 01:35:26,971
See you later, alligator.
1378
01:35:27,138 --> 01:35:28,180
Cool by the pool.
1379
01:35:28,347 --> 01:35:31,225
Make like a banana and split.
1380
01:35:31,392 --> 01:35:33,269
-Bye.
SIFISO: Bye.
1381
01:35:33,436 --> 01:35:34,562
KIRRA:
See you.
1382
01:35:34,729 --> 01:35:37,315
Bye.
1383
01:35:37,481 --> 01:35:39,525
Bye.
1384
01:35:40,818 --> 01:35:42,236
Go.
1385
01:35:45,281 --> 01:35:47,116
Show him your stuff.
1386
01:35:55,166 --> 01:35:57,168
I told you I'm not much of a hugger.
1387
01:35:57,335 --> 01:36:00,254
Well, I'm not just
gonna shake your hand.
1388
01:36:11,265 --> 01:36:13,601
You're not getting
all sappy on me, are you?
1389
01:36:13,768 --> 01:36:15,728
You kind of choked me on the hug there.
1390
01:36:15,895 --> 01:36:18,147
Right.
1391
01:36:21,275 --> 01:36:22,526
You're a heck of a kid.
1392
01:36:23,027 --> 01:36:25,529
And you're a real piece of work.
1393
01:36:25,988 --> 01:36:27,406
You're right.
1394
01:36:27,573 --> 01:36:30,409
-Well, see you next summer?
-Count on it.
1395
01:36:30,576 --> 01:36:32,370
Good stuff.
1396
01:36:34,080 --> 01:36:37,166
-Safe travels.
-Thank you.
1397
01:36:39,961 --> 01:36:41,545
Bye.
1398
01:36:44,215 --> 01:36:46,425
Bye, Grandpa.
1399
01:36:54,600 --> 01:36:57,603
[PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK
HOME" PLAYING OVER HEADPHONES]
1400
01:37:23,587 --> 01:37:25,589
[WILLY WHISTLING]
1401
01:41:16,654 --> 01:41:18,656
[ENGLISH SDH]
102454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.