All language subtitles for dark.winds.s01e02.1080p.web.h264-glhf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:10,836 Navajo Police. 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,274 Anna was killed at the Big Rock Motel last night. 3 00:00:13,404 --> 00:00:16,494 The FBI has to take lead on the investigation. 4 00:00:16,625 --> 00:00:20,846 Since when do the FBI give a damn about a dead Indian? 5 00:00:20,977 --> 00:00:24,502 Lieutenant Leaphorn, Jim Chee. I'm your new deputy. 6 00:00:24,633 --> 00:00:27,375 Did you hear about that armored car robbery down in Gatlin? 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,856 Thought we were talking about a double homicide. 8 00:00:30,987 --> 00:00:34,295 One hand washes the other, kemo sabe. 9 00:00:34,425 --> 00:00:36,166 Bernadette is worried about you. 10 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Bernadette should worry about doin' her job. 11 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 I'm fine, Officer. 12 00:00:45,784 --> 00:00:47,830 There's no token here. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,398 I put you here to find that helicopter. 14 00:00:50,528 --> 00:00:53,183 And when you do, we get to ride around, take it out of here. 15 00:00:53,314 --> 00:00:56,665 Just don't go forgettin' which tribe you belong to, 16 00:00:56,795 --> 00:00:58,667 Special Agent Chee. 17 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 - Have you heard this ad about "Devoted Dan's Used Cars?" 18 00:01:14,509 --> 00:01:15,336 - The only car a missionary wants to sell an Indian 19 00:01:15,466 --> 00:01:16,380 is a convertible. 20 00:01:22,125 --> 00:01:23,996 - Lester. 21 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 Looking sharp. 22 00:01:26,042 --> 00:01:27,957 The Native American Church welcomes you. 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,611 - Thanks for the invite. 24 00:01:30,829 --> 00:01:32,527 Little bit nervous. 25 00:01:32,657 --> 00:01:33,615 - Don't worry. 26 00:01:33,745 --> 00:01:35,573 You're amongst brothers. 27 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 Lester, Dillon Charley. 28 00:01:37,619 --> 00:01:38,663 He's our roadman. 29 00:01:38,794 --> 00:01:39,621 He'll be leading the ceremony. 30 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 - Thank you for having me. 31 00:01:42,450 --> 00:01:44,191 - Did Guy fill you in on what to expect? 32 00:01:44,321 --> 00:01:46,106 - Uh, enough to know to get dressed up. 33 00:01:49,674 --> 00:01:50,980 - Remember. 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,895 What you see and hear in ceremony 35 00:01:53,025 --> 00:01:54,157 stays in ceremony. 36 00:02:23,273 --> 00:02:25,232 - Whew. 37 00:02:25,362 --> 00:02:28,148 Man, food never smelled so good. 38 00:02:28,278 --> 00:02:30,237 - Your senses are open. 39 00:02:30,367 --> 00:02:31,977 - Yeah. - That was a hard-earned meal. 40 00:02:32,108 --> 00:02:33,588 - Right on. - Guy. 41 00:02:33,718 --> 00:02:35,807 I need to see you alone for a minute. 42 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 - We're amongst brothers. 43 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 Say what you need to say. 44 00:02:40,508 --> 00:02:42,814 How many men work at the drill site? 45 00:02:42,945 --> 00:02:45,426 - Me, Yahz, and Emmerson. 46 00:02:45,556 --> 00:02:47,689 - I think you should stay home. 47 00:02:47,819 --> 00:02:50,257 Go spend today with your family. 48 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 Tell the others to do the same. 49 00:02:53,303 --> 00:02:55,044 I saw something last night. 50 00:03:03,531 --> 00:03:04,706 - Excuse me. - Yeah. 51 00:03:04,836 --> 00:03:07,187 Yeah, yeah, go ahead. 52 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 - In the world you're living in 53 00:03:16,805 --> 00:03:18,676 You are a queen 54 00:03:18,807 --> 00:03:20,374 - How you doin'? 55 00:03:20,504 --> 00:03:23,551 - Hey, buddy. 56 00:03:23,681 --> 00:03:26,380 - Cameron'd forget his head if it wasn't attached to his neck. 57 00:03:26,510 --> 00:03:27,555 - Have a good one. - All right. 58 00:03:27,685 --> 00:03:29,948 It's good to see you. 59 00:04:58,428 --> 00:05:00,691 - Stuck in one more. 60 00:05:00,822 --> 00:05:01,910 Got it. 61 00:05:04,869 --> 00:05:06,306 - That good? 62 00:05:06,436 --> 00:05:07,350 - Yeah, that's fine. 63 00:05:07,481 --> 00:05:08,873 Just pull back a little. 64 00:06:23,905 --> 00:06:25,123 - Time to go, Raymond. 65 00:06:25,254 --> 00:06:26,734 - I haven't even got my breakfast yet. 66 00:06:26,864 --> 00:06:28,039 - Do you want me to tell your grandma 67 00:06:28,170 --> 00:06:29,345 where you spent the night? 68 00:06:29,476 --> 00:06:31,129 - Lieutenant Leaphorn. - Yeah. 69 00:06:31,260 --> 00:06:33,305 - Call on line three. - All right. 70 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 - Okay. 71 00:06:35,351 --> 00:06:37,527 Which one of you is giving me a lift home? 72 00:06:37,658 --> 00:06:39,399 - This ain't a taxi center, little Ray Begay. 73 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 Your ass can walk. 74 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 - Say, man, how about you? 75 00:06:42,619 --> 00:06:43,577 Man, why don't you just leave? 76 00:06:43,707 --> 00:06:45,753 - Yeah. Yep. 77 00:06:46,797 --> 00:06:49,539 - Sorry I'm late. I hit a coyote on the way in. 78 00:06:49,670 --> 00:06:51,672 - Which way was it facing? 79 00:06:51,802 --> 00:06:52,760 - I don't know. 80 00:06:52,890 --> 00:06:55,371 What does that matter? 81 00:06:55,502 --> 00:06:57,982 - Well, if it was facing north, that's not good. 82 00:06:58,113 --> 00:06:59,593 - For me or the coyote? 83 00:06:59,723 --> 00:07:00,768 - Both. 84 00:07:00,898 --> 00:07:02,422 Well, it was worse for him. 85 00:07:02,552 --> 00:07:04,336 I think he would agree. 86 00:07:05,729 --> 00:07:08,166 - All right, that's enough. 87 00:07:08,297 --> 00:07:11,431 Chee, Margaret Cigaret's talking again. 88 00:07:11,561 --> 00:07:13,128 We need to get her statement. 89 00:07:13,258 --> 00:07:14,825 - Thought the FBI was on that. 90 00:07:14,956 --> 00:07:18,438 - Well, I won't tell if you don't. 91 00:07:18,568 --> 00:07:19,961 I need you to do another follow-up 92 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 on the Growing Thunder girl. 93 00:07:21,658 --> 00:07:24,661 - Um, can we talk about that, Lieutenant? 94 00:07:24,792 --> 00:07:27,577 - She thinks she's encountered a dark spirit. 95 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 - What do you know about it? 96 00:07:28,970 --> 00:07:31,233 But I know I did. 97 00:07:31,363 --> 00:07:32,626 She was getting into my head and then 98 00:07:32,756 --> 00:07:34,192 she tried to take some of my hair. 99 00:07:34,323 --> 00:07:36,586 - Are you refusing to do your job? 100 00:07:36,717 --> 00:07:38,980 - That--that's not what I'm saying. 101 00:07:39,110 --> 00:07:40,634 - Then what are you saying? 102 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 - I can follow up. 103 00:08:00,218 --> 00:08:01,437 - What's on your mind, Chee? 104 00:08:05,310 --> 00:08:07,008 - You carry a medicine pouch? 105 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 - Well, that's kind of a personal question. 106 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 We just met. 107 00:08:11,839 --> 00:08:13,841 - Well, Manuelito said I should carry one 108 00:08:13,971 --> 00:08:16,408 for protection from dark spirits. 109 00:08:16,539 --> 00:08:19,107 Like hair grabbers, north-facing coyotes. 110 00:08:19,237 --> 00:08:21,413 - Yeah, you should watch that tone. 111 00:08:21,544 --> 00:08:23,633 Respect goes a long way out here, Chee. 112 00:08:23,764 --> 00:08:25,592 - Come on, man. This is all boogeyman stuff. 113 00:08:25,722 --> 00:08:27,376 You can't tell me you believe all that. 114 00:08:27,507 --> 00:08:29,334 - "All that" are stories 115 00:08:29,465 --> 00:08:32,207 that kept our people alive. 116 00:08:32,337 --> 00:08:34,035 - I'm surprised you buy into all this, Lieutenant. 117 00:08:34,165 --> 00:08:35,602 You went to college. 118 00:08:35,732 --> 00:08:38,343 - Well, isn't college about exploring ideas? 119 00:08:38,474 --> 00:08:41,129 Expanding the mind? 120 00:08:41,259 --> 00:08:44,219 - Ahh, I think you're confusing college with acid. 121 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 Helen. 122 00:09:11,115 --> 00:09:12,987 - Father. - Lieutenant. 123 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 - Didn't expect to see you here today. 124 00:09:15,293 --> 00:09:17,687 - Father, Jim Chee. 125 00:09:17,818 --> 00:09:19,254 Saw you at the station the other day but didn't 126 00:09:19,384 --> 00:09:20,734 get a chance to introduce myself. 127 00:09:20,864 --> 00:09:22,083 - Pleasure to meet you, Jim Chee. 128 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 - Say, Father, I drove by your grandfather's 129 00:09:25,956 --> 00:09:27,044 place last night, and I was hoping I'd-- 130 00:09:27,175 --> 00:09:28,524 - Yeah, sorry I missed you. 131 00:09:28,655 --> 00:09:31,092 I was in Gallup delivering last rites. 132 00:09:31,222 --> 00:09:32,267 - Oh. 133 00:09:32,397 --> 00:09:33,398 Who died? 134 00:09:33,529 --> 00:09:34,486 - Jack Wilson. 135 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Do you know him? 136 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 - No. 137 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 - Cancer. 138 00:09:38,752 --> 00:09:40,057 Poor man had no family. 139 00:09:40,188 --> 00:09:42,494 Sat with him all night. 140 00:09:42,625 --> 00:09:44,322 - No rest for the weary, huh, Father? 141 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - Or the wicked. 142 00:09:46,803 --> 00:09:49,153 Well, I find it helpful to stay busy, 143 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 times of loss. 144 00:09:51,939 --> 00:09:54,942 - Yeah, that's what they say. 145 00:09:55,072 --> 00:09:56,291 - Gentlemen. - Father. 146 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 - What'd she have to say? 147 00:10:52,826 --> 00:10:54,436 - Said there might have been two men. 148 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 - What'd she say there? 149 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 - Nothing I don't already know. 150 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 - Hey, Joe! 151 00:11:43,311 --> 00:11:45,182 What good are you? 152 00:11:45,313 --> 00:11:47,576 We have everything here except our little girl! 153 00:11:53,147 --> 00:11:55,149 - So come on down to Devoted Dan's, 154 00:11:55,279 --> 00:11:55,976 where I'm devoted to three things! 155 00:11:56,106 --> 00:11:57,673 One, our Lord. 156 00:11:57,804 --> 00:11:59,806 Two, my wife here, Betty, and my little blessings. 157 00:11:59,936 --> 00:12:02,199 And three, selling you a glorious car 158 00:12:02,330 --> 00:12:04,419 at an affordable price! 159 00:12:04,549 --> 00:12:06,029 - Little boy blue you're blowing too late 160 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 Little boy blue-- 161 00:12:40,368 --> 00:12:43,066 - Hey, Lester. 162 00:12:43,197 --> 00:12:44,720 What do I owe you? 163 00:12:44,851 --> 00:12:45,939 - You know you don't need to be worryin' about that. 164 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 You just, uh, 165 00:12:47,679 --> 00:12:49,899 I mean, you--you take whatever else you need. 166 00:12:50,030 --> 00:12:51,466 - Thank you. 167 00:12:51,596 --> 00:12:54,425 This will do for now. 168 00:12:54,556 --> 00:12:57,341 - Hey, man, life never gives us an easy way out, does it? 169 00:12:57,472 --> 00:12:59,779 - Yeah. 170 00:12:59,909 --> 00:13:02,564 - If it's not some shit war, 171 00:13:02,694 --> 00:13:04,392 it's a lightning bolt from the sky. 172 00:13:04,522 --> 00:13:06,960 - Yeah, I appreciate you saying that. 173 00:13:07,090 --> 00:13:08,526 I need to get home. 174 00:13:08,657 --> 00:13:10,790 - Hey, wait, wait, I'm sorry, Joe, but--but-- 175 00:13:10,920 --> 00:13:13,488 I--I need you to hear me out. 176 00:13:13,618 --> 00:13:14,663 - Spit it out, Lester. 177 00:13:14,794 --> 00:13:16,143 What is it? - Okay, okay. 178 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 Um... 179 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 the other morning, 180 00:13:20,712 --> 00:13:24,325 after the ceremony, 181 00:13:24,455 --> 00:13:27,023 Dillon Charley comes out acting all crazy and shit, and I'm-- 182 00:13:27,154 --> 00:13:30,331 and I'm thinking it's just the peyote, right? 183 00:13:30,461 --> 00:13:32,159 - Well, it was probably the peyote, 184 00:13:32,289 --> 00:13:34,030 like this conversation is probably the liquor, Lester. 185 00:13:34,161 --> 00:13:36,903 - No, no, Joe, I heard what I heard. 186 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 - Okay, what? 187 00:13:39,862 --> 00:13:43,257 - Dillon warned a friend of mine 188 00:13:43,387 --> 00:13:47,217 that he shouldn't go to work that day. 189 00:13:47,348 --> 00:13:50,003 Yeah, yeah, you know, the--the day of the explosion. 190 00:13:52,266 --> 00:13:53,484 - Are you telling me they knew something 191 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 was gonna happen, Lester? 192 00:13:54,964 --> 00:13:57,532 - No, no, no, I didn't say that, I... 193 00:13:57,662 --> 00:14:00,448 Dillon Charley had a vision... 194 00:14:00,578 --> 00:14:01,841 and he warned him. 195 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 - Who? Who'd he warn? 196 00:14:03,538 --> 00:14:06,019 - Oh, shit, um... 197 00:14:09,587 --> 00:14:11,241 Guy Atcitty. 198 00:14:39,922 --> 00:14:42,185 - What's with you and that girl's father? 199 00:14:42,316 --> 00:14:43,839 - That's between us. 200 00:14:45,972 --> 00:14:47,712 Open the glove compartment. 201 00:14:51,151 --> 00:14:55,285 Need you to take that to the lab and get it analyzed. 202 00:14:55,416 --> 00:14:57,200 - I didn't know NTP had a lab. 203 00:14:57,331 --> 00:14:58,854 - We don't. 204 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 But there's one at the Flagstaff Federal Building. 205 00:15:03,467 --> 00:15:04,686 - What, do you guys have an agreement? 206 00:15:04,816 --> 00:15:06,862 How does that work? 207 00:15:06,993 --> 00:15:09,996 - I figured you could just walk in and flash a badge. 208 00:15:11,823 --> 00:15:13,869 Come on, Chee. 209 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 You can cut the act. I know you're FBI. 210 00:15:20,049 --> 00:15:21,659 I've never been accused of that before. 211 00:15:21,790 --> 00:15:23,226 - Yeah. 212 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 What's ol' Whitover gonna say when I tell him 213 00:15:27,927 --> 00:15:30,451 you couldn't keep your cover even for one day, huh? 214 00:15:39,329 --> 00:15:40,809 How did you know? 215 00:15:42,332 --> 00:15:44,204 - I didn't until you just admitted it. 216 00:15:44,334 --> 00:15:46,858 Jesus. - Shit. 217 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 - Yeah, you're somethin' else, kid. 218 00:15:50,601 --> 00:15:53,865 Wasn't anything you did, if it makes you feel better. 219 00:15:53,996 --> 00:15:57,130 The other day when you were asking about the missing token, 220 00:15:57,260 --> 00:15:59,697 ol' Highpocket shot you the same look my father 221 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 used to shoot me when I got outta line. 222 00:16:03,963 --> 00:16:05,703 - And what are you going to do? 223 00:16:05,834 --> 00:16:07,140 - Uh... 224 00:16:07,270 --> 00:16:09,359 it's not what I'm gonna do. 225 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 It's what you're gonna do for me. 226 00:16:13,102 --> 00:16:16,497 Need the autopsy reports for my two murder victims, 227 00:16:16,627 --> 00:16:19,543 and I need you to get that water analyzed. 228 00:16:19,674 --> 00:16:22,155 You do that... 229 00:16:22,285 --> 00:16:23,852 your secret's safe with me. 230 00:16:27,073 --> 00:16:29,553 - I don't really have a choice. 231 00:16:29,684 --> 00:16:32,426 - No, you don't. 232 00:16:56,276 --> 00:16:57,886 - Scuse me. 233 00:16:58,017 --> 00:16:59,279 Y'all're supposed to be holding a painting for me. 234 00:16:59,409 --> 00:17:01,281 It's--it's for my anniversary. 235 00:17:01,411 --> 00:17:05,372 - Uh, case you hadn't noticed, this isn't the Smithsonian. 236 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 What you see is what we got. 237 00:17:07,635 --> 00:17:09,202 - Wanda said that she would hold it for me. 238 00:17:09,332 --> 00:17:12,031 It's the one with the cactus. 239 00:17:12,161 --> 00:17:14,207 - I sold that one five minutes ago. 240 00:17:17,601 --> 00:17:18,428 You sold it? 241 00:17:18,559 --> 00:17:20,126 To who? 242 00:17:20,256 --> 00:17:23,172 - Mormon family just passin' through. 243 00:17:23,303 --> 00:17:24,956 - You don't happen to know which way they went, do you? 244 00:17:25,087 --> 00:17:26,741 - I don't know. 245 00:17:26,871 --> 00:17:28,308 Probably on their way back to Utah 246 00:17:28,438 --> 00:17:30,136 to do whatever the fuck they do in Utah. 247 00:17:30,266 --> 00:17:32,312 - Okay. 248 00:17:34,183 --> 00:17:35,619 White folks, am I right? 249 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 Yes. 250 00:17:44,280 --> 00:17:46,065 - Sierra Bravo, we have an emergency. 251 00:17:46,195 --> 00:17:48,284 Come in. 252 00:17:50,460 --> 00:17:52,636 Sierra Bravo. 253 00:17:52,767 --> 00:17:55,726 We have an emergency. Come in. 254 00:17:55,857 --> 00:17:57,989 Do you copy? 255 00:18:01,776 --> 00:18:03,821 - Copy. 256 00:18:12,874 --> 00:18:17,008 You better come home, Speedy Gonzalez 257 00:18:17,139 --> 00:18:20,360 Away from tannery row 258 00:18:20,490 --> 00:18:23,493 Stop all of your drinking 259 00:18:23,624 --> 00:18:25,800 With that floozy named Flo 260 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 - Come on home to your adobe 261 00:18:29,238 --> 00:18:30,674 And slap some mud on the wall 262 00:18:32,676 --> 00:18:35,723 - The roof is leaking like a strainer 263 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 There's loads of roaches in the hall 264 00:18:37,507 --> 00:18:38,987 La la la la 265 00:18:39,118 --> 00:18:40,771 Speedy Gonzalez 266 00:18:40,902 --> 00:18:42,556 - Speedy Gonzalez 267 00:18:45,950 --> 00:18:47,387 - What's wrong? 268 00:18:59,877 --> 00:19:03,316 - How fast are we going? - Um... 269 00:19:03,446 --> 00:19:05,274 - What's happening? 270 00:19:05,405 --> 00:19:07,058 - It's okay, it's okay. 271 00:19:15,589 --> 00:19:16,894 Sorry! Sorry. 272 00:19:17,025 --> 00:19:18,157 It's o--it's okay. 273 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 It's okay. - He's still right there. 274 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 - Speedy Gonzalez - Speedy Gonzalez 275 00:19:39,743 --> 00:19:41,702 - How come you leave me all alone? 276 00:19:41,832 --> 00:19:43,269 - "Hey, Rosita, I have to go shopping downtown 277 00:19:43,399 --> 00:19:44,835 "for my mother. 278 00:19:44,966 --> 00:19:46,097 She needs some tortillas and chili peppers." 279 00:19:46,228 --> 00:19:47,186 - La 280 00:19:51,755 --> 00:19:54,193 - Is everybody okay? - Yeah. 281 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 - Are you okay? - Mm-hmm. 282 00:19:58,675 --> 00:20:00,199 - How about we just... 283 00:20:13,951 --> 00:20:14,561 Should I play some music? 284 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 - No. 285 00:20:17,128 --> 00:20:18,869 Just drive. - Okay. 286 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 Everything's gonna be okay, girls. 287 00:20:20,784 --> 00:20:21,916 It's okay. 288 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 What? 289 00:20:31,926 --> 00:20:33,144 - Okay. 290 00:20:37,061 --> 00:20:39,238 - Get out of the car. 291 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 - What? - Oh, God. 292 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 - Get out of the car! Get out of the car! 293 00:20:42,589 --> 00:20:43,546 - Do what he says, for God's sake! 294 00:20:43,677 --> 00:20:44,852 - Okay, okay, okay! 295 00:20:44,982 --> 00:20:46,332 No, don't go. 296 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 - It's okay, I've got you. 297 00:20:47,942 --> 00:20:49,639 - Okay. 298 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 - Okay. - Open the trunk. 299 00:20:51,859 --> 00:20:53,295 - We don't have anything that you'd want, we-- 300 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 Just luggage from our trip. 301 00:21:52,180 --> 00:21:54,704 Tribal Police. 302 00:23:14,044 --> 00:23:16,960 - Do you remember the nurse that you met at the clinic? 303 00:23:17,091 --> 00:23:19,267 That's my wife, Emma. 304 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 You know, I stopped by the school, 305 00:23:22,226 --> 00:23:24,185 but there wasn't any record of attendance on you. 306 00:23:27,362 --> 00:23:30,583 - My mom used to hide me when I was little. 307 00:23:30,713 --> 00:23:32,236 Whenever the BIA agents came by, 308 00:23:32,367 --> 00:23:33,934 I would hide out in the baseboards. 309 00:23:34,064 --> 00:23:35,196 - Yeah. 310 00:23:36,458 --> 00:23:38,982 I understand that. 311 00:23:39,113 --> 00:23:40,331 Do you have any other family? 312 00:23:44,771 --> 00:23:46,381 Maybe you can tell me his name, then. 313 00:23:48,601 --> 00:23:50,037 - I'll be fine. 314 00:23:50,167 --> 00:23:51,212 - I don't doubt it. 315 00:23:51,342 --> 00:23:54,650 Tell you're very tough. 316 00:23:54,781 --> 00:23:58,437 But I think you'd be better off in a women's shelter in Gallup. 317 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 We can help you find a place, hmm? 318 00:24:00,395 --> 00:24:03,180 Maybe get some work. 319 00:24:03,311 --> 00:24:04,791 - Gallup, huh? - Mm-hmm. 320 00:24:04,921 --> 00:24:06,357 - The city. 321 00:24:06,488 --> 00:24:07,968 - Yeah. 322 00:24:08,098 --> 00:24:10,144 Would be hard, but I think it'd be good for you. 323 00:24:13,626 --> 00:24:16,498 No father that hurts the mother of his child 324 00:24:16,629 --> 00:24:18,631 is worth sticking around for, Sally. 325 00:24:22,417 --> 00:24:24,332 - You're nicer than the other cops, Lieutenant. 326 00:24:25,899 --> 00:24:27,683 But this is my life. 327 00:24:27,814 --> 00:24:29,903 I can't live in Gallup. 328 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 Excuse me. 329 00:24:45,309 --> 00:24:48,269 - Oh, sorry, I--I didn't see you there. 330 00:24:48,399 --> 00:24:49,575 Yes? 331 00:24:49,705 --> 00:24:50,967 - Yeah, I have this water sample here 332 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 that needs analysis. 333 00:24:52,752 --> 00:24:55,145 It's from my family's well on the Navajo reservation. 334 00:24:55,276 --> 00:24:56,407 Just need to know if there's anything in it 335 00:24:56,538 --> 00:24:58,409 that can kill me. 336 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 - Are you with the Bureau? 337 00:25:00,020 --> 00:25:01,282 - Five years. 338 00:25:01,412 --> 00:25:03,110 - You don't look like FBI. 339 00:25:06,417 --> 00:25:08,028 - Now do I? 340 00:25:11,771 --> 00:25:13,250 - Just leave it. I'll get around to it. 341 00:25:13,381 --> 00:25:14,991 - Kind of need it right away. 342 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 - Navajo never heard of tap water? 343 00:25:22,390 --> 00:25:23,652 - Yeah, we'd like tap water, 344 00:25:23,783 --> 00:25:25,524 but instead, we have wells, 345 00:25:25,654 --> 00:25:28,048 thanks to scientists like you who need uranium for your labs. 346 00:25:28,178 --> 00:25:32,182 It means that we have cancer and kidney disease. 347 00:25:32,313 --> 00:25:35,708 I'm not asking you to drink it. I'm asking you to analyze it. 348 00:25:41,104 --> 00:25:42,845 - I'll have it for you this afternoon. 349 00:25:55,945 --> 00:25:59,166 - When I go to bed at night 350 00:25:59,296 --> 00:26:03,605 And lay my head on a pillow, why... 351 00:26:10,046 --> 00:26:13,180 But I'll drive you from my mind 352 00:26:13,310 --> 00:26:17,619 Or you'll only do time in time, and my... 353 00:26:20,448 --> 00:26:23,277 In you 354 00:26:23,407 --> 00:26:26,497 You go find another man 355 00:26:26,628 --> 00:26:28,108 I'll-- 356 00:26:35,855 --> 00:26:38,771 - Four-zero-one to dispatch, over. 357 00:26:38,901 --> 00:26:40,773 - Dispatch to four-zero-one. 358 00:26:40,903 --> 00:26:45,734 - Mile marker 28 Eastbound, BIA route 166, 1037. 359 00:26:45,865 --> 00:26:48,432 Requesting another officer. 360 00:26:48,563 --> 00:26:49,956 Is Leaphorn around? 361 00:26:50,086 --> 00:26:51,914 - Ten-four, hold. 362 00:26:57,572 --> 00:26:59,748 - He stayed here, you know. 363 00:26:59,879 --> 00:27:02,577 They said his shit was so big, it clogged the goddamn toilets. 364 00:27:02,708 --> 00:27:06,625 Imagine that. 365 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - I'd rather not. 366 00:27:12,108 --> 00:27:13,980 - Why did you drag me here, Chee? 367 00:27:15,764 --> 00:27:17,592 You find our money yet? 368 00:27:17,723 --> 00:27:18,637 - Not quite. 369 00:27:18,767 --> 00:27:21,161 I, uh, think I found a lead. 370 00:27:21,291 --> 00:27:22,728 - A lead? 371 00:27:22,858 --> 00:27:25,992 You brought me out here for a lead? 372 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 What, you need a couple of dimes? 373 00:27:28,472 --> 00:27:31,737 - Actually, I need a favor. 374 00:27:31,867 --> 00:27:34,478 - Oh, this just keeps getting better. 375 00:27:34,609 --> 00:27:36,655 Next you're gonna tell me you want me to buy you lunch. 376 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 - The NTP cop, Leaphorn, 377 00:27:38,613 --> 00:27:39,832 he has his hairy eyeball on my ass. 378 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 I need to get him off. 379 00:27:41,529 --> 00:27:43,052 - Yeah. 380 00:27:43,183 --> 00:27:45,315 Yeah, he takes his job too seriously. 381 00:27:45,446 --> 00:27:47,840 - Yeah, don't we all. 382 00:27:47,970 --> 00:27:50,843 - So what can I do for you? 383 00:27:50,973 --> 00:27:55,674 - I need the autopsy reports from the Big Rock murders. 384 00:27:55,804 --> 00:27:57,284 - Take 'em. 385 00:27:58,285 --> 00:28:00,635 - Th--that's it? 386 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 - Look, Chee, anything you want. 387 00:28:02,637 --> 00:28:03,507 You get it? 388 00:28:03,638 --> 00:28:05,118 We crack this case, 389 00:28:05,248 --> 00:28:07,773 we make like Moses out of this desert. 390 00:28:09,992 --> 00:28:12,516 There's an opening in the D.C. field office. 391 00:28:12,647 --> 00:28:15,128 I'd like to bring you with me as my number two. 392 00:28:15,258 --> 00:28:17,826 What do you think of that, son? 393 00:28:20,307 --> 00:28:22,657 Anywhere but here, sir. 394 00:28:22,788 --> 00:28:24,267 - Good boy. 395 00:28:29,229 --> 00:28:31,231 - 396 00:29:09,573 --> 00:29:10,705 - Guy. 397 00:29:14,100 --> 00:29:15,014 Guy! 398 00:29:15,144 --> 00:29:16,102 We need to talk. 399 00:29:17,756 --> 00:29:19,496 - The hell's your problem? 400 00:29:19,627 --> 00:29:22,021 Hollering around disturbing me? 401 00:29:22,151 --> 00:29:24,588 - Why weren't you at work on the day of the explosion? 402 00:29:24,719 --> 00:29:26,416 Mm? - I was sick. 403 00:29:26,547 --> 00:29:28,636 - That's not what I heard. 404 00:29:28,767 --> 00:29:29,898 - Well, if you know everything, 405 00:29:30,029 --> 00:29:30,899 why are you talking to me, then? 406 00:29:31,030 --> 00:29:33,293 - Is everything okay, Dad? 407 00:29:33,423 --> 00:29:34,424 - Everything's good. 408 00:29:34,555 --> 00:29:35,599 Back inside. 409 00:29:37,558 --> 00:29:40,169 - She shouldn't be wearing that jacket. 410 00:29:40,300 --> 00:29:41,997 - I know. 411 00:29:42,128 --> 00:29:43,346 I'll have her give it back to you, then. 412 00:29:43,477 --> 00:29:45,435 - No. She knows what to do with it. 413 00:29:45,566 --> 00:29:47,394 And so do you. 414 00:29:47,524 --> 00:29:49,700 - Arrest me, then. 415 00:29:49,831 --> 00:29:51,137 But you know you have no one else to blame. 416 00:29:51,267 --> 00:29:53,661 - Yeah, except you and her. 417 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 Guy! 418 00:29:59,362 --> 00:30:01,147 Stop, stop! 419 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 Guy! 420 00:30:05,760 --> 00:30:06,979 Stop! Just stop! 421 00:30:07,109 --> 00:30:09,111 - Okay, okay, okay. 422 00:30:09,242 --> 00:30:10,896 Guy, no! 423 00:30:11,026 --> 00:30:14,160 Stop! No! 424 00:30:14,290 --> 00:30:15,901 - Guy, stop. 425 00:30:16,031 --> 00:30:18,251 Guy, what're you-- what are you doin'? 426 00:30:18,381 --> 00:30:19,295 Stop, Guy. 427 00:30:19,426 --> 00:30:20,514 Stop. 428 00:30:20,644 --> 00:30:21,994 Stop! 429 00:30:22,124 --> 00:30:23,517 Guy, I said stop! 430 00:30:24,910 --> 00:30:26,128 No! 431 00:30:29,305 --> 00:30:30,567 - What did you do? 432 00:30:30,698 --> 00:30:32,961 - Guy... - What did you do? 433 00:30:33,092 --> 00:30:35,007 I told you to stop, Guy. 434 00:30:35,137 --> 00:30:36,486 Jesus. 435 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 - Agent Chee. We spoke on the phone. 436 00:30:50,718 --> 00:30:52,372 - Yes, we did. 437 00:30:52,502 --> 00:30:53,852 I have the file ready for you. 438 00:30:56,985 --> 00:30:58,857 What's the weather like out there? 439 00:30:58,987 --> 00:31:00,423 - Hot. 440 00:31:00,554 --> 00:31:02,034 - Good day for a cold beer. 441 00:31:03,862 --> 00:31:06,081 - So she died of cardiac arrest? 442 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 - Never seen anything like it before. 443 00:31:08,562 --> 00:31:09,868 No underlying condition. 444 00:31:09,998 --> 00:31:12,696 Ran blood, heart, and lung tissue. 445 00:31:12,827 --> 00:31:14,785 Thought about brewing my own. 446 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 You know, beer. 447 00:31:19,051 --> 00:31:20,966 - What about the white streak in her hair? 448 00:31:21,096 --> 00:31:22,489 - There's not any empirical science 449 00:31:22,619 --> 00:31:25,535 to back it up, but it's not uncommon either. 450 00:31:25,666 --> 00:31:28,408 - You've seen this before? 451 00:31:28,538 --> 00:31:32,151 - No, but I was at a convention with a bunch of other pathies, 452 00:31:32,281 --> 00:31:34,805 and some of my colleagues have come across this. 453 00:31:34,936 --> 00:31:37,591 - Do they have any ideas on, uh, COD? 454 00:31:37,721 --> 00:31:41,073 - Cardiac arrest plus the whitening of the hair follicles 455 00:31:41,203 --> 00:31:44,511 suggests the victim may have been scared to death. 456 00:31:59,700 --> 00:32:01,093 - Oh. 457 00:32:01,223 --> 00:32:03,051 23 minutes flat. 458 00:32:03,182 --> 00:32:04,444 Impressive. 459 00:32:06,272 --> 00:32:07,273 - What do we got? 460 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 - Nothing much. Broken taillight. 461 00:32:09,449 --> 00:32:10,972 Looks like the car just quit on him. 462 00:32:11,103 --> 00:32:12,104 Must've been the color. 463 00:32:12,234 --> 00:32:13,453 What do you even call this? 464 00:32:13,583 --> 00:32:16,717 - I dunno, puke green? 465 00:32:16,847 --> 00:32:19,285 - Probably headed back through the Grand Canyon. 466 00:32:19,415 --> 00:32:20,242 Thought the rez was a shortcut, 467 00:32:20,373 --> 00:32:22,549 but then car gives out. 468 00:32:22,679 --> 00:32:25,247 Yeah, I doubt that. 469 00:32:25,378 --> 00:32:28,903 A brand-new car like this doesn't just give out. 470 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 - Something's not right. 471 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 - I agree. 472 00:32:32,124 --> 00:32:33,386 It's kind of strange. 473 00:32:36,693 --> 00:32:39,783 - Originally, I thought maybe they ran out of gas, 474 00:32:39,914 --> 00:32:42,395 maybe the whole family got a ride off the rez. 475 00:32:42,525 --> 00:32:45,833 - Well, gas gauge reads three-quarters. 476 00:32:45,964 --> 00:32:47,226 - Hmm. 477 00:32:49,228 --> 00:32:50,969 Overheated? 478 00:32:51,099 --> 00:32:54,276 - Well, no sign of fluids leaking on the ground. 479 00:32:54,407 --> 00:32:55,886 I'll pop the hood, check the tanks. 480 00:32:57,105 --> 00:32:58,150 Check the glove box. 481 00:33:09,248 --> 00:33:13,513 Well, they're Mormon with a terrible taste in music. 482 00:33:13,643 --> 00:33:15,602 - Anything that gives us a name? 483 00:33:18,083 --> 00:33:20,868 - Negative, no registration. 484 00:33:20,999 --> 00:33:22,478 - Let me try somethin'. 485 00:33:29,659 --> 00:33:30,834 Ugh. 486 00:33:30,965 --> 00:33:32,488 Ugh, the car has that smell. 487 00:33:32,619 --> 00:33:33,794 What's it called? 488 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 New car smell? 489 00:33:35,752 --> 00:33:37,841 - No, um... 490 00:33:37,972 --> 00:33:39,321 English leather. 491 00:33:40,844 --> 00:33:43,151 Ah, my ex used to bathe in it. 492 00:33:43,282 --> 00:33:45,458 One of the many reasons why he's my ex. 493 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 - Well... 494 00:33:51,116 --> 00:33:53,074 engine checks out. 495 00:33:54,380 --> 00:33:57,818 Well, go back to the station, run the plates and the VIN. 496 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 I'm gonna double back and check out the area. 497 00:33:59,907 --> 00:34:01,474 I'll catch up to you, though. 498 00:34:07,523 --> 00:34:08,829 Sergeant Manuelito? 499 00:34:10,613 --> 00:34:13,616 I didn't mean to jump on your case yesterday. 500 00:34:13,747 --> 00:34:15,836 Yeah, you got good instincts. 501 00:34:15,966 --> 00:34:18,230 I trust 'em. 502 00:35:45,795 --> 00:35:46,883 - Hey. 503 00:35:51,888 --> 00:35:52,976 I'm glad you're here. 504 00:35:56,980 --> 00:35:58,808 - You can stay in here. 505 00:36:00,810 --> 00:36:03,161 Please make yourself at home. 506 00:36:05,641 --> 00:36:08,035 Can you help me with that side? 507 00:36:18,741 --> 00:36:19,873 - This was your son's room? 508 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 - Mm-hmm. 509 00:36:21,570 --> 00:36:24,660 Does it make you uncomfortable to be in here? 510 00:36:24,791 --> 00:36:25,966 - No. 511 00:36:26,096 --> 00:36:28,316 - Good. Take a seat. 512 00:36:34,409 --> 00:36:37,325 - Were you happy when you were pregnant? 513 00:36:37,456 --> 00:36:39,762 - Yeah, I was really happy. 514 00:36:39,893 --> 00:36:43,026 And I was scared too. 515 00:36:43,157 --> 00:36:45,420 It's perfectly natural 516 00:36:45,551 --> 00:36:49,207 to be confused or overwhelmed. 517 00:36:49,337 --> 00:36:53,036 There's not a wrong way to feel about being pregnant. 518 00:36:55,213 --> 00:36:57,084 - Why didn't you have any more kids? 519 00:37:00,827 --> 00:37:03,046 - I couldn't. 520 00:37:03,177 --> 00:37:06,224 After I gave birth to Joe Jr., 521 00:37:06,354 --> 00:37:10,880 the doctor at the clinic 522 00:37:11,011 --> 00:37:15,276 performed a surgery on me 523 00:37:15,407 --> 00:37:20,194 that kept me from ever having another child. 524 00:37:23,589 --> 00:37:25,678 - Why would you want that? 525 00:37:25,808 --> 00:37:27,419 - I didn't. 526 00:37:28,811 --> 00:37:31,640 He did it without my permission. 527 00:37:31,771 --> 00:37:34,730 But that's not going to happen to you 528 00:37:34,861 --> 00:37:37,472 because I'll be right there with you, 529 00:37:37,603 --> 00:37:39,605 every step of the way. 530 00:37:42,521 --> 00:37:43,870 Relax here. 531 00:37:44,000 --> 00:37:45,959 I'll get you something to eat. 532 00:37:47,439 --> 00:37:49,702 - Does it make you uncomfortable 533 00:37:49,832 --> 00:37:52,357 to have me here? 534 00:37:53,662 --> 00:37:56,099 No. 535 00:38:11,985 --> 00:38:13,247 - Sorry I'm late. 536 00:38:13,378 --> 00:38:14,509 That back tire keeps letting out air. 537 00:38:14,640 --> 00:38:16,076 - I told you, you can't be driving 538 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 on that spare, mm? 539 00:38:20,298 --> 00:38:22,082 - Eat up, there's plenty. 540 00:38:26,739 --> 00:38:27,653 - Hey. 541 00:38:31,352 --> 00:38:32,397 I'm not following you to college, either, 542 00:38:32,527 --> 00:38:33,398 to wipe your ass. 543 00:38:35,530 --> 00:38:37,010 - I don't think I'm gonna go to college. 544 00:38:42,755 --> 00:38:43,843 - Are you gonna help me out here? 545 00:38:47,455 --> 00:38:49,414 - I want to stay around here and make some money. 546 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 - You worked at the mercantile this summer. 547 00:38:51,633 --> 00:38:53,026 I can barely buy smokes 548 00:38:53,156 --> 00:38:54,636 with the money I made there. 549 00:38:54,767 --> 00:38:56,551 - You smoke. 550 00:38:56,682 --> 00:38:57,813 - Busted. 551 00:38:59,728 --> 00:39:03,689 - You're going to school, end of story. 552 00:39:03,819 --> 00:39:05,168 - Hey, Joe. 553 00:39:05,299 --> 00:39:06,518 Joe. 554 00:39:20,140 --> 00:39:23,273 - Yeah, baby. Hey, baby. 555 00:40:01,311 --> 00:40:02,487 Hello? 556 00:40:58,760 --> 00:41:01,241 - Why'd we come here? 557 00:41:01,371 --> 00:41:03,722 - People who care about me are worried. 558 00:41:03,852 --> 00:41:06,202 They think I'm too close to this case. 559 00:41:06,333 --> 00:41:08,248 - Why is that? 560 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 - This is where I lost my boy. 561 00:41:19,781 --> 00:41:21,957 Thought you should know that. 562 00:41:22,088 --> 00:41:23,481 - I'm sorry for your loss. 563 00:41:25,483 --> 00:41:27,049 - Anna Atcitty was his girlfriend. 564 00:41:27,180 --> 00:41:29,312 I thought you should know that too. 565 00:41:29,443 --> 00:41:31,097 Now tell me what I need to know. 566 00:41:33,142 --> 00:41:35,449 - Anna died of cardiac arrest. 567 00:41:35,580 --> 00:41:37,756 - Cardiac arrest? She was 20 years old. 568 00:41:37,886 --> 00:41:40,628 - Coroner didn't understand it either. 569 00:41:40,759 --> 00:41:42,891 Said her heart just stopped, said that the white streak 570 00:41:43,022 --> 00:41:45,503 may suggest she was scared to death. 571 00:41:50,464 --> 00:41:53,206 - What about the water? 572 00:41:53,336 --> 00:41:56,078 - Test came back inconclusive. 573 00:41:56,209 --> 00:41:58,428 What were you hoping to find? 574 00:41:58,559 --> 00:41:59,865 - I wasn't sure. 575 00:42:02,041 --> 00:42:03,390 - You didn't send me back to Flagstaff 576 00:42:03,521 --> 00:42:04,957 because you weren't sure. 577 00:42:14,488 --> 00:42:16,708 I want to help find who did this to her. 578 00:42:16,838 --> 00:42:18,318 I just need your help. 579 00:42:21,147 --> 00:42:22,322 And there's no reason for you to trust me, 580 00:42:22,452 --> 00:42:25,717 but I promise you I'll prove my worth. 581 00:42:30,765 --> 00:42:32,637 - Thought I might've found your helicopter. 582 00:42:35,857 --> 00:42:38,120 What're you smiling at? 583 00:42:38,251 --> 00:42:40,209 - You did find it. 584 00:42:40,340 --> 00:42:43,082 There was hydraulic fluid in your water sample. 585 00:42:44,649 --> 00:42:45,737 See? 586 00:42:45,867 --> 00:42:47,652 I promised, and I delivered. 587 00:42:51,481 --> 00:42:52,744 - Guess the rez will be swarming 588 00:42:52,874 --> 00:42:55,485 with Feds tomorrow, then, right? 589 00:42:55,616 --> 00:42:58,358 - Oh, I doubt it. 590 00:42:58,488 --> 00:43:00,839 I didn't tell them. 591 00:43:03,842 --> 00:43:05,017 - Hmm. 592 00:43:06,801 --> 00:43:09,499 Guess people aren't what they seem after all. 593 00:43:26,516 --> 00:43:27,692 - Is it all there? 594 00:43:31,043 --> 00:43:33,393 - Every penny. 595 00:43:33,523 --> 00:43:34,742 Now what do we do? 596 00:43:36,875 --> 00:43:38,833 - Stick to the plan. 597 00:43:43,316 --> 00:43:44,752 On the next episode of "Dark Winds"... 598 00:43:44,883 --> 00:43:45,971 Still think this is all random? 599 00:43:48,887 --> 00:43:51,541 Family of four just up and disappears. 600 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 You've got any explanation for that? 601 00:43:55,894 --> 00:43:57,678 When's the last time you saw Father Saul? 602 00:43:59,332 --> 00:44:02,422 I cannot thank you enough for your kindness. 603 00:44:02,552 --> 00:44:03,858 Stop runnin'! 604 00:44:03,989 --> 00:44:06,121 Woman: I didn't tell them anything, I swear. 605 00:44:06,252 --> 00:44:08,820 She's lyin'. Yeah, I know. 606 00:44:13,651 --> 00:44:15,609 - You can't run 607 00:44:15,740 --> 00:44:18,525 And you can't hide 608 00:44:18,656 --> 00:44:21,093 You can't get away, baby 609 00:44:21,223 --> 00:44:23,312 No matter how hard you A-one more time, baby! 610 00:44:23,443 --> 00:44:25,445 And you can't run 611 00:44:25,575 --> 00:44:26,838 And you can't hide 612 00:44:26,968 --> 00:44:28,230 Here we go. 613 00:44:28,361 --> 00:44:33,018 And you can't get away, baby 614 00:44:33,148 --> 00:44:35,150 No matter how hard you try 41824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.