All language subtitles for cr54rfefwf4r43543
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,417 --> 00:02:17,501
COMMON WEALTH
2
00:04:01,959 --> 00:04:04,917
I heard you.
You have a job in a disco.
3
00:04:05,167 --> 00:04:07,459
Doing what, the accounting?
4
00:04:07,834 --> 00:04:09,042
The door?
5
00:04:09,709 --> 00:04:13,001
As a bouncer? Are you nuts?
You could get killed!
6
00:04:13,667 --> 00:04:15,917
Tell me about it later.
7
00:04:16,459 --> 00:04:19,667
Don't get angry.
You just never stop calling me.
8
00:04:19,917 --> 00:04:21,917
I'm sorry. Yes.
9
00:04:22,167 --> 00:04:24,209
Yes, I love you a lot.
10
00:04:24,667 --> 00:04:28,376
I'm nervous about the flat.
I haven't sold a single one.
11
00:04:28,667 --> 00:04:31,667
Yes, it started well,
but after that...
12
00:04:32,834 --> 00:04:36,959
Also, some clients have been
waiting for me
13
00:04:37,292 --> 00:04:40,459
for a half hour
in this freezing weather.
14
00:04:40,792 --> 00:04:45,001
It's pouring and I'm dressed up.
You're lucky.
15
00:04:45,459 --> 00:04:47,834
You can wear
a jogging suit to work.
16
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
What? A tuxedo?
17
00:04:51,501 --> 00:04:54,834
You had to rent one?
Are you crazy or what?
18
00:04:55,334 --> 00:04:57,459
They have to pay for that.
19
00:04:57,917 --> 00:05:00,792
You think firemen
buy their helmets?
20
00:05:01,376 --> 00:05:05,209
We'll talk about it later.
Okay, honey.
21
00:05:06,001 --> 00:05:07,709
I love you a lot!
22
00:05:08,001 --> 00:05:09,876
Yes, bye.
23
00:05:10,126 --> 00:05:12,001
He's such a pain!
24
00:05:22,876 --> 00:05:24,751
Luis?
Julia, from the agency.
25
00:05:25,042 --> 00:05:27,542
Excuse me, I was
talking to a client
26
00:05:27,834 --> 00:05:31,376
who's interested in this flat.
Did I say it was amazing?
27
00:05:32,459 --> 00:05:34,417
- Yes, you did.
- On the phone.
28
00:05:41,459 --> 00:05:45,417
Well, well, well.
Here are the super-advantages.
29
00:05:45,709 --> 00:05:48,501
One, near the subway.
Two, downtown.
30
00:05:48,751 --> 00:05:51,459
Three, there are schools
for the kids,
31
00:05:51,751 --> 00:05:54,376
and four, parks
where they can play.
32
00:05:54,626 --> 00:05:57,376
- We don't have kids.
- You don't? Good.
33
00:05:57,751 --> 00:06:02,001
Me neither. It leaves you free to go
to the movies or to a bingo parlor.
34
00:06:02,251 --> 00:06:05,334
I don't play bingo,
it was just an example.
35
00:06:05,626 --> 00:06:08,251
You can walk
anywhere from here.
36
00:06:08,501 --> 00:06:11,209
- So there's no garage?
- No.
37
00:06:11,459 --> 00:06:13,292
There's no... garage.
38
00:06:15,001 --> 00:06:16,376
Let's see.
39
00:06:16,751 --> 00:06:19,001
This is it. By the way,
40
00:06:19,251 --> 00:06:20,834
I wanted to warn you
41
00:06:21,126 --> 00:06:25,501
that these old flats usually
have old furniture
42
00:06:25,959 --> 00:06:27,167
and that funny
43
00:06:27,417 --> 00:06:29,126
seventies wallpaper...
44
00:06:29,584 --> 00:06:31,501
I can imagine it. Let's go.
45
00:06:31,834 --> 00:06:35,584
That's what I mean, you have
to use your imagination.
46
00:06:35,834 --> 00:06:37,376
They usually belong
47
00:06:37,667 --> 00:06:41,334
to elderly people.
Sometimes they smell bad...
48
00:06:45,126 --> 00:06:47,709
But not in this case.
Look at that.
49
00:06:48,751 --> 00:06:50,167
This is your typical
50
00:06:50,459 --> 00:06:53,542
amazing flat, period.
It's what we call
51
00:06:53,834 --> 00:06:56,376
"ready to live in".
And it's completely furnished.
52
00:06:56,709 --> 00:07:00,334
It has pictures, lamps,
a TV, a radio,
53
00:07:00,542 --> 00:07:03,042
a sofa...
I think it's a sofa bed.
54
00:07:03,376 --> 00:07:06,417
No, it's a sofa sofa,
and a good one.
55
00:07:06,751 --> 00:07:08,209
This looks like leather.
56
00:07:09,459 --> 00:07:13,167
High-quality! Not like mine,
which is like a beach chair.
57
00:07:14,626 --> 00:07:17,167
Every time I show
someone this flat,
58
00:07:17,459 --> 00:07:19,084
I want it for myself.
59
00:07:19,459 --> 00:07:23,376
Though to each his own
and I won't pressure you.
60
00:07:23,626 --> 00:07:25,334
- The owner lives here?
- The owner?
61
00:07:25,584 --> 00:07:29,126
What owner? I don't think so.
No, it says it's free.
62
00:07:29,459 --> 00:07:32,667
You can sign for it and
come live here tomorrow.
63
00:07:32,834 --> 00:07:34,251
What do you think?
64
00:07:34,542 --> 00:07:36,584
Can we see the other rooms?
65
00:07:36,876 --> 00:07:40,001
Of course, no problem.
Let's see the bedroom.
66
00:07:42,376 --> 00:07:45,667
But first, the closet.
Lots of room.
67
00:07:46,042 --> 00:07:48,167
The bedroom, I think...
68
00:07:50,584 --> 00:07:54,167
What a beautiful bed!
It must be king size.
69
00:07:54,876 --> 00:07:57,042
A waterbed, like in Las Vegas!
70
00:07:57,251 --> 00:07:58,292
What's the price?
71
00:07:58,792 --> 00:08:01,834
Not that I've ever
been in Las Vegas.
72
00:08:02,001 --> 00:08:03,417
But this is nice.
73
00:08:05,084 --> 00:08:08,542
And if you get seasick,
you can turn it off.
74
00:08:08,834 --> 00:08:11,917
I imagine. There must be
a button somewhere.
75
00:08:12,292 --> 00:08:13,792
And the price?
76
00:08:14,626 --> 00:08:16,417
Didn't they tell you?
77
00:08:18,584 --> 00:08:22,751
Think about it, anyway.
I'll give you my card...
78
00:08:36,251 --> 00:08:37,501
Not too much...
79
00:08:38,667 --> 00:08:42,042
Her, it was her...
80
00:08:45,876 --> 00:08:48,209
You're like
a ventriloquist's dummy!
81
00:08:48,542 --> 00:08:51,709
Go ahead, laugh.
What a day I've had!
82
00:08:52,001 --> 00:08:55,126
I get a cab at the disco,
and guess who I meet?
83
00:08:55,376 --> 00:08:57,667
- Who?
- Antonio Pesadas.
84
00:08:58,001 --> 00:09:01,501
Pesadas who worked with me
at the insurance company.
85
00:09:01,751 --> 00:09:03,251
Right. He was unbearable.
86
00:09:03,501 --> 00:09:06,667
Well, he still is.
But now he's a taxi driver.
87
00:09:06,917 --> 00:09:09,209
- He got laid off, too.
- Just like you.
88
00:09:09,584 --> 00:09:13,626
I didn't get fired for doing
something wrong. It was downsizing.
89
00:09:13,876 --> 00:09:17,042
Right. He was
superfluous, too.
90
00:09:17,292 --> 00:09:19,167
I don't know what he was.
91
00:09:19,459 --> 00:09:22,084
But if you mean
I'm "superfluous"...
92
00:09:22,334 --> 00:09:25,834
Please. It was four years ago.
Forget it.
93
00:09:26,126 --> 00:09:28,292
But you keep reminding me.
94
00:09:28,584 --> 00:09:32,417
You're saying I lost my job
because I was superfluous.
95
00:09:33,709 --> 00:09:36,542
Listen: maybe Pesadas
was superfluous,
96
00:09:36,792 --> 00:09:39,751
but I wasn't, I was essential.
97
00:09:43,251 --> 00:09:45,167
What's all this?
98
00:09:47,167 --> 00:09:48,792
It's a romantic dinner.
99
00:09:49,084 --> 00:09:51,042
But... whose flat is this?
100
00:09:51,376 --> 00:09:55,751
Nobody's. But since I'm
the only one with a key...
101
00:09:56,001 --> 00:09:57,417
Let's see if I get it.
102
00:09:57,876 --> 00:10:01,667
This is one of the agency flats,
and you're cooking in it?
103
00:10:02,626 --> 00:10:05,709
Don't start acting
like you were my father.
104
00:10:06,001 --> 00:10:10,251
I'm not. But you do whatever you
want without checking with me!
105
00:10:10,501 --> 00:10:11,959
Acting like your father...
106
00:10:12,251 --> 00:10:16,292
Ricardo, we'll clean up afterwards
and they won't find out.
107
00:10:16,542 --> 00:10:18,709
- They will and they'll fire you.
- So what?
108
00:10:19,042 --> 00:10:22,501
Let them. It's only
a 15-day temp job.
109
00:10:22,751 --> 00:10:25,834
And it's worth it.
It has a Jacuzzi.
110
00:10:26,042 --> 00:10:26,667
A what?
111
00:10:27,167 --> 00:10:28,584
A hot tub, Ricardo.
112
00:10:29,251 --> 00:10:30,292
And a sauna,
113
00:10:30,626 --> 00:10:32,292
a Finnish sauna.
114
00:10:32,542 --> 00:10:34,334
You sure it's Finnish?
115
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
And the best part is...
116
00:10:38,459 --> 00:10:39,501
Come on.
117
00:10:42,626 --> 00:10:44,751
- It moves!
- It's a waterbed.
118
00:10:45,042 --> 00:10:47,626
You can change the temperature.
119
00:10:47,876 --> 00:10:50,334
What if you want it to stop?
120
00:10:50,626 --> 00:10:52,834
There must be
a button somewhere.
121
00:10:53,042 --> 00:10:54,126
Wait, wait...
122
00:10:55,292 --> 00:10:56,334
Stop!
123
00:11:06,292 --> 00:11:09,917
Julia, you know I need
to be relaxed for this.
124
00:11:10,292 --> 00:11:13,042
We've waited
six months for you to relax!
125
00:11:13,334 --> 00:11:16,334
That long?
Try to understand.
126
00:11:16,626 --> 00:11:18,792
Someone could
come in any time.
127
00:11:19,126 --> 00:11:23,167
We're alone.
You'll relax, leave it to me.
128
00:11:23,876 --> 00:11:26,584
- What's that noise?
- The pipes.
129
00:11:26,834 --> 00:11:28,417
It's the neighbor's TV.
130
00:11:28,709 --> 00:11:31,834
You can hear it perfectly.
The walls are thin.
131
00:11:32,126 --> 00:11:34,584
Forget about it
and concentrate.
132
00:11:35,292 --> 00:11:38,792
If we can hear them,
they can hear us.
133
00:11:39,084 --> 00:11:41,834
Stop being paranoid.
Let them hear us.
134
00:11:42,084 --> 00:11:44,209
They'll get off on it.
135
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
Get it off of me!
136
00:12:02,584 --> 00:12:04,209
What now?
137
00:12:04,459 --> 00:12:05,542
That's disgusting!
138
00:12:05,709 --> 00:12:07,167
Where did they come from?
139
00:12:07,417 --> 00:12:09,459
I told you we shouldn't be here.
140
00:12:10,084 --> 00:12:14,417
Don't start with your Jesuit school
guilt complex, Ricardo!
141
00:12:14,667 --> 00:12:16,209
But we are guilty.
142
00:12:16,459 --> 00:12:18,709
Okay, we're guilty.
143
00:12:19,042 --> 00:12:22,292
We're fornicating
like degenerate beasts,
144
00:12:22,584 --> 00:12:25,626
but the cockroaches
don't know that!
145
00:12:25,876 --> 00:12:28,126
You're driving me crazy!
146
00:12:28,584 --> 00:12:29,751
You're right, sorry.
147
00:12:30,251 --> 00:12:32,667
But they really give me
the creeps.
148
00:12:32,876 --> 00:12:34,459
Me too, believe me.
149
00:12:34,709 --> 00:12:36,542
We'll close the door,
150
00:12:36,834 --> 00:12:38,959
go into the living room...
151
00:12:39,167 --> 00:12:41,667
...Clean up and go home.
Please, Julia.
152
00:12:41,876 --> 00:12:42,709
No.
153
00:12:42,959 --> 00:12:44,084
We'll stay here.
154
00:12:44,251 --> 00:12:45,334
Why?
155
00:12:45,626 --> 00:12:48,917
Because I say so.
Our house is freezing,
156
00:12:49,167 --> 00:12:51,251
and this is a special night.
157
00:12:51,876 --> 00:12:54,792
Yeah, Walpurgis night.
158
00:12:56,751 --> 00:12:59,792
- Julia...
- You don't feel like it.
159
00:13:00,042 --> 00:13:03,251
- You don't mind, do you?
- No, not at all.
160
00:13:03,626 --> 00:13:06,209
We're like Krishnas.
Tomorrow we'll beg in the park.
161
00:13:06,459 --> 00:13:08,876
That would be better.
In the disco,
162
00:13:09,167 --> 00:13:12,001
this 12-year-old
with baggy pants
163
00:13:12,334 --> 00:13:15,459
said he'd kill me
because I asked for his ID.
164
00:13:15,751 --> 00:13:19,126
Who would ever hire you
as a bouncer?
165
00:13:19,417 --> 00:13:22,542
I told the temp agency
I would do anything.
166
00:13:22,751 --> 00:13:24,251
Should I turn on the TV?
167
00:13:24,542 --> 00:13:26,792
The neighbor's isn't enough?
168
00:13:27,001 --> 00:13:29,501
What a great romantic dinner.
169
00:13:32,501 --> 00:13:35,501
The vulture,
nature's gravedigger,
170
00:13:35,751 --> 00:13:37,209
devours the dead.
171
00:13:38,084 --> 00:13:40,459
When one vulture
finds a carcass,
172
00:13:41,334 --> 00:13:43,876
twenty more appear
to share it.
173
00:13:44,126 --> 00:13:46,084
A voracious jackal joins them.
174
00:13:46,501 --> 00:13:50,251
The somber party continues
until nothing's left.
175
00:13:56,292 --> 00:13:57,334
Hello?
176
00:13:58,834 --> 00:14:02,084
God! Richard!
Richard, wake up!
177
00:14:07,417 --> 00:14:09,376
God, the 9:00 people!
178
00:14:09,876 --> 00:14:11,376
Richard, wake up!
179
00:14:11,626 --> 00:14:12,876
Just a little more...
180
00:14:13,126 --> 00:14:15,501
Now you feel affectionate?
Men!
181
00:14:15,792 --> 00:14:18,709
We have time for a quickie.
182
00:14:18,959 --> 00:14:20,209
To dress quickly.
183
00:14:20,417 --> 00:14:21,751
- What's that?
- The doorbell.
184
00:14:22,001 --> 00:14:23,917
- Who is it?
- A client, damnit!
185
00:14:24,167 --> 00:14:25,542
I have to explain everything.
186
00:14:26,542 --> 00:14:29,251
- Great. Always in a hurry.
- Carlos Manzanares?
187
00:14:29,501 --> 00:14:32,126
Julia GarcĂa.
I was expecting you.
188
00:14:32,417 --> 00:14:35,376
First, the location.
Here are the super-advantages.
189
00:14:35,626 --> 00:14:37,167
One, near the subway.
Two,
190
00:14:37,501 --> 00:14:40,834
downtown. Three, schools
for the kids, and four,
191
00:14:41,001 --> 00:14:42,501
parks where they can play.
192
00:14:42,751 --> 00:14:44,001
Fantastic.
193
00:14:56,584 --> 00:14:59,584
High-quality leather.
A sofa to last a lifetime.
194
00:14:59,751 --> 00:15:01,292
- What's this?
- Look.
195
00:15:01,584 --> 00:15:03,751
- Stains just wipe off.
- Right.
196
00:15:03,959 --> 00:15:06,376
Let me show you
the bedroom.
197
00:15:06,834 --> 00:15:09,542
No, let me show you
the kitchen.
198
00:15:09,834 --> 00:15:12,459
Fully equipped,
it even has a toaster.
199
00:15:14,542 --> 00:15:16,251
I said you should see
200
00:15:16,459 --> 00:15:17,417
the kitchen.
201
00:15:17,667 --> 00:15:20,042
- What is this?
- A dampness problem.
202
00:15:21,167 --> 00:15:22,959
- Who are you calling?
- The fire department.
203
00:15:23,251 --> 00:15:26,001
There's no need to.
We can fix this.
204
00:15:26,251 --> 00:15:27,751
A stitch in time...
205
00:15:28,042 --> 00:15:31,542
The man upstairs must
have left a faucet on.
206
00:15:31,792 --> 00:15:33,876
If the agency finds out...
207
00:15:39,209 --> 00:15:40,501
Stop, it's here!
208
00:15:42,209 --> 00:15:43,584
Come on, quickly!
209
00:15:47,417 --> 00:15:50,626
- What's going on?
- Today is the day, Encarna.
210
00:15:50,876 --> 00:15:54,042
- The old man? No!
- Yes. Something bad has happened.
211
00:15:54,292 --> 00:15:56,626
I've prayed for this moment!
212
00:15:56,917 --> 00:15:59,001
I hope it's not a false alarm.
213
00:15:59,209 --> 00:16:00,459
God forbid.
214
00:16:04,751 --> 00:16:07,792
They must have
left a faucet on.
215
00:16:08,042 --> 00:16:10,084
- Let's see...
- This is my flat!
216
00:16:10,376 --> 00:16:12,834
No, excuse me.
That's the door.
217
00:16:13,126 --> 00:16:16,501
Let's see. Please.
Get back, we need room.
218
00:16:16,876 --> 00:16:17,917
Ma'am, please!
219
00:16:19,292 --> 00:16:20,959
Have you nothing to do?
220
00:16:27,667 --> 00:16:28,876
What's up?
221
00:16:29,959 --> 00:16:33,001
Don't come out
dressed like a drag queen!
222
00:16:36,459 --> 00:16:37,667
Ring first.
223
00:16:38,251 --> 00:16:39,542
Mind your own business.
224
00:16:39,917 --> 00:16:41,417
Yes, you should ring.
225
00:16:42,209 --> 00:16:46,084
What the fuck did you call us for?
To ring the bell?
226
00:16:47,042 --> 00:16:49,542
-I didn't call you.
-Ignore her.
227
00:16:49,834 --> 00:16:52,501
- What if he's asleep?
- Asleep? Bullshit!
228
00:16:52,959 --> 00:16:56,334
Besides, he never opens
the door, even if you ring.
229
00:16:56,834 --> 00:16:58,751
He's a dangerous lunatic.
230
00:16:59,126 --> 00:17:02,126
He'll leave the gas on someday
and blow us up.
231
00:17:02,459 --> 00:17:04,917
- Hit it!
- Ma'am!
232
00:17:05,167 --> 00:17:07,042
Don't touch my ax,
233
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
damnit!
234
00:17:10,417 --> 00:17:11,834
It must be bolted.
235
00:17:13,334 --> 00:17:15,584
- With a iron bar.
- And chains.
236
00:17:15,834 --> 00:17:17,792
They haven't gone in yet?
237
00:17:18,084 --> 00:17:20,334
They're trying.
Tell MarĂa and Salas.
238
00:17:20,626 --> 00:17:24,334
This isn't a circus.
Who the hell is the manager?
239
00:17:24,626 --> 00:17:28,084
He's not here. He took
his kids to Disneyland.
240
00:17:28,376 --> 00:17:31,376
In Paris,
not the "Walt Disney's" one.
241
00:17:32,084 --> 00:17:34,334
It had to happen today.
Bad luck.
242
00:17:34,584 --> 00:17:36,292
- Aren't you the manager?
- No, no.
243
00:17:37,751 --> 00:17:39,751
Who's she?
Who are you?
244
00:17:40,292 --> 00:17:41,876
We don't know her.
245
00:17:42,126 --> 00:17:44,126
She bought the engineer's flat.
246
00:17:44,626 --> 00:17:45,876
Well, "bought"...
247
00:17:46,167 --> 00:17:48,459
Julián Chueca,
from the videoclub.
248
00:17:48,751 --> 00:17:52,001
Nice to meet you.
We met your husband
249
00:17:52,251 --> 00:17:53,834
downstairs at the door.
250
00:17:54,917 --> 00:17:56,209
He's very elegant.
251
00:17:57,209 --> 00:18:00,334
- He's a croupier in a casino.
- Really?
252
00:18:00,626 --> 00:18:03,667
He said he was going
to a disco.
253
00:18:04,334 --> 00:18:06,292
Well, it's a disco-casino.
254
00:18:08,501 --> 00:18:10,001
What do you think?
255
00:18:11,542 --> 00:18:12,584
The Rotaflex.
256
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
Okay, everyone downstairs.
257
00:18:25,251 --> 00:18:26,751
I'm surfing the net...
258
00:18:26,959 --> 00:18:28,542
Everyone downstairs.
259
00:18:28,834 --> 00:18:32,042
My son's right. Why can't we
stay if we live here?
260
00:18:32,251 --> 00:18:34,209
Because I say so, okay?
261
00:18:34,501 --> 00:18:36,917
- No need to get cocky.
- Downstairs!
262
00:18:37,167 --> 00:18:38,626
- It's our home!
- She's staying!
263
00:18:40,001 --> 00:18:43,959
What a stench!
What is all this fucking shit?
264
00:19:07,542 --> 00:19:08,626
Disgusting!
265
00:19:08,959 --> 00:19:12,334
- Where did you come from?
- My flat. The door was open.
266
00:19:12,626 --> 00:19:15,667
Stay out of our way.
This is no joke.
267
00:19:21,126 --> 00:19:24,126
There's the leak.
It must be a broken pipe.
268
00:19:24,709 --> 00:19:27,126
How could someone
live like this?
269
00:19:27,334 --> 00:19:29,376
I didn't know him.
270
00:19:29,709 --> 00:19:30,834
You hear that?
271
00:19:51,417 --> 00:19:53,834
Here's our friend,
watching TV.
272
00:20:03,042 --> 00:20:04,001
God!
273
00:20:08,001 --> 00:20:10,876
- What are you doing here?
- He's dead!
274
00:20:11,459 --> 00:20:13,084
Of course he's dead.
275
00:20:13,751 --> 00:20:16,292
We see this every month.
276
00:20:18,876 --> 00:20:20,459
He died weeks ago.
277
00:20:20,876 --> 00:20:24,126
He was alone, with no family
to look after him.
278
00:20:25,542 --> 00:20:27,667
- What's that smell?
- That smell...
279
00:20:28,251 --> 00:20:30,251
is the smell of rotting flesh.
280
00:20:31,167 --> 00:20:34,751
The cat has probably been
feeding on the body,
281
00:20:35,334 --> 00:20:37,042
and I can assure you,
282
00:20:37,292 --> 00:20:39,251
it's not a pretty sight.
283
00:20:39,501 --> 00:20:40,459
Paco!
284
00:20:40,667 --> 00:20:42,084
Cut the bullshit.
285
00:21:07,084 --> 00:21:08,292
Hey?
286
00:21:17,626 --> 00:21:19,376
Are you there?
287
00:21:26,209 --> 00:21:27,251
What are you doing?
288
00:21:29,292 --> 00:21:30,251
What are you looking for?
289
00:21:33,292 --> 00:21:37,584
Fifteen men
on a dead man's chest.
290
00:21:38,376 --> 00:21:41,292
Ho, ho, ho, and a bottle
291
00:21:41,751 --> 00:21:42,792
of rum.
292
00:21:46,709 --> 00:21:48,334
Up. What are you doing?
293
00:21:49,209 --> 00:21:51,334
Fuck,we'll have to bend him.
294
00:21:51,584 --> 00:21:54,001
Bend him?
Just raise him a bit.
295
00:21:54,376 --> 00:21:55,959
There we go.
296
00:21:57,417 --> 00:21:59,042
He was snobbish and thin.
297
00:22:00,042 --> 00:22:02,542
- Hold on, ma'am, he's falling!
- Over here.
298
00:22:02,792 --> 00:22:04,001
Have a toke, Juanillo.
299
00:22:04,251 --> 00:22:06,834
Always so proud,
and look at him now.
300
00:22:07,084 --> 00:22:08,834
God fucking damn it!
301
00:22:09,084 --> 00:22:10,542
Calm down.
302
00:22:10,751 --> 00:22:11,876
Come on!
303
00:22:16,167 --> 00:22:17,209
Slow down, Toni!
304
00:22:18,001 --> 00:22:19,334
This guy stinks!
305
00:22:22,251 --> 00:22:24,209
- Finally! That bastard.
- You sure he's dead?
306
00:22:24,459 --> 00:22:27,292
That's enough already!
Ladies!
307
00:22:29,001 --> 00:22:31,584
There's no need to push us.
308
00:22:33,209 --> 00:22:34,251
Is that her?
309
00:22:35,126 --> 00:22:36,751
The one in the suit.
310
00:22:36,959 --> 00:22:38,584
How did she get in?
311
00:22:38,834 --> 00:22:40,917
She called the fire department.
312
00:22:41,126 --> 00:22:42,751
The bitch!
313
00:22:58,917 --> 00:23:00,542
A crossword puzzle?
314
00:23:16,167 --> 00:23:17,209
Hello?
315
00:23:17,834 --> 00:23:19,209
Hi, dear.
316
00:23:20,042 --> 00:23:22,709
No, I'm in a café.
317
00:23:24,292 --> 00:23:28,292
Yes, the firemen came.
It was a pipe or something.
318
00:23:30,167 --> 00:23:34,042
Did you tell people it was our
flat? They think we live here,
319
00:23:34,251 --> 00:23:35,542
I mean, there.
320
00:23:35,959 --> 00:23:38,792
No, if they see we're not there,
321
00:23:39,042 --> 00:23:41,251
the agency might find out.
322
00:23:41,542 --> 00:23:44,417
So I should spend
the night.
323
00:23:44,792 --> 00:23:48,334
Are you going home?
Okay, I'll see you tomorrow.
324
00:23:49,459 --> 00:23:52,959
Careful with the kid
in baggy pants. Bye.
325
00:24:16,751 --> 00:24:18,709
The secret is Mr. Clean.
326
00:24:22,251 --> 00:24:23,751
It's a cinch!
327
00:24:25,876 --> 00:24:26,709
Great!
328
00:24:27,001 --> 00:24:30,334
You scrubbed
everything but my back.
329
00:24:30,667 --> 00:24:34,126
Mr. Clean does
the hard work for you.
330
00:24:34,417 --> 00:24:37,417
The secret is Mr. Clean.
331
00:25:17,126 --> 00:25:19,626
If Ricardo knew, he'd kill me.
332
00:25:23,834 --> 00:25:26,042
Fifteen men
333
00:25:26,334 --> 00:25:29,542
on a dead man's chest.
334
00:25:30,126 --> 00:25:32,209
Ho, ho, ho,
335
00:25:32,626 --> 00:25:35,001
and a bottle of rum.
336
00:25:36,792 --> 00:25:37,834
It's loose!
337
00:27:18,834 --> 00:27:19,834
What's going on?
338
00:27:22,292 --> 00:27:24,709
I must talk to that woman.
339
00:27:25,042 --> 00:27:28,834
With a knife? You're crazy, Castro.
Give it to me.
340
00:27:29,126 --> 00:27:30,834
You'll ruin everything!
341
00:27:54,667 --> 00:27:57,042
What is it? Is it her?
342
00:27:57,334 --> 00:27:59,251
Shut up! I can't hear.
343
00:28:01,126 --> 00:28:02,167
Let me see!
344
00:28:03,501 --> 00:28:05,584
Get back, Castro.
345
00:28:06,542 --> 00:28:08,501
Just settle down.
346
00:28:11,792 --> 00:28:14,042
- Well?
- Excuse me?
347
00:28:14,667 --> 00:28:15,876
Taking out the trash?
348
00:28:16,834 --> 00:28:19,834
Yes. There's a lot
when you're moving in.
349
00:28:20,084 --> 00:28:21,417
Wait a second.
350
00:28:22,501 --> 00:28:23,709
Stay right there.
351
00:28:27,917 --> 00:28:28,917
Don't worry.
352
00:28:29,126 --> 00:28:31,334
- I'll take it down.
- No, no.
353
00:28:31,626 --> 00:28:34,334
- I'll go with you.
- I don't mind.
354
00:28:35,042 --> 00:28:36,209
But I do.
355
00:28:41,876 --> 00:28:44,292
- How's your husband?
- He's exhausted.
356
00:28:44,584 --> 00:28:47,459
- You know what moving's like.
- No, I don't.
357
00:28:47,792 --> 00:28:50,376
I was born and will die
in this building.
358
00:28:51,001 --> 00:28:52,626
I didn't see you bring
359
00:28:52,834 --> 00:28:54,251
too many things.
360
00:28:54,542 --> 00:28:56,959
The flat was ready
to live in.
361
00:28:57,167 --> 00:28:59,459
- Did you know the engineer?
- Who?
362
00:29:00,001 --> 00:29:01,209
The previous owner.
363
00:29:01,417 --> 00:29:03,626
No, I got it
through an agency.
364
00:29:03,917 --> 00:29:06,126
I'd never use an agency!
365
00:29:06,376 --> 00:29:08,959
- Why not?
- They're all thieves.
366
00:29:09,667 --> 00:29:11,626
They take your money
without doing anything.
367
00:29:35,626 --> 00:29:36,834
- Shall we go up?
- No.
368
00:29:37,126 --> 00:29:40,042
I have to buy some cigarettes.
369
00:29:40,667 --> 00:29:42,042
Cigarettes...
370
00:30:00,501 --> 00:30:03,209
- No, no! Wait!
- What?
371
00:30:03,584 --> 00:30:05,667
It's just paper.
372
00:30:06,292 --> 00:30:07,792
Hold on!
373
00:30:08,001 --> 00:30:10,376
My husband's into recycling.
374
00:30:11,084 --> 00:30:13,084
Recycling, recycling...
375
00:30:35,667 --> 00:30:39,126
That's two hundred bills worth
5,000 pesetas
376
00:30:39,417 --> 00:30:43,751
in each bunch
and there are 300 bunches,
377
00:30:44,167 --> 00:30:45,251
that makes...
378
00:30:49,251 --> 00:30:50,917
300 million pesetas.
379
00:31:03,334 --> 00:31:04,709
Calm.
380
00:31:06,417 --> 00:31:07,959
I'm a mature woman.
381
00:31:09,042 --> 00:31:11,334
This is just something
that happened.
382
00:31:11,792 --> 00:31:14,001
I have to accept it as normal.
383
00:31:16,709 --> 00:31:18,501
I won't lose control.
384
00:31:19,209 --> 00:31:20,209
No.
385
00:31:22,209 --> 00:31:25,792
I'm a multimillionaire,
that's all.
386
00:31:28,876 --> 00:31:31,834
I'm totally rich.
387
00:31:34,042 --> 00:31:35,667
Without spending a penny,
388
00:31:36,167 --> 00:31:38,459
I could live off the interest
389
00:31:39,042 --> 00:31:40,834
and never work again.
390
00:31:42,917 --> 00:31:46,876
I could go around the world
as many times as I can take.
391
00:31:48,959 --> 00:31:51,501
Is this going to affect me?
392
00:31:54,209 --> 00:31:55,292
No.
393
00:31:56,167 --> 00:31:57,792
I'm the same as always.
394
00:31:58,126 --> 00:32:00,792
A millionaire, but the same.
395
00:32:15,667 --> 00:32:16,917
Why are you here?
396
00:32:17,459 --> 00:32:19,584
- You don't want to see me?
- No!
397
00:32:19,876 --> 00:32:22,126
I mean, yes, but weren't you
going home?
398
00:32:22,292 --> 00:32:23,459
Fine, I'll go.
399
00:32:23,792 --> 00:32:27,292
- Don't be silly. What happened?
- The disco is history.
400
00:32:27,542 --> 00:32:29,667
- They fired you?
- No, I quit!
401
00:32:30,001 --> 00:32:31,917
Why do you always say that?
402
00:32:32,209 --> 00:32:35,084
Did the 12-year-old
do that to you?
403
00:32:35,334 --> 00:32:36,959
Don't. No, worse.
404
00:32:37,292 --> 00:32:40,542
The disco owner,
obeying the kid's father.
405
00:32:41,334 --> 00:32:42,876
I lasted two days.
406
00:32:43,126 --> 00:32:45,667
I'm the king of disco bouncers.
407
00:32:46,251 --> 00:32:47,792
I'm King Kong!
408
00:32:48,959 --> 00:32:51,376
The giant shithead bouncer.
409
00:32:51,917 --> 00:32:53,376
You want a beer?
410
00:32:53,584 --> 00:32:56,167
We have beer here now?
What?
411
00:32:56,459 --> 00:32:58,626
Have we moved in completely?
412
00:32:59,709 --> 00:33:02,917
I have something
important to tell you.
413
00:33:03,209 --> 00:33:06,501
Not tonight. Tell me
the bad news tomorrow.
414
00:33:06,792 --> 00:33:09,209
It's not bad news,
on the contrary.
415
00:33:09,709 --> 00:33:12,917
Imagine something
changing everything.
416
00:33:13,417 --> 00:33:16,084
Everything,
I mean, everything.
417
00:33:16,584 --> 00:33:18,042
A stroke of luck.
418
00:33:19,001 --> 00:33:22,917
Julia, look who
you're talking to here.
419
00:33:23,876 --> 00:33:25,292
I have nothing.
420
00:33:26,167 --> 00:33:28,792
I've been beaten
and humiliated,
421
00:33:29,209 --> 00:33:31,376
I feel ridiculous.
422
00:33:31,792 --> 00:33:33,876
I prefer not
to imagine anything.
423
00:33:34,709 --> 00:33:35,334
Fine.
424
00:33:35,917 --> 00:33:37,959
If you don't want to know...
425
00:33:40,876 --> 00:33:42,626
THE STRONGEST DRUG
ISN'T SPEED
426
00:33:45,834 --> 00:33:47,084
IT'S MONEY
427
00:33:47,292 --> 00:33:48,334
Which is better?
428
00:33:49,167 --> 00:33:52,626
A Rover or a Mercedes?
I'd prefer a Mercedes.
429
00:33:52,876 --> 00:33:55,209
They're classy, elegant.
430
00:33:55,501 --> 00:33:57,209
Yeah, fucking great.
431
00:33:57,501 --> 00:34:00,459
I want to be reincarnated
as a fucker who owns one.
432
00:34:01,376 --> 00:34:05,459
In this life, we'll never
put our asses in one of those.
433
00:34:05,834 --> 00:34:08,459
Unless we catch Pesadas' taxi.
434
00:34:08,709 --> 00:34:11,626
The cocksucker has a Mercedes.
435
00:34:12,417 --> 00:34:15,209
Your character is turning bitter.
436
00:34:15,501 --> 00:34:17,876
You always say
I have no character.
437
00:34:18,667 --> 00:34:21,084
What you didn't have was bitterness.
438
00:34:21,709 --> 00:34:25,376
Now I'm embittered.
That's what you're calling me!
439
00:34:25,709 --> 00:34:29,834
What about you? Always
looking over my shoulder.
440
00:34:30,709 --> 00:34:33,042
- What?
- Don't pretend to be offended.
441
00:34:33,501 --> 00:34:36,167
Always saying people
can't put up with me.
442
00:34:36,709 --> 00:34:38,626
"What, fired again?"
443
00:34:39,126 --> 00:34:40,334
What are you saying?
444
00:34:40,917 --> 00:34:42,167
You heard me.
445
00:34:43,501 --> 00:34:47,001
Look. Just because
things aren't going well
446
00:34:47,251 --> 00:34:50,751
doesn't give you
the right to be rude.
447
00:34:51,834 --> 00:34:53,792
For years, "Mr. Rude"
448
00:34:54,084 --> 00:34:56,959
has kept our thing afloat.
You know that?
449
00:34:57,542 --> 00:35:00,292
- What thing?
- Our thing.
450
00:35:00,626 --> 00:35:04,209
Our relationship, the bills,
the rent, everything!
451
00:35:06,251 --> 00:35:07,334
Look,
452
00:35:07,917 --> 00:35:10,542
let's talk about this tomorrow.
453
00:35:12,417 --> 00:35:15,334
We used to live off
my salary, but now
454
00:35:15,584 --> 00:35:17,334
you have to work, too,
455
00:35:17,626 --> 00:35:20,376
and never stop
rubbing my face in it
456
00:35:20,709 --> 00:35:24,542
so that I know you're in charge
now. Think I don't get it?
457
00:35:24,959 --> 00:35:26,876
A nice romantic dinner...
458
00:35:27,167 --> 00:35:30,001
Well, my life is going to hell
459
00:35:30,292 --> 00:35:32,751
and I can't buy
an Audi or a Mercedes.
460
00:35:32,917 --> 00:35:34,292
I can't! Okay?
461
00:35:35,417 --> 00:35:37,126
I had good news,
462
00:35:37,792 --> 00:35:40,792
but now I don't even
feel like telling you!
463
00:35:41,209 --> 00:35:44,042
And I don't feel
like staying here!
464
00:35:44,376 --> 00:35:46,834
- Where are you going?
- Home.
465
00:35:47,209 --> 00:35:51,709
I don't want to stay in this flat
because it's what we'll never have!
466
00:35:52,001 --> 00:35:53,709
You don't realize that.
467
00:35:56,167 --> 00:35:59,084
I'll never have
this flat or that car
468
00:35:59,334 --> 00:36:01,251
or a girl like
the one in the ad!
469
00:36:01,542 --> 00:36:04,834
So you have to settle for
someone like me.
470
00:36:05,084 --> 00:36:06,334
I didn't say that.
471
00:36:06,584 --> 00:36:08,959
Yes, you did, and you meant it.
472
00:36:09,334 --> 00:36:13,626
Well, I have to settle for you
and you for me. So what?
473
00:36:14,334 --> 00:36:18,209
At least I recognize my limitations
and don't expect strokes of luck.
474
00:36:19,917 --> 00:36:21,126
Ricardo!
475
00:36:21,751 --> 00:36:22,792
What?
476
00:36:23,959 --> 00:36:26,334
You're making a huge mistake.
477
00:37:02,542 --> 00:37:05,126
Quique, the lady
needs something.
478
00:37:06,167 --> 00:37:07,251
Everything okay?
479
00:37:07,542 --> 00:37:10,292
The best breakfast
in Madrid, Quique.
480
00:37:10,542 --> 00:37:12,292
Is there a newspaper here?
481
00:37:12,792 --> 00:37:14,334
If there isn't, there will be.
482
00:37:18,292 --> 00:37:19,292
Excuse me...
483
00:37:20,876 --> 00:37:23,584
Napoleon was exiled to Elba,
484
00:37:23,834 --> 00:37:25,376
the Canary Islands,
or Treasure Island?
485
00:37:25,834 --> 00:37:26,792
What?
486
00:37:27,542 --> 00:37:30,042
The Trivia machine.
487
00:37:30,709 --> 00:37:32,292
Well, it must be Elba.
488
00:37:33,126 --> 00:37:34,167
Okay.
489
00:37:38,417 --> 00:37:39,376
Thank you.
490
00:37:41,917 --> 00:37:45,126
Picking up girls, Charli?
The horny little guy.
491
00:37:46,584 --> 00:37:49,417
I was just asking her
about Napoleon.
492
00:37:49,667 --> 00:37:51,834
His mother gets angry
with me because
493
00:37:52,042 --> 00:37:53,126
he spends
494
00:37:53,376 --> 00:37:55,084
the shopping money on that.
495
00:37:55,376 --> 00:37:58,209
How dare you talk
like that about me!
496
00:37:58,459 --> 00:38:00,251
Charli. Charli, Charli...
497
00:38:00,542 --> 00:38:03,001
My mother has nothing
to do with this.
498
00:38:03,209 --> 00:38:04,459
5th floor, right?
499
00:38:04,876 --> 00:38:07,626
- You're the new neighbor.
- Hi, Charli. I'm Julia.
500
00:38:10,584 --> 00:38:13,834
Nice to meet you.
If you need anything...
501
00:38:16,751 --> 00:38:19,209
I've got to go to the butcher's.
502
00:38:20,167 --> 00:38:21,251
I have number 35.
503
00:38:22,167 --> 00:38:23,876
25 was 10 minutes ago.
504
00:38:38,542 --> 00:38:39,876
That's 1,525 pesetas.
505
00:38:40,126 --> 00:38:42,209
Cheap for Madrid.
506
00:38:50,834 --> 00:38:52,917
- I don't think so.
- It's no good?
507
00:38:53,334 --> 00:38:56,751
It is. With the E.U.,
everything's good.
508
00:38:57,001 --> 00:38:58,584
The bank will change it.
509
00:38:58,792 --> 00:39:00,042
But it's paid for.
510
00:39:00,251 --> 00:39:01,709
Really? By whom?
511
00:39:03,126 --> 00:39:05,667
Oswaldo,
the Cuban dance teacher.
512
00:39:05,876 --> 00:39:07,209
He's really good.
513
00:39:07,667 --> 00:39:11,792
He dances merengue, salsa,
the lambada, that kind of thing...
514
00:39:12,001 --> 00:39:13,501
He's something else.
515
00:39:14,084 --> 00:39:16,959
- Tell him thanks when you see him.
- Okay.
516
00:39:17,626 --> 00:39:19,584
ELDERLY MAN DIES WATCHING TV
517
00:39:19,876 --> 00:39:22,876
...CIFUENTES, 88,
WITH NO KNOWN RELATIVES...
518
00:39:37,792 --> 00:39:39,167
What are you doing?
519
00:39:39,917 --> 00:39:41,042
You're here.
520
00:39:43,501 --> 00:39:45,917
I got it off. Silicon.
521
00:39:46,251 --> 00:39:50,667
Some bastard is blocking
everybody's locks.
522
00:39:51,917 --> 00:39:56,209
Well, you must be busy. I'm
on the 3rd floor if you need me.
523
00:39:56,501 --> 00:39:59,167
And careful,
there's lots of thieves around!
524
00:40:09,084 --> 00:40:11,334
Hello?
Hi, how are you?
525
00:40:11,876 --> 00:40:14,584
I'm in the hospital
with my husband.
526
00:40:14,917 --> 00:40:19,042
He had an accident.
He was beaten up in a disco.
527
00:40:19,376 --> 00:40:23,126
Twenty guys with metal bats.
Right, soccer hooligans.
528
00:40:23,501 --> 00:40:25,501
I don't know. That's why
529
00:40:25,751 --> 00:40:27,792
I didn't go to the office.
530
00:40:28,167 --> 00:40:30,542
Show a flat? Now?
531
00:40:31,376 --> 00:40:33,209
I don't think I can.
532
00:40:34,292 --> 00:40:35,501
Which one?
533
00:40:36,209 --> 00:40:38,292
Other buyers, right.
534
00:40:39,167 --> 00:40:40,876
The "ready to live in" one?
535
00:40:41,459 --> 00:40:43,209
When are they coming?
536
00:40:43,584 --> 00:40:44,834
Now?
537
00:40:47,876 --> 00:40:50,876
Yes, I'll be there
in five minutes.
538
00:40:51,126 --> 00:40:53,584
No, don't send anyone,
I'll go.
539
00:40:53,876 --> 00:40:57,626
It's not serious. His head
or his back or something,
540
00:40:57,917 --> 00:41:00,459
I didn't really understand.
Okay.
541
00:41:00,751 --> 00:41:03,709
Sorry, I'm losing the signal.
Talk to you later.
542
00:41:30,084 --> 00:41:32,001
Hi, Julia GarcĂa.
543
00:41:32,251 --> 00:41:34,001
Is this a bad time?
544
00:41:34,251 --> 00:41:35,626
Not at all, come in.
545
00:41:38,376 --> 00:41:40,501
Here are the super-advantages.
546
00:41:40,834 --> 00:41:45,209
One, near the subway. But you
look more like taxi type people.
547
00:41:45,792 --> 00:41:47,084
Two, downtown.
548
00:41:47,417 --> 00:41:51,334
Near a bingo parlor. A shot of
anisette and a game or two. Great!
549
00:41:51,626 --> 00:41:54,834
And three. Schools, blah,
blah, blah. Kids, etc.
550
00:41:56,292 --> 00:41:57,751
But you have no kids.
551
00:41:57,959 --> 00:41:58,876
What?
552
00:41:59,126 --> 00:42:01,084
You're into doing "scissors".
553
00:42:01,376 --> 00:42:04,501
- Excuse me?
- She thinks we sew?
554
00:42:04,834 --> 00:42:07,167
"Scissors". It's on your card.
555
00:42:07,459 --> 00:42:10,792
"Lesbian battle-axes
need flat to do scissors."
556
00:42:11,376 --> 00:42:13,751
- Please!
- What's "scissors"?
557
00:42:14,001 --> 00:42:16,792
Well, think about it, then.
558
00:42:17,084 --> 00:42:18,792
We'll keep in touch.
559
00:42:19,209 --> 00:42:20,792
Shut up! Don't you get it?
560
00:42:45,376 --> 00:42:46,417
Hello.
561
00:42:47,001 --> 00:42:48,751
Excuse me. Are you going
562
00:42:48,959 --> 00:42:50,126
on a trip?
563
00:42:50,542 --> 00:42:52,834
I just don't stop.
I'm so busy.
564
00:42:53,167 --> 00:42:56,917
Now I have to take these clothes
to my husband in the hospital.
565
00:42:57,126 --> 00:42:58,209
What happened?
566
00:42:58,667 --> 00:43:00,667
Nothing.
He was hit by a truck.
567
00:43:02,709 --> 00:43:04,167
- I'm sorry.
- It was awful.
568
00:43:05,626 --> 00:43:10,001
And the truck was full of
chemicals that disfigured his face.
569
00:43:10,167 --> 00:43:11,251
That's terrible!
570
00:43:13,042 --> 00:43:15,251
- I should go...
- No, don't.
571
00:43:15,459 --> 00:43:16,667
It's not your fault.
572
00:43:19,084 --> 00:43:21,334
I came to invite you
to a party.
573
00:43:21,751 --> 00:43:24,709
- Really? When is it?
- Tonight.
574
00:43:25,042 --> 00:43:28,709
Every year I celebrate
the day I came to Madrid.
575
00:43:29,042 --> 00:43:30,542
I'm a little sentimental.
576
00:43:30,792 --> 00:43:32,626
- I'd celebrate it too.
- Right.
577
00:43:32,876 --> 00:43:34,417
I'll be there.
578
00:43:34,751 --> 00:43:36,709
What about your husband?
579
00:43:38,209 --> 00:43:40,001
He doesn't mind what I do.
580
00:43:40,251 --> 00:43:42,167
Besides, I can't do much
581
00:43:42,459 --> 00:43:45,167
at the hospital.
All those tubes.
582
00:43:45,376 --> 00:43:46,626
Of course. You need...
583
00:43:46,876 --> 00:43:48,709
to get away from it all.
584
00:43:49,584 --> 00:43:51,209
- Exactly!
- Right.
585
00:43:51,626 --> 00:43:53,584
So you will come tonight.
586
00:43:53,876 --> 00:43:54,917
Around nine?
587
00:43:55,792 --> 00:43:56,834
Great!
588
00:44:00,501 --> 00:44:02,417
And thanks for the coffee!
589
00:44:20,042 --> 00:44:21,667
She...
590
00:44:22,126 --> 00:44:24,792
slips and runs into me...
591
00:44:25,209 --> 00:44:27,709
I know the day I lose her
592
00:44:28,459 --> 00:44:32,501
I'll suffer for her again,
and once again
593
00:44:32,751 --> 00:44:33,917
I'll find her...
594
00:44:35,001 --> 00:44:38,667
with another face,
another body...
595
00:44:42,584 --> 00:44:46,376
We've spotted the target, sir.
We're waiting for instructions.
596
00:44:56,709 --> 00:44:59,459
...let whatever God wills occur...
597
00:45:01,167 --> 00:45:03,042
We'll take her
to the Dark Side.
598
00:45:03,459 --> 00:45:06,292
It's time to take out
our light saber.
599
00:45:23,209 --> 00:45:24,417
The Force...
600
00:45:25,584 --> 00:45:27,209
I feel the Force!
601
00:45:30,209 --> 00:45:34,042
It's coming! The Force!
The Force!
602
00:45:36,084 --> 00:45:37,584
The Force, the Force...
603
00:45:40,584 --> 00:45:43,209
Charli! Open the door,
you pig!
604
00:45:43,417 --> 00:45:45,376
I know what you're doing!
605
00:45:45,667 --> 00:45:48,459
The Force!
Yes, the Force!
606
00:45:49,584 --> 00:45:50,834
Knock it off!
607
00:45:58,292 --> 00:46:01,126
LucĂa? Hi, it's Julia.
Remember me?
608
00:46:01,709 --> 00:46:04,084
Right. It's been a long time.
609
00:46:04,959 --> 00:46:07,542
I'm calling to
ask you something,
610
00:46:07,792 --> 00:46:10,084
since you work in a bank...
611
00:46:12,626 --> 00:46:14,501
You're going to laugh.
612
00:46:14,834 --> 00:46:19,167
My friend inherited a lot of money
in cash from her parents...
613
00:46:20,334 --> 00:46:22,834
They must have had it at home,
614
00:46:23,209 --> 00:46:25,584
under the mattress.
Anyway,
615
00:46:25,876 --> 00:46:28,584
she wants to take it
to the bank...
616
00:46:28,917 --> 00:46:32,542
What? No, of course I'm not
mixed up in anything funny.
617
00:46:33,667 --> 00:46:37,042
The amount? I don't know,
say... 300 million.
618
00:46:40,001 --> 00:46:42,709
Under a mattress.
That's not so strange.
619
00:46:44,084 --> 00:46:47,292
Whatever. Imagine
someone, Miss X, appears
620
00:46:47,584 --> 00:46:50,959
in the bank with that money.
What would you do?
621
00:46:52,334 --> 00:46:53,376
Right.
622
00:46:53,876 --> 00:46:55,792
Without thinking twice.
623
00:46:56,542 --> 00:46:59,626
Well, I'll let my friend know that.
624
00:47:00,292 --> 00:47:02,376
Okay. Great to talk to you.
625
00:47:02,709 --> 00:47:05,667
We'll have to get
together sometime. Bye.
626
00:47:06,626 --> 00:47:08,417
She'd call the police.
627
00:47:09,042 --> 00:47:10,084
Idiot!
628
00:47:21,001 --> 00:47:22,334
It's her!
629
00:47:22,751 --> 00:47:25,417
Everyone get ready!
630
00:47:34,001 --> 00:47:35,417
- Hi.
- What a surprise!
631
00:47:35,751 --> 00:47:39,417
Well, I wasn't going to come,
but in the end...
632
00:47:40,542 --> 00:47:41,584
What a party!
633
00:47:44,834 --> 00:47:47,626
- Someone here wants to meet you.
- Really?
634
00:47:47,876 --> 00:47:50,209
Hello, Julia. I'm Emilio.
635
00:47:50,501 --> 00:47:54,084
The manager. Nice to meet you.
How was Eurodisney?
636
00:47:54,501 --> 00:47:56,459
Well, news gets around.
637
00:47:56,876 --> 00:48:00,667
I've been here two days and I feel
like I already know everybody.
638
00:48:01,167 --> 00:48:03,209
Great, it was like a dream.
639
00:48:03,876 --> 00:48:05,376
A children's paradise.
640
00:48:05,584 --> 00:48:06,834
Is your family here?
641
00:48:07,167 --> 00:48:10,876
No, they stayed. It's not
their fault I'm the manager.
642
00:48:11,251 --> 00:48:13,126
So I'm on my own.
643
00:48:13,917 --> 00:48:16,876
Everyone here is
from the building, right?
644
00:48:17,126 --> 00:48:19,626
It's a very close community.
645
00:48:19,917 --> 00:48:22,376
We're all interested
in the common good.
646
00:48:22,667 --> 00:48:25,292
We have an interest in...
the building.
647
00:48:25,542 --> 00:48:27,251
We've always lived here.
648
00:48:27,459 --> 00:48:29,001
Ramona was born here.
649
00:48:29,376 --> 00:48:33,626
Right. I've known her
since I was a boy. Cheers.
650
00:48:40,417 --> 00:48:42,584
You're sure
she hasn't gone out?
651
00:48:43,584 --> 00:48:46,042
Not since the Cuban went up.
652
00:48:47,751 --> 00:48:49,751
I can't stand this.
653
00:48:50,834 --> 00:48:53,042
Emilio gets some ideas...
654
00:48:53,334 --> 00:48:56,167
That's what I say,
but no one listens.
655
00:48:56,417 --> 00:48:58,084
He's brainwashed them.
656
00:48:58,334 --> 00:49:00,251
What would you do?
657
00:49:01,334 --> 00:49:03,001
We've got her here.
658
00:49:03,376 --> 00:49:07,584
What are we waiting for?
I could fix this in a second.
659
00:49:07,834 --> 00:49:09,667
Without Emilio finding out?
660
00:49:09,959 --> 00:49:12,126
No one's moving from here.
661
00:49:12,626 --> 00:49:15,084
Cookie! This is our song!
662
00:49:15,626 --> 00:49:16,792
Come on, Cookie!
663
00:49:17,084 --> 00:49:19,417
What fucking song?
I don't have
664
00:49:19,667 --> 00:49:22,209
a song.
Stop being a dipshit!
665
00:49:23,001 --> 00:49:24,834
You can dance with the retard.
666
00:49:29,251 --> 00:49:32,667
Don't take it so hard.
He's very passionate.
667
00:49:33,126 --> 00:49:35,876
Passionate?
What do you mean by that?
668
00:49:36,417 --> 00:49:39,459
Well, about what he does.
He doesn't leave
669
00:49:40,126 --> 00:49:41,459
things undone.
670
00:49:41,917 --> 00:49:44,459
He leaves a lot undone.
671
00:49:45,001 --> 00:49:47,167
Every night
we just watch videos.
672
00:49:49,334 --> 00:49:52,584
I don't want to know
about anyone's private life.
673
00:49:52,917 --> 00:49:56,376
Since you seem to be
such good friends lately...
674
00:49:57,042 --> 00:49:58,917
Well listen to you!
675
00:49:59,251 --> 00:50:01,751
Go dance, you have no idea.
Go on!
676
00:50:02,001 --> 00:50:03,584
You're so bossy!
677
00:50:05,584 --> 00:50:07,751
Take off your jacket,
it's hot.
678
00:50:07,917 --> 00:50:09,042
I'm fine.
679
00:50:09,417 --> 00:50:13,751
You just don't want the girls
to see how fat you are.
680
00:50:14,792 --> 00:50:17,542
I know you ate
all the canapés!
681
00:50:24,709 --> 00:50:27,376
It's a shame what happened.
682
00:50:27,959 --> 00:50:30,751
Yes, that poor old man.
It was terrible.
683
00:50:31,167 --> 00:50:33,667
We meant your husband.
684
00:50:35,959 --> 00:50:38,376
Right, the accident.
It was awful.
685
00:50:38,959 --> 00:50:41,042
Accident? Wasn't he beat up
686
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
by skinheads?
687
00:50:42,584 --> 00:50:44,584
He was. But it was an accident
688
00:50:44,917 --> 00:50:48,084
because they took him
for someone else.
689
00:50:48,584 --> 00:50:49,626
Right.
690
00:50:51,042 --> 00:50:52,876
Did you know the old man?
691
00:50:53,126 --> 00:50:54,167
The dead one?
692
00:50:54,417 --> 00:50:57,167
- We all know each other here.
- He was strange.
693
00:50:58,042 --> 00:50:59,126
Always alone.
694
00:50:59,459 --> 00:51:02,917
- He never went out.
- The lottery win went to his head.
695
00:51:03,626 --> 00:51:04,792
He won the lottery?
696
00:51:05,292 --> 00:51:06,584
The sports lottery.
697
00:51:07,292 --> 00:51:09,459
But that was a long time ago.
698
00:51:10,042 --> 00:51:12,084
He was too afraid to go out.
699
00:51:12,376 --> 00:51:15,542
Isn't that silly?
Afraid of us!
700
00:51:17,292 --> 00:51:18,584
Afraid!
701
00:51:24,084 --> 00:51:25,501
- Can I go now?
- No.
702
00:51:25,751 --> 00:51:27,917
Emilio said
we all have to stay.
703
00:51:28,126 --> 00:51:29,959
You made me sign it.
704
00:51:30,292 --> 00:51:33,834
Do you want to end up
like the engineer?
705
00:51:34,417 --> 00:51:35,751
And stop drinking.
706
00:51:41,251 --> 00:51:42,959
How is it going?
707
00:51:43,542 --> 00:51:45,751
I don't know.
The bitch is smart.
708
00:51:46,001 --> 00:51:47,501
But she has the money.
709
00:51:47,792 --> 00:51:49,751
We don't know that yet.
710
00:51:51,042 --> 00:51:53,001
Ramona saw her with bags.
711
00:51:53,209 --> 00:51:54,626
She sees what she wants to.
712
00:51:55,292 --> 00:51:58,251
Why don't we go up
and search her place now?
713
00:51:58,792 --> 00:52:01,292
You want to go up?
Stay calm.
714
00:52:01,709 --> 00:52:03,459
We have to do this right.
715
00:52:05,626 --> 00:52:08,792
We should have done it
right from the start.
716
00:52:16,459 --> 00:52:17,917
Eurodisney!
717
00:52:18,501 --> 00:52:21,876
Eurodisney
fucked us over completely!
718
00:52:22,292 --> 00:52:24,959
I finally have
a vacation and... Shit!
719
00:52:35,209 --> 00:52:39,626
You were brave, going into
that flat with the firemen.
720
00:52:39,834 --> 00:52:41,292
What was it like? A cave?
721
00:52:41,876 --> 00:52:43,501
More or less, yes.
722
00:52:45,126 --> 00:52:47,876
What was the first thing
you saw?
723
00:52:48,876 --> 00:52:52,042
Cockroaches, bags full
of garbage, and filth.
724
00:52:53,334 --> 00:52:54,667
Nothing Ilse?
725
00:52:56,917 --> 00:52:59,876
I know we sound morbid,
insisting like this.
726
00:53:00,667 --> 00:53:03,834
We've just wondered
about it so long.
727
00:53:04,459 --> 00:53:06,459
You can ask him, too.
728
00:53:06,751 --> 00:53:08,626
He went in with me.
729
00:53:11,084 --> 00:53:13,751
DomĂnguez! That's news.
730
00:53:14,584 --> 00:53:17,584
The fucker went in
and didn't tell anyone.
731
00:53:26,751 --> 00:53:29,501
I hope they weren't
boring you.
732
00:53:30,084 --> 00:53:33,251
No, they're charming.
Everyone is, really.
733
00:53:44,501 --> 00:53:45,626
They're like
734
00:53:45,917 --> 00:53:48,667
a family to me.
I'm lucky to live here.
735
00:53:49,167 --> 00:53:52,251
There aren't many
young people... like us.
736
00:53:54,167 --> 00:53:56,292
It's my senior citizens party.
737
00:53:57,209 --> 00:53:58,834
But they love to dance.
738
00:53:59,126 --> 00:54:02,209
You just have to
start them off. Shall we?
739
00:54:02,667 --> 00:54:04,626
No, I only dance at weddings.
740
00:54:04,917 --> 00:54:07,626
- Come on, I'll teach you.
- Only at weddings!
741
00:54:42,042 --> 00:54:43,501
Come on!
742
00:54:43,792 --> 00:54:46,834
You don't have
to accompany me.
743
00:54:47,084 --> 00:54:49,626
- You Cubans!
- We like taking care of women.
744
00:54:49,959 --> 00:54:53,042
- I bet you say that to all of them.
- And it works!
745
00:55:03,501 --> 00:55:06,959
How embarrassing!
We left together.
746
00:55:07,251 --> 00:55:10,001
But possibly
each to their own flat.
747
00:55:10,292 --> 00:55:13,376
No, you were already
in your own flat.
748
00:55:13,626 --> 00:55:15,542
You didn't have to go.
749
00:55:16,667 --> 00:55:18,376
You're right! I'm blasted!
750
00:55:18,959 --> 00:55:20,584
They're thinking the worst.
751
00:55:20,834 --> 00:55:23,001
Well, we can't
disappoint them.
752
00:55:23,334 --> 00:55:27,209
Right, if they're going to gossip,
it might as well be true.
753
00:55:27,917 --> 00:55:30,084
Wait... What about
your husband?
754
00:55:31,459 --> 00:55:34,459
My husband.
What a pain, my husband.
755
00:55:34,834 --> 00:55:38,917
I didn't want to say so, but
the hospital called. He's dead.
756
00:55:39,167 --> 00:55:41,126
- Really?
- You heard me.
757
00:55:41,376 --> 00:55:44,292
The anesthesia gave him
a heart attack.
758
00:55:45,042 --> 00:55:48,709
But I don't want to think
about that now, I need to...
759
00:55:48,959 --> 00:55:51,126
- To get away from it all.
- Right!
760
00:55:51,376 --> 00:55:52,792
To get away from it all.
761
00:56:10,459 --> 00:56:13,709
Isn't it amazing?
It can make waves.
762
00:56:13,959 --> 00:56:15,501
The engineer had class.
763
00:56:15,751 --> 00:56:18,667
- Did you know him?
- No.
764
00:56:18,876 --> 00:56:21,001
But I've heard
a lot about him.
765
00:56:21,834 --> 00:56:23,126
And the ceiling?
766
00:56:23,417 --> 00:56:26,626
The finger of God
punished me the other day.
767
00:56:28,417 --> 00:56:29,876
You know what?
768
00:56:31,084 --> 00:56:33,042
He'll have reasons to.
769
00:56:33,501 --> 00:56:37,292
We'll savagely profane
this holy waterbed.
770
00:56:37,501 --> 00:56:40,042
Wait, wait a second.
771
00:56:41,959 --> 00:56:43,126
I have ice cream.
772
00:56:43,417 --> 00:56:45,709
I love ice cream.
But hurry back.
773
00:56:57,834 --> 00:56:59,417
You forgot the ice cream.
774
00:57:01,126 --> 00:57:02,917
- Were they listening?
- No.
775
00:57:03,251 --> 00:57:05,459
They're beating up DomĂnguez.
776
00:57:05,667 --> 00:57:08,251
It must be Castro.
Always the same.
777
00:57:08,501 --> 00:57:10,042
Some people shouldn't drink.
778
00:57:45,167 --> 00:57:46,459
What was that?
779
00:57:46,959 --> 00:57:48,292
What, darling?
780
00:57:49,251 --> 00:57:52,417
There's someone
in the living room.
781
00:57:57,126 --> 00:57:58,209
Julia.
782
00:58:00,709 --> 00:58:02,376
Julia, come back!
783
00:58:04,501 --> 00:58:05,501
What is this?
784
00:58:09,376 --> 00:58:10,417
What are you doing?
785
00:58:14,084 --> 00:58:15,251
How did you get in?
786
00:58:15,959 --> 00:58:17,501
Get out of my flat!
787
00:58:17,709 --> 00:58:19,209
Your flat?
788
00:58:20,626 --> 00:58:22,667
- Let's go.
- I'll call the police.
789
00:58:23,251 --> 00:58:25,001
- Are you sure?
- Put that down.
790
00:58:25,876 --> 00:58:27,084
What do you mean?
791
00:58:27,334 --> 00:58:28,667
I don't think you would.
792
00:58:28,917 --> 00:58:30,751
Forget it, Ramona.
793
00:58:31,001 --> 00:58:33,209
- She doesn't fool me.
- Slut.
794
00:58:35,917 --> 00:58:37,001
I'm sorry.
795
00:58:39,209 --> 00:58:42,292
Let go, it's not yours!
I'll buy you one.
796
00:58:42,876 --> 00:58:46,834
Well, let's leave.
Come on, let's go. Let's go.
797
00:58:51,709 --> 00:58:53,084
Unbelievable!
798
00:58:53,334 --> 00:58:55,417
They just walked in!
Did you...?
799
00:59:12,709 --> 00:59:14,001
Out of my home!
800
00:59:15,792 --> 00:59:17,417
Get out right now!
801
00:59:18,917 --> 00:59:22,251
You were all working together,
all of you!
802
00:59:24,209 --> 00:59:26,751
You came up
to unlock the door.
803
00:59:27,084 --> 00:59:30,876
God, how could I be so stupid?
To think you and I...
804
00:59:31,126 --> 00:59:32,959
Get out! Get out!
805
00:59:34,084 --> 00:59:35,209
Get out!
806
00:59:42,876 --> 00:59:45,917
You'd better be
as innocent as you seem.
807
00:59:46,084 --> 00:59:47,792
Get out!
808
01:00:26,917 --> 01:00:29,084
Where do you think
you're going?
809
01:00:29,917 --> 01:00:33,209
- What happened?
- Thanks to you, I was almost killed.
810
01:00:33,501 --> 01:00:36,126
- I had nothing to do with it.
- Lying bitch!
811
01:00:36,376 --> 01:00:38,834
You told them I had the money.
812
01:00:39,084 --> 01:00:40,167
What do you want?
813
01:00:40,501 --> 01:00:44,459
They're downstairs.
They'll take the money and kill us.
814
01:00:44,751 --> 01:00:46,376
- You're crazy.
- Crazy?
815
01:00:47,251 --> 01:00:50,084
They're crazy.
Think about the engineer.
816
01:00:50,376 --> 01:00:52,542
He wouldn't sign
and he disappeared.
817
01:00:52,751 --> 01:00:55,084
- I don't understand.
- Listen, your life's at stake.
818
01:00:57,417 --> 01:01:01,084
We used to watch
the old man day and night.
819
01:01:01,751 --> 01:01:03,542
Every day for years!
820
01:01:03,834 --> 01:01:06,917
How did you know he had
the money at home?
821
01:01:07,251 --> 01:01:10,584
One day the bank people
came with two big bags.
822
01:01:10,917 --> 01:01:12,626
The 500 million stayed there.
823
01:01:12,834 --> 01:01:14,084
It's 300 million.
824
01:01:15,209 --> 01:01:18,042
- I heard 500.
- 300. I counted it.
825
01:01:21,126 --> 01:01:22,334
It doesn't matter.
826
01:01:24,959 --> 01:01:28,667
It used to be a dream
that helped us get by.
827
01:01:29,042 --> 01:01:31,917
To share his money
when he died.
828
01:01:32,251 --> 01:01:35,876
But now he's dead, the money's
here and they know it.
829
01:01:37,709 --> 01:01:39,084
- Get out.
- First my suitcase.
830
01:01:39,417 --> 01:01:43,334
The suitcase!
Fucking greed will send us to hell.
831
01:01:43,626 --> 01:01:44,626
Help me!
832
01:01:48,542 --> 01:01:51,334
- Help!
- The elevator's stuck again?
833
01:01:53,126 --> 01:01:54,167
Ignore her! Help!
834
01:01:54,626 --> 01:01:57,334
Go tell Emilio
the elevator's stuck.
835
01:01:57,751 --> 01:01:59,626
Don't! Don't move!
836
01:02:00,542 --> 01:02:02,459
We just want to help.
837
01:02:02,667 --> 01:02:04,292
Go back inside.
838
01:02:07,917 --> 01:02:09,792
God! Get me out of here!
839
01:02:11,251 --> 01:02:12,542
Don't or I'll kill you!
840
01:02:14,084 --> 01:02:16,084
You hear me, you bitch?
841
01:02:16,292 --> 01:02:17,792
It's all your fault!
842
01:02:18,209 --> 01:02:19,959
Sticking your nose
in our business!
843
01:02:21,042 --> 01:02:23,459
- What's wrong, Mommy?
- Go to your fucking room!
844
01:02:24,292 --> 01:02:27,376
It's crushing me!
God, it's crushing me!
845
01:02:27,542 --> 01:02:28,542
I can't hold on!
846
01:02:29,251 --> 01:02:32,084
I'll tell Emilio
it's taken care of.
847
01:02:36,959 --> 01:02:38,084
Tell him
848
01:02:38,376 --> 01:02:41,417
the suitcase is his
if he gets me out!
849
01:02:42,459 --> 01:02:43,292
God!
850
01:02:59,834 --> 01:03:01,251
My God, no!
851
01:03:02,417 --> 01:03:05,042
- It was an accident!
- Come on, come on!
852
01:03:05,376 --> 01:03:06,417
Come on!
853
01:03:07,126 --> 01:03:10,292
Scream and I'll cut you open!
Come on!
854
01:03:11,001 --> 01:03:12,209
Inside!
855
01:03:12,376 --> 01:03:13,459
Inside!
856
01:03:16,042 --> 01:03:18,251
We don't have
857
01:03:18,501 --> 01:03:20,376
anything to do with this.
858
01:03:20,584 --> 01:03:22,501
- It must be Emilio.
- The manager?
859
01:03:22,709 --> 01:03:23,917
Yes, it was his idea.
860
01:03:25,042 --> 01:03:27,751
The old man
didn't enjoy his money.
861
01:03:28,542 --> 01:03:32,084
We just didn't want it to go
to the tax administration.
862
01:03:32,292 --> 01:03:33,459
How noble!
863
01:03:35,459 --> 01:03:37,792
She must be in the patio.
864
01:03:41,792 --> 01:03:42,876
Shut up!
865
01:03:43,626 --> 01:03:46,334
Emilio's an accountant,
he understands it.
866
01:03:47,834 --> 01:03:50,876
He said that if we worked
together patiently,
867
01:03:51,292 --> 01:03:53,542
we'd get it
without hurting anyone.
868
01:03:53,792 --> 01:03:55,167
And you believed him?
869
01:03:55,417 --> 01:03:57,584
Not everyone.
Some walked out
870
01:03:57,917 --> 01:04:02,084
and the rest of us signed
an agreement. Equal shares.
871
01:04:02,501 --> 01:04:06,459
It was serious, but we never
thought anyone would get hurt.
872
01:04:06,792 --> 01:04:08,834
May lightning strike him
if I'm lying!
873
01:04:09,084 --> 01:04:11,542
- No!
- Shut up!
874
01:04:16,001 --> 01:04:20,126
We're going outside. Keep your
mouth shut. You come, too.
875
01:04:22,251 --> 01:04:24,167
Come on, outside!
876
01:04:24,459 --> 01:04:27,376
- Are you going to kill Mommy?
- I don't know.
877
01:04:28,251 --> 01:04:29,417
She's here!
878
01:04:29,876 --> 01:04:32,376
Tell my husband.
He's in the videoclub.
879
01:04:33,834 --> 01:04:35,334
Pull yourself together.
880
01:04:35,584 --> 01:04:37,459
Let Hortensia go!
881
01:04:37,709 --> 01:04:40,209
Relax, we can talk it over.
882
01:04:40,459 --> 01:04:42,251
There's enough money
883
01:04:42,501 --> 01:04:44,334
for everyone in there.
884
01:04:45,417 --> 01:04:47,209
Don't do anything rash.
885
01:04:47,417 --> 01:04:48,959
Stay back or I'll kill her!
886
01:04:49,209 --> 01:04:51,584
Julia, you're not a killer.
887
01:04:51,834 --> 01:04:53,792
But you people are. Back!
888
01:04:54,084 --> 01:04:56,667
I'm leaving here
and I don't care how.
889
01:04:57,001 --> 01:05:01,417
You're scared. We're not responsible
for what happened to Dominguez.
890
01:05:01,667 --> 01:05:04,251
The elevator's
had problems before.
891
01:05:04,459 --> 01:05:05,626
It's true, Julia.
892
01:05:05,917 --> 01:05:08,917
We called the repairman.
We haven't hurt anyone.
893
01:05:09,126 --> 01:05:10,709
How can you think that?
894
01:05:10,959 --> 01:05:12,876
We're normal, like you.
895
01:05:13,292 --> 01:05:16,917
Normal? You killed Dominguez
and you want to kill me!
896
01:05:17,334 --> 01:05:18,959
She's right. What is this?
897
01:05:19,251 --> 01:05:21,876
We should just slit
her fucking throat.
898
01:05:22,167 --> 01:05:24,834
Castro, shut up!
Give me the suitcase.
899
01:05:25,042 --> 01:05:26,001
Fuck you!
900
01:05:26,251 --> 01:05:28,667
Give me the suitcase
and leave.
901
01:05:29,001 --> 01:05:32,792
You screwed with the old man
until he died of fright.
902
01:05:33,542 --> 01:05:37,084
I won't let you bastards
keep the money!
903
01:05:37,667 --> 01:05:40,209
Someone call
my husband, please!
904
01:05:40,542 --> 01:05:44,834
She'll kill her and keep the money!
We've waited so long for this?
905
01:05:45,084 --> 01:05:46,501
Let me think, damnit!
906
01:05:46,751 --> 01:05:48,959
About what? Either I leave,
907
01:05:49,292 --> 01:05:53,626
or there will be a massacre
you'll never fucking forget.
908
01:05:55,084 --> 01:05:58,209
We have to give her
the money! We have to!
909
01:06:00,834 --> 01:06:01,876
I'll kill her!
910
01:06:03,667 --> 01:06:05,126
Put that away!
911
01:06:05,709 --> 01:06:06,876
Castro!
912
01:06:07,584 --> 01:06:08,917
Get out of the way!
913
01:06:20,001 --> 01:06:22,459
Who the fuck called
the police?
914
01:06:22,709 --> 01:06:24,709
Thank God
you got here in time.
915
01:06:24,917 --> 01:06:25,917
Stay calm.
916
01:06:26,376 --> 01:06:28,542
I'm Gutiérrez, the manager.
917
01:06:29,126 --> 01:06:30,667
Here is the body.
918
01:06:30,959 --> 01:06:33,959
It was a horrific sight.
No, no.
919
01:06:34,251 --> 01:06:36,876
Don't look.
Damn accident!
920
01:06:37,834 --> 01:06:40,251
She's leaving,
the bitch is leaving.
921
01:06:44,209 --> 01:06:45,459
How long have you
been the manager?
922
01:06:46,334 --> 01:06:48,251
You're not leaving here!
923
01:06:48,501 --> 01:06:50,376
You want me to scream?
924
01:06:50,667 --> 01:06:53,751
Do it. And explain
the suitcase to the police.
925
01:06:57,209 --> 01:06:58,376
Excuse me, Julia.
926
01:06:58,667 --> 01:07:02,376
I told them you were the last
person to see DomĂnguez alive.
927
01:07:02,626 --> 01:07:05,501
Yes, but it all happened
so quickly...
928
01:07:05,709 --> 01:07:07,126
Let's go to the station.
929
01:07:07,417 --> 01:07:10,667
- The station? Why?
- For your statement.
930
01:07:11,042 --> 01:07:14,542
Sorry, I don't have time.
I have a plane to catch.
931
01:07:15,001 --> 01:07:17,417
Of course, that explains
the suitcase.
932
01:07:17,667 --> 01:07:19,917
It's a business trip.
I'll call you
933
01:07:20,167 --> 01:07:21,959
in a couple of days.
934
01:07:22,334 --> 01:07:24,084
Sorry, that's impossible.
935
01:07:24,459 --> 01:07:27,376
You can go after
giving your statement.
936
01:07:28,292 --> 01:07:30,126
Why don't we do it here?
937
01:07:30,501 --> 01:07:34,876
Excuse me, but I know
about these things.
938
01:07:35,626 --> 01:07:38,542
The first thing we do
is interview witnesses.
939
01:07:39,292 --> 01:07:43,501
Come on, we have to
let these men do their work.
940
01:07:43,709 --> 01:07:45,084
- Use my flat.
- No!
941
01:07:47,209 --> 01:07:50,292
There's no need,
we can use mine. Let's go.
942
01:07:51,001 --> 01:07:54,459
Thanks for your help, Emilio,
but we don't need you.
943
01:07:55,167 --> 01:07:56,292
Right, upstairs.
944
01:07:57,126 --> 01:07:58,292
Go on up.
945
01:08:03,792 --> 01:08:05,542
That's all, then. Right?
946
01:08:05,792 --> 01:08:07,876
You might be called later
947
01:08:08,084 --> 01:08:10,209
if there's an investigation.
948
01:08:10,751 --> 01:08:12,209
There's something else.
949
01:08:14,001 --> 01:08:16,292
In this building...
950
01:08:16,917 --> 01:08:19,001
Something strange
is happening.
951
01:08:19,376 --> 01:08:20,626
- What happened?
- Yes.
952
01:08:21,001 --> 01:08:25,584
The inevitable. You left your wife
alone and she was almost killed.
953
01:08:25,917 --> 01:08:28,209
I was in the videoclub.
954
01:08:28,542 --> 01:08:32,876
No, I went to look for him
and only the blonde was there.
955
01:08:33,126 --> 01:08:36,209
I must have been having a coffee.
I don't know.
956
01:08:36,501 --> 01:08:38,542
If you don't know...
957
01:08:38,792 --> 01:08:41,251
We've all been here on guard.
958
01:08:41,501 --> 01:08:44,626
- What do we do now?
-I don't know, give me time.
959
01:08:45,251 --> 01:08:47,667
- What if she tells them?
- About what?
960
01:08:48,167 --> 01:08:49,667
The elevator, the party...
961
01:08:49,959 --> 01:08:53,209
No, she'd have to tell them
about the money.
962
01:08:53,459 --> 01:08:55,542
She held on tight
to that suitcase.
963
01:08:56,209 --> 01:08:58,834
No, it's not that. It's...
complicated.
964
01:08:59,334 --> 01:09:01,292
Let's just say that they
965
01:09:01,626 --> 01:09:04,667
have been looking
for something for years
966
01:09:05,084 --> 01:09:07,376
and I found it
in a couple days.
967
01:09:07,959 --> 01:09:09,001
"They"?
968
01:09:09,251 --> 01:09:11,084
The neighbors.
969
01:09:11,751 --> 01:09:15,126
They know I have it
and they want to kill me.
970
01:09:17,167 --> 01:09:19,126
But what did you find?
971
01:09:22,501 --> 01:09:23,626
Ma'am, what
972
01:09:23,834 --> 01:09:24,917
did you find?
973
01:09:27,251 --> 01:09:28,709
This flat.
974
01:09:31,917 --> 01:09:34,334
I know it sounds silly,
but it's nice.
975
01:09:35,334 --> 01:09:37,417
It's furnished, with a view.
976
01:09:37,667 --> 01:09:39,417
I found it by chance.
977
01:09:40,001 --> 01:09:42,709
They've worked for years
for what they have.
978
01:09:43,417 --> 01:09:46,126
People can be very envious.
979
01:09:48,751 --> 01:09:50,792
But the elevator...?
980
01:09:51,292 --> 01:09:54,667
She has a nicer flat
so they want to kill her.
981
01:09:54,959 --> 01:09:56,626
Absurd, isn't it?
982
01:09:57,751 --> 01:09:59,542
Forgive me, I'm nervous.
983
01:10:03,001 --> 01:10:04,792
Everything's ready?
984
01:10:05,626 --> 01:10:06,792
Yes, perfect.
985
01:10:18,459 --> 01:10:19,709
She's leaving.
986
01:10:20,001 --> 01:10:21,417
Do something.
987
01:10:21,709 --> 01:10:24,584
Maybe you'd like an aperitif.
988
01:10:24,834 --> 01:10:26,542
How about... a beer?
989
01:10:26,834 --> 01:10:29,459
- No, thanks. We have to go.
- Come on.
990
01:10:29,709 --> 01:10:31,917
Encarna, can you
get some beers?
991
01:10:32,167 --> 01:10:33,709
- Right away.
- And olives.
992
01:10:33,917 --> 01:10:36,126
Let's have a nice cold beer.
993
01:10:36,459 --> 01:10:39,501
We do appreciate it,
but we're on duty.
994
01:10:39,792 --> 01:10:42,542
A couple of beers
never hurt anyone.
995
01:10:42,751 --> 01:10:44,376
No, they're good for you.
996
01:10:44,667 --> 01:10:47,584
They don't want anything!
Let's go.
997
01:10:48,251 --> 01:10:50,334
- Damn her.
- Emilio, she's going.
998
01:10:56,001 --> 01:10:57,084
Julia...
999
01:10:58,209 --> 01:10:59,376
He's talking to you.
1000
01:11:02,334 --> 01:11:04,209
You left the door open.
1001
01:11:06,042 --> 01:11:07,167
What?
1002
01:11:07,834 --> 01:11:11,292
The door. You forgot
to close the door.
1003
01:11:11,459 --> 01:11:12,626
Come back up.
1004
01:11:16,876 --> 01:11:19,417
Close it for me.
See you later.
1005
01:11:20,126 --> 01:11:23,167
Julia, lock it if you're
going on a trip
1006
01:11:23,459 --> 01:11:26,667
to keep out the burglars.
Right, officers?
1007
01:11:28,001 --> 01:11:30,376
He's right,
you should lock it.
1008
01:11:32,084 --> 01:11:33,126
Well.
1009
01:11:34,459 --> 01:11:37,376
All right, but wait for me here.
1010
01:11:37,626 --> 01:11:39,709
- I'll be right back.
- Don't worry.
1011
01:11:59,876 --> 01:12:02,459
Hurry, you'll miss your plane.
1012
01:12:03,959 --> 01:12:06,126
The policeman downstairs wants
1013
01:12:06,334 --> 01:12:07,501
you to come down.
1014
01:12:10,751 --> 01:12:11,917
Should we wait?
1015
01:12:16,459 --> 01:12:17,751
No, she'll be okay.
1016
01:12:18,001 --> 01:12:20,167
- Are you sure?
- Yeah. She's nuts.
1017
01:12:26,667 --> 01:12:29,292
This hurts me
more than it hurts you.
1018
01:12:39,959 --> 01:12:42,292
We wanted you
to be one of us,
1019
01:12:42,876 --> 01:12:45,876
to share the luck
of living in this building.
1020
01:12:47,251 --> 01:12:49,584
We even threw you a party.
1021
01:12:52,542 --> 01:12:54,001
And how do you thank us?
1022
01:12:55,167 --> 01:12:56,292
Laughing at us,
1023
01:12:56,626 --> 01:13:00,292
and what's worse, trying
to run off, playing dirty.
1024
01:13:00,751 --> 01:13:01,792
Dominguez died
1025
01:13:02,126 --> 01:13:05,626
because you double-crossed him!
What was the deal?
1026
01:13:06,001 --> 01:13:09,459
"50-50 and fuck the rest
of those cocksuckers"?
1027
01:13:12,292 --> 01:13:14,917
DomĂnguez didn't
deserve to end up like that!
1028
01:13:15,709 --> 01:13:17,709
God! Do you know how many
1029
01:13:18,042 --> 01:13:21,292
years I've been
behind this project,
1030
01:13:21,542 --> 01:13:23,834
getting these people together?
1031
01:13:25,834 --> 01:13:28,126
I've turned down jobs,
1032
01:13:28,417 --> 01:13:30,876
well-paying jobs,
just to stay here.
1033
01:13:31,126 --> 01:13:33,501
I knew things would
1034
01:13:33,709 --> 01:13:35,376
fall apart without me.
1035
01:13:41,376 --> 01:13:43,459
You see what happens?
1036
01:13:44,834 --> 01:13:46,917
A treat for the kids.
1037
01:13:47,251 --> 01:13:50,251
My first vacation in 20 years,
and you appear
1038
01:13:50,667 --> 01:13:52,542
and fuck everything up!
1039
01:13:56,251 --> 01:13:59,209
Who do you think you are?
I'll tell you.
1040
01:14:00,376 --> 01:14:02,167
You're a lying whore who
1041
01:14:02,417 --> 01:14:05,501
hasn't a penny!
This isn't even your flat!
1042
01:14:06,334 --> 01:14:07,709
But that doesn't matter.
1043
01:14:08,501 --> 01:14:10,459
I feel sorry for your kind.
1044
01:14:10,667 --> 01:14:12,126
What are you saying?
1045
01:14:13,001 --> 01:14:15,709
Don't play dumb.
You understand me.
1046
01:14:16,792 --> 01:14:19,584
You people think
only of yourselves.
1047
01:14:19,876 --> 01:14:22,751
You probably
don't have a family, either.
1048
01:14:23,042 --> 01:14:25,584
You people don't
want responsibilities.
1049
01:14:26,251 --> 01:14:29,626
You just want
to live in the present.
1050
01:14:29,959 --> 01:14:33,709
Fuck everyone else.
Well, we're different here.
1051
01:14:36,626 --> 01:14:38,834
This is a community.
1052
01:14:40,209 --> 01:14:42,126
GarcĂa's hip is bad
1053
01:14:43,001 --> 01:14:46,417
and he eats lunch
at his daughter's house.
1054
01:14:46,709 --> 01:14:49,751
He needs a little car
to get around town.
1055
01:14:50,042 --> 01:14:52,792
Paquita, on the 5th floor,
1056
01:14:53,292 --> 01:14:56,251
is 40 years old and still single.
Know why?
1057
01:14:57,417 --> 01:14:58,459
Her mouth is
1058
01:14:58,751 --> 01:15:01,417
disgusting and
she's never been kissed.
1059
01:15:02,126 --> 01:15:04,542
She needs to get
her teeth fixed.
1060
01:15:05,501 --> 01:15:09,209
It's all here on this list,
corrected year after year.
1061
01:15:10,709 --> 01:15:12,417
Know what I'm talking about?
1062
01:15:13,626 --> 01:15:16,959
About solidarity, respect.
1063
01:15:17,709 --> 01:15:19,667
We believe
in respecting others.
1064
01:15:21,709 --> 01:15:23,459
You don't know
what that means.
1065
01:15:26,209 --> 01:15:27,667
Just finish it!
1066
01:15:27,917 --> 01:15:29,876
Don't tell me what to do.
1067
01:15:30,667 --> 01:15:33,542
You killed the engineer,
didn't you?
1068
01:15:35,126 --> 01:15:39,667
He didn't want to guard
the old man. Just two hours a day.
1069
01:15:39,917 --> 01:15:41,917
No, he was above all that.
1070
01:15:42,167 --> 01:15:44,084
He didn't have
a family to support.
1071
01:15:44,501 --> 01:15:47,084
Out living it up to all hours.
1072
01:15:47,334 --> 01:15:49,751
Drunks coming in and leaving.
1073
01:15:50,209 --> 01:15:51,876
He kept us all awake.
1074
01:15:53,126 --> 01:15:55,709
He was destroying
the community.
1075
01:15:57,334 --> 01:16:01,834
So kill me, too and stop boring me
with your sermons.
1076
01:16:02,042 --> 01:16:03,917
You're a fraud and a thief,
1077
01:16:04,126 --> 01:16:05,667
like me, like everybody.
1078
01:16:06,126 --> 01:16:08,376
No, I'm not a thief.
I'm not a thief.
1079
01:16:08,667 --> 01:16:10,876
I have a right to it, I do.
1080
01:16:12,167 --> 01:16:14,709
We did the sports lottery
together.
1081
01:16:15,126 --> 01:16:17,501
I helped him
guess the scores.
1082
01:16:17,876 --> 01:16:20,251
He asked me for advice.
1083
01:16:22,584 --> 01:16:23,917
He said...
1084
01:16:26,667 --> 01:16:30,042
"Sporting against Real Sociedad"...
1085
01:16:32,084 --> 01:16:33,126
And I...
1086
01:16:34,542 --> 01:16:35,667
I...
1087
01:16:36,376 --> 01:16:37,376
I said...
1088
01:16:41,501 --> 01:16:42,834
"Tie".
1089
01:16:44,042 --> 01:16:47,751
I don't know, it just
came out of my mouth.
1090
01:16:48,626 --> 01:16:52,917
No one else in Spain
marked "Tie". Just me.
1091
01:16:54,251 --> 01:16:56,542
I said, "Tie".
1092
01:16:59,876 --> 01:17:03,042
When I heard he'd
won the jackpot,
1093
01:17:04,667 --> 01:17:05,834
I was glad.
1094
01:17:06,792 --> 01:17:08,542
I swear I was glad.
1095
01:17:08,751 --> 01:17:10,959
And he didn't want to share.
1096
01:17:12,209 --> 01:17:15,126
As if we didn't exist.
We were neighbors.
1097
01:17:15,417 --> 01:17:18,001
A lifetime together, meeting
1098
01:17:18,292 --> 01:17:20,459
in the elevator, in the bar...
1099
01:17:20,751 --> 01:17:22,667
It meant nothing to him.
1100
01:17:23,751 --> 01:17:26,751
He could have given us part,
or just gifts.
1101
01:17:27,667 --> 01:17:30,792
But no, he wanted it
all for himself,
1102
01:17:31,376 --> 01:17:33,917
the Goddamn greedy fucker.
1103
01:17:37,209 --> 01:17:40,334
I've dreamt about
this moment ever since.
1104
01:17:42,251 --> 01:17:45,417
If I hadn't spoken,
if I'd shut my mouth,
1105
01:17:45,917 --> 01:17:47,959
if I hadn't said "Tie"...
1106
01:17:48,417 --> 01:17:51,876
the bastard wouldn't
have ruined our lives.
1107
01:17:53,584 --> 01:17:55,417
Are you going
to keep it all?
1108
01:17:57,917 --> 01:17:59,001
What?
1109
01:18:00,792 --> 01:18:03,209
You wouldn't kill
for 30 million,
1110
01:18:04,042 --> 01:18:05,959
but you would
for 300 million.
1111
01:18:07,084 --> 01:18:09,667
People kill for 15,000 pesetas.
1112
01:18:10,751 --> 01:18:12,251
You needed the neighbors.
1113
01:18:12,626 --> 01:18:17,209
You couldn't guard the old man
by yourself. You planned this.
1114
01:18:17,459 --> 01:18:19,584
- That's a lie.
- Now you don't need them.
1115
01:18:19,834 --> 01:18:21,209
But how will you get out?
1116
01:18:23,167 --> 01:18:25,167
Will you kill them all?
1117
01:18:26,084 --> 01:18:27,292
You'll need an excuse
1118
01:18:27,626 --> 01:18:30,751
to take out the suitcase.
You must have one.
1119
01:18:57,376 --> 01:19:00,251
You've had 20 years
to think about it.
1120
01:19:02,876 --> 01:19:07,167
And about getting rid
of your beloved wife and kids.
1121
01:19:07,834 --> 01:19:10,792
I love my wife as much
as the first day we met.
1122
01:19:12,709 --> 01:19:15,751
She must be a good woman
to have gone
1123
01:19:15,959 --> 01:19:17,167
without vacations.
1124
01:19:18,459 --> 01:19:21,876
But with money, you can
get something better.
1125
01:19:22,042 --> 01:19:23,209
Shut up.
1126
01:19:23,959 --> 01:19:26,084
Someone who doesn't know,
1127
01:19:27,251 --> 01:19:30,334
who matches
your new house and pool,
1128
01:19:30,709 --> 01:19:32,792
your new convertible.
1129
01:19:34,167 --> 01:19:35,751
Have you thought about it?
1130
01:19:42,584 --> 01:19:46,126
Get in the bathtub, I don't
want bloodstains on the floor.
1131
01:19:46,917 --> 01:19:48,792
Get in the bathtub, I said!
1132
01:20:10,334 --> 01:20:13,209
100, 200, 300, 400, 500...
1133
01:20:13,501 --> 01:20:16,792
What are you doing?
Why did you buy that?
1134
01:20:17,126 --> 01:20:20,292
Don't distract me,
I'll have to start over.
1135
01:20:21,751 --> 01:20:24,167
I'm worried about you.
Are you okay?
1136
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
Yes, Morn. Leave me alone.
1137
01:20:27,042 --> 01:20:30,167
Well, whatever happens,
don't leave the flat.
1138
01:20:30,792 --> 01:20:33,626
Everything will
turn out all right.
1139
01:21:03,417 --> 01:21:05,959
Hello? Yes, speaking.
Who's this?
1140
01:21:06,667 --> 01:21:08,209
What agency?
1141
01:21:08,917 --> 01:21:10,917
The real estate agency.
1142
01:21:11,792 --> 01:21:13,667
Yes, what is it?
1143
01:21:14,459 --> 01:21:17,209
Look, I can't talk
to you right now.
1144
01:21:20,126 --> 01:21:21,334
What?
1145
01:21:22,334 --> 01:21:23,959
Who told you?
1146
01:21:24,417 --> 01:21:25,584
A neighbor.
1147
01:21:25,917 --> 01:21:29,709
Yes, I am living here
and I suppose I'm fired.
1148
01:21:32,209 --> 01:21:35,292
Don't worry, in an hour
I'll have it clean.
1149
01:21:35,751 --> 01:21:37,584
No, give me 90 minutes.
1150
01:21:38,584 --> 01:21:42,167
What? Someone else
is coming to see it?
1151
01:21:43,126 --> 01:21:45,626
Is this the only flat
in Madrid?
1152
01:22:25,334 --> 01:22:26,542
Hello?
1153
01:22:28,126 --> 01:22:30,292
There's no one here,
come in.
1154
01:22:33,542 --> 01:22:35,834
Well, this is a great flat.
1155
01:22:36,334 --> 01:22:39,042
Here are the super-advantages.
One, near the subway.
1156
01:22:39,376 --> 01:22:43,042
Two, downtown.
Three, schools for the kids,
1157
01:22:43,292 --> 01:22:45,459
and four, parks
where they can play.
1158
01:22:46,292 --> 01:22:48,959
We can see the kitchen,
if you want.
1159
01:22:49,292 --> 01:22:52,376
- Does it have a garage?
- No, it doesn't.
1160
01:22:52,626 --> 01:22:55,167
If it did, it'd have
been sold by now.
1161
01:22:57,626 --> 01:23:00,709
Hi, I'm Julia Garcia,
from the agency.
1162
01:23:00,917 --> 01:23:02,792
What's going on?
1163
01:23:03,334 --> 01:23:05,876
They must be friends of hers.
1164
01:23:06,251 --> 01:23:08,584
It's plastic,
I can't hear anything.
1165
01:23:08,876 --> 01:23:11,376
Excuse me.
I'd like a minute
1166
01:23:11,626 --> 01:23:13,209
- alone with you.
- Of course.
1167
01:23:13,459 --> 01:23:15,167
- What's your name?
- Javier Pacheco.
1168
01:23:15,792 --> 01:23:17,709
We have to tell Castro.
1169
01:23:18,459 --> 01:23:21,084
He said to tell people
he's in the bar.
1170
01:23:22,042 --> 01:23:24,959
Great. I'll go get him.
1171
01:23:25,751 --> 01:23:29,334
But he's not there. He just
doesn't want his wife to know.
1172
01:23:29,959 --> 01:23:31,167
About what?
1173
01:23:31,376 --> 01:23:32,667
His affair with blonde.
1174
01:23:33,626 --> 01:23:34,917
From the videoclub?
1175
01:23:35,209 --> 01:23:38,459
You didn't know? Haven't
you noticed he's always
1176
01:23:39,251 --> 01:23:40,709
carrying videos?
1177
01:23:41,042 --> 01:23:44,709
Lately he's seen more movies
than Woody Allen.
1178
01:23:46,792 --> 01:23:48,459
Impossible.
1179
01:23:48,751 --> 01:23:52,334
She's hot. I got a card and
I don't even have a VCR.
1180
01:23:52,667 --> 01:23:56,042
What do I care about
that loser's private life?
1181
01:23:57,667 --> 01:23:59,376
Well, since you asked...
1182
01:24:00,376 --> 01:24:03,376
- You slapped me!
- You deserved that and more.
1183
01:24:05,167 --> 01:24:07,417
You see a couple of tits
1184
01:24:08,501 --> 01:24:09,876
and that's that.
1185
01:24:11,542 --> 01:24:13,542
You all have shit for brains.
1186
01:24:14,834 --> 01:24:18,292
Listen, Jaime or Javi.
I need a favor.
1187
01:24:18,959 --> 01:24:22,251
I rang three times.
They said they'd call.
1188
01:24:22,751 --> 01:24:24,209
You did very well,
1189
01:24:24,417 --> 01:24:25,834
Jaime or Javi.
1190
01:24:26,542 --> 01:24:28,792
Just don't show them
the bedroom.
1191
01:24:29,042 --> 01:24:30,417
What do I tell them?
1192
01:24:30,667 --> 01:24:32,626
The truth.
There's a bad leak.
1193
01:24:33,251 --> 01:24:35,751
- Is that the reason?
- No, silly.
1194
01:24:36,292 --> 01:24:38,709
Let's say I wasn't
alone yesterday
1195
01:24:39,001 --> 01:24:40,584
and I'm not today, either.
1196
01:24:42,459 --> 01:24:43,584
Did he do that?
1197
01:24:44,751 --> 01:24:46,959
Love can be very strange.
1198
01:24:47,459 --> 01:24:49,042
But you're still so young.
1199
01:24:50,584 --> 01:24:52,292
See, there is a leak.
1200
01:24:52,876 --> 01:24:55,334
Yes, it's not worth
showing them.
1201
01:24:58,751 --> 01:25:02,584
You're new and don't know,
but this is normal in our work.
1202
01:25:02,834 --> 01:25:06,001
The bosses know.
It's a kind of fringe benefit.
1203
01:25:06,292 --> 01:25:09,459
Still, I think I'll wait
a few months before...
1204
01:25:09,792 --> 01:25:11,376
I bring girls to the flats.
1205
01:25:11,667 --> 01:25:14,126
You have
to find the girl first.
1206
01:25:14,417 --> 01:25:17,167
So today for you,
tomorrow for me.
1207
01:25:38,376 --> 01:25:42,417
LUCK HITS
SAN JERONIMO STREET
1208
01:25:53,167 --> 01:25:54,209
Julia!
1209
01:25:56,167 --> 01:25:58,334
Somethings wrong
with my head.
1210
01:26:00,209 --> 01:26:01,376
Help me.
1211
01:26:12,042 --> 01:26:14,751
Julia, what have you done?
Come here!
1212
01:26:16,084 --> 01:26:18,126
Julia, come here!
1213
01:26:23,042 --> 01:26:24,001
Julia,
1214
01:26:24,251 --> 01:26:25,542
it's Oswaldo. Open up.
1215
01:26:26,834 --> 01:26:28,751
No, Oswaldo, I'm sorry.
1216
01:26:29,001 --> 01:26:30,667
Where's Emilio?
Did he hurt you?
1217
01:26:31,417 --> 01:26:32,917
They're waiting for him.
1218
01:26:33,667 --> 01:26:37,001
Who sent you this time?
Castro? Ramona?
1219
01:26:37,292 --> 01:26:40,209
No, forget them. I'm alone.
1220
01:26:40,501 --> 01:26:43,209
This is our chance
to get away. Hurry.
1221
01:26:43,542 --> 01:26:47,126
- They'll come back.
- You just want the suitcase.
1222
01:26:47,542 --> 01:26:50,917
Yes, I want the money.
But to share with you.
1223
01:26:51,584 --> 01:26:53,376
They've all gone crazy.
1224
01:26:54,292 --> 01:26:56,001
- I'm afraid.
- Julia!
1225
01:26:56,792 --> 01:26:58,167
Help me!
1226
01:26:59,542 --> 01:27:01,459
The airport's an hour away.
1227
01:27:02,209 --> 01:27:04,251
Tomorrow we'll be
far from here.
1228
01:27:09,834 --> 01:27:11,126
Together?
1229
01:27:11,417 --> 01:27:13,876
Why not?
There's something between us
1230
01:27:14,459 --> 01:27:17,626
and you know it. We need
each other. We're like
1231
01:27:17,876 --> 01:27:19,792
castaways.
1232
01:27:20,542 --> 01:27:22,292
Two castaways on an island.
1233
01:27:23,459 --> 01:27:25,417
An island full of monsters.
1234
01:27:25,917 --> 01:27:27,459
Don't cry, honey,
1235
01:27:27,709 --> 01:27:29,959
I won't let them hurt you.
1236
01:27:30,917 --> 01:27:33,751
Open the door, my love.
I need you
1237
01:27:34,542 --> 01:27:36,084
more than anything.
1238
01:27:45,542 --> 01:27:47,167
Julia! My car's parked
1239
01:27:47,376 --> 01:27:49,084
downstairs. Open up.
1240
01:27:54,209 --> 01:27:56,084
Can't you hear me, darling?
1241
01:28:05,417 --> 01:28:06,501
No, no, no!
1242
01:29:02,709 --> 01:29:04,834
Holy shit! The bitch!
1243
01:29:05,959 --> 01:29:08,876
- Come on!
- My God!
1244
01:29:09,667 --> 01:29:13,917
It can't be true!
My God, it can't be true!
1245
01:29:22,376 --> 01:29:23,501
Help!
1246
01:29:23,751 --> 01:29:25,584
They want to kill me!
1247
01:29:27,876 --> 01:29:30,459
Hey! Didn't you hear me?
1248
01:29:31,001 --> 01:29:32,459
Help!
1249
01:29:38,626 --> 01:29:40,917
Hey, what's up?
How are things?
1250
01:29:41,334 --> 01:29:43,167
Hey! Hey!
1251
01:30:10,209 --> 01:30:12,334
Mommy! Mommy!
1252
01:30:14,001 --> 01:30:15,792
Get moving, damnit!
1253
01:32:36,626 --> 01:32:40,501
You wanted to escape too,
crazy old man?
1254
01:33:06,542 --> 01:33:09,042
Come here!
The door's blocked.
1255
01:33:09,417 --> 01:33:13,501
Push! Push! Goddamnit!
1256
01:33:34,792 --> 01:33:37,459
Our Father, who art in heaven,
hallowed be
1257
01:33:37,709 --> 01:33:39,751
- Thy name...
- Up here! Hurry!
1258
01:33:40,751 --> 01:33:42,501
- Julia!
- Charli?
1259
01:33:42,709 --> 01:33:43,501
Yes.
1260
01:33:43,751 --> 01:33:45,292
Come up.
1261
01:33:46,959 --> 01:33:48,417
Come on, come on!
1262
01:33:48,709 --> 01:33:51,667
- Where's the suitcase?
- No, forget the money.
1263
01:33:51,876 --> 01:33:53,209
There's no time!
1264
01:33:53,501 --> 01:33:56,626
- They're already here!
- The suitcase!
1265
01:34:17,751 --> 01:34:18,917
Where are we going?
1266
01:34:28,501 --> 01:34:31,542
He was my friend.
We were going to escape.
1267
01:34:31,834 --> 01:34:33,751
So you know how to get out?
1268
01:34:34,042 --> 01:34:37,417
He had to die just now.
It isn't fair.
1269
01:34:37,584 --> 01:34:38,501
Run!
1270
01:34:38,959 --> 01:34:40,667
The bitch!
1271
01:34:44,917 --> 01:34:47,084
She's on the roof!
1272
01:34:47,376 --> 01:34:48,417
Come on!
1273
01:34:52,709 --> 01:34:56,126
Fucking bitches!
Do they have to push me?
1274
01:34:56,459 --> 01:34:59,334
They'll take the suitcase!
1275
01:35:00,376 --> 01:35:01,501
That way!
1276
01:35:31,126 --> 01:35:32,376
This is my plan.
1277
01:35:32,667 --> 01:35:35,709
I'll create a distraction,
like in the Death Star.
1278
01:35:35,917 --> 01:35:36,792
What star?
1279
01:35:37,626 --> 01:35:38,751
Han Solo distracted
1280
01:35:39,001 --> 01:35:40,626
the Stormtroopers while
1281
01:35:40,917 --> 01:35:43,709
Luke and the Princess fled,
remember?
1282
01:35:44,042 --> 01:35:45,959
This isn't "Star Wars".
1283
01:35:49,751 --> 01:35:51,334
The Force is with me.
1284
01:35:52,334 --> 01:35:54,334
They could kill you!
1285
01:35:55,042 --> 01:35:57,459
Don't worry,
nothing will happen.
1286
01:35:57,917 --> 01:36:00,376
I'll play dumb like always.
Trust me.
1287
01:36:18,292 --> 01:36:20,834
Too late.
The Princess has fled.
1288
01:36:21,167 --> 01:36:24,584
The Rebellion will triumph.
Hooray for the Republic!
1289
01:36:28,751 --> 01:36:31,709
Republic?
What fucking republic?
1290
01:36:32,167 --> 01:36:34,084
Why is this retard here?
1291
01:36:34,417 --> 01:36:36,292
Stop it! You'll kill him!
1292
01:36:36,584 --> 01:36:39,209
- Keep him here!
- Come on, Castro.
1293
01:36:40,959 --> 01:36:42,584
I'll see you later.
1294
01:36:47,209 --> 01:36:48,751
I told you to stay home.
1295
01:36:56,876 --> 01:36:59,542
She said
she would marry me.
1296
01:37:00,667 --> 01:37:02,334
Your father was right.
1297
01:37:03,584 --> 01:37:05,792
We should have
drowned you at birth.
1298
01:38:19,459 --> 01:38:21,501
That suitcase is mine.
1299
01:38:54,251 --> 01:38:55,542
My God!
1300
01:39:37,376 --> 01:39:38,334
Give it to me.
1301
01:39:41,292 --> 01:39:42,751
You're going to fall!
1302
01:39:43,292 --> 01:39:45,209
You're going to fall!
1303
01:39:46,459 --> 01:39:48,376
Let me go and it's yours!
1304
01:39:48,667 --> 01:39:51,209
I won't say anything,
I swear.
1305
01:39:51,834 --> 01:39:53,167
Give it to me!
1306
01:40:01,459 --> 01:40:02,542
Shoot, Ramona!
1307
01:40:05,459 --> 01:40:08,792
Shoot again, stupid!
She's getting away!
1308
01:40:08,959 --> 01:40:10,251
Stupid? Me?
1309
01:40:10,542 --> 01:40:12,626
- You don't know me.
- Just shoot, damnit!
1310
01:40:17,292 --> 01:40:21,334
Not my Cookie! Not my Cookie!
Not my Cookie!
1311
01:40:21,626 --> 01:40:24,917
What are you doing, Ramona?
Stay calm!
1312
01:40:25,209 --> 01:40:27,917
- You go that way!
- We're together in this!
1313
01:40:28,542 --> 01:40:29,917
Yes, yes, yes...
1314
01:40:33,876 --> 01:40:35,501
What are you doing?
1315
01:40:48,459 --> 01:40:50,126
I'm going after you, honey.
1316
01:40:57,834 --> 01:40:59,501
Don't run, honey!
1317
01:41:15,001 --> 01:41:18,792
You're getting out of here,
but feet first!
1318
01:41:29,876 --> 01:41:31,792
Give it to me right now!
1319
01:41:33,501 --> 01:41:36,084
- You wanted to cut in line.
- Let go!
1320
01:41:36,334 --> 01:41:38,126
You wanted it
all for yourself!
1321
01:41:38,917 --> 01:41:40,417
You pig!
1322
01:41:41,042 --> 01:41:43,751
What did you do to Emilio?
What?
1323
01:41:45,792 --> 01:41:48,376
You want to keep the suitcase.
1324
01:41:52,417 --> 01:41:54,001
How does that feel?
1325
01:42:02,459 --> 01:42:05,417
Give me the suitcase.
You won't need it.
1326
01:42:25,209 --> 01:42:27,542
You hypocrite!
1327
01:42:27,834 --> 01:42:29,167
You hold that suitcase
1328
01:42:29,376 --> 01:42:30,876
like your soul
1329
01:42:31,167 --> 01:42:33,751
was inside!
You're just like us,
1330
01:42:33,959 --> 01:42:35,209
like everyone!
1331
01:42:36,167 --> 01:42:38,751
No, I won't be like you!
1332
01:42:40,542 --> 01:42:42,167
You can't help it.
1333
01:42:42,709 --> 01:42:44,917
You were born that way,
1334
01:42:45,376 --> 01:42:47,084
it's in your blood!
1335
01:42:49,126 --> 01:42:50,667
You ran over everyone.
1336
01:42:52,459 --> 01:42:55,376
Say you're like me!
Say it!
1337
01:42:56,251 --> 01:42:57,626
No, Ramona.
1338
01:42:58,459 --> 01:43:00,042
You'd never do this!
1339
01:44:05,417 --> 01:44:09,709
NEIGHBORS KILL EACH OTHER
FOR MONEY THAT DOESN'T EXIST
1340
01:44:14,751 --> 01:44:18,751
JEDI KNIGHT NEEDS PRINCESS
FOR RELATIONSHIP
1341
01:44:18,959 --> 01:44:21,542
MEET ME AT
"THE BEAR AND THE MADROÑO TREE"
1342
01:44:25,584 --> 01:44:27,209
THE BEAR AND THE MADROÑO TREE
1343
01:44:39,042 --> 01:44:42,667
I spent three days at the bear
statue before I heard about the bar.
1344
01:44:44,876 --> 01:44:48,417
Why didn't you tell me
about the suitcase?
1345
01:44:48,792 --> 01:44:51,876
They'd have noticed and
you wouldn't have escaped.
1346
01:44:52,376 --> 01:44:53,542
Only that?
1347
01:44:54,959 --> 01:44:58,126
I also wanted to see
if you were like my mom.
1348
01:44:59,709 --> 01:45:00,751
Want some consommé?
1349
01:45:01,126 --> 01:45:03,542
- With sherry.
- Another one, please.
1350
01:45:03,917 --> 01:45:05,667
What was in
the other suitcase?
1351
01:45:05,917 --> 01:45:07,876
You're something else!
1352
01:45:08,084 --> 01:45:09,417
You don't deserve it.
1353
01:45:09,667 --> 01:45:11,501
Fucking great, Charli!
1354
01:45:12,792 --> 01:45:14,751
- Shall we dance?
- Okay.
1355
01:45:34,417 --> 01:45:35,751
Portugal,
1356
01:45:35,917 --> 01:45:38,792
why do I love you so?
1357
01:45:39,042 --> 01:45:42,792
Portugal, why do you
seem so happy?
94769