All language subtitles for Woman.of.the.Afternoon.Incite.1979.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:10,500 La Nikkatsu prĂ©sente 2 00:00:47,114 --> 00:00:48,548 Ouvrez ! 3 00:00:51,900 --> 00:00:53,820 Panne de courant ? 4 00:00:54,780 --> 00:00:56,820 C'est pour moi ? 5 00:01:08,610 --> 00:01:10,600 Ce qui est bizarre avec moi... 6 00:01:10,800 --> 00:01:14,700 Mes dents me font mal seulement en plein milieu de la nuit. 7 00:01:15,720 --> 00:01:18,000 - Au revoir. - Bonne nuit. 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,260 SauvĂ© par le gong ? 9 00:01:26,450 --> 00:01:29,150 Elle t'a fait du rentre-dedans ? 10 00:01:29,780 --> 00:01:35,220 Il y en a que cela excite quand on leur trifouille les dents. 11 00:01:35,940 --> 00:01:38,020 Il est presque minuit. 12 00:01:38,370 --> 00:01:40,570 Il n'y a que nous deux dans la clinique. 13 00:01:41,810 --> 00:01:45,520 Je lui aurais bien fourrer dans sa bouche. 14 00:01:46,310 --> 00:01:48,210 Ce machin lĂ . 15 00:01:51,060 --> 00:01:53,030 Tu aurais dĂ» le faire. 16 00:02:04,590 --> 00:02:05,970 Mignon... 17 00:02:13,450 --> 00:02:14,900 Non ! 18 00:02:15,702 --> 00:02:18,865 Je ne veux pas ! Non ! 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,260 Je t"ai dit que je ne voulais pas d'enfant tout de suite. 20 00:02:24,270 --> 00:02:25,710 Non ! 21 00:02:26,280 --> 00:02:27,990 ArrĂȘte ! 22 00:02:28,150 --> 00:02:29,590 Non ! 23 00:02:29,770 --> 00:02:34,010 Si je tombe enceinte, je vais ruiner ma silhouette. 24 00:02:34,030 --> 00:02:38,300 Yuki...On est mariĂ©s depuis cinq ans Ne fais pas ta gamine. 25 00:02:38,400 --> 00:02:39,930 Non ! 26 00:02:42,590 --> 00:02:45,880 Je ne veux pas d'enfants ! Non ! 27 00:04:14,520 --> 00:04:16,270 Ça t'a plu ? 28 00:04:18,790 --> 00:04:21,540 Ne va pas prendre froid, Yuki. 29 00:04:27,567 --> 00:04:37,409 Woman of the Aftemoon: Incite! La Vadrouille de Madame. 30 00:05:14,220 --> 00:05:20,170 Production : Yoshio Murai ScĂ©nario : Chiho Katsura Directeur de la Photographie : Shohei Ando 31 00:05:20,921 --> 00:05:25,552 Musique : Haruyasu Ito Assistant RĂ©alisateur : Toshiharu Ikeda 32 00:05:26,800 --> 00:05:29,320 AVEC 33 00:05:30,170 --> 00:05:34,530 Natsuko Yashiro Yumi Fukazawa 34 00:05:35,480 --> 00:05:39,930 Yuko Asuka Shinji Sekikawa Akiko Hyuga 35 00:05:41,608 --> 00:05:45,875 Akira Takahashi Koichi Hori Osamu Tsuruoka Yudai Ishiyama 36 00:05:46,680 --> 00:05:50,844 Taro Ishil Ryoichi Kusanagi Noboru Sato Hitoshi Naito 37 00:05:52,018 --> 00:05:56,785 Tamaki Komiyama Hidetoshi Kageyama Risa Yuri 38 00:05:59,326 --> 00:06:05,129 RĂ©alisation : Nobuyuki Saito 39 00:06:30,440 --> 00:06:31,750 Ne partez pas ! 40 00:06:55,540 --> 00:06:56,960 Elle s'accroche ! 41 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 TouchĂ© ! 42 00:07:12,230 --> 00:07:13,760 Encore ça ! 43 00:07:36,840 --> 00:07:39,720 Est-ce que ça va ? Venez ! Montez ! 44 00:07:56,676 --> 00:07:58,542 Je vous amĂšne Ă  l'hĂŽpital ! 45 00:08:00,610 --> 00:08:03,420 Pas de soucis. J'ai utilisĂ© une technique de chute. 46 00:08:04,010 --> 00:08:06,760 - Une technique de chute ? - Je fais du judo. 47 00:08:09,222 --> 00:08:12,157 Qu'est-ce que vous foutez ? DĂ©gagez de lĂ  ! 48 00:08:30,510 --> 00:08:32,706 DĂźtes, vous ĂȘtes sĂ»r que tout va bien ? 49 00:08:33,213 --> 00:08:35,045 Vous n'avez aucune douleur ? 50 00:08:35,630 --> 00:08:37,150 Je vais bien. 51 00:08:37,310 --> 00:08:39,880 Je suis arrivĂ© 2Ăšme aux championnats nationaux. 52 00:08:41,720 --> 00:08:44,040 Vous n'avez pas faim ? 53 00:08:45,000 --> 00:08:47,070 Je ne frĂ©quente pas les bons restaurants. 54 00:08:47,140 --> 00:08:49,610 Ne soyez pas timide et mangez ! 55 00:08:50,263 --> 00:08:51,958 Je vous invite pour m'excuser. 56 00:08:53,680 --> 00:08:55,710 Je suis allergique au poulet. 57 00:08:57,930 --> 00:08:59,410 Garçon ! 58 00:09:01,320 --> 00:09:02,360 Oui ? 59 00:09:02,375 --> 00:09:05,037 Ce n'est pas ce que j'ai commandĂ©. 60 00:09:05,540 --> 00:09:07,130 Changez moi cela. 61 00:09:08,915 --> 00:09:11,441 Mais ce n'est pas grave. 62 00:09:11,580 --> 00:09:13,810 C'est Ă©crit "SautĂ© de poulet". 63 00:09:14,210 --> 00:09:16,850 Remplacez le par un SautĂ© de porc. 64 00:09:17,357 --> 00:09:19,485 J'ajoute un SautĂ© de porc. 65 00:09:23,760 --> 00:09:25,390 Venez, on s'en va. 66 00:09:30,830 --> 00:09:32,440 Merci de votre visite. 67 00:09:39,179 --> 00:09:43,173 Service lamentable 68 00:09:46,350 --> 00:09:48,440 Vous allez quelque part ? 69 00:09:48,530 --> 00:09:51,180 A Shizuoka...Un ami m'attend. 70 00:09:51,480 --> 00:09:52,980 C'est agrĂ©able d'avoir un ami. 71 00:09:55,662 --> 00:09:57,096 Vous pouvez manger ça. 72 00:10:15,290 --> 00:10:17,110 Il est foutu. 73 00:11:11,738 --> 00:11:14,070 ArrĂȘtez ça ! ArrĂȘtez ! 74 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 Non ! ArrĂȘtez ! A l'aide ! 75 00:11:43,703 --> 00:11:47,071 A l'aide ! Au secours ! 76 00:11:49,920 --> 00:11:51,470 Non ! 77 00:11:53,070 --> 00:11:54,640 Non ! 78 00:12:11,390 --> 00:12:13,130 Je l'ai perdue ! 79 00:12:17,220 --> 00:12:19,680 - Quoi ? - Je l'avais tout de suite... 80 00:12:20,410 --> 00:12:21,920 OĂč est-elle ? 81 00:12:34,960 --> 00:12:36,210 Elle est lĂ  ! 82 00:13:18,398 --> 00:13:19,957 Voulez vous que je vous emmĂšne ? 83 00:13:20,990 --> 00:13:23,090 Vous n'avez pas trop d'argent ? 84 00:13:24,530 --> 00:13:27,480 - Ne vous embĂȘtez pas pour moi. - Cela me fait plaisir ! 85 00:13:28,041 --> 00:13:29,941 Je n'ai rien de mieux Ă  faire. 86 00:13:30,650 --> 00:13:31,990 D'accord ? 87 00:13:57,230 --> 00:14:00,580 Je n'arriverai pas Ă  rouler plus longtemps de nuit. 88 00:14:07,413 --> 00:14:09,780 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 89 00:14:23,463 --> 00:14:24,931 S'il vous plaĂźt ? 90 00:14:25,431 --> 00:14:28,992 La lumiĂšre ne marche pas dans ma chambre. 91 00:14:29,936 --> 00:14:33,338 J'ai peur toute seule dans le noir. 92 00:14:44,350 --> 00:14:46,130 C'est la salle de bain ? 93 00:14:54,970 --> 00:14:56,720 Je suis fatiguĂ©e. 94 00:15:00,010 --> 00:15:02,560 Tu as envie de boire quelque chose ? 95 00:15:05,300 --> 00:15:06,940 C'est inutile. 96 00:15:07,490 --> 00:15:09,450 Tu n'es pas drĂŽle. 97 00:15:09,842 --> 00:15:12,311 Tu me fais couler un bain ? 98 00:15:13,079 --> 00:15:14,478 S'il te plaĂźt ? 99 00:15:27,590 --> 00:15:29,250 OĂč je suis ? 100 00:15:29,429 --> 00:15:30,624 Dans un motel... 101 00:15:31,800 --> 00:15:33,280 Tu t'inquiĂštes ? 102 00:15:35,360 --> 00:15:37,020 Alors, commence par t'excuser. 103 00:15:38,800 --> 00:15:41,930 MĂȘme mon pĂšre n'a jamais levĂ© la main sur moi. 104 00:15:43,440 --> 00:15:47,180 Et aprĂšs, ne me parle plus d'enfant ! 105 00:15:50,400 --> 00:15:51,920 Comme tu veux... 106 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 Eh, dis moi... 107 00:15:58,691 --> 00:16:02,491 Tu me vois comme une femme ... aguicheuse ? 108 00:16:04,063 --> 00:16:07,328 Je ne sais pas ... un peu ? 109 00:16:10,630 --> 00:16:15,560 Les gens ont parfois besoin de temps pour rĂ©flĂ©chir seuls 110 00:16:21,320 --> 00:16:24,250 J'ai oubliĂ© ma valise dans la voiture. 111 00:16:24,770 --> 00:16:26,670 Tu peux me la chercher ? 112 00:16:50,760 --> 00:16:52,610 Je la mets lĂ . 113 00:17:02,190 --> 00:17:07,820 Si on couche ensemble ce soir, cela ne fera de mal Ă  personne. 114 00:17:41,160 --> 00:17:42,787 Assez ! 115 00:17:48,401 --> 00:17:50,631 On dirait un gamin ! 116 00:18:11,090 --> 00:18:12,558 Tu n'aimes pas ça ? 117 00:18:19,660 --> 00:18:21,270 Qu'est-ce que tu as ? 118 00:18:21,420 --> 00:18:23,550 Tu fais une attaque cĂ©rĂ©brale ? 119 00:18:23,660 --> 00:18:26,490 Que dois-je faire ? J'appelle l'hĂŽpital. 120 00:18:29,470 --> 00:18:32,470 AllĂŽ ? AllĂŽ ? AllĂŽ ? 121 00:18:34,530 --> 00:18:35,710 C'est bon... 122 00:18:37,310 --> 00:18:42,060 Cela m'arrive quelque fois depuis je suis tombĂ© sur la tĂȘte aux derniers championnats. 123 00:18:57,970 --> 00:19:00,234 - Merci ! - Voleurs ! 124 00:19:09,670 --> 00:19:11,530 Tu sers trop fort. 125 00:19:11,550 --> 00:19:12,970 DĂ©tends toi. 126 00:19:12,990 --> 00:19:14,670 Ecarte davantage tes jambes. 127 00:19:14,820 --> 00:19:16,320 Comme ça ? 128 00:19:16,450 --> 00:19:18,070 Ne frappe pas en force. 129 00:19:18,520 --> 00:19:20,070 D'accord. 130 00:19:22,395 --> 00:19:23,453 Joli coup ! 131 00:19:24,597 --> 00:19:26,531 Mon cher, c'est magnifique ! 132 00:19:31,000 --> 00:19:33,380 C'est parce que tu es une bonne professeure. 133 00:19:45,900 --> 00:19:47,420 Tu trouves ? 134 00:22:08,460 --> 00:22:10,000 C'est pour toi. 135 00:22:10,300 --> 00:22:11,690 C'est froid ! 136 00:22:13,450 --> 00:22:15,140 Ça chatouille ! 137 00:22:40,350 --> 00:22:42,320 On s'en va ? 138 00:22:42,910 --> 00:22:44,380 Vite ! 139 00:22:51,110 --> 00:22:53,030 Nous sommes ensemble. 140 00:23:01,310 --> 00:23:05,080 Vous ne l'avez pas attendu ? 141 00:23:14,290 --> 00:23:16,580 Nous nous sommes fiancĂ©s. 142 00:23:17,860 --> 00:23:20,220 Je ne croyais pas que cela arriverait. 143 00:23:25,340 --> 00:23:26,670 Quel sentiment Ă©trange... 144 00:23:27,820 --> 00:23:33,550 Je ne peux pas supporter de ne plus pouvoir commencer ma journĂ©e en faisant du judo. 145 00:23:34,260 --> 00:23:38,850 Moi, j'ai peur de me retrouver Ă  la fin, tout seul. 146 00:23:39,450 --> 00:23:41,340 Tu pourras toujours venir me voir. 147 00:24:09,140 --> 00:24:10,740 Ne te moque pas de moi. 148 00:24:22,394 --> 00:24:30,495 Il fallait que je le fasse... pour transmettre le patrimoine familial. 149 00:24:36,970 --> 00:24:38,470 Ne m'approche pas ! 150 00:24:39,378 --> 00:24:41,608 C'est toi... toi qui en faute ! 151 00:24:42,247 --> 00:24:43,646 Qu'es-tu venu faire ici ? 152 00:24:44,780 --> 00:24:48,820 Sors de ma vie ! Menteur ! 153 00:24:49,450 --> 00:24:50,780 Tire toi ! 154 00:24:52,358 --> 00:24:53,917 ArrĂȘte ! 155 00:24:55,400 --> 00:24:57,050 Ne me touche pas ! 156 00:25:01,640 --> 00:25:03,690 - Mes jambes ! - Quoi ? 157 00:25:03,860 --> 00:25:05,780 Je ne peux plus bouger mes jambes ! 158 00:25:05,790 --> 00:25:08,100 Essaie ! Essaie encore ! 159 00:25:12,230 --> 00:25:13,650 J'ai mal ! 160 00:25:14,170 --> 00:25:16,520 - J'ai mal ! - Il pouvait enfin marcher ! 161 00:25:16,520 --> 00:25:20,270 Il commençait Ă  aller mieux Tu as tout gĂąchĂ© ! 162 00:25:30,400 --> 00:25:32,780 HĂ© ! Ne t'en va pas ! 163 00:25:33,480 --> 00:25:35,650 Ne m'abandonne pas ! 164 00:25:40,140 --> 00:25:41,380 Non ! 165 00:25:46,900 --> 00:25:48,050 Descends ! 166 00:25:59,100 --> 00:26:02,110 Fais ce que tu veux ! Tu me dĂ©goĂ»tes ! 167 00:26:06,320 --> 00:26:07,890 Tiens ! 168 00:26:16,708 --> 00:26:18,301 Cerise sur le gĂąteau ! 169 00:26:18,410 --> 00:26:22,574 Je n'ai pas dormi de la nuit.... Ă  cause d'un pervers comme toi ! 170 00:26:23,982 --> 00:26:26,974 C'est un gars gentil. 171 00:26:44,510 --> 00:26:48,330 Une pĂ©dale. Un homo. Un pervers.... 172 00:26:48,460 --> 00:26:50,030 C'est ça la vĂ©ritĂ© ? 173 00:27:07,025 --> 00:27:09,756 On va se dire adieu. 174 00:27:44,920 --> 00:27:46,590 Vous allez bien ? 175 00:27:51,970 --> 00:27:53,740 Pourquoi tu ne rĂ©agis pas ? 176 00:27:55,374 --> 00:27:58,503 Pourtant, je t'ai insultĂ©. 177 00:28:07,780 --> 00:28:09,240 Pour toi. 178 00:28:22,180 --> 00:28:23,810 C'est moi. 179 00:28:24,310 --> 00:28:27,640 Si tu m'attends, je veux bien rentrer tout de suite. 180 00:28:32,930 --> 00:28:35,240 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 181 00:28:36,610 --> 00:28:38,960 De l'argent ? J'en ai. 182 00:28:43,250 --> 00:28:45,660 Mais on ne revient pas sur les enfants. 183 00:28:46,959 --> 00:28:49,053 Je ne veux pas me sentir liĂ©e. 184 00:28:54,430 --> 00:28:55,870 Je coupe maintenant ! 185 00:28:58,080 --> 00:28:59,530 C'est bon comme ça. 186 00:29:29,470 --> 00:29:30,940 Bonjour ! 187 00:29:34,580 --> 00:29:36,760 - Mais dĂźtes.... - Vous commandez quoi ? 188 00:29:44,710 --> 00:29:48,790 Pardon... Avez-vus vu mon ami aux toilettes ? 189 00:29:48,970 --> 00:29:50,440 Je l'ai mangĂ© ! 190 00:29:51,840 --> 00:29:53,650 Pourquoi tu es venue ici ? 191 00:30:11,130 --> 00:30:12,960 Quelle stupide engeance ! 192 00:30:25,724 --> 00:30:36,533 Les poissons des grands fonds ocĂ©aniques Restaurant ouvert Ă  tous !" 193 00:32:29,320 --> 00:32:33,710 ArrĂȘtez ! Aidez-nous s'il vous plaĂźt ! 194 00:32:46,860 --> 00:32:48,460 Que faĂźtes-vous ? 195 00:32:51,110 --> 00:32:52,650 C'est ma voiture. 196 00:32:52,670 --> 00:32:55,750 On ne peut pas continuer Ă©ternellement Ă  pied. 197 00:32:57,550 --> 00:32:58,550 Descends ! 198 00:32:58,550 --> 00:33:00,511 Hiroshi ! Hiroshi ! DĂ©pĂȘche toi ! 199 00:33:06,218 --> 00:33:08,243 - Descendez ! - Allons ! 200 00:33:20,020 --> 00:33:24,650 En Ă©change de la conduite, vous m'accompagneriez dans un restaurant ? 201 00:33:24,660 --> 00:33:26,130 On accepte. 202 00:33:27,930 --> 00:33:30,740 Qu'allez-vous faire pour la moto que vous avez laissĂ©e ? 203 00:33:43,780 --> 00:33:45,260 Est-ce que je vous montre ? 204 00:33:45,900 --> 00:33:47,490 Ou vous en fichez ? 205 00:33:51,150 --> 00:33:53,270 - C'est quoi ? - Des os humains. 206 00:33:53,720 --> 00:33:55,010 C'est une menace ? 207 00:33:56,034 --> 00:33:58,401 J'ai avortĂ© de l'enfant d'Hiroshi. 208 00:33:59,080 --> 00:34:03,440 J'Ă©tais triste pour lui, alors, je l'ai volĂ© et incinĂ©rĂ©. C'est tout ce qui reste. 209 00:34:04,950 --> 00:34:07,470 Idiot ! Il n'y a rien de drĂŽle ! 210 00:34:08,060 --> 00:34:10,480 Je ne voulais mĂȘme pas avorter. 211 00:34:11,470 --> 00:34:13,290 C'est Hiroshi qui le voulait. 212 00:34:13,290 --> 00:34:15,447 J'ai eu tort. 213 00:34:15,580 --> 00:34:17,820 Ne m'en veux pas trop. 214 00:34:33,130 --> 00:34:34,550 Vous avez senti ? 215 00:34:35,890 --> 00:34:38,470 Lorsqu'on est Ă  l'affĂ»t, on ne peut que craquer sur toi. 216 00:34:41,310 --> 00:34:46,440 Quand cette fille a dĂ©couvert ta vraie nature, ça l'a secouĂ©e, n'est-ce pas ? 217 00:34:50,360 --> 00:34:52,440 Mais pourquoi ? C'est trop tard ! 218 00:36:33,210 --> 00:36:34,460 Bois un coup. 219 00:36:38,260 --> 00:36:40,450 Vous ne vous en lassez jamais, Shimada. 220 00:36:40,580 --> 00:36:44,560 Mater votre femme qui s'est tirĂ©e dĂ©jĂ  depuis longtemps ne va pas vous la rendre. 221 00:36:46,530 --> 00:36:48,890 Kayo viendra nĂ©cessairement s'expliquer. 222 00:36:49,040 --> 00:36:50,400 Que racontes tu ? 223 00:36:50,440 --> 00:36:53,020 Elle n'a pas l'air trĂšs attirĂ©e par les gars sĂ©rieux. 224 00:36:58,360 --> 00:37:00,510 En tous cas, elle s'envoie bien en l'air. 225 00:37:00,770 --> 00:37:02,350 Ça me donne de drĂŽles d'idĂ©es. 226 00:37:03,720 --> 00:37:05,950 Dis...tu ne veux pas qu'on soit copains ? 227 00:37:10,140 --> 00:37:15,050 Les trois jeunes bricolent un peu dans le village.... 228 00:37:15,680 --> 00:37:19,250 Ils vont partir travailler au Mont Fuji demain. 229 00:37:27,080 --> 00:37:30,310 Tu as beau ĂȘtre Ă  Tokyo, je ne renoncerais pas. 230 00:37:53,490 --> 00:37:57,080 Je ne peux pas.... je risque une infection. 231 00:37:57,100 --> 00:37:58,850 J'en ai envie... 232 00:37:58,850 --> 00:38:02,110 Ce n'est pas drĂŽle ! On ne va pas se remettre dans la mĂȘme situation. 233 00:38:08,260 --> 00:38:09,900 Pourquoi vous vous arrĂȘtez ? 234 00:38:12,423 --> 00:38:13,822 Sortez ! 235 00:38:15,440 --> 00:38:17,550 C'est toi qui va descendre ! 236 00:38:20,165 --> 00:38:22,725 On peut rentrer chez nous avec cette voiture ? 237 00:38:26,570 --> 00:38:28,630 Tu as le droit de la baiser, elle. 238 00:38:31,109 --> 00:38:32,508 Vas-y ! 239 00:39:07,860 --> 00:39:10,430 Cela va te soulager ? 240 00:39:10,820 --> 00:39:12,940 C'est uniquement pour te faire plaisir. 241 00:39:41,379 --> 00:39:45,338 Hiroshi... Tu peux la baiser comme si c'Ă©tait moi. 242 00:39:47,270 --> 00:39:48,620 Allez ! 243 00:39:49,640 --> 00:39:50,900 Allez ! 244 00:40:50,330 --> 00:40:53,520 Cela ne t'a pas dĂ©rangĂ© de te faire sauter par Hiroshi ? 245 00:40:57,590 --> 00:40:59,020 Ce n'Ă©tait pas dĂ©sagrĂ©able. 246 00:40:59,590 --> 00:41:01,040 Bon sang ! 247 00:41:10,560 --> 00:41:13,010 Idiote ! Hiroshi c'est un gentil ! 248 00:41:38,920 --> 00:41:40,690 OĂč est son sac ? 249 00:41:41,770 --> 00:41:43,240 Il n'est pas lĂ . 250 00:41:44,302 --> 00:41:45,736 Quelle salope ! 251 00:42:00,520 --> 00:42:01,940 Hiroshi ! Recule ! 252 00:42:30,715 --> 00:42:31,705 Oh ! 253 00:42:32,630 --> 00:42:33,720 Oh ! 254 00:42:46,490 --> 00:42:48,550 Elle est lĂ -bas ! 255 00:42:48,550 --> 00:42:50,399 - Oui ! Rapproche toi ! - Allez ! 256 00:42:51,569 --> 00:42:52,559 On l'a ! 257 00:43:10,200 --> 00:43:11,300 Stop ! 258 00:43:15,260 --> 00:43:16,920 Ho ? Ce n'est la fille de ce matin ! 259 00:43:58,910 --> 00:44:00,350 Voleur ! 260 00:44:00,670 --> 00:44:02,500 Tu vas arrĂȘter tes conneries ? 261 00:44:05,243 --> 00:44:06,904 Ôte toi d'elle ! 262 00:44:23,770 --> 00:44:25,250 Hiroshi ! 263 00:44:25,530 --> 00:44:26,960 Hiroshi ! 264 00:44:27,465 --> 00:44:28,990 Tu n'es pas mort ? 265 00:44:29,280 --> 00:44:30,720 - Je n'ai rien fait de mal ! - Hiroshi ! 266 00:44:30,740 --> 00:44:32,900 - Il se l'est fait tout seul. - Ce n'est pas possible ! 267 00:44:32,930 --> 00:44:36,540 Oh ! Ce n'est pas du boulot, les gars ! 268 00:44:37,180 --> 00:44:39,780 - Des conneries ! - Je suis sĂ»r qu'il simule. 269 00:44:39,780 --> 00:44:41,510 De toutes façons, on s'en fout. 270 00:44:42,580 --> 00:44:44,830 RĂ©veille toi, s'il te plaĂźt ! 271 00:44:45,880 --> 00:44:47,380 RĂ©veille toi ! 272 00:45:23,680 --> 00:45:25,280 Tu as juste Ă  pousser. 273 00:45:25,489 --> 00:45:26,752 Reste comme ça. 274 00:45:27,959 --> 00:45:29,859 Cool ! Cool ! Cool ! 275 00:45:29,961 --> 00:45:32,828 A l'eau ! A l'eau ! 276 00:45:36,367 --> 00:45:37,493 Fous la dans l'eau ! 277 00:45:50,650 --> 00:45:52,540 HĂ© ! Elle est lĂ  ! 278 00:45:53,110 --> 00:45:54,590 Demi-tour ! Demi-tour ! 279 00:47:01,352 --> 00:47:02,820 Mets la lĂ . 280 00:47:07,150 --> 00:47:08,290 C'est bon. 281 00:47:18,290 --> 00:47:19,790 M. Shimada... 282 00:47:37,560 --> 00:47:39,270 Belle piĂšce ! 283 00:47:39,840 --> 00:47:42,550 Si veux l'avoir, n'oublie ma part. 284 00:47:48,460 --> 00:47:52,250 Vous les gars, soyez tranquilles lĂ -dessus. 285 00:47:55,439 --> 00:47:57,908 Viens lĂ , salope ! 286 00:47:59,677 --> 00:48:01,702 Laissez moi ! 287 00:48:01,846 --> 00:48:05,077 Ouh lĂ  lĂ  ! 288 00:48:06,810 --> 00:48:08,380 Non ! . HolĂ  ! 289 00:48:10,480 --> 00:48:12,050 ArrĂȘtez ! 290 00:48:20,030 --> 00:48:24,040 Ça suffit ! Qu'est-ce que vous foutez ici ? 291 00:48:24,568 --> 00:48:28,766 Vous n'avez pas Ă  faire vos conneries chez moi ! 292 00:48:33,290 --> 00:48:36,100 OĂč qu'on le fasse, l'endroit ne changera rien. 293 00:48:37,430 --> 00:48:39,060 On est des assassins. 294 00:48:42,000 --> 00:48:44,280 Je viens d'en buter un. 295 00:48:44,850 --> 00:48:47,010 Ces deux filles ont tout vu ! 296 00:48:47,770 --> 00:48:52,940 En fait, c'est le type qui l'a cherchĂ©. Il nous a attaquĂ© tous les deux, en premier. 297 00:49:01,600 --> 00:49:03,120 Tu ne va pas filer comme ça ! 298 00:49:03,380 --> 00:49:04,980 Bon sang ! 299 00:49:07,711 --> 00:49:09,509 Ça suffit ! Tu t'arrĂȘtes maintenant ! 300 00:49:09,640 --> 00:49:11,960 Va plutĂŽt d'occuper du mort dans la voiture. 301 00:49:17,400 --> 00:49:20,090 - C'est toi ? - Pourquoi tu n'es pas rentrĂ©e chez toi ? 302 00:49:20,090 --> 00:49:21,649 - ImbĂ©cile ! - Ha ! 303 00:49:21,750 --> 00:49:24,350 Ouvre ! Ouvre moi cette porte ! 304 00:49:31,900 --> 00:49:33,740 Aidez nous ! 305 00:49:33,838 --> 00:49:37,001 Viens lĂ  toi ! 306 00:49:37,842 --> 00:49:39,833 A moi ! Aidez moi ! 307 00:49:39,977 --> 00:49:41,536 - Madame ! - Au secours ! 308 00:49:43,814 --> 00:49:45,578 Tu ne vas pas la secourir ? 309 00:49:46,050 --> 00:49:48,246 - A l'aide ! - Compris ? 310 00:49:50,080 --> 00:49:51,610 Tu es un connard... 311 00:49:51,610 --> 00:49:53,410 si t'avais un foyer... 312 00:49:53,410 --> 00:49:54,880 tu comprendrais... 313 00:49:54,880 --> 00:49:56,650 combien ce monde est rĂ©pugnant ! 314 00:50:00,231 --> 00:50:02,563 HĂ© ! M. Shimada ! ArrĂȘte ! 315 00:50:02,720 --> 00:50:05,190 Tu dĂ©passes les bornes ! 316 00:50:08,539 --> 00:50:10,769 C'est le dernier qu'elle m'avait recousu. 317 00:50:12,810 --> 00:50:14,260 C'est vrai mais on s'en fout ! 318 00:50:15,112 --> 00:50:16,910 Laisse la pas filer ! 319 00:50:17,180 --> 00:50:18,670 - Non ! - Connasse ! 320 00:50:18,716 --> 00:50:21,617 - HĂ© ! Commence Ă  la baiser ici - Hein ? 321 00:50:22,390 --> 00:50:25,310 Et si tu la ramĂšnes comme ça, je te file 10 000 yen. 322 00:50:28,800 --> 00:50:30,280 Laissez moi ! 323 00:50:31,300 --> 00:50:32,750 Par pitiĂ© ! 324 00:50:36,880 --> 00:50:38,760 Laissez moi partir ! 325 00:50:39,130 --> 00:50:41,860 - Je ne dirai rien Ă  personne ! - ArrĂȘte de bouger ! 326 00:50:47,144 --> 00:50:48,475 Non ! 327 00:51:37,330 --> 00:51:38,790 DĂ©gage ! 328 00:52:16,530 --> 00:52:18,220 Bon ! 329 00:52:41,990 --> 00:52:44,910 DĂ©pĂȘche toi d'ouvrir ! 330 00:53:01,420 --> 00:53:02,850 Tu as gagnĂ© . 331 00:53:09,230 --> 00:53:11,270 A moi ! Viens lĂ  ! 332 00:53:14,210 --> 00:53:15,860 Non ! 333 00:53:19,930 --> 00:53:21,550 Ouais ! 334 00:53:45,540 --> 00:53:47,300 Ne va pas plus loin ! 335 00:53:47,310 --> 00:53:49,380 Ce n'est pas pour toi ! 336 00:54:03,260 --> 00:54:07,590 Tu as envie de te taper celle-lĂ  ? 337 00:54:07,980 --> 00:54:10,240 Il est homo ! 338 00:54:11,010 --> 00:54:12,660 Une tapette ? 339 00:54:36,400 --> 00:54:39,270 Je ne peux pas continuer Ă  force de trop rigoler ! 340 00:54:42,390 --> 00:54:44,780 Ce n'est pas une poulette de l'annĂ©e ! 341 00:54:50,200 --> 00:54:53,120 - Comment elle est ? - Pas grand chose Ă  dire. 342 00:54:53,510 --> 00:54:55,000 D'accord ! 343 00:55:16,460 --> 00:55:19,710 C'est quoi ça ? On dirait qu'elle n'aime pas ça. 344 00:55:19,883 --> 00:55:20,816 Tu es sĂ»r ? 345 00:55:40,550 --> 00:55:43,900 Tu n'es qu'une pute . 346 00:56:29,250 --> 00:56:30,770 Alors ? 347 00:56:31,430 --> 00:56:32,750 PĂ©dale ! 348 00:56:38,195 --> 00:56:39,685 Allez ! Amenez les ! 349 00:56:42,060 --> 00:56:43,600 On se remue ! 350 00:56:45,936 --> 00:56:47,199 - Non ! - Bouge ton cul ! 351 00:56:49,470 --> 00:56:51,870 Allez ! Salope ! 352 00:56:53,043 --> 00:56:55,410 Allez ! Avancez ! 353 00:56:56,940 --> 00:56:58,210 Allez ! 354 00:56:58,980 --> 00:57:00,580 Bonne idĂ©e ! 355 00:57:00,840 --> 00:57:04,110 Pousse toi ! 356 00:57:08,220 --> 00:57:09,740 C'est ça ! 357 00:57:14,210 --> 00:57:16,080 Ne faĂźtes pas ça ! 358 00:57:23,140 --> 00:57:26,310 Vous allez la tuer ! ArrĂȘtez ! 359 00:57:35,270 --> 00:57:36,770 Bon dieu ! 360 00:57:40,240 --> 00:57:43,060 - Elle ne peut en supporter davantage ! - T'en sais rien ! 361 00:57:43,120 --> 00:57:45,900 - Mais arrĂȘtez ! - Tu n'as qu'Ă  essayer ! 362 00:57:45,900 --> 00:57:47,670 Lavette ! 363 00:57:47,670 --> 00:57:49,460 On attend ! 364 00:57:54,137 --> 00:57:55,002 Regarde ! 365 00:57:58,480 --> 00:58:01,070 Connard ! 366 00:58:01,144 --> 00:58:05,308 Tu vas voir, connard ! 367 00:58:10,800 --> 00:58:13,740 Allez ! Allez ! Dis quelque chose ! 368 00:58:43,220 --> 00:58:45,900 Non ! Laissez le ! Non ! 369 00:59:05,180 --> 00:59:06,810 ArrĂȘte par pitiĂ© ! 370 00:59:07,180 --> 00:59:09,010 J'en ai assez de tout ça ! 371 00:59:12,390 --> 00:59:15,110 - C'est fini. - Je ne vois plus rien. 372 00:59:15,952 --> 00:59:17,716 Tu ne t'en sortiras pas ! 373 00:59:18,490 --> 00:59:20,660 Tu vas comprendre, tapette ! 374 00:59:28,131 --> 00:59:29,758 Je vais te tuer, connard ! 375 01:00:33,110 --> 01:00:35,890 Tu es enfin revenue, Kayo ? 376 01:00:42,100 --> 01:00:45,200 C'est notre bague que tu avais jetĂ©e. 377 01:00:48,170 --> 01:00:49,940 Je sais... 378 01:00:50,747 --> 01:00:52,306 que tu n'es pas Kayo ! 379 01:00:54,960 --> 01:00:58,720 Pourquoi as tu quittĂ© ta maison et t'es tu enfuie avec un autre homme ? 380 01:01:00,490 --> 01:01:02,600 Tu aimes tant que ça les jeunes ? 381 01:01:09,970 --> 01:01:12,800 Baise la ! sous mes yeux ! 382 01:01:14,660 --> 01:01:17,090 Vas y ! Vas y ! 383 01:01:17,350 --> 01:01:18,830 Vas y ! 384 01:01:19,440 --> 01:01:22,600 Vas y ! Baise la ! 385 01:01:58,900 --> 01:02:00,370 Tu es fort ! 386 01:02:01,270 --> 01:02:03,240 Le plus fort de tous ... 387 01:02:03,940 --> 01:02:06,470 Tu ne perdras jamais devant personne. 388 01:02:07,324 --> 01:02:09,691 Tu es plus fort que m'importe qui... 389 01:02:13,496 --> 01:02:15,089 Je sens ta force. 390 01:02:16,499 --> 01:02:18,331 Tu ne perdras plus jamais. 391 01:02:18,430 --> 01:02:20,210 Tu es si fort ! 392 01:02:23,807 --> 01:02:25,832 Tu ne perdras plus jamais. 393 01:02:26,090 --> 01:02:28,510 Tu ne perdras plus jamais. 394 01:03:20,850 --> 01:03:22,380 Tu es si fort ! 395 01:03:24,430 --> 01:03:26,480 Tu ne perdras plus jamais. 396 01:03:26,736 --> 01:03:28,795 Tu es si fort ! 397 01:03:50,820 --> 01:03:52,460 ArrĂȘte ! 398 01:03:53,330 --> 01:03:54,830 Kayo ! 399 01:05:21,410 --> 01:05:23,040 Mais que... 400 01:05:52,048 --> 01:05:53,015 Dis ! 401 01:05:59,940 --> 01:06:01,630 Je peux aller tout seul. 402 01:06:10,430 --> 01:06:11,750 Mais... 403 01:07:27,360 --> 01:07:29,270 Tu es encore prĂȘt Ă  le faire ? 404 01:07:39,350 --> 01:07:40,800 Moi je ne peux plus. 405 01:07:42,220 --> 01:07:43,960 Ma bouche est trop fatiguĂ©e. 406 01:07:50,140 --> 01:07:51,530 Oui ? 407 01:07:52,370 --> 01:07:53,910 Yuki ? 408 01:07:55,004 --> 01:07:58,235 Oui... Oui... Hein ? 409 01:07:58,900 --> 01:08:00,660 Tu veux rentrer ? 410 01:08:03,270 --> 01:08:05,260 Oui...Bien sĂ»r ! 411 01:08:10,550 --> 01:08:13,090 ChĂ©ri...je porterai ton bĂ©bĂ©. 412 01:08:16,080 --> 01:08:17,670 C'est dĂ©cidĂ©. 413 01:08:17,680 --> 01:08:19,820 C'est vrai ? Merci ! 414 01:08:22,590 --> 01:08:25,230 Je comprends... Tu avais besoin de voyager seule. 415 01:08:30,430 --> 01:08:32,070 Je rentre tout de suite. 416 01:08:53,010 --> 01:08:58,890 FIN 27775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.