All language subtitles for Woman.of.the.Afternoon.Incite.1979.DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:10,500
La Nikkatsu présente
2
00:00:47,114 --> 00:00:48,548
Ouvrez !
3
00:00:51,900 --> 00:00:53,820
Panne de courant ?
4
00:00:54,780 --> 00:00:56,820
C'est pour moi ?
5
00:01:08,610 --> 00:01:10,600
Ce qui est bizarre avec moi...
6
00:01:10,800 --> 00:01:14,700
Mes dents me font mal seulement
en plein milieu de la nuit.
7
00:01:15,720 --> 00:01:18,000
- Au revoir.
- Bonne nuit.
8
00:01:24,400 --> 00:01:26,260
Sauvé par le gong ?
9
00:01:26,450 --> 00:01:29,150
Elle t'a fait du rentre-dedans ?
10
00:01:29,780 --> 00:01:35,220
Il y en a que cela excite
quand on leur trifouille les dents.
11
00:01:35,940 --> 00:01:38,020
Il est presque minuit.
12
00:01:38,370 --> 00:01:40,570
Il n'y a que nous deux dans la clinique.
13
00:01:41,810 --> 00:01:45,520
Je lui aurais bien fourrer dans sa bouche.
14
00:01:46,310 --> 00:01:48,210
Ce machin lĂ .
15
00:01:51,060 --> 00:01:53,030
Tu aurais dĂ» le faire.
16
00:02:04,590 --> 00:02:05,970
Mignon...
17
00:02:13,450 --> 00:02:14,900
Non !
18
00:02:15,702 --> 00:02:18,865
Je ne veux pas ! Non !
19
00:02:20,720 --> 00:02:24,260
Je t"ai dit que je ne voulais pas d'enfant tout de suite.
20
00:02:24,270 --> 00:02:25,710
Non !
21
00:02:26,280 --> 00:02:27,990
ArrĂȘte !
22
00:02:28,150 --> 00:02:29,590
Non !
23
00:02:29,770 --> 00:02:34,010
Si je tombe enceinte, je vais ruiner ma silhouette.
24
00:02:34,030 --> 00:02:38,300
Yuki...On est mariés depuis cinq ans
Ne fais pas ta gamine.
25
00:02:38,400 --> 00:02:39,930
Non !
26
00:02:42,590 --> 00:02:45,880
Je ne veux pas d'enfants ! Non !
27
00:04:14,520 --> 00:04:16,270
Ăa t'a plu ?
28
00:04:18,790 --> 00:04:21,540
Ne va pas prendre froid, Yuki.
29
00:04:27,567 --> 00:04:37,409
Woman of the Aftemoon: Incite!
La Vadrouille de Madame.
30
00:05:14,220 --> 00:05:20,170
Production : Yoshio Murai
Scénario : Chiho Katsura
Directeur de la Photographie : Shohei Ando
31
00:05:20,921 --> 00:05:25,552
Musique : Haruyasu Ito
Assistant Réalisateur : Toshiharu Ikeda
32
00:05:26,800 --> 00:05:29,320
AVEC
33
00:05:30,170 --> 00:05:34,530
Natsuko Yashiro
Yumi Fukazawa
34
00:05:35,480 --> 00:05:39,930
Yuko Asuka
Shinji Sekikawa
Akiko Hyuga
35
00:05:41,608 --> 00:05:45,875
Akira Takahashi
Koichi Hori
Osamu Tsuruoka
Yudai Ishiyama
36
00:05:46,680 --> 00:05:50,844
Taro Ishil
Ryoichi Kusanagi
Noboru Sato
Hitoshi Naito
37
00:05:52,018 --> 00:05:56,785
Tamaki Komiyama
Hidetoshi Kageyama
Risa Yuri
38
00:05:59,326 --> 00:06:05,129
Réalisation :
Nobuyuki Saito
39
00:06:30,440 --> 00:06:31,750
Ne partez pas !
40
00:06:55,540 --> 00:06:56,960
Elle s'accroche !
41
00:07:06,860 --> 00:07:07,827
Touché !
42
00:07:12,230 --> 00:07:13,760
Encore ça !
43
00:07:36,840 --> 00:07:39,720
Est-ce que ça va ?
Venez ! Montez !
44
00:07:56,676 --> 00:07:58,542
Je vous amĂšne Ă l'hĂŽpital !
45
00:08:00,610 --> 00:08:03,420
Pas de soucis.
J'ai utilisé une technique de chute.
46
00:08:04,010 --> 00:08:06,760
- Une technique de chute ?
- Je fais du judo.
47
00:08:09,222 --> 00:08:12,157
Qu'est-ce que vous foutez ?
Dégagez de là !
48
00:08:30,510 --> 00:08:32,706
DĂźtes, vous ĂȘtes sĂ»r que tout va bien ?
49
00:08:33,213 --> 00:08:35,045
Vous n'avez aucune douleur ?
50
00:08:35,630 --> 00:08:37,150
Je vais bien.
51
00:08:37,310 --> 00:08:39,880
Je suis arrivé 2Úme aux championnats nationaux.
52
00:08:41,720 --> 00:08:44,040
Vous n'avez pas faim ?
53
00:08:45,000 --> 00:08:47,070
Je ne fréquente pas les bons restaurants.
54
00:08:47,140 --> 00:08:49,610
Ne soyez pas timide et mangez !
55
00:08:50,263 --> 00:08:51,958
Je vous invite pour m'excuser.
56
00:08:53,680 --> 00:08:55,710
Je suis allergique au poulet.
57
00:08:57,930 --> 00:08:59,410
Garçon !
58
00:09:01,320 --> 00:09:02,360
Oui ?
59
00:09:02,375 --> 00:09:05,037
Ce n'est pas ce que j'ai commandé.
60
00:09:05,540 --> 00:09:07,130
Changez moi cela.
61
00:09:08,915 --> 00:09:11,441
Mais ce n'est pas grave.
62
00:09:11,580 --> 00:09:13,810
C'est écrit "Sauté de poulet".
63
00:09:14,210 --> 00:09:16,850
Remplacez le par un Sauté de porc.
64
00:09:17,357 --> 00:09:19,485
J'ajoute un Sauté de porc.
65
00:09:23,760 --> 00:09:25,390
Venez, on s'en va.
66
00:09:30,830 --> 00:09:32,440
Merci de votre visite.
67
00:09:39,179 --> 00:09:43,173
Service lamentable
68
00:09:46,350 --> 00:09:48,440
Vous allez quelque part ?
69
00:09:48,530 --> 00:09:51,180
A Shizuoka...Un ami m'attend.
70
00:09:51,480 --> 00:09:52,980
C'est agréable d'avoir un ami.
71
00:09:55,662 --> 00:09:57,096
Vous pouvez manger ça.
72
00:10:15,290 --> 00:10:17,110
Il est foutu.
73
00:11:11,738 --> 00:11:14,070
ArrĂȘtez ça ! ArrĂȘtez !
74
00:11:20,080 --> 00:11:23,240
Non ! ArrĂȘtez ! A l'aide !
75
00:11:43,703 --> 00:11:47,071
A l'aide ! Au secours !
76
00:11:49,920 --> 00:11:51,470
Non !
77
00:11:53,070 --> 00:11:54,640
Non !
78
00:12:11,390 --> 00:12:13,130
Je l'ai perdue !
79
00:12:17,220 --> 00:12:19,680
- Quoi ?
- Je l'avais tout de suite...
80
00:12:20,410 --> 00:12:21,920
OĂč est-elle ?
81
00:12:34,960 --> 00:12:36,210
Elle est lĂ !
82
00:13:18,398 --> 00:13:19,957
Voulez vous que je vous emmĂšne ?
83
00:13:20,990 --> 00:13:23,090
Vous n'avez pas trop d'argent ?
84
00:13:24,530 --> 00:13:27,480
- Ne vous embĂȘtez pas pour moi.
- Cela me fait plaisir !
85
00:13:28,041 --> 00:13:29,941
Je n'ai rien de mieux Ă faire.
86
00:13:30,650 --> 00:13:31,990
D'accord ?
87
00:13:57,230 --> 00:14:00,580
Je n'arriverai pas Ă rouler
plus longtemps de nuit.
88
00:14:07,413 --> 00:14:09,780
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
89
00:14:23,463 --> 00:14:24,931
S'il vous plaĂźt ?
90
00:14:25,431 --> 00:14:28,992
La lumiĂšre ne marche pas dans ma chambre.
91
00:14:29,936 --> 00:14:33,338
J'ai peur toute seule dans le noir.
92
00:14:44,350 --> 00:14:46,130
C'est la salle de bain ?
93
00:14:54,970 --> 00:14:56,720
Je suis fatiguée.
94
00:15:00,010 --> 00:15:02,560
Tu as envie de boire quelque chose ?
95
00:15:05,300 --> 00:15:06,940
C'est inutile.
96
00:15:07,490 --> 00:15:09,450
Tu n'es pas drĂŽle.
97
00:15:09,842 --> 00:15:12,311
Tu me fais couler un bain ?
98
00:15:13,079 --> 00:15:14,478
S'il te plaĂźt ?
99
00:15:27,590 --> 00:15:29,250
OĂč je suis ?
100
00:15:29,429 --> 00:15:30,624
Dans un motel...
101
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
Tu t'inquiĂštes ?
102
00:15:35,360 --> 00:15:37,020
Alors, commence par t'excuser.
103
00:15:38,800 --> 00:15:41,930
MĂȘme mon pĂšre n'a jamais levĂ© la main sur moi.
104
00:15:43,440 --> 00:15:47,180
Et aprĂšs, ne me parle plus d'enfant !
105
00:15:50,400 --> 00:15:51,920
Comme tu veux...
106
00:15:54,330 --> 00:15:55,910
Eh, dis moi...
107
00:15:58,691 --> 00:16:02,491
Tu me vois comme une femme ... aguicheuse ?
108
00:16:04,063 --> 00:16:07,328
Je ne sais pas ... un peu ?
109
00:16:10,630 --> 00:16:15,560
Les gens ont parfois besoin
de temps pour réfléchir seuls
110
00:16:21,320 --> 00:16:24,250
J'ai oublié ma valise dans la voiture.
111
00:16:24,770 --> 00:16:26,670
Tu peux me la chercher ?
112
00:16:50,760 --> 00:16:52,610
Je la mets lĂ .
113
00:17:02,190 --> 00:17:07,820
Si on couche ensemble ce soir,
cela ne fera de mal Ă personne.
114
00:17:41,160 --> 00:17:42,787
Assez !
115
00:17:48,401 --> 00:17:50,631
On dirait un gamin !
116
00:18:11,090 --> 00:18:12,558
Tu n'aimes pas ça ?
117
00:18:19,660 --> 00:18:21,270
Qu'est-ce que tu as ?
118
00:18:21,420 --> 00:18:23,550
Tu fais une attaque cérébrale ?
119
00:18:23,660 --> 00:18:26,490
Que dois-je faire ?
J'appelle l'hĂŽpital.
120
00:18:29,470 --> 00:18:32,470
AllĂŽ ? AllĂŽ ? AllĂŽ ?
121
00:18:34,530 --> 00:18:35,710
C'est bon...
122
00:18:37,310 --> 00:18:42,060
Cela m'arrive quelque fois depuis je suis tombé
sur la tĂȘte aux derniers championnats.
123
00:18:57,970 --> 00:19:00,234
- Merci !
- Voleurs !
124
00:19:09,670 --> 00:19:11,530
Tu sers trop fort.
125
00:19:11,550 --> 00:19:12,970
Détends toi.
126
00:19:12,990 --> 00:19:14,670
Ecarte davantage tes jambes.
127
00:19:14,820 --> 00:19:16,320
Comme ça ?
128
00:19:16,450 --> 00:19:18,070
Ne frappe pas en force.
129
00:19:18,520 --> 00:19:20,070
D'accord.
130
00:19:22,395 --> 00:19:23,453
Joli coup !
131
00:19:24,597 --> 00:19:26,531
Mon cher, c'est magnifique !
132
00:19:31,000 --> 00:19:33,380
C'est parce que tu es une bonne professeure.
133
00:19:45,900 --> 00:19:47,420
Tu trouves ?
134
00:22:08,460 --> 00:22:10,000
C'est pour toi.
135
00:22:10,300 --> 00:22:11,690
C'est froid !
136
00:22:13,450 --> 00:22:15,140
Ăa chatouille !
137
00:22:40,350 --> 00:22:42,320
On s'en va ?
138
00:22:42,910 --> 00:22:44,380
Vite !
139
00:22:51,110 --> 00:22:53,030
Nous sommes ensemble.
140
00:23:01,310 --> 00:23:05,080
Vous ne l'avez pas attendu ?
141
00:23:14,290 --> 00:23:16,580
Nous nous sommes fiancés.
142
00:23:17,860 --> 00:23:20,220
Je ne croyais pas que cela arriverait.
143
00:23:25,340 --> 00:23:26,670
Quel sentiment étrange...
144
00:23:27,820 --> 00:23:33,550
Je ne peux pas supporter de ne plus pouvoir
commencer ma journée en faisant du judo.
145
00:23:34,260 --> 00:23:38,850
Moi, j'ai peur de me retrouver Ă la fin, tout seul.
146
00:23:39,450 --> 00:23:41,340
Tu pourras toujours venir me voir.
147
00:24:09,140 --> 00:24:10,740
Ne te moque pas de moi.
148
00:24:22,394 --> 00:24:30,495
Il fallait que je le fasse...
pour transmettre le patrimoine familial.
149
00:24:36,970 --> 00:24:38,470
Ne m'approche pas !
150
00:24:39,378 --> 00:24:41,608
C'est toi... toi qui en faute !
151
00:24:42,247 --> 00:24:43,646
Qu'es-tu venu faire ici ?
152
00:24:44,780 --> 00:24:48,820
Sors de ma vie ! Menteur !
153
00:24:49,450 --> 00:24:50,780
Tire toi !
154
00:24:52,358 --> 00:24:53,917
ArrĂȘte !
155
00:24:55,400 --> 00:24:57,050
Ne me touche pas !
156
00:25:01,640 --> 00:25:03,690
- Mes jambes !
- Quoi ?
157
00:25:03,860 --> 00:25:05,780
Je ne peux plus bouger mes jambes !
158
00:25:05,790 --> 00:25:08,100
Essaie ! Essaie encore !
159
00:25:12,230 --> 00:25:13,650
J'ai mal !
160
00:25:14,170 --> 00:25:16,520
- J'ai mal !
- Il pouvait enfin marcher !
161
00:25:16,520 --> 00:25:20,270
Il commençait à aller mieux
Tu as tout gùché !
162
00:25:30,400 --> 00:25:32,780
HĂ© ! Ne t'en va pas !
163
00:25:33,480 --> 00:25:35,650
Ne m'abandonne pas !
164
00:25:40,140 --> 00:25:41,380
Non !
165
00:25:46,900 --> 00:25:48,050
Descends !
166
00:25:59,100 --> 00:26:02,110
Fais ce que tu veux ! Tu me dégoûtes !
167
00:26:06,320 --> 00:26:07,890
Tiens !
168
00:26:16,708 --> 00:26:18,301
Cerise sur le gĂąteau !
169
00:26:18,410 --> 00:26:22,574
Je n'ai pas dormi de la nuit....
Ă cause d'un pervers comme toi !
170
00:26:23,982 --> 00:26:26,974
C'est un gars gentil.
171
00:26:44,510 --> 00:26:48,330
Une pédale. Un homo. Un pervers....
172
00:26:48,460 --> 00:26:50,030
C'est ça la vérité ?
173
00:27:07,025 --> 00:27:09,756
On va se dire adieu.
174
00:27:44,920 --> 00:27:46,590
Vous allez bien ?
175
00:27:51,970 --> 00:27:53,740
Pourquoi tu ne réagis pas ?
176
00:27:55,374 --> 00:27:58,503
Pourtant, je t'ai insulté.
177
00:28:07,780 --> 00:28:09,240
Pour toi.
178
00:28:22,180 --> 00:28:23,810
C'est moi.
179
00:28:24,310 --> 00:28:27,640
Si tu m'attends, je veux bien rentrer tout de suite.
180
00:28:32,930 --> 00:28:35,240
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
181
00:28:36,610 --> 00:28:38,960
De l'argent ? J'en ai.
182
00:28:43,250 --> 00:28:45,660
Mais on ne revient pas sur les enfants.
183
00:28:46,959 --> 00:28:49,053
Je ne veux pas me sentir liée.
184
00:28:54,430 --> 00:28:55,870
Je coupe maintenant !
185
00:28:58,080 --> 00:28:59,530
C'est bon comme ça.
186
00:29:29,470 --> 00:29:30,940
Bonjour !
187
00:29:34,580 --> 00:29:36,760
- Mais dĂźtes....
- Vous commandez quoi ?
188
00:29:44,710 --> 00:29:48,790
Pardon...
Avez-vus vu mon ami aux toilettes ?
189
00:29:48,970 --> 00:29:50,440
Je l'ai mangé !
190
00:29:51,840 --> 00:29:53,650
Pourquoi tu es venue ici ?
191
00:30:11,130 --> 00:30:12,960
Quelle stupide engeance !
192
00:30:25,724 --> 00:30:36,533
Les poissons des grands fonds océaniques
Restaurant ouvert Ă tous !"
193
00:32:29,320 --> 00:32:33,710
ArrĂȘtez ! Aidez-nous s'il vous plaĂźt !
194
00:32:46,860 --> 00:32:48,460
Que faĂźtes-vous ?
195
00:32:51,110 --> 00:32:52,650
C'est ma voiture.
196
00:32:52,670 --> 00:32:55,750
On ne peut pas continuer éternellement à pied.
197
00:32:57,550 --> 00:32:58,550
Descends !
198
00:32:58,550 --> 00:33:00,511
Hiroshi ! Hiroshi ! DĂ©pĂȘche toi !
199
00:33:06,218 --> 00:33:08,243
- Descendez !
- Allons !
200
00:33:20,020 --> 00:33:24,650
En échange de la conduite,
vous m'accompagneriez dans un restaurant ?
201
00:33:24,660 --> 00:33:26,130
On accepte.
202
00:33:27,930 --> 00:33:30,740
Qu'allez-vous faire pour la moto
que vous avez laissée ?
203
00:33:43,780 --> 00:33:45,260
Est-ce que je vous montre ?
204
00:33:45,900 --> 00:33:47,490
Ou vous en fichez ?
205
00:33:51,150 --> 00:33:53,270
- C'est quoi ?
- Des os humains.
206
00:33:53,720 --> 00:33:55,010
C'est une menace ?
207
00:33:56,034 --> 00:33:58,401
J'ai avorté de l'enfant d'Hiroshi.
208
00:33:59,080 --> 00:34:03,440
J'étais triste pour lui, alors, je l'ai volé et incinéré.
C'est tout ce qui reste.
209
00:34:04,950 --> 00:34:07,470
Idiot ! Il n'y a rien de drĂŽle !
210
00:34:08,060 --> 00:34:10,480
Je ne voulais mĂȘme pas avorter.
211
00:34:11,470 --> 00:34:13,290
C'est Hiroshi qui le voulait.
212
00:34:13,290 --> 00:34:15,447
J'ai eu tort.
213
00:34:15,580 --> 00:34:17,820
Ne m'en veux pas trop.
214
00:34:33,130 --> 00:34:34,550
Vous avez senti ?
215
00:34:35,890 --> 00:34:38,470
Lorsqu'on est à l'affût,
on ne peut que craquer sur toi.
216
00:34:41,310 --> 00:34:46,440
Quand cette fille a découvert ta vraie nature,
ça l'a secouée, n'est-ce pas ?
217
00:34:50,360 --> 00:34:52,440
Mais pourquoi ? C'est trop tard !
218
00:36:33,210 --> 00:36:34,460
Bois un coup.
219
00:36:38,260 --> 00:36:40,450
Vous ne vous en lassez jamais, Shimada.
220
00:36:40,580 --> 00:36:44,560
Mater votre femme qui s'est tirĂ©e dĂ©jĂ
depuis longtemps ne va pas vous la rendre.
221
00:36:46,530 --> 00:36:48,890
Kayo viendra nécessairement s'expliquer.
222
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
Que racontes tu ?
223
00:36:50,440 --> 00:36:53,020
Elle n'a pas l'air trÚs attirée par les gars sérieux.
224
00:36:58,360 --> 00:37:00,510
En tous cas, elle s'envoie bien en l'air.
225
00:37:00,770 --> 00:37:02,350
Ăa me donne de drĂŽles d'idĂ©es.
226
00:37:03,720 --> 00:37:05,950
Dis...tu ne veux pas qu'on soit copains ?
227
00:37:10,140 --> 00:37:15,050
Les trois jeunes bricolent un peu dans le village....
228
00:37:15,680 --> 00:37:19,250
Ils vont partir travailler au Mont Fuji demain.
229
00:37:27,080 --> 00:37:30,310
Tu as beau ĂȘtre Ă Tokyo, je ne renoncerais pas.
230
00:37:53,490 --> 00:37:57,080
Je ne peux pas.... je risque une infection.
231
00:37:57,100 --> 00:37:58,850
J'en ai envie...
232
00:37:58,850 --> 00:38:02,110
Ce n'est pas drĂŽle !
On ne va pas se remettre dans la mĂȘme situation.
233
00:38:08,260 --> 00:38:09,900
Pourquoi vous vous arrĂȘtez ?
234
00:38:12,423 --> 00:38:13,822
Sortez !
235
00:38:15,440 --> 00:38:17,550
C'est toi qui va descendre !
236
00:38:20,165 --> 00:38:22,725
On peut rentrer chez nous avec cette voiture ?
237
00:38:26,570 --> 00:38:28,630
Tu as le droit de la baiser, elle.
238
00:38:31,109 --> 00:38:32,508
Vas-y !
239
00:39:07,860 --> 00:39:10,430
Cela va te soulager ?
240
00:39:10,820 --> 00:39:12,940
C'est uniquement pour te faire plaisir.
241
00:39:41,379 --> 00:39:45,338
Hiroshi...
Tu peux la baiser comme si c'était moi.
242
00:39:47,270 --> 00:39:48,620
Allez !
243
00:39:49,640 --> 00:39:50,900
Allez !
244
00:40:50,330 --> 00:40:53,520
Cela ne t'a pas dérangé
de te faire sauter par Hiroshi ?
245
00:40:57,590 --> 00:40:59,020
Ce n'était pas désagréable.
246
00:40:59,590 --> 00:41:01,040
Bon sang !
247
00:41:10,560 --> 00:41:13,010
Idiote ! Hiroshi c'est un gentil !
248
00:41:38,920 --> 00:41:40,690
OĂč est son sac ?
249
00:41:41,770 --> 00:41:43,240
Il n'est pas lĂ .
250
00:41:44,302 --> 00:41:45,736
Quelle salope !
251
00:42:00,520 --> 00:42:01,940
Hiroshi ! Recule !
252
00:42:30,715 --> 00:42:31,705
Oh !
253
00:42:32,630 --> 00:42:33,720
Oh !
254
00:42:46,490 --> 00:42:48,550
Elle est lĂ -bas !
255
00:42:48,550 --> 00:42:50,399
- Oui ! Rapproche toi !
- Allez !
256
00:42:51,569 --> 00:42:52,559
On l'a !
257
00:43:10,200 --> 00:43:11,300
Stop !
258
00:43:15,260 --> 00:43:16,920
Ho ? Ce n'est la fille de ce matin !
259
00:43:58,910 --> 00:44:00,350
Voleur !
260
00:44:00,670 --> 00:44:02,500
Tu vas arrĂȘter tes conneries ?
261
00:44:05,243 --> 00:44:06,904
Ăte toi d'elle !
262
00:44:23,770 --> 00:44:25,250
Hiroshi !
263
00:44:25,530 --> 00:44:26,960
Hiroshi !
264
00:44:27,465 --> 00:44:28,990
Tu n'es pas mort ?
265
00:44:29,280 --> 00:44:30,720
- Je n'ai rien fait de mal !
- Hiroshi !
266
00:44:30,740 --> 00:44:32,900
- Il se l'est fait tout seul.
- Ce n'est pas possible !
267
00:44:32,930 --> 00:44:36,540
Oh ! Ce n'est pas du boulot, les gars !
268
00:44:37,180 --> 00:44:39,780
- Des conneries !
- Je suis sûr qu'il simule.
269
00:44:39,780 --> 00:44:41,510
De toutes façons, on s'en fout.
270
00:44:42,580 --> 00:44:44,830
Réveille toi, s'il te plaßt !
271
00:44:45,880 --> 00:44:47,380
Réveille toi !
272
00:45:23,680 --> 00:45:25,280
Tu as juste Ă pousser.
273
00:45:25,489 --> 00:45:26,752
Reste comme ça.
274
00:45:27,959 --> 00:45:29,859
Cool ! Cool ! Cool !
275
00:45:29,961 --> 00:45:32,828
A l'eau ! A l'eau !
276
00:45:36,367 --> 00:45:37,493
Fous la dans l'eau !
277
00:45:50,650 --> 00:45:52,540
HĂ© ! Elle est lĂ !
278
00:45:53,110 --> 00:45:54,590
Demi-tour ! Demi-tour !
279
00:47:01,352 --> 00:47:02,820
Mets la lĂ .
280
00:47:07,150 --> 00:47:08,290
C'est bon.
281
00:47:18,290 --> 00:47:19,790
M. Shimada...
282
00:47:37,560 --> 00:47:39,270
Belle piĂšce !
283
00:47:39,840 --> 00:47:42,550
Si veux l'avoir, n'oublie ma part.
284
00:47:48,460 --> 00:47:52,250
Vous les gars, soyez tranquilles lĂ -dessus.
285
00:47:55,439 --> 00:47:57,908
Viens lĂ , salope !
286
00:47:59,677 --> 00:48:01,702
Laissez moi !
287
00:48:01,846 --> 00:48:05,077
Ouh lĂ lĂ !
288
00:48:06,810 --> 00:48:08,380
Non !
. HolĂ !
289
00:48:10,480 --> 00:48:12,050
ArrĂȘtez !
290
00:48:20,030 --> 00:48:24,040
Ăa suffit !
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
291
00:48:24,568 --> 00:48:28,766
Vous n'avez pas Ă faire vos conneries chez moi !
292
00:48:33,290 --> 00:48:36,100
OĂč qu'on le fasse, l'endroit ne changera rien.
293
00:48:37,430 --> 00:48:39,060
On est des assassins.
294
00:48:42,000 --> 00:48:44,280
Je viens d'en buter un.
295
00:48:44,850 --> 00:48:47,010
Ces deux filles ont tout vu !
296
00:48:47,770 --> 00:48:52,940
En fait, c'est le type qui l'a cherché.
Il nous a attaqué tous les deux, en premier.
297
00:49:01,600 --> 00:49:03,120
Tu ne va pas filer comme ça !
298
00:49:03,380 --> 00:49:04,980
Bon sang !
299
00:49:07,711 --> 00:49:09,509
Ăa suffit ! Tu t'arrĂȘtes maintenant !
300
00:49:09,640 --> 00:49:11,960
Va plutĂŽt d'occuper du mort dans la voiture.
301
00:49:17,400 --> 00:49:20,090
- C'est toi ?
- Pourquoi tu n'es pas rentrée chez toi ?
302
00:49:20,090 --> 00:49:21,649
- Imbécile !
- Ha !
303
00:49:21,750 --> 00:49:24,350
Ouvre ! Ouvre moi cette porte !
304
00:49:31,900 --> 00:49:33,740
Aidez nous !
305
00:49:33,838 --> 00:49:37,001
Viens lĂ toi !
306
00:49:37,842 --> 00:49:39,833
A moi ! Aidez moi !
307
00:49:39,977 --> 00:49:41,536
- Madame !
- Au secours !
308
00:49:43,814 --> 00:49:45,578
Tu ne vas pas la secourir ?
309
00:49:46,050 --> 00:49:48,246
- A l'aide !
- Compris ?
310
00:49:50,080 --> 00:49:51,610
Tu es un connard...
311
00:49:51,610 --> 00:49:53,410
si t'avais un foyer...
312
00:49:53,410 --> 00:49:54,880
tu comprendrais...
313
00:49:54,880 --> 00:49:56,650
combien ce monde est répugnant !
314
00:50:00,231 --> 00:50:02,563
HĂ© ! M. Shimada ! ArrĂȘte !
315
00:50:02,720 --> 00:50:05,190
Tu dépasses les bornes !
316
00:50:08,539 --> 00:50:10,769
C'est le dernier qu'elle m'avait recousu.
317
00:50:12,810 --> 00:50:14,260
C'est vrai mais on s'en fout !
318
00:50:15,112 --> 00:50:16,910
Laisse la pas filer !
319
00:50:17,180 --> 00:50:18,670
- Non !
- Connasse !
320
00:50:18,716 --> 00:50:21,617
- HĂ© ! Commence Ă la baiser ici
- Hein ?
321
00:50:22,390 --> 00:50:25,310
Et si tu la ramÚnes comme ça,
je te file 10 000 yen.
322
00:50:28,800 --> 00:50:30,280
Laissez moi !
323
00:50:31,300 --> 00:50:32,750
Par pitié !
324
00:50:36,880 --> 00:50:38,760
Laissez moi partir !
325
00:50:39,130 --> 00:50:41,860
- Je ne dirai rien Ă personne !
- ArrĂȘte de bouger !
326
00:50:47,144 --> 00:50:48,475
Non !
327
00:51:37,330 --> 00:51:38,790
Dégage !
328
00:52:16,530 --> 00:52:18,220
Bon !
329
00:52:41,990 --> 00:52:44,910
DĂ©pĂȘche toi d'ouvrir !
330
00:53:01,420 --> 00:53:02,850
Tu as gagné .
331
00:53:09,230 --> 00:53:11,270
A moi ! Viens lĂ !
332
00:53:14,210 --> 00:53:15,860
Non !
333
00:53:19,930 --> 00:53:21,550
Ouais !
334
00:53:45,540 --> 00:53:47,300
Ne va pas plus loin !
335
00:53:47,310 --> 00:53:49,380
Ce n'est pas pour toi !
336
00:54:03,260 --> 00:54:07,590
Tu as envie de te taper celle-lĂ ?
337
00:54:07,980 --> 00:54:10,240
Il est homo !
338
00:54:11,010 --> 00:54:12,660
Une tapette ?
339
00:54:36,400 --> 00:54:39,270
Je ne peux pas continuer
Ă force de trop rigoler !
340
00:54:42,390 --> 00:54:44,780
Ce n'est pas une poulette de l'année !
341
00:54:50,200 --> 00:54:53,120
- Comment elle est ?
- Pas grand chose Ă dire.
342
00:54:53,510 --> 00:54:55,000
D'accord !
343
00:55:16,460 --> 00:55:19,710
C'est quoi ça ?
On dirait qu'elle n'aime pas ça.
344
00:55:19,883 --> 00:55:20,816
Tu es sûr ?
345
00:55:40,550 --> 00:55:43,900
Tu n'es qu'une pute .
346
00:56:29,250 --> 00:56:30,770
Alors ?
347
00:56:31,430 --> 00:56:32,750
Pédale !
348
00:56:38,195 --> 00:56:39,685
Allez ! Amenez les !
349
00:56:42,060 --> 00:56:43,600
On se remue !
350
00:56:45,936 --> 00:56:47,199
- Non !
- Bouge ton cul !
351
00:56:49,470 --> 00:56:51,870
Allez ! Salope !
352
00:56:53,043 --> 00:56:55,410
Allez ! Avancez !
353
00:56:56,940 --> 00:56:58,210
Allez !
354
00:56:58,980 --> 00:57:00,580
Bonne idée !
355
00:57:00,840 --> 00:57:04,110
Pousse toi !
356
00:57:08,220 --> 00:57:09,740
C'est ça !
357
00:57:14,210 --> 00:57:16,080
Ne faßtes pas ça !
358
00:57:23,140 --> 00:57:26,310
Vous allez la tuer ! ArrĂȘtez !
359
00:57:35,270 --> 00:57:36,770
Bon dieu !
360
00:57:40,240 --> 00:57:43,060
- Elle ne peut en supporter davantage !
- T'en sais rien !
361
00:57:43,120 --> 00:57:45,900
- Mais arrĂȘtez !
- Tu n'as qu'Ă essayer !
362
00:57:45,900 --> 00:57:47,670
Lavette !
363
00:57:47,670 --> 00:57:49,460
On attend !
364
00:57:54,137 --> 00:57:55,002
Regarde !
365
00:57:58,480 --> 00:58:01,070
Connard !
366
00:58:01,144 --> 00:58:05,308
Tu vas voir, connard !
367
00:58:10,800 --> 00:58:13,740
Allez ! Allez ! Dis quelque chose !
368
00:58:43,220 --> 00:58:45,900
Non ! Laissez le ! Non !
369
00:59:05,180 --> 00:59:06,810
ArrĂȘte par pitiĂ© !
370
00:59:07,180 --> 00:59:09,010
J'en ai assez de tout ça !
371
00:59:12,390 --> 00:59:15,110
- C'est fini.
- Je ne vois plus rien.
372
00:59:15,952 --> 00:59:17,716
Tu ne t'en sortiras pas !
373
00:59:18,490 --> 00:59:20,660
Tu vas comprendre, tapette !
374
00:59:28,131 --> 00:59:29,758
Je vais te tuer, connard !
375
01:00:33,110 --> 01:00:35,890
Tu es enfin revenue, Kayo ?
376
01:00:42,100 --> 01:00:45,200
C'est notre bague que tu avais jetée.
377
01:00:48,170 --> 01:00:49,940
Je sais...
378
01:00:50,747 --> 01:00:52,306
que tu n'es pas Kayo !
379
01:00:54,960 --> 01:00:58,720
Pourquoi as tu quitté ta maison
et t'es tu enfuie avec un autre homme ?
380
01:01:00,490 --> 01:01:02,600
Tu aimes tant que ça les jeunes ?
381
01:01:09,970 --> 01:01:12,800
Baise la ! sous mes yeux !
382
01:01:14,660 --> 01:01:17,090
Vas y ! Vas y !
383
01:01:17,350 --> 01:01:18,830
Vas y !
384
01:01:19,440 --> 01:01:22,600
Vas y ! Baise la !
385
01:01:58,900 --> 01:02:00,370
Tu es fort !
386
01:02:01,270 --> 01:02:03,240
Le plus fort de tous ...
387
01:02:03,940 --> 01:02:06,470
Tu ne perdras jamais devant personne.
388
01:02:07,324 --> 01:02:09,691
Tu es plus fort que m'importe qui...
389
01:02:13,496 --> 01:02:15,089
Je sens ta force.
390
01:02:16,499 --> 01:02:18,331
Tu ne perdras plus jamais.
391
01:02:18,430 --> 01:02:20,210
Tu es si fort !
392
01:02:23,807 --> 01:02:25,832
Tu ne perdras plus jamais.
393
01:02:26,090 --> 01:02:28,510
Tu ne perdras plus jamais.
394
01:03:20,850 --> 01:03:22,380
Tu es si fort !
395
01:03:24,430 --> 01:03:26,480
Tu ne perdras plus jamais.
396
01:03:26,736 --> 01:03:28,795
Tu es si fort !
397
01:03:50,820 --> 01:03:52,460
ArrĂȘte !
398
01:03:53,330 --> 01:03:54,830
Kayo !
399
01:05:21,410 --> 01:05:23,040
Mais que...
400
01:05:52,048 --> 01:05:53,015
Dis !
401
01:05:59,940 --> 01:06:01,630
Je peux aller tout seul.
402
01:06:10,430 --> 01:06:11,750
Mais...
403
01:07:27,360 --> 01:07:29,270
Tu es encore prĂȘt Ă le faire ?
404
01:07:39,350 --> 01:07:40,800
Moi je ne peux plus.
405
01:07:42,220 --> 01:07:43,960
Ma bouche est trop fatiguée.
406
01:07:50,140 --> 01:07:51,530
Oui ?
407
01:07:52,370 --> 01:07:53,910
Yuki ?
408
01:07:55,004 --> 01:07:58,235
Oui... Oui... Hein ?
409
01:07:58,900 --> 01:08:00,660
Tu veux rentrer ?
410
01:08:03,270 --> 01:08:05,260
Oui...Bien sûr !
411
01:08:10,550 --> 01:08:13,090
Chéri...je porterai ton bébé.
412
01:08:16,080 --> 01:08:17,670
C'est décidé.
413
01:08:17,680 --> 01:08:19,820
C'est vrai ? Merci !
414
01:08:22,590 --> 01:08:25,230
Je comprends...
Tu avais besoin de voyager seule.
415
01:08:30,430 --> 01:08:32,070
Je rentre tout de suite.
416
01:08:53,010 --> 01:08:58,890
FIN
27775