Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,800
You will see,
this ceremony was very relaxed.
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
I was lucky to find an angle
3
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
which, from the beginning,
inspired me.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
People was already sitting.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
The ceremony was
about to start
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,500
and, while they were
waiting for people to arrive,
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,200
I had the chance to do
this overhead / zenith angle.
8
00:00:39,200 --> 00:00:41,500
It's a portrait moment,
9
00:00:41,500 --> 00:00:42,200
non-planned.
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
And I love that
you get to see the chairs,
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,600
the texture of Oaxaca,
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
them drinking a "mezcalito".
13
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
I have been using
these angles a lot...
14
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
Overhead shot blows me away.
15
00:01:07,200 --> 00:01:08,000
From that moment
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,600
it simply was
a very relaxed coverage...
17
00:01:10,600 --> 00:01:12,900
interacting with guests.
18
00:01:12,900 --> 00:01:13,700
Remember,
19
00:01:13,700 --> 00:01:17,300
I had already been with them for
two hours while drinking their mezcales,
20
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
an hour while we were
at the market.
21
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
They got to know me,
22
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
they had already felt
my energy, for four hours.
23
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
So, you are not
a stranger anymore.
24
00:01:25,000 --> 00:01:28,200
They know you're there
to document their story
25
00:01:28,200 --> 00:01:30,600
and people welcome you
amazingly.
26
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
A friend came with me
as a second camera.
27
00:01:32,800 --> 00:01:35,300
We met at another workshop.
28
00:01:35,300 --> 00:01:38,000
I told her: if you want to
join me to do this photos, go ahead.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
It was very cool.
30
00:01:39,500 --> 00:01:40,600
Here are this photos.
31
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
I really like it because
it is not a traditional wedding,
32
00:01:43,600 --> 00:01:46,600
because it's not
a big high budget wedding,
33
00:01:46,600 --> 00:01:49,500
but it had an amazing soul.
34
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
I really loved being with them.
35
00:01:51,500 --> 00:01:53,500
Here is the behind the scenes.
36
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
I hope you enjoy it.
37
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
Besides I will show you
the full slideshow
38
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
so you can review it.
39
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
That's what I really like,
40
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
that it is not the traditional wedding,
41
00:02:01,400 --> 00:02:03,500
neither the "special couple".
42
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
This is a wedding
with a lot of soul,
43
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
with a lot of life.
44
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
If you have any questions,
please let me know.
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,699
Thank you, Patreons.
See you soon!.
46
00:02:10,699 --> 00:02:12,000
Cheers!.
47
00:06:57,500 --> 00:07:00,000
Damn!.
That's hardcore, man.
48
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
- He knows, right?
- Right
49
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Kiss!, kiss!, kiss!.
50
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
- Is she the bride?
- Yes, here they come
51
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
I want to catch you
in this close-up.
52
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
F*ck... wait...
53
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
F*ck it.
54
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
They walked fast.
3612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.