All language subtitles for Visbons __ Montemorelos 001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 You haven't called "Action" Mr. Director... 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,085 Action! 3 00:00:03,085 --> 00:00:05,000 What was that? The Director sneezed... 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,395 What's up, Patreons?, How are you, Cabezones? 5 00:00:19,395 --> 00:00:20,900 A second video. 6 00:00:20,900 --> 00:00:25,075 This time we came to... The capital of.... 7 00:00:25,075 --> 00:00:27,000 I'm fucking this up... 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Montemorelos. Ok. Got it. 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,975 What's up, guys? A second video for you. 10 00:00:32,975 --> 00:00:35,405 I wanted to do something different. 11 00:00:35,405 --> 00:00:39,600 This time we did a teamwork with different persons. 12 00:00:39,600 --> 00:00:45,000 Eder, the Producer/Director/Slash Everything 13 00:00:45,000 --> 00:00:49,165 He gathered a very talented Raza 14 00:00:49,165 --> 00:00:51,885 -Is "talented" the right word?- 15 00:00:51,885 --> 00:00:55,000 The thing is, sometimes, as photographer 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 we don't know how to make people "pose" naturally. 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 So, my idea was to get someone who 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 could pose naturally. 19 00:01:01,500 --> 00:01:03,700 So we called to this girl, Almendra 20 00:01:03,700 --> 00:01:07,000 -Here is her IG profile- 21 00:01:07,000 --> 00:01:11,165 I wanted her to dress as a bride, not a regular model. 22 00:01:11,165 --> 00:01:13,775 So we called this other girl, her name is Adriana, 23 00:01:13,775 --> 00:01:16,045 -here is her IG too-. 24 00:01:16,045 --> 00:01:20,400 We didn't want such a traditional bride, so we called this other girl, 25 00:01:20,400 --> 00:01:24,300 her name is Alexandra, 26 00:01:24,300 --> 00:01:26,400 for her to use these amazing hats. 27 00:01:26,400 --> 00:01:31,000 So, this time we tried something different. 28 00:01:31,000 --> 00:01:33,500 We came to this location in Montemorelos 29 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 an abandoned house, awesome. 30 00:01:36,000 --> 00:01:42,275 I was looking for this girl to teach us about modeling; 31 00:01:42,275 --> 00:01:44,835 this part is kind of hard for us. 32 00:01:44,835 --> 00:01:48,500 My idea was to find good framings 33 00:01:48,500 --> 00:01:50,400 and let her flow. 34 00:01:50,400 --> 00:01:53,500 I just told her: "The light comes this way, 35 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 so, lets turn this or that way". 36 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 This series of photos has a more "editorial" look 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 but I think we can apply this with our brides. 38 00:02:03,000 --> 00:02:06,545 The idea here is for us to learn and get inspired with the photo 39 00:02:06,545 --> 00:02:10,000 but also to open ourselves and to be willing to collaborate 40 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 with people who will cover our deficiencies. 41 00:02:12,000 --> 00:02:14,800 *Tip 01: Collaboration makes you grow* 42 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 Whenever you get together and make a team 43 00:02:17,200 --> 00:02:20,355 the result will be different. We have to let ourselves be surprised. 44 00:02:20,355 --> 00:02:23,300 Photography is not so much about the author, 45 00:02:23,300 --> 00:02:26,000 not about being "The Photographer" 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,200 but also about making these kind of collaborations 47 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 for us to be out of our comfort zone 48 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 and create something that normally -or by our own- we could not do. 49 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Here are the images and some of the backstage. 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Venga, ¡éxito!. 51 00:02:41,945 --> 00:02:42,945 52 00:02:47,555 --> 00:02:48,435 53 00:02:48,435 --> 00:02:50,255 54 00:02:50,835 --> 00:02:51,835 55 00:02:54,635 --> 00:02:57,955 56 00:02:57,955 --> 00:03:02,200 *Tip 02: Hide the light source.* 57 00:03:02,865 --> 00:03:05,725 58 00:03:05,725 --> 00:03:09,195 59 00:03:09,755 --> 00:03:10,755 60 00:03:10,945 --> 00:03:11,945 61 00:03:12,655 --> 00:03:14,165 62 00:03:15,215 --> 00:03:16,215 63 00:03:17,215 --> 00:03:20,235 64 00:03:20,645 --> 00:03:21,785 65 00:03:25,495 --> 00:03:26,495 66 00:03:27,275 --> 00:03:28,275 67 00:03:29,315 --> 00:03:30,315 68 00:03:31,375 --> 00:03:33,975 69 00:03:37,875 --> 00:03:40,165 70 00:03:41,845 --> 00:03:42,845 71 00:03:43,605 --> 00:03:45,525 72 00:03:46,175 --> 00:03:47,175 73 00:03:48,245 --> 00:03:49,955 74 00:03:50,725 --> 00:03:51,725 75 00:03:52,065 --> 00:03:55,105 76 00:03:55,105 --> 00:03:56,535 77 00:03:57,295 --> 00:03:59,505 78 00:04:00,755 --> 00:04:02,375 79 00:04:02,685 --> 00:04:03,665 80 00:04:03,665 --> 00:04:05,905 81 00:04:13,565 --> 00:04:14,565 82 00:04:16,805 --> 00:04:17,805 83 00:04:22,695 --> 00:04:23,695 84 00:04:38,085 --> 00:04:39,085 85 00:04:46,255 --> 00:04:47,255 86 00:04:48,955 --> 00:04:49,955 87 00:04:50,655 --> 00:04:51,655 88 00:04:57,445 --> 00:04:58,445 89 00:04:59,065 --> 00:05:00,065 90 00:05:02,125 --> 00:05:04,375 91 00:05:04,745 --> 00:05:05,745 92 00:05:06,545 --> 00:05:08,095 93 00:05:08,815 --> 00:05:09,815 94 00:05:11,335 --> 00:05:12,335 95 00:05:12,505 --> 00:05:13,505 96 00:05:16,145 --> 00:05:17,145 97 00:05:23,465 --> 00:05:24,465 98 00:05:29,735 --> 00:05:30,735 99 00:05:33,425 --> 00:05:34,425 100 00:05:37,955 --> 00:05:38,955 101 00:05:40,985 --> 00:05:41,985 102 00:05:44,165 --> 00:05:45,165 103 00:05:47,085 --> 00:05:48,085 104 00:05:48,695 --> 00:05:49,695 105 00:05:53,565 --> 00:05:54,655 106 00:06:04,025 --> 00:06:05,025 107 00:06:06,375 --> 00:06:09,015 108 00:06:09,405 --> 00:06:10,405 109 00:06:11,165 --> 00:06:12,585 110 00:06:13,095 --> 00:06:14,095 111 00:06:14,105 --> 00:06:15,105 112 00:06:15,745 --> 00:06:16,745 113 00:06:18,745 --> 00:06:21,725 114 00:06:22,755 --> 00:06:24,175 115 00:06:24,765 --> 00:06:25,765 116 00:06:26,125 --> 00:06:27,555 117 00:06:28,115 --> 00:06:31,375 118 00:06:33,435 --> 00:06:35,755 119 00:06:37,225 --> 00:06:38,755 120 00:06:39,425 --> 00:06:40,425 121 00:06:40,455 --> 00:06:42,145 122 00:06:43,075 --> 00:06:44,345 123 00:06:47,405 --> 00:06:48,405 124 00:06:50,235 --> 00:06:51,235 125 00:06:52,655 --> 00:06:54,785 126 00:06:57,645 --> 00:06:58,645 127 00:06:59,465 --> 00:07:00,465 128 00:07:01,005 --> 00:07:02,185 129 00:07:02,845 --> 00:07:03,855 130 00:07:08,935 --> 00:07:09,935 131 00:07:26,065 --> 00:07:27,065 132 00:07:28,065 --> 00:07:29,575 133 00:07:37,725 --> 00:07:38,725 134 00:07:48,325 --> 00:07:49,325 135 00:07:50,265 --> 00:07:51,265 136 00:07:53,165 --> 00:07:54,435 137 00:07:55,745 --> 00:07:56,745 138 00:07:57,145 --> 00:07:58,265 139 00:07:58,935 --> 00:07:59,825 140 00:07:59,825 --> 00:08:00,825 141 00:08:05,295 --> 00:08:06,645 142 00:08:09,775 --> 00:08:10,775 143 00:08:13,545 --> 00:08:14,545 144 00:08:24,015 --> 00:08:26,625 145 00:08:27,465 --> 00:08:28,465 146 00:08:28,995 --> 00:08:29,995 147 00:08:30,225 --> 00:08:31,225 148 00:08:32,375 --> 00:08:34,785 149 00:08:47,605 --> 00:08:48,605 150 00:08:59,825 --> 00:09:00,825 151 00:09:01,025 --> 00:09:02,165 152 00:09:02,995 --> 00:09:03,995 153 00:09:08,835 --> 00:09:10,055 154 00:09:10,965 --> 00:09:11,965 155 00:09:15,865 --> 00:09:18,045 156 00:09:18,735 --> 00:09:19,735 157 00:09:24,585 --> 00:09:25,585 7657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.