All language subtitles for VSN Icamole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,935 --> 00:00:04,935 Ready. 2 00:00:05,725 --> 00:00:07,000 What's up, Patreons? How are you? 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 One more video. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,000 This time we went to Icamole. 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 It is a desert / tiny town close to Monterrey. 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,900 We launched a small draw in which Evelin and Memo were the brave ones. 7 00:00:20,900 --> 00:00:26,700 We did not know them. We meet in a supermarket and we all went together. 8 00:00:26,700 --> 00:00:28,600 It was a very cool experience. 9 00:00:33,555 --> 00:00:36,505 10 00:00:36,505 --> 00:00:39,785 11 00:00:40,335 --> 00:00:42,045 12 00:00:42,445 --> 00:00:45,635 13 00:00:47,675 --> 00:00:50,685 14 00:00:50,715 --> 00:00:51,715 15 00:00:51,795 --> 00:00:54,255 16 00:00:54,895 --> 00:00:57,985 17 00:00:57,995 --> 00:01:00,655 18 00:01:09,735 --> 00:01:10,735 19 00:01:11,665 --> 00:01:12,665 20 00:01:14,545 --> 00:01:15,885 21 00:01:18,155 --> 00:01:21,495 22 00:01:21,495 --> 00:01:24,475 23 00:01:24,475 --> 00:01:27,255 24 00:01:27,255 --> 00:01:30,475 25 00:01:30,475 --> 00:01:32,835 26 00:01:33,025 --> 00:01:35,795 27 00:01:35,795 --> 00:01:38,865 28 00:01:38,865 --> 00:01:41,915 29 00:01:41,915 --> 00:01:43,015 30 00:01:43,355 --> 00:01:46,355 31 00:01:46,355 --> 00:01:49,175 32 00:01:49,175 --> 00:01:52,315 33 00:01:52,315 --> 00:01:55,335 34 00:01:55,335 --> 00:01:58,295 35 00:01:58,295 --> 00:02:01,235 36 00:02:01,235 --> 00:02:04,335 37 00:02:04,335 --> 00:02:06,085 38 00:02:06,625 --> 00:02:09,315 39 00:02:09,495 --> 00:02:12,315 40 00:02:12,315 --> 00:02:14,645 41 00:02:14,645 --> 00:02:17,195 42 00:02:17,195 --> 00:02:20,355 43 00:02:20,595 --> 00:02:22,815 44 00:02:24,295 --> 00:02:25,295 45 00:02:31,075 --> 00:02:34,125 46 00:02:34,125 --> 00:02:36,955 47 00:02:37,155 --> 00:02:39,595 48 00:02:39,595 --> 00:02:42,265 49 00:02:42,265 --> 00:02:45,135 50 00:02:45,135 --> 00:02:48,095 51 00:02:48,095 --> 00:02:51,105 52 00:02:52,225 --> 00:02:55,535 53 00:02:55,535 --> 00:02:58,745 54 00:02:58,745 --> 00:03:01,775 55 00:03:01,775 --> 00:03:02,745 56 00:03:02,745 --> 00:03:05,745 57 00:03:05,745 --> 00:03:08,285 58 00:03:08,655 --> 00:03:09,915 59 00:03:10,765 --> 00:03:14,035 60 00:03:15,485 --> 00:03:19,900 The whole session was done inside a farm or ex farm. 61 00:03:20,325 --> 00:03:24,300 I was a little nervous because it was the first time I used Sony camera 62 00:03:24,300 --> 00:03:26,800 for an entire session. 63 00:03:26,800 --> 00:03:31,800 It was delivered two days earlier and I grab it and I said: Let's go! 64 00:03:31,800 --> 00:03:35,955 That's how it should be. To learn while we are doing. 65 00:03:35,955 --> 00:03:39,375 At first... of course, it is a new tool... 66 00:03:39,965 --> 00:03:43,400 I've heard many people saying: "These cameras are not like Nikon... 67 00:03:43,400 --> 00:03:46,000 ... neither like Canon..." And to be honest, they aren't. 68 00:03:46,000 --> 00:03:47,900 And I don't think they want to. 69 00:03:47,900 --> 00:03:49,700 It's like... 70 00:03:49,700 --> 00:03:55,900 Driving an electric car and not driving a 4x4 with all the engine, like... 71 00:03:55,900 --> 00:04:02,375 It is a camera that is designed for (I think) helping you... 72 00:04:02,375 --> 00:04:06,700 And... it has some benefits that I have liked. 73 00:04:06,700 --> 00:04:11,735 I was a little doubtful about the dynamic range that this camera would offer me. 74 00:04:11,735 --> 00:04:13,900 I normally overexpose a lot 75 00:04:13,900 --> 00:04:18,200 and in this camera I had to shot to what the eye was seeing 76 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 because the exposure you are seeing is the real one. 77 00:04:20,200 --> 00:04:24,000 Something else I really liked is that I can now see in black & white while working 78 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 and that, for me, it blows me away. I really like it. 79 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 The electronic viewfinder... I honestly liked it. 80 00:04:30,800 --> 00:04:34,500 I'm used to using the Leica q for personal photos, 81 00:04:34,500 --> 00:04:36,700 and in this session... I liked it. 82 00:04:36,700 --> 00:04:40,600 I don't know... I felt like I was connected to the couple. 83 00:04:40,600 --> 00:04:42,100 Even using a camera with which 84 00:04:42,100 --> 00:04:45,000 most of the time I had no f*cking idea what I was doing 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,400 I grab it and it felt good in my hands. 86 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 I have small hands, 87 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 so, the pinkie stays in the camera, it doesn't fly, 88 00:04:54,000 --> 00:04:57,700 that is the complaint I hear from many photographers 89 00:04:57,700 --> 00:05:01,800 And also, the other concern I had was the edition... 90 00:05:01,800 --> 00:05:05,100 If I could use the same presets I already work in the photos... 91 00:05:05,100 --> 00:05:08,000 ...and yes. They have not changed that much. 92 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 They are slight adjustments, especially in blues and greens, 93 00:05:12,000 --> 00:05:16,800 but with two clicks the photo is ready and it stays as always. 94 00:06:42,685 --> 00:06:43,685 95 00:06:44,825 --> 00:06:50,900 The first part of this session we used a lot of window light. 96 00:06:50,935 --> 00:06:55,000 Because the sun was very intense we opened doors and windows 97 00:06:55,000 --> 00:06:59,835 and we made the light hit directly on our subject, 98 00:06:59,835 --> 00:07:03,015 generating this very soft light 99 00:07:03,015 --> 00:07:05,505 and with which anyone looks good. 100 00:07:05,505 --> 00:07:11,000 So, we found a big frame and we drag it 101 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 and we put it where we wanted to. 102 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 We played with that. With a lot of chiaroscuro. 103 00:07:16,600 --> 00:07:22,000 And, I liked the shadows in Sony because they are not overrun with many colors... 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 ...they were black shadows. 105 00:07:23,800 --> 00:07:26,600 And I enjoyed that a lot. 106 00:07:29,905 --> 00:07:32,955 I wanted to see if.... 107 00:07:32,955 --> 00:07:36,025 If we could place it horizontal. 108 00:07:36,225 --> 00:07:37,225 109 00:07:37,355 --> 00:07:38,945 Fuck off. Let's try... 110 00:07:39,305 --> 00:07:40,305 Can you help me? 111 00:07:42,825 --> 00:07:45,955 112 00:07:50,495 --> 00:07:53,655 Could you please place here, guys? Just to see how Mrs. Light is. 113 00:07:53,955 --> 00:07:56,825 You know what? You can go behind, mijo. 114 00:07:56,865 --> 00:07:59,055 You are going to be there... 115 00:07:59,365 --> 00:08:01,105 (I just want to see if...) 116 00:08:01,615 --> 00:08:04,275 I don't know if... Ok yes... 117 00:08:04,665 --> 00:08:07,945 Here is a little box. These rocks! 118 00:08:07,945 --> 00:08:10,395 Yes, sure... 119 00:08:10,395 --> 00:08:13,065 - Just be careful with the nail - Yes 120 00:08:13,615 --> 00:08:16,305 Yes, I think you will be here, Memo. 121 00:08:17,265 --> 00:08:19,155 F*cking tetanus... 122 00:08:20,225 --> 00:08:21,815 From here to the hospital... 123 00:08:23,575 --> 00:08:26,535 Move a little... 124 00:08:26,535 --> 00:08:28,475 ... just slide... 125 00:08:30,165 --> 00:08:31,555 126 00:08:31,975 --> 00:08:34,865 Just move it a little. 127 00:08:35,245 --> 00:08:39,200 And you will be as close as the painting as you can. 128 00:08:39,595 --> 00:08:43,085 Let's see how it looks... 129 00:08:44,005 --> 00:08:46,025 I'm working on it... 130 00:08:46,365 --> 00:08:49,425 Let's look at the shoe. 131 00:08:55,995 --> 00:08:58,845 Evelin, could you please put your hands back?. 132 00:08:59,895 --> 00:09:01,825 Even the wind is here... 133 00:09:04,845 --> 00:09:06,985 Sing a song for her, Memo... 134 00:09:10,025 --> 00:09:13,900 You can put your glass on, man. As you like... 135 00:09:17,455 --> 00:09:18,565 F*cking great, mijos. 136 00:09:28,900 --> 00:09:31,585 Ok, let's try this... 137 00:09:31,585 --> 00:09:34,725 Let's try to put it like this... 138 00:09:35,045 --> 00:09:36,045 ..the painting.. 139 00:09:36,235 --> 00:09:37,285 here, up. 140 00:09:46,735 --> 00:09:47,735 141 00:09:50,400 --> 00:09:52,205 142 00:09:53,015 --> 00:09:54,015 143 00:09:54,675 --> 00:09:56,325 I like this... 144 00:09:56,655 --> 00:09:57,655 ...the texture. 145 00:10:02,155 --> 00:10:05,385 I always try that. To use the same place 146 00:10:05,385 --> 00:10:07,500 in 360º. 147 00:10:07,500 --> 00:10:11,195 Because sometimes we use it and say: Ok, fuck it, next! 148 00:10:11,365 --> 00:10:14,125 And sometimes you can have more. 149 00:10:14,235 --> 00:10:17,700 So, maybe now on this. 150 00:10:17,700 --> 00:10:20,000 The two of you together now. 151 00:10:20,000 --> 00:10:22,975 Let's try. You go here Memo, please. 152 00:10:22,975 --> 00:10:24,495 I like this angle more. 153 00:10:28,165 --> 00:10:29,705 154 00:10:30,845 --> 00:10:33,145 This ugly corner is showing... 155 00:10:36,815 --> 00:10:39,955 Evelin, please more a step. 156 00:10:39,955 --> 00:10:43,225 There you are. 157 00:10:43,645 --> 00:10:47,500 Help me with this, Memo. Without moving the body so much 158 00:10:47,500 --> 00:10:52,495 you are going to be like... distracted... 159 00:10:52,495 --> 00:10:57,300 What I don't want is your hands to be so goofy. 160 00:10:57,300 --> 00:11:02,400 Or maybe... Put your hands back, playing... 161 00:11:02,400 --> 00:11:07,400 The thing is I don't want you head to cross with the lines. 162 00:11:09,535 --> 00:11:11,100 He knows! 163 00:11:11,100 --> 00:11:12,600 Stefano... 164 00:11:12,600 --> 00:11:18,995 165 00:11:20,015 --> 00:11:22,595 166 00:11:23,675 --> 00:11:25,015 167 00:11:26,165 --> 00:11:29,665 168 00:11:30,985 --> 00:11:33,705 169 00:11:34,185 --> 00:11:37,205 170 00:11:37,205 --> 00:11:40,000 Can you get behind Evelin? 171 00:11:40,000 --> 00:11:42,725 Where she is but just slide from the back... 172 00:11:43,165 --> 00:11:45,875 Vato, you will help me with this let's say stupid things, man. 173 00:11:45,875 --> 00:11:51,500 Just like you are and we are going to make you laugh... 174 00:11:52,785 --> 00:11:54,595 175 00:11:55,835 --> 00:11:56,835 176 00:11:57,945 --> 00:11:59,765 177 00:12:00,405 --> 00:12:01,405 178 00:12:01,465 --> 00:12:02,465 179 00:12:07,215 --> 00:12:10,485 Get closer... Eyes closed... 180 00:12:11,495 --> 00:12:13,285 181 00:12:16,035 --> 00:12:17,035 182 00:12:18,765 --> 00:12:21,875 183 00:12:26,535 --> 00:12:30,400 A last one... like looking up. 184 00:12:31,605 --> 00:12:32,605 185 00:12:34,395 --> 00:12:37,200 Close your eyes, guys. 186 00:12:43,735 --> 00:12:48,200 A little up... Lean on here... click. 187 00:12:49,845 --> 00:12:52,125 188 00:12:56,495 --> 00:12:57,495 Everyone like... 189 00:13:03,815 --> 00:13:05,375 This texture is cooler than the painting. 190 00:13:06,975 --> 00:13:07,975 Honestly. 191 00:13:09,275 --> 00:13:11,745 192 00:13:12,775 --> 00:13:13,775 193 00:13:13,905 --> 00:13:15,245 194 00:13:15,955 --> 00:13:18,995 195 00:13:18,995 --> 00:13:21,000 Now we are going to be here. 196 00:13:21,000 --> 00:13:23,605 This light is amazing. 197 00:13:24,865 --> 00:13:29,000 Could you please... Just let me put my shirt here. 198 00:13:29,000 --> 00:13:32,295 Just be sit here. 199 00:13:33,235 --> 00:13:36,125 I just want to see how Mrs. Light is here... 200 00:13:36,125 --> 00:13:39,105 Yes, I like that overhead too. 201 00:13:39,105 --> 00:13:41,000 That's perfect. 202 00:13:41,000 --> 00:13:44,565 You can lean on him, Evelin. 203 00:13:44,565 --> 00:13:48,600 Just have fun you two... 204 00:13:48,600 --> 00:13:52,400 You have to be laughing while you are looking here... 205 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 You make her laugh, man... 206 00:13:54,000 --> 00:13:58,805 And you are laughing but never like this... 207 00:13:58,805 --> 00:14:00,835 It always looks better if you look down. 208 00:14:01,185 --> 00:14:05,900 When you are looking over there, it means you are not comfortable here. 209 00:14:05,995 --> 00:14:08,095 Psychologically. 210 00:14:08,095 --> 00:14:13,000 So, when you look down is more like: "Here I am, I can feel you." Ok?. 211 00:14:17,000 --> 00:14:20,500 Give me the worst laugh ever. 212 00:14:24,915 --> 00:14:27,900 This light is amazing... 213 00:14:28,825 --> 00:14:31,125 Can you do that in slow motion?. 214 00:14:31,325 --> 00:14:32,725 215 00:14:36,205 --> 00:14:37,205 216 00:14:39,185 --> 00:14:40,505 217 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 218 00:14:42,985 --> 00:14:46,005 219 00:14:48,000 --> 00:14:52,405 Evelin, can you turn your face to the light? 220 00:14:52,405 --> 00:14:54,885 Again Memo, please. 221 00:14:54,885 --> 00:14:56,675 Looking down... 222 00:15:00,795 --> 00:15:02,705 Stay there, please. 223 00:15:03,525 --> 00:15:08,300 We will go... To infinity and beyond! 224 00:15:08,355 --> 00:15:10,905 Keep talking, you guys. 225 00:15:11,435 --> 00:15:16,200 Lean on her, softly... there you go. 226 00:15:18,775 --> 00:15:19,945 227 00:15:21,895 --> 00:15:24,835 Grab her arm man... 228 00:15:25,225 --> 00:15:26,725 - With this one? - Yes 229 00:15:27,205 --> 00:15:28,985 - Like this? - Like that. 230 00:15:39,405 --> 00:15:42,065 This shit is very white... 231 00:15:42,595 --> 00:15:43,975 I don't want the background... 232 00:15:44,875 --> 00:15:45,875 Maybe here. 233 00:15:46,255 --> 00:15:49,025 Ok, let's try with this. 234 00:15:49,025 --> 00:15:52,105 What I want is the background to be darker. 235 00:15:52,105 --> 00:15:54,445 If we do this... 236 00:15:56,305 --> 00:16:02,800 Ok, we will find the right place for this thing... 237 00:16:02,800 --> 00:16:09,700 I will like them to be mirrored... I don't know. 238 00:16:09,735 --> 00:16:13,500 That the two are doing the same pose but as if it were a mirror... 239 00:16:13,500 --> 00:16:16,500 Could you place here just to see the light?. 240 00:16:16,500 --> 00:16:19,400 - Evelin, can you be here?... - Yes 241 00:16:22,000 --> 00:16:28,000 No, yes... like a forehead kiss. Something like that. 242 00:16:29,435 --> 00:16:30,475 243 00:16:31,695 --> 00:16:34,285 244 00:16:39,585 --> 00:16:40,475 245 00:16:40,475 --> 00:16:41,865 246 00:16:42,495 --> 00:16:43,665 247 00:16:44,305 --> 00:16:46,700 Yes, something like... 248 00:16:46,700 --> 00:16:50,015 Imagine this is your favorite toy. 249 00:16:50,015 --> 00:16:52,655 Ok, we will see. 250 00:16:52,855 --> 00:16:55,325 Can you get much closer?... 251 00:16:55,325 --> 00:16:57,700 As if you were stand. 252 00:16:57,700 --> 00:17:05,105 So, Evelin, you give him a kiss... 253 00:17:05,105 --> 00:17:07,145 But like... 254 00:17:07,444 --> 00:17:09,044 ...like this... 255 00:17:09,395 --> 00:17:11,435 Ok? Imagine like... 256 00:17:11,435 --> 00:17:13,295 As if it were from above. 257 00:17:16,135 --> 00:17:21,900 What I want is... That your breast is not on him. 258 00:17:21,900 --> 00:17:27,800 I mean, like of you were like this... on the air. 259 00:17:27,800 --> 00:17:30,775 But we don't have something solid. 260 00:17:30,775 --> 00:17:32,700 Let me look for something solid. 261 00:17:33,755 --> 00:17:34,755 262 00:17:40,235 --> 00:17:43,355 263 00:17:43,355 --> 00:17:44,355 264 00:17:45,200 --> 00:17:49,200 Ok, let's see if it works... 265 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 ...or if it is a fail. 266 00:17:51,735 --> 00:17:54,935 One last thing... Put your hands on the back 267 00:17:54,935 --> 00:17:56,485 so that they don't look. 268 00:17:56,925 --> 00:17:59,465 Like this. 269 00:17:59,465 --> 00:18:02,045 Because light hits in your arms... 270 00:18:02,045 --> 00:18:03,565 and the attention goes there. 271 00:18:05,575 --> 00:18:08,045 Let's try something. 272 00:18:08,045 --> 00:18:13,000 Let's bring the drawer a little closer. 273 00:18:15,225 --> 00:18:16,225 274 00:18:16,405 --> 00:18:17,465 275 00:18:23,095 --> 00:18:24,465 I'll get a little closer. 276 00:18:27,635 --> 00:18:29,565 I like that. 277 00:18:30,615 --> 00:18:33,395 Ok, just like that... 278 00:18:34,145 --> 00:18:37,165 Your face just... move it a little, like this... 279 00:18:37,165 --> 00:18:39,100 Yes, like that. 280 00:18:39,100 --> 00:18:44,000 And now, take off your lips... 281 00:18:44,000 --> 00:18:46,685 Like breathing through the mouth. 282 00:18:50,185 --> 00:18:53,000 Let me see if from far it is also good. 283 00:18:56,335 --> 00:18:58,145 Great, mijos. We have it. 16814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.