Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,071 --> 00:00:06,071
DESCARGADO DE WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,071 --> 00:00:11,071
Para las últimas películas y series con subtítulos.
Visita WWW.AWAFIM.TV hoy
3
00:00:11,071 --> 00:00:13,901
(Seo Kang-Jun)
4
00:00:14,671 --> 00:00:16,971
(Jin Ki Joo)
5
00:00:17,611 --> 00:00:19,571
(Roca de Kim Shin)
6
00:00:30,321 --> 00:00:32,491
(Escrito por Lim Young Bin, dirigido por Choi Jung In)
7
00:00:34,661 --> 00:00:39,160
(Escuela secundaria encubierta)
8
00:00:39,161 --> 00:00:41,260
(Todos los lugares, organizaciones, personajes,)
9
00:00:41,261 --> 00:00:43,061
(Los incidentes y las historias de fondo de este drama son ficticios).
10
00:00:43,601 --> 00:00:45,901
(Episodio 5)
11
00:00:58,951 --> 00:01:00,051
Buda.
12
00:01:00,551 --> 00:01:03,221
Nuestro Hae Seong...
13
00:01:10,521 --> 00:01:11,531
Mi señor.
14
00:01:12,031 --> 00:01:13,530
(¡Deseando una partitura completa!)
15
00:01:13,531 --> 00:01:14,900
(En el top 10)
16
00:01:14,901 --> 00:01:16,961
(Deseando una partitura completa)
17
00:01:30,781 --> 00:01:32,810
Por favor...
18
00:01:32,811 --> 00:01:34,150
(3er día de exámenes parciales)
19
00:01:34,151 --> 00:01:35,620
(1er período: Literatura coreana, 2do período: Sociedad y cultura)
20
00:01:35,621 --> 00:01:37,021
(3er periodo: Matemáticas 1)
21
00:01:39,051 --> 00:01:40,051
Comenzar.
22
00:01:54,641 --> 00:01:57,141
(Escuela secundaria Byeongmun)
23
00:02:18,091 --> 00:02:19,761
Alguien necesita...
24
00:02:20,591 --> 00:02:21,701
Para explicar.
25
00:02:26,331 --> 00:02:28,470
¡Sorpresa!
26
00:02:28,471 --> 00:02:31,270
¡Sorpresa!
27
00:02:31,271 --> 00:02:34,381
¡Hae Seong!
28
00:02:36,381 --> 00:02:39,151
Dios mío, chicos. Me habéis asustado.
29
00:02:39,651 --> 00:02:40,951
Sorpresa.
30
00:02:41,821 --> 00:02:43,721
Supongo que esta es la primera vez que nos encontramos.
31
00:02:43,881 --> 00:02:45,051
Verás,
32
00:02:45,421 --> 00:02:48,721
Soy el jefe de Hae Seong en su trabajo a tiempo parcial.
33
00:02:48,821 --> 00:02:49,991
Y yo soy empleado allí.
34
00:02:52,231 --> 00:02:53,761
Veo.
35
00:02:55,031 --> 00:02:56,601
Hola.
36
00:02:57,001 --> 00:02:59,230
Soy Oh Su A, la profesora de Hae Seong.
37
00:02:59,231 --> 00:03:00,901
Veo.
38
00:03:03,101 --> 00:03:05,270
- ¿Y él? - También es empleado.
39
00:03:05,271 --> 00:03:07,440
Pero no le hagas caso a él ni a su narcolepsia.
40
00:03:07,441 --> 00:03:09,040
Enterrarlo bajo las sábanas.
41
00:03:09,041 --> 00:03:10,681
Allá.
42
00:03:12,711 --> 00:03:15,981
¿Por qué está aquí gente de su trabajo a tiempo parcial?
43
00:03:17,521 --> 00:03:18,550
¿Lo siento?
44
00:03:18,551 --> 00:03:22,221
Esto no parece normal si me preguntas.
45
00:03:22,491 --> 00:03:24,191
Que estés aquí,
46
00:03:24,531 --> 00:03:25,891
que estabas en el armario,
47
00:03:27,661 --> 00:03:29,061
y que llevas zapatos.
48
00:03:32,971 --> 00:03:36,101
Lo siento, no estoy tratando de ser sospechoso.
49
00:03:36,541 --> 00:03:38,971
Pero dijiste que esto era una sorpresa...
50
00:03:39,311 --> 00:03:41,380
a pesar de que Hae Seong estuvo en casa todo el día.
51
00:03:41,381 --> 00:03:43,181
¿Ella cree que es Sherlock Holmes?
52
00:03:44,851 --> 00:03:47,550
Hae Seong, creo que voy a necesitar...
53
00:03:47,551 --> 00:03:49,181
Respuestas a mis preguntas.
54
00:03:52,451 --> 00:03:55,861
Bueno verás... En realidad...
55
00:04:00,331 --> 00:04:03,100
-¡Hae Seong!-¡Hae Seong!
56
00:04:03,101 --> 00:04:05,100
Señora Oh, ¿cómo pudiste?
57
00:04:05,101 --> 00:04:07,330
¿Cómo pudiste ser tan cruel con alguien enfermo?
58
00:04:07,331 --> 00:04:09,440
Hae Seong, quédate conmigo.
59
00:04:09,441 --> 00:04:11,611
¡No puedes morir!
60
00:04:11,711 --> 00:04:13,941
No te mueras
61
00:04:14,171 --> 00:04:15,741
¡Hae Seong!
62
00:04:22,681 --> 00:04:24,691
Hae Seong, no mueras.
63
00:04:28,261 --> 00:04:29,420
Espera. ¿Hae Seong?
64
00:04:29,421 --> 00:04:30,661
¡No!
65
00:04:32,591 --> 00:04:33,761
Eres una dama cruel.
66
00:04:35,231 --> 00:04:37,631
Pero yo... Espera.
67
00:04:43,171 --> 00:04:46,171
¿Estás bien? Disculpa.
68
00:04:53,851 --> 00:04:55,021
Se acabó el tiempo. Manos en la cabeza.
69
00:04:57,791 --> 00:04:59,451
Los que estén atrás recogerán la hoja de respuestas.
70
00:05:16,001 --> 00:05:17,670
Buen trabajo en el examen.
71
00:05:17,671 --> 00:05:18,710
Te veré al final de la escuela.
72
00:05:18,711 --> 00:05:20,340
- Claro. Adiós. - Adiós.
73
00:05:20,341 --> 00:05:21,380
¿Cómo te fue?
74
00:05:21,381 --> 00:05:23,381
¿Cuál fue su respuesta a la pregunta número 17?
75
00:05:25,481 --> 00:05:26,481
Yoongi (Mi Jeong)
76
00:05:28,621 --> 00:05:31,690
He estado pensando en nosotros durante los últimos días.
77
00:05:31,691 --> 00:05:32,991
¿Por qué estás aquí afuera?
78
00:05:34,561 --> 00:05:37,261
Mi Jeong, estos últimos días...
79
00:05:40,431 --> 00:05:43,101
Mi Jeong, estos últimos días,
80
00:05:43,731 --> 00:05:45,900
Pensé profundamente sobre...
81
00:05:45,901 --> 00:05:47,900
-Mis sentimientos por ti. -¿Qué?
82
00:05:47,901 --> 00:05:49,571
Ese beso en el armario.
83
00:05:50,141 --> 00:05:51,171
Fue una primera vez.
84
00:05:52,341 --> 00:05:54,981
Me impactó profundamente como nunca antes.
85
00:05:56,681 --> 00:05:57,881
Agente Park... En realidad, no.
86
00:06:00,251 --> 00:06:02,681
A partir de este momento te veré como un igual.
87
00:06:03,981 --> 00:06:06,721
Eres un pecador que me robaste los labios.
88
00:06:07,621 --> 00:06:08,961
Si el amor fuera un crimen,
89
00:06:10,791 --> 00:06:12,931
Serías sentenciado a cadena perpetua.
90
00:06:12,991 --> 00:06:15,960
Te he estado dando margen de maniobra sólo porque eres menor que yo,
91
00:06:15,961 --> 00:06:18,171
¿Pero así es como me pagas? ¿Qué fue eso?
92
00:06:23,241 --> 00:06:24,270
Vaya Yeong-hun.
93
00:06:24,271 --> 00:06:27,640
¿Quién te crees que eres al hablar conmigo?
94
00:06:27,641 --> 00:06:29,881
¿Como si fuera uno de tus compañeros de clase?
95
00:06:31,481 --> 00:06:34,150
Dirígete a mí en ese sentido nuevamente,
96
00:06:34,151 --> 00:06:35,651
y te voy a abrir el cráneo. ¿Entiendes?
97
00:06:36,821 --> 00:06:37,851
¿Entiendo?
98
00:06:48,761 --> 00:06:50,561
Descartaré lo que acabas de decir.
99
00:06:51,631 --> 00:06:52,701
Vamos a comer.
100
00:06:54,271 --> 00:06:55,271
¡Muévete!
101
00:07:00,441 --> 00:07:01,611
Ella tiene muchas capas.
102
00:07:03,741 --> 00:07:04,981
Ella es aún más fascinante.
103
00:07:06,851 --> 00:07:08,381
¿Qué les está tomando tanto tiempo?
104
00:07:08,521 --> 00:07:09,951
- Cuéntamelo. - Tomemos una copa.
105
00:07:12,551 --> 00:07:13,591
Ya estabas aquí.
106
00:07:14,961 --> 00:07:17,291
- ¿Dónde está Yeong Hun? - Detrás de ti.
107
00:07:18,331 --> 00:07:20,231
Bien. Comamos antes de que se queme la carne.
108
00:07:23,501 --> 00:07:24,901
Disfruta, Mi Jeong.
109
00:07:27,331 --> 00:07:28,371
Me refiero al agente Park.
110
00:07:30,041 --> 00:07:32,111
¿Por qué te dirigiste a ella de manera casual pero de una manera incómoda?
111
00:07:33,071 --> 00:07:35,080
- ¿Perdón? - Pasó algo, ¿no?
112
00:07:35,081 --> 00:07:36,111
- No. - Sí.
113
00:07:39,581 --> 00:07:41,681
No pasó nada, señor. Sigamos adelante.
114
00:07:42,121 --> 00:07:43,621
¿Te fue bien en tus exámenes parciales?
115
00:07:44,181 --> 00:07:45,351
No le preguntes eso.
116
00:07:45,451 --> 00:07:47,221
Le pregunté a Yu Jeong hoy y me mordió las orejas.
117
00:07:49,021 --> 00:07:50,090
De todas formas, fue duro.
118
00:07:50,091 --> 00:07:52,491
También lo pasaste mal con la oración...
119
00:07:52,761 --> 00:07:53,761
y tal.
120
00:07:56,931 --> 00:07:58,001
Aquí.
121
00:08:04,271 --> 00:08:06,510
Está bien. Este primer vaso es para todos nosotros.
122
00:08:06,511 --> 00:08:08,181
- Buen trabajo, chicos. - Buen trabajo.
123
00:08:12,411 --> 00:08:13,710
Seo Seong-hyun
124
00:08:13,711 --> 00:08:16,381
¿Pasó algo entre usted y la Sra. Oh desde ese día?
125
00:08:17,781 --> 00:08:18,951
No precisamente.
126
00:08:20,451 --> 00:08:22,621
Lo pensé y...
127
00:08:23,361 --> 00:08:26,260
Ella debe encontrarlo sospechoso.
128
00:08:26,261 --> 00:08:27,830
¿No es obvio?
129
00:08:27,831 --> 00:08:30,260
Todos ustedes se cayeron de mi armario. Eso es más que caótico.
130
00:08:30,261 --> 00:08:32,501
Realmente suenas como un adolescente ahora.
131
00:08:32,701 --> 00:08:34,671
Deja de usar ese lenguaje. No eres tú.
132
00:08:37,201 --> 00:08:39,471
De todos modos, tenemos que ser más cuidadosos.
133
00:08:39,711 --> 00:08:42,280
Es difícil predecirlo, por eso estoy tan atento a ella.
134
00:08:42,281 --> 00:08:44,811
Por el bien de esta misión, debo mantener la distancia...
135
00:08:54,861 --> 00:08:56,521
¿Por qué de repente dejó de hablar?
136
00:08:57,321 --> 00:08:59,630
Tiene cara de sospechoso...
137
00:08:59,631 --> 00:09:01,060
¿Quién es realmente culpable de algo?
138
00:09:01,061 --> 00:09:02,130
Como si.
139
00:09:02,131 --> 00:09:03,501
Date prisa y come, el jefe está comprando.
140
00:09:04,331 --> 00:09:05,401
Seguir.
141
00:09:24,251 --> 00:09:25,291
¿Qué pasa con Hae Seong?
142
00:09:26,291 --> 00:09:28,761
Es algo más que sospechoso.
143
00:09:29,121 --> 00:09:32,031
Podría existir la posibilidad de que no sea estudiante.
144
00:09:32,391 --> 00:09:33,391
Oh querido.
145
00:09:35,801 --> 00:09:37,461
El hombre sospechoso que vi en el edificio viejo.
146
00:09:39,371 --> 00:09:40,401
Él miró...
147
00:09:41,441 --> 00:09:43,041
Muy parecido a Jeong Hae Seong.
148
00:09:46,641 --> 00:09:48,180
Ese señor Gu lo arrastró...
149
00:09:48,181 --> 00:09:49,241
al Comité contra el Acoso Escolar.
150
00:09:49,911 --> 00:09:51,511
¿Cómo podría un estudiante de secundaria...?
151
00:09:52,581 --> 00:09:53,881
¿Has sometido a un matón?
152
00:09:55,721 --> 00:09:57,321
Y lo más raro fue...
153
00:10:04,891 --> 00:10:06,231
¡Vaya panda de bichos raros!
154
00:10:06,891 --> 00:10:07,961
Maldita sea.
155
00:10:18,671 --> 00:10:19,871
¿Es ese 7665?
156
00:10:27,311 --> 00:10:28,421
(Jeong Hae Seong)
157
00:10:30,051 --> 00:10:31,121
Eso no tiene sentido.
158
00:10:31,421 --> 00:10:33,851
¿Cómo puede un estudiante de secundaria conducir un automóvil?
159
00:10:35,661 --> 00:10:37,461
Y esos tres en esa unidad de la azotea.
160
00:10:38,761 --> 00:10:40,891
Definitivamente huelen a algo.
161
00:10:41,061 --> 00:10:43,530
Debió haberlo repetido algunos años...
162
00:10:43,531 --> 00:10:45,231
y tiene una licencia de conducir falsa.
163
00:10:46,331 --> 00:10:47,801
Dijiste que él bebía abiertamente.
164
00:10:49,641 --> 00:10:51,741
Su expediente estudiantil dice que tiene 17 años.
165
00:10:54,071 --> 00:10:56,081
Maldita sea, ¿cuál es su problema?
166
00:10:56,441 --> 00:10:57,581
Me duele la cabeza.
167
00:10:58,611 --> 00:11:00,810
Tener demasiadas dudas también es una enfermedad.
168
00:11:00,811 --> 00:11:03,220
Ya basta de tonterías y bebida.
169
00:11:03,221 --> 00:11:04,221
Las elecciones intermedias han terminado.
170
00:11:05,691 --> 00:11:06,751
Salud.
171
00:11:07,291 --> 00:11:08,761
Él no es ese tipo, ¿verdad?
172
00:11:09,591 --> 00:11:10,591
¿Él es?
173
00:11:11,091 --> 00:11:12,161
¿De quién está hablando?
174
00:11:23,001 --> 00:11:25,940
Vamos. Otra vez no.
175
00:11:25,941 --> 00:11:27,641
No seas así
176
00:11:29,111 --> 00:11:30,181
- ¿Qué...? - Vamos.
177
00:11:30,581 --> 00:11:31,711
¿Qué hace esta mujer aquí?
178
00:11:31,981 --> 00:11:33,051
Ey.
179
00:11:33,481 --> 00:11:34,981
Toma control de ti mismo.
180
00:11:37,751 --> 00:11:38,791
Disculpe.
181
00:11:39,351 --> 00:11:41,691
Estás en la casa equivocada, así que corre.
182
00:11:43,491 --> 00:11:45,831
Pareces estar borracho. ¿Estás bien?
183
00:11:46,191 --> 00:11:47,231
Dios mío.
184
00:11:50,231 --> 00:11:52,000
Mamá, ¿te resfriaste?
185
00:11:52,001 --> 00:11:53,001
¿Tu mamá?
186
00:11:54,401 --> 00:11:56,571
No soy tu mamá.
187
00:11:56,771 --> 00:11:59,411
Te equivocaste de casa... ¿Estás bromeando?
188
00:11:59,511 --> 00:12:01,041
Mamá, te amo.
189
00:12:01,641 --> 00:12:03,041
Te amo.
190
00:12:03,241 --> 00:12:04,381
Y gracias.
191
00:12:04,681 --> 00:12:06,881
Su A está borracho.
192
00:12:07,951 --> 00:12:09,581
Por favor, déjame entrar.
193
00:12:10,151 --> 00:12:12,821
Para tu linda hija.
194
00:12:14,221 --> 00:12:16,720
- Mamá, ¿estás molesta? - ¿Qué carajo?
195
00:12:16,721 --> 00:12:19,490
- Por favor no te enojes. - ¿Por qué está ella aquí?
196
00:12:19,491 --> 00:12:21,091
¿Qué estás haciendo en la casa de otra persona?
197
00:12:21,331 --> 00:12:22,800
¿Has perdido la cabeza?
198
00:12:22,801 --> 00:12:24,330
Ven aquí.
199
00:12:24,331 --> 00:12:25,400
¡Qué gran inconveniente!
200
00:12:25,401 --> 00:12:26,630
- Oh, no. - Mamá, alguien me lleva.
201
00:12:26,631 --> 00:12:28,101
¿Qué? ¿Qué fue eso?
202
00:12:28,341 --> 00:12:30,001
- Mamá, está mal. - ¿Qué pasa?
203
00:12:33,311 --> 00:12:35,011
Mi mamá no abre la puerta.
204
00:12:35,211 --> 00:12:36,311
Déjate de tonterías y ven aquí.
205
00:12:36,641 --> 00:12:39,050
- Espera, no puedes hacer esto. - Ven aquí.
206
00:12:39,051 --> 00:12:41,750
Espera. Dios mío, lo siento mucho.
207
00:12:41,751 --> 00:12:43,580
Me temo que bebió demasiado.
208
00:12:43,581 --> 00:12:44,881
Aunque ella es inofensiva.
209
00:12:45,091 --> 00:12:47,090
- Mamá... - Lo siento mucho.
210
00:12:47,091 --> 00:12:48,920
-Abre la puerta. -Camina en línea recta.
211
00:12:48,921 --> 00:12:50,460
- Buenas noches entonces. - Camina.
212
00:12:50,461 --> 00:12:51,461
-Claro. -Ve.
213
00:12:58,971 --> 00:13:00,570
¿Dónde está tu cabeza?
214
00:13:00,571 --> 00:13:02,370
- Pero... - Increíble.
215
00:13:02,371 --> 00:13:03,600
- Dios mío. - Bondad.
216
00:13:03,601 --> 00:13:05,410
¿Por qué me estás tirando del brazo?
217
00:13:05,411 --> 00:13:07,371
¿Me estás tomando el pelo?
218
00:13:07,941 --> 00:13:10,380
- Serás mi muerte. - Hazlo mejor, ¿de acuerdo?
219
00:13:10,381 --> 00:13:12,650
- ¡Mamá! - ¡Silencio!
220
00:13:12,651 --> 00:13:14,281
Mantenlo abajo
221
00:13:14,581 --> 00:13:16,121
¡Por favor! ¿Qué pasa?
222
00:13:16,651 --> 00:13:17,651
¿Y ahora qué?
223
00:13:19,891 --> 00:13:21,820
¿Qué te pasa?
224
00:13:21,821 --> 00:13:22,860
Me estás matando.
225
00:13:22,861 --> 00:13:25,091
- Increíble. - Dios mío.
226
00:13:25,191 --> 00:13:27,030
Estás haciendo mi vida el doble de difícil.
227
00:13:27,031 --> 00:13:28,930
- Estoy exhausto. - ¿Podrías simplemente...?
228
00:13:28,931 --> 00:13:30,731
- ¿Ella vive por aquí cerca? - ¿Cuántas escaleras hay?
229
00:13:31,501 --> 00:13:32,501
Entra.
230
00:13:32,502 --> 00:13:33,530
- ¿Dónde? - Entra.
231
00:13:33,531 --> 00:13:34,870
- ¿Aquí? - Sí.
232
00:13:34,871 --> 00:13:37,171
- ¡Hola! - Tienes que estar bromeando.
233
00:13:39,811 --> 00:13:40,871
Esto es malo.
234
00:13:52,191 --> 00:13:54,020
Oye, ¿nuestros resultados de mitad de período no salen hoy?
235
00:13:54,021 --> 00:13:56,460
Sí, creo que esta vez subí unos cuantos rangos.
236
00:13:56,461 --> 00:13:57,491
¿Qué tan alto crees que estás en el ranking?
237
00:13:58,331 --> 00:13:59,690
Décimo.
238
00:13:59,691 --> 00:14:00,960
- ¿Décimo? - Sí.
239
00:14:00,961 --> 00:14:03,200
- Que suerte tienes. - ¿Qué le pido a mi papá?
240
00:14:03,201 --> 00:14:04,961
- El bolso que acaba de salir. - ¿Un bolso?
241
00:14:05,201 --> 00:14:06,571
- Quizás... - ¡Silencio clase!
242
00:14:06,931 --> 00:14:08,741
La campana sonó hace mucho tiempo, mocosos.
243
00:14:11,371 --> 00:14:13,071
Hoy,
244
00:14:13,271 --> 00:14:17,211
Tengo los resultados de tus exámenes parciales que estabas deseando recibir.
245
00:14:17,741 --> 00:14:20,050
Gemir no cambiará la realidad.
246
00:14:20,051 --> 00:14:21,150
Subid mientras os llamo por vuestros nombres.
247
00:14:21,151 --> 00:14:22,781
- Kang Gi Yeong.- Aquí.
248
00:14:25,721 --> 00:14:26,791
Un Yu Jeong.
249
00:14:30,091 --> 00:14:31,091
Lee Ye Na.
250
00:14:36,731 --> 00:14:37,731
Jeong Hae Seong.
251
00:14:48,341 --> 00:14:49,341
Buen trabajo.
252
00:14:53,951 --> 00:14:54,951
Oh Se Yeon.
253
00:15:00,091 --> 00:15:01,091
¿Que tan alto ocupaste el ranking?
254
00:15:06,931 --> 00:15:07,931
Lee Dong Min.
255
00:15:16,941 --> 00:15:18,001
(Clase 1, Número 21, Jeong Hae Seong)
256
00:15:21,171 --> 00:15:22,741
(Clase 1, Número 21, Jeong Hae Seong)
257
00:15:36,321 --> 00:15:37,321
Aquí vamos.
258
00:15:39,331 --> 00:15:40,861
Soy yo ¿Cómo te fue?
259
00:15:43,331 --> 00:15:44,861
(Jeong Hae Seong)
260
00:15:48,971 --> 00:15:50,771
- Creo que fracasó. - ¡Tú!
261
00:15:52,071 --> 00:15:54,841
Agente Jeong, informe sus calificaciones.
262
00:15:55,541 --> 00:15:56,541
Esta hecho.
263
00:15:57,611 --> 00:15:58,651
Lo hice.
264
00:15:59,611 --> 00:16:00,751
¡Quedé décimo en la escuela!
265
00:16:04,521 --> 00:16:07,321
- ¡Sí! - ¡Qué bien!
266
00:16:07,521 --> 00:16:08,691
¡Lo hizo!
267
00:16:13,961 --> 00:16:15,031
¿Qué...?
268
00:16:15,431 --> 00:16:17,901
Estoy orgulloso de ti, Hae Seong.
269
00:16:18,031 --> 00:16:20,471
Sabía que lo harías.
270
00:16:21,731 --> 00:16:24,671
Buen trabajo. Excelente trabajo.
271
00:16:26,111 --> 00:16:27,341
(Rango en la escuela: 10º)
272
00:16:29,281 --> 00:16:30,281
Por cierto,
273
00:16:30,941 --> 00:16:32,811
¿Qué tan alto se ubicó Yu Jeong?
274
00:16:33,481 --> 00:16:35,381
¿Qué? ¿Yu Jeong?
275
00:16:37,321 --> 00:16:39,521
No tienes idea de lo sorprendido que estaba.
276
00:16:40,151 --> 00:16:41,320
¿Sabes cuál es su rango?
277
00:16:41,321 --> 00:16:42,621
(Boleta de calificaciones)
278
00:16:45,091 --> 00:16:47,131
Apuesto a que esta es la primera vez que Ye Na fue aplastada.
279
00:16:47,331 --> 00:16:50,131
Ella se sienta frente a nosotros. ¿Puedes leer la sala?
280
00:16:50,661 --> 00:16:52,831
Yu Jeong, buen trabajo al quedar primero en la escuela.
281
00:16:54,701 --> 00:16:55,771
Increíble.
282
00:16:56,641 --> 00:16:57,801
(Rango en la escuela: 2do)
283
00:17:00,841 --> 00:17:03,311
Felicidades. Por fin pudiste vencerme.
284
00:17:03,341 --> 00:17:05,080
Bueno, tuve suerte.
285
00:17:05,081 --> 00:17:06,751
Aparecieron muchos de donde estudié.
286
00:17:06,981 --> 00:17:08,381
La suerte es parte de la habilidad de uno.
287
00:17:09,521 --> 00:17:11,951
Ya verás. La próxima vez no perderé.
288
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Bien.
289
00:17:20,891 --> 00:17:21,961
¿Viste eso?
290
00:17:25,931 --> 00:17:27,631
(La noche número 24 para los habitantes de Byeongmuni, 2025)
291
00:17:56,461 --> 00:17:58,101
Escuché que Lee Ye Na perdió contra Yu Jeong.
292
00:17:58,931 --> 00:18:01,400
Docenas de lecciones privadas solo te llevarán hasta cierto punto.
293
00:18:01,401 --> 00:18:03,771
¡Que An Yu Jeong tome ahora las riendas!
294
00:18:03,971 --> 00:18:06,271
Ella se ha comportado como una reina por ser la hija de la presidenta.
295
00:18:12,551 --> 00:18:13,611
¡Qué...! ¡No!
296
00:18:17,921 --> 00:18:19,691
¿Los leíste todos?
297
00:18:25,591 --> 00:18:27,131
¿He estado actuando como una reina?
298
00:18:27,691 --> 00:18:28,731
Tendré cuidado.
299
00:18:31,201 --> 00:18:32,331
Ye Na, espera.
300
00:18:35,871 --> 00:18:37,301
Invítame a esa sala de chat.
301
00:18:38,001 --> 00:18:39,111
¡Qué explosión!
302
00:18:42,011 --> 00:18:44,641
Espera, ¿qué? ¿La sala de chat?
303
00:18:47,281 --> 00:18:48,581
Maldita sea.
304
00:18:49,121 --> 00:18:50,821
Disparar.
305
00:18:51,021 --> 00:18:52,951
¡Maldita sea!
306
00:18:56,891 --> 00:18:58,791
¿Cuándo se bajará de ese pedestal?
307
00:18:59,061 --> 00:19:01,961
(Jeong Hae Seong)
308
00:19:11,201 --> 00:19:12,940
(Asiste a la escuela secundaria pero no es realmente un estudiante)
309
00:19:12,941 --> 00:19:15,741
(No se encontraron coincidencias)
310
00:19:20,951 --> 00:19:22,421
¿Qué podría estar preocupándote?
311
00:19:23,251 --> 00:19:24,321
Bondad.
312
00:19:24,651 --> 00:19:27,451
Uno de mis estudiantes ha sido un puñado.
313
00:19:28,491 --> 00:19:30,060
-Tu espalda... -¿Qué?
314
00:19:30,061 --> 00:19:31,960
¿Está mejor ahora?
315
00:19:31,961 --> 00:19:34,931
Algunos parches para aliviar el dolor hicieron maravillas.
316
00:19:36,061 --> 00:19:38,460
Tu clase comienza pronto. Deberías entrar.
317
00:19:38,461 --> 00:19:40,631
Está bien, por supuesto. Entonces me voy.
318
00:19:44,171 --> 00:19:45,941
¿Cuanto tiempo lleva detrás de mí?
319
00:19:51,381 --> 00:19:54,480
Me disculpo. Debería haber venido antes a saludarte.
320
00:19:54,481 --> 00:19:56,581
Me tomó demasiado tiempo.
321
00:19:58,221 --> 00:20:01,451
Sé mejor que nadie que eres una mujer ocupada.
322
00:20:01,951 --> 00:20:03,590
Tienes mucho que hacer...
323
00:20:03,591 --> 00:20:05,161
con Ciudad Educación y todo.
324
00:20:06,961 --> 00:20:08,631
Como tú sabes,
325
00:20:09,001 --> 00:20:12,031
Ya no hay esperanza para la educación pública en Corea.
326
00:20:12,271 --> 00:20:14,000
Educación igualitaria de bajo nivel...
327
00:20:14,001 --> 00:20:16,471
se ha convertido en una molestia para los estudiantes...
328
00:20:16,971 --> 00:20:18,971
y sus padres durante demasiado tiempo.
329
00:20:20,241 --> 00:20:21,841
Todo lo que quiero es proporcionar...
330
00:20:22,211 --> 00:20:24,580
Una educación perfecta para nuestros hijos.
331
00:20:24,581 --> 00:20:26,550
Editor en jefe Yoon,
332
00:20:26,551 --> 00:20:28,981
Puede que parezca absurdo a tus ojos,
333
00:20:29,681 --> 00:20:32,251
pero establecer una prestigiosa escuela privada global...
334
00:20:32,451 --> 00:20:34,150
y contribuir a la educación de esta nación...
335
00:20:34,151 --> 00:20:36,491
Es realmente un sueño mío.
336
00:20:36,691 --> 00:20:39,661
Debes estar contándome tu gran plan...
337
00:20:40,231 --> 00:20:42,601
con la esperanza de escribir sobre ello.
338
00:20:44,401 --> 00:20:46,600
Para ser sincero,
339
00:20:46,601 --> 00:20:49,370
He leído minuciosamente cada fragmento de material...
340
00:20:49,371 --> 00:20:50,941
que alguna vez hayas escrito.
341
00:20:51,671 --> 00:20:52,840
Levantamiento del cinturón verde...
342
00:20:52,841 --> 00:20:54,441
Con respecto a la industria educativa en Seongju,
343
00:20:54,771 --> 00:20:57,580
La Fundación Byeongmun tiene los primeros derechos para negociar,
344
00:20:57,581 --> 00:21:00,551
y muchas otras sospechas en torno a Ciudad Educación.
345
00:21:00,711 --> 00:21:04,321
Me impresionó mucho el artículo que escribiste sobre mí.
346
00:21:05,451 --> 00:21:08,091
La verdad es lo que busco.
347
00:21:09,161 --> 00:21:10,521
Veo.
348
00:21:11,391 --> 00:21:12,461
Por casualidad,
349
00:21:13,431 --> 00:21:15,801
Si esto me convenciera de alguna manera,
350
00:21:16,801 --> 00:21:18,231
Por favor, piénselo otra vez.
351
00:21:19,531 --> 00:21:21,171
Pero la verdad...
352
00:21:22,741 --> 00:21:25,641
No se encuentra pero se crea.
353
00:21:27,041 --> 00:21:30,781
Hago lo que quiero como verdad.
354
00:21:40,251 --> 00:21:41,251
Únete a mí.
355
00:21:42,161 --> 00:21:43,761
Recibirás...
356
00:21:44,321 --> 00:21:45,991
Todo lo que desees y más.
357
00:21:49,801 --> 00:21:51,131
Voy a fingir que no escuché eso.
358
00:21:54,101 --> 00:21:55,131
Editor en jefe Yoon.
359
00:21:57,271 --> 00:21:58,441
Dios mío, mi muñeca.
360
00:22:01,571 --> 00:22:03,711
Si no aceptas lo que te ofrezco ahora,
361
00:22:04,741 --> 00:22:06,281
Mi próxima oferta será amarga.
362
00:22:07,511 --> 00:22:08,551
Sentarse.
363
00:22:26,301 --> 00:22:27,971
¡Qué molestias!
364
00:22:39,251 --> 00:22:41,611
Editor en jefe Yoon de Seojin Daily.
365
00:22:42,721 --> 00:22:44,180
Haz un análisis profundo de él.
366
00:22:44,181 --> 00:22:45,521
Sí, señora.
367
00:22:46,591 --> 00:22:49,091
¿No salen hoy los resultados de los exámenes parciales?
368
00:22:49,491 --> 00:22:51,491
Parece como si Jeong Hae Seong...
369
00:22:51,721 --> 00:22:53,060
se unirá fácilmente al consejo estudiantil.
370
00:22:53,061 --> 00:22:54,131
¿En realidad?
371
00:22:54,891 --> 00:22:55,961
De ninguna manera.
372
00:22:56,831 --> 00:22:57,931
¿También es inteligente en la cima?
373
00:22:59,401 --> 00:23:00,901
¿Eso merece un premio o algo?
374
00:23:01,671 --> 00:23:05,041
- Sin embargo, señorita Seo... - ¿Sí?
375
00:23:05,671 --> 00:23:07,711
Las calificaciones de Ye Na...
376
00:23:08,271 --> 00:23:09,781
Hay un cambio en su rango.
377
00:23:13,251 --> 00:23:14,251
Aquí.
378
00:23:15,581 --> 00:23:17,051
(Boleta de calificaciones)
379
00:23:22,261 --> 00:23:24,961
(Rango en la clase: 2do, Rango en la escuela: 2do)
380
00:23:26,191 --> 00:23:27,331
Dirígete a la escuela.
381
00:23:31,801 --> 00:23:33,300
No puedo creer que hayas quedado en décimo lugar en la escuela.
382
00:23:33,301 --> 00:23:35,370
Creí que no te importaban tus notas. Felicidades.
383
00:23:35,371 --> 00:23:36,841
Gracias. Ustedes también pueden hacerlo.
384
00:23:40,671 --> 00:23:41,741
Lee Ye Na.
385
00:23:42,541 --> 00:23:43,581
¿Ye Na?
386
00:23:43,681 --> 00:23:45,381
Escuché que quedaste en segundo lugar en la escuela. Felicidades.
387
00:23:46,311 --> 00:23:48,411
Y aquí estoy, solicitando unirme al consejo estudiantil.
388
00:23:49,581 --> 00:23:50,621
Ponlo en mi escritorio.
389
00:23:51,981 --> 00:23:54,190
Iba a hacerlo, pero me dijeron que debía entregártelo en persona.
390
00:23:54,191 --> 00:23:56,221
¿Eres sordo? ¡Déjalo en mi escritorio!
391
00:23:57,661 --> 00:24:00,291
- ¿Qué fue eso? - ¿Escuchaste eso?
392
00:24:02,901 --> 00:24:03,961
Ya terminaste, ¿verdad?
393
00:24:06,471 --> 00:24:08,731
Lee Ye Na, ¿pasa algo?
394
00:24:12,071 --> 00:24:14,771
No es mi problema, pero no tienes muy buena pinta.
395
00:24:15,711 --> 00:24:17,311
Leer a la gente no debe ser tu fuerte.
396
00:24:18,081 --> 00:24:19,081
Estoy muy bien.
397
00:24:19,751 --> 00:24:20,851
Si tú lo dices.
398
00:24:21,181 --> 00:24:23,251
Lo dejaré en el cajón de tu escritorio.
399
00:24:29,421 --> 00:24:30,561
(Mamá)
400
00:24:31,421 --> 00:24:32,561
Mi oficina.
401
00:25:10,601 --> 00:25:11,701
¿Por qué no entraste?
402
00:25:24,481 --> 00:25:26,651
¿El presidente del consejo estudiantil revisó tu solicitud?
403
00:25:27,081 --> 00:25:28,981
Sí, la vi tomarlo.
404
00:25:29,651 --> 00:25:32,521
Pero quién sabe, había otros dos candidatos.
405
00:25:33,821 --> 00:25:34,890
¿Dos más?
406
00:25:34,891 --> 00:25:37,121
Y nunca antes se había unido un estudiante desfavorecido.
407
00:25:37,561 --> 00:25:40,591
Dicen que eligen en función de sus habilidades y personalidades,
408
00:25:41,031 --> 00:25:42,531
Pero las conexiones son las que te llevan allí.
409
00:25:42,901 --> 00:25:45,031
No puedo decir que me sorprenda, pero seguro que es una decepción.
410
00:25:45,201 --> 00:25:47,031
Son demasiado jóvenes para discriminar de esa manera.
411
00:25:47,631 --> 00:25:50,471
Bueno, centrémonos en nuestra tarea por ahora.
412
00:25:51,501 --> 00:25:52,941
¿Cómo podemos convencer al presidente del consejo estudiantil...?
413
00:25:53,141 --> 00:25:54,611
¿Entonces Hae Seong será elegido?
414
00:25:54,941 --> 00:25:56,411
Expresa tus ideas libremente.
415
00:25:57,041 --> 00:25:58,511
Propongo un enfoque tradicional...
416
00:25:58,811 --> 00:26:00,281
con 1.000 grullas de papel.
417
00:26:00,881 --> 00:26:03,180
Somos 4, así que doblaremos 250 cada uno.
418
00:26:03,181 --> 00:26:04,821
Podemos hacerlo mañana.
419
00:26:05,321 --> 00:26:06,321
Bien.
420
00:26:06,651 --> 00:26:08,451
Estoy revocando tu derecho a hablar.
421
00:26:10,061 --> 00:26:13,361
Dicen que los clásicos duran para siempre.
422
00:26:13,761 --> 00:26:15,631
No es tradicional sino clásico.
423
00:26:15,901 --> 00:26:17,660
Os disfrazaréis de matones...
424
00:26:17,661 --> 00:26:19,971
y acosar al presidente del consejo estudiantil.
425
00:26:20,231 --> 00:26:21,500
Fue entonces cuando...
426
00:26:21,501 --> 00:26:25,571
¡El agente Jeong entrará en escena y será su héroe!
427
00:26:27,611 --> 00:26:28,641
Me gusta.
428
00:26:29,811 --> 00:26:31,041
Supongo que no tengo elección...
429
00:26:31,341 --> 00:26:33,351
pero para jugar el as bajo la manga.
430
00:26:34,851 --> 00:26:35,951
¿El as bajo la manga?
431
00:26:57,001 --> 00:26:59,411
Debes tener sed. Bebe un poco mientras comes.
432
00:27:03,981 --> 00:27:05,281
¿Qué diablos es esto?
433
00:27:08,281 --> 00:27:10,251
Eso soy siendo considerado.
434
00:27:29,341 --> 00:27:30,971
Agradezco el gesto, pero no, gracias.
435
00:27:31,701 --> 00:27:33,211
Yo tengo mi propia agua.
436
00:27:33,941 --> 00:27:36,110
¿En serio? No lo sabía.
437
00:27:36,111 --> 00:27:37,241
En su lugar, cómelo, Yu Jeong.
438
00:27:39,611 --> 00:27:41,551
Lo tendré yo mismo. Nos vemos.
439
00:27:49,291 --> 00:27:50,421
¿Qué diablos fue eso?
440
00:27:52,731 --> 00:27:54,931
Necesito acercarme a ella, pero no sé cómo.
441
00:27:55,091 --> 00:27:56,431
¿Cual podría ser el problema?
442
00:27:56,701 --> 00:27:58,000
¿No fue la hoja un bonito toque?
443
00:27:58,001 --> 00:28:00,631
¿Nunca has tenido novia antes?
444
00:28:02,801 --> 00:28:04,401
Dame esa cara si vas a desperdiciarla.
445
00:28:06,941 --> 00:28:09,881
Esa hoja es algo que nunca conseguiré.
446
00:28:10,941 --> 00:28:12,751
¿Estaba filmando un drama de época?
447
00:28:14,381 --> 00:28:16,651
Su lado tonto me pareció adorable.
448
00:28:17,421 --> 00:28:18,451
¿Qué?
449
00:28:19,651 --> 00:28:21,851
Escuché que Hae Seong entregó su solicitud.
450
00:28:22,221 --> 00:28:23,261
¿Qué harás al respecto?
451
00:28:23,561 --> 00:28:24,861
Ejerceré mi derecho como presidente del consejo estudiantil.
452
00:28:31,861 --> 00:28:33,831
(Miembro más nuevo del consejo estudiantil: Grado 11, Clase 1, Jeong Hae Seong)
453
00:28:35,101 --> 00:28:36,501
¿Cómo fue esto posible?
454
00:28:41,971 --> 00:28:45,041
- Vamos, Jeong Hae Seong. - Hola, Hae Seong.
455
00:28:45,811 --> 00:28:47,811
Acabo de enterarme de tu atroz acto.
456
00:28:48,081 --> 00:28:49,321
Te avergonzaste delante de Ye Na.
457
00:28:49,551 --> 00:28:50,880
Esto es lo que pienso.
458
00:28:50,881 --> 00:28:52,891
Cualquiera estaría de acuerdo en que una hoja...
459
00:28:55,651 --> 00:28:57,921
Es un poco estúpido.
460
00:28:58,561 --> 00:29:01,560
Deberías haber venido a mí para pedirme consejo.
461
00:29:01,561 --> 00:29:02,930
Puede que no lo parezca,
462
00:29:02,931 --> 00:29:05,401
pero las mujeres me encuentran irresistible... ¡De ninguna manera!
463
00:29:10,171 --> 00:29:12,240
¿Cómo fue esto posible?
464
00:29:12,241 --> 00:29:13,771
Sabía que funcionaría.
465
00:29:14,541 --> 00:29:17,641
Lo sincero que eres importa más que la apariencia.
466
00:29:18,041 --> 00:29:19,111
Por alguna razón,
467
00:29:19,881 --> 00:29:20,911
Eso no suena bien.
468
00:29:21,751 --> 00:29:22,781
La arrogancia.
469
00:29:23,351 --> 00:29:26,391
Supongo que estoy desconcertado por esto, pero felicitaciones.
470
00:29:26,921 --> 00:29:28,021
Dicho esto...
471
00:29:28,851 --> 00:29:29,921
- ¿El snack-bar? - ¿El snack-bar?
472
00:29:30,061 --> 00:29:31,391
- ¡Un regalo de Hae Seong! - ¡Un regalo!
473
00:29:35,531 --> 00:29:36,730
(Registro detallado del estudiante)
474
00:29:36,731 --> 00:29:37,860
(Nombre: Jeong Hae Seong)
475
00:29:37,861 --> 00:29:40,200
(Transferido de la escuela secundaria Gyeongsun en Haenam)
476
00:29:40,201 --> 00:29:41,531
Escuela secundaria...
477
00:29:47,411 --> 00:29:49,711
Hola, esta es la oficina de profesores de la escuela secundaria Gyeongsun.
478
00:29:49,881 --> 00:29:51,141
Sí, hola.
479
00:29:51,211 --> 00:29:52,810
Soy Oh Su A, la profesora del aula...
480
00:29:52,811 --> 00:29:55,281
para la clase 1 del grado 11 en la escuela secundaria Byeongmun.
481
00:29:55,451 --> 00:29:57,251
Dios mío. Hola, señorita Oh.
482
00:29:57,351 --> 00:29:58,620
Me sorprende recibir una llamada de la escuela secundaria Byeongmun.
483
00:29:58,621 --> 00:29:59,791
¿Cómo podemos ayudarle?
484
00:30:00,621 --> 00:30:01,991
Oh, llamé...
485
00:30:02,191 --> 00:30:03,420
para preguntarte sobre...
486
00:30:03,421 --> 00:30:05,991
Jeong Hae Seong, el estudiante que se transfirió de su escuela.
487
00:30:07,231 --> 00:30:08,591
¿Quién es Hae Seong?
488
00:30:13,271 --> 00:30:14,770
Sacaba buenas notas y también era deportista.
489
00:30:14,771 --> 00:30:17,170
Él era muy popular aquí.
490
00:30:17,171 --> 00:30:18,900
Quería saber cómo estaba. Gracias por llamar.
491
00:30:18,901 --> 00:30:20,711
Hae Seong lo está haciendo bien, ¿verdad?
492
00:30:20,841 --> 00:30:22,241
Por supuesto que lo es.
493
00:30:23,081 --> 00:30:25,710
Por cierto, ¿Hae Seong alguna vez...?
494
00:30:25,711 --> 00:30:27,881
¡Ah, ya suena la campana! Tengo una clase que dar.
495
00:30:28,051 --> 00:30:30,181
Por favor, mire con buenos ojos a Hae Seong.
496
00:30:30,351 --> 00:30:32,791
Sí, gracias. Que tengas un buen día.
497
00:30:32,891 --> 00:30:35,091
Tú también, cuídate.
498
00:30:44,561 --> 00:30:46,730
(Registro detallado del estudiante, Jeong Hae Seong)
499
00:30:46,731 --> 00:30:47,871
Eso fue raro.
500
00:30:48,631 --> 00:30:49,701
¿Señorita Oh?
501
00:30:51,871 --> 00:30:52,871
(Aviso)
502
00:30:53,711 --> 00:30:55,711
- Oye, ¿cuándo llegaste aquí? - Justo ahora.
503
00:30:56,181 --> 00:30:57,981
Para registrar mi capacidad para ingresar a la sala del consejo estudiantil.
504
00:30:58,841 --> 00:31:00,910
Ya veo, pero no se puede procesar ahora.
505
00:31:00,911 --> 00:31:02,251
En la oficina administrativa todos se han ido.
506
00:31:02,581 --> 00:31:04,081
Señorita Oh, la necesito aquí.
507
00:31:04,351 --> 00:31:05,381
¡Sí, ya voy!
508
00:31:06,021 --> 00:31:07,351
Lo haremos juntos mañana.
509
00:31:07,491 --> 00:31:09,321
La primera reunión del consejo estudiantil es mañana de todos modos.
510
00:31:09,861 --> 00:31:10,861
Seguro.
511
00:31:11,621 --> 00:31:14,631
(Escuela secundaria Byeongmun)
512
00:31:24,141 --> 00:31:25,141
(Registro detallado del estudiante)
513
00:31:25,142 --> 00:31:26,311
(Aviso)
514
00:31:31,911 --> 00:31:32,911
Gracias.
515
00:32:01,071 --> 00:32:02,641
¿Vas a seguir evitándome así?
516
00:32:13,791 --> 00:32:15,691
No se lo diré a la tía y al tío.
517
00:32:16,691 --> 00:32:19,121
¿Pero no podrías decirme por qué estás actuando así?
518
00:32:19,591 --> 00:32:22,801
Para ti, tu misión es más importante que yo.
519
00:32:25,931 --> 00:32:27,401
Te dije que no te unieras al consejo estudiantil.
520
00:32:27,931 --> 00:32:29,231
Incluso te amenacé...
521
00:32:29,371 --> 00:32:31,471
y dije que les diría a todos la verdad.
522
00:32:33,611 --> 00:32:34,641
Entonces, ¿por qué?
523
00:32:36,681 --> 00:32:37,911
¿Por qué me ignorarías de esa manera?
524
00:32:38,781 --> 00:32:40,511
No te estoy ignorando
525
00:32:41,851 --> 00:32:43,280
Esto ya lo sabes. Por mi misión...
526
00:32:43,281 --> 00:32:44,321
Bien.
527
00:32:45,621 --> 00:32:47,721
Ya está decidido así que no volveré a mencionarlo.
528
00:32:48,651 --> 00:32:50,461
Pero por favor, finge que no me conoces a partir de ahora.
529
00:32:53,791 --> 00:32:54,791
Yoongi (Yu-jeong)
530
00:32:59,771 --> 00:33:01,131
Felicitaciones por el primer puesto.
531
00:33:22,591 --> 00:33:23,691
¿Qué estás mirando?
532
00:33:25,491 --> 00:33:27,761
Sólo algo que me ha estado molestando.
533
00:33:32,531 --> 00:33:33,731
¿De qué querías hablarme?
534
00:33:34,671 --> 00:33:35,801
¿Por qué Jeong Hae Seong?
535
00:33:36,541 --> 00:33:37,671
Había otros candidatos...
536
00:33:38,171 --> 00:33:39,571
que estaban más calificados que él.
537
00:33:40,671 --> 00:33:42,471
Tengo derecho a nominar nuevos miembros.
538
00:33:43,081 --> 00:33:44,310
Sé que eres el vicepresidente,
539
00:33:44,311 --> 00:33:46,181
Pero no creo que esté obligado a decirte estas cosas.
540
00:33:50,481 --> 00:33:51,651
¿Son ciertos los rumores?
541
00:33:54,091 --> 00:33:55,821
Que estás interesado en Jeong Hae Seong.
542
00:33:59,361 --> 00:34:00,661
¿Quieres mi respuesta honesta?
543
00:34:17,111 --> 00:34:18,211
Sí, señor.
544
00:34:18,711 --> 00:34:19,851
¿Llegaste a casa sano y salvo?
545
00:34:20,681 --> 00:34:21,781
Si, acabo de llegar a casa.
546
00:34:22,751 --> 00:34:25,351
Oye, parece que la Sra. Oh sospecha de ti.
547
00:34:25,951 --> 00:34:26,951
¿En realidad?
548
00:34:26,952 --> 00:34:29,620
Ella llamó a Haenam para consultar con la escuela...
549
00:34:29,621 --> 00:34:31,321
De donde te transfirieron.
550
00:34:32,421 --> 00:34:34,061
Logramos redirigir la llamada y la gestionamos.
551
00:34:34,561 --> 00:34:36,931
Pero realmente es peligroso, ver cómo llamó ella realmente.
552
00:34:37,931 --> 00:34:41,171
Ni siquiera te cruces con Oh Su A en la escuela a partir de ahora.
553
00:34:41,531 --> 00:34:43,101
- ¿Lo entiendes? - Tendré cuidado.
554
00:34:43,941 --> 00:34:46,571
(Consejo estudiantil)
555
00:34:48,041 --> 00:34:49,511
Ahora que eres miembro del consejo estudiantil,
556
00:34:49,911 --> 00:34:51,681
Deberíamos hacer que las cosas avancen lo más rápidamente posible.
557
00:34:52,081 --> 00:34:53,681
(Jeong Hae Seong)
558
00:35:05,891 --> 00:35:07,331
Tenga mucho cuidado cerca de Oh Su A.
559
00:35:08,031 --> 00:35:09,191
Evítala tanto como puedas.
560
00:35:11,261 --> 00:35:13,431
Ella es mi maestra de aula y la maestra asesora del consejo.
561
00:35:13,771 --> 00:35:14,971
¿Cómo se supone que voy a evitarla?
562
00:35:15,101 --> 00:35:16,701
¿Por qué estás ahí parado? Toma asiento.
563
00:35:18,101 --> 00:35:19,101
Bueno.
564
00:35:28,481 --> 00:35:30,021
Muy bien. Ya están todos aquí. Empecemos.
565
00:35:30,181 --> 00:35:31,181
Es un placer conocerlos a todos.
566
00:35:31,182 --> 00:35:34,521
Soy Oh Su A, la profesora asesora del consejo que comienza hoy.
567
00:35:34,621 --> 00:35:37,090
Haré todo lo posible para ayudarlos y trabajar con ustedes...
568
00:35:37,091 --> 00:35:38,321
para mejorar aún más nuestro consejo estudiantil.
569
00:35:38,991 --> 00:35:40,990
Y este es... Ya lo conocéis todos.
570
00:35:40,991 --> 00:35:43,231
Conoce a Jeong Hae Seong, un nuevo miembro del consejo estudiantil.
571
00:35:45,331 --> 00:35:47,030
Soy Jeong Hae Seong. Un placer conocerlos a todos.
572
00:35:47,031 --> 00:35:48,031
¡Aplausos!
573
00:36:01,651 --> 00:36:03,920
Muy bien. Eso es todo por la reunión de esta semana.
574
00:36:03,921 --> 00:36:05,551
- Buen trabajo a todos. - Gracias.
575
00:36:16,801 --> 00:36:19,331
(Escuela secundaria Byeongmun)
576
00:36:20,271 --> 00:36:21,401
¿Por qué sigues aquí?
577
00:36:22,431 --> 00:36:23,871
Es mi primer día. Quiero dar una vuelta por ahí.
578
00:36:24,471 --> 00:36:25,541
Puedes empezar.
579
00:36:26,271 --> 00:36:27,541
Cierra la puerta al salir.
580
00:36:27,811 --> 00:36:28,841
Por supuesto.
581
00:36:55,301 --> 00:36:56,441
¿Qué estás haciendo ahí?
582
00:36:58,701 --> 00:37:00,611
Solo estaba revisando la habitación. ¿Y ustedes dos?
583
00:37:01,211 --> 00:37:02,311
Queríamos hablar contigo.
584
00:37:02,371 --> 00:37:03,811
Te esperábamos afuera, pero no saliste.
585
00:37:05,141 --> 00:37:06,181
¿A mí?
586
00:37:06,781 --> 00:37:09,081
¿Estás ocupado hoy? Cenemos juntos.
587
00:37:10,981 --> 00:37:12,021
¿Cena?
588
00:37:12,221 --> 00:37:13,591
Celebremos tu incorporación al consejo.
589
00:37:15,021 --> 00:37:16,291
-Yu Jeong también viene. -¿Qué?
590
00:37:18,791 --> 00:37:20,061
Vendrás con nosotros, ¿verdad?
591
00:37:24,761 --> 00:37:26,161
Sí, vamos juntos.
592
00:37:27,501 --> 00:37:28,901
Está bien, lo haremos.
593
00:37:31,171 --> 00:37:32,271
¿No te vas tú también?
594
00:37:33,311 --> 00:37:34,371
Sí, vamos.
595
00:37:48,521 --> 00:37:50,790
Ya sabes, sobre cenar con Hae Seong más tarde.
596
00:37:50,791 --> 00:37:52,421
¿Puedo transmitir eso?
597
00:37:52,961 --> 00:37:54,061
¿Por qué de repente?
598
00:37:55,331 --> 00:37:58,401
Me di cuenta de que sería mejor para ustedes ir sin mí.
599
00:37:59,101 --> 00:38:01,601
Además, tengo planes para la noche.
600
00:38:03,371 --> 00:38:04,941
¿No dijimos ya que iríamos todos juntos?
601
00:38:05,441 --> 00:38:06,911
Deberías habérnoslo dicho antes.
602
00:38:08,041 --> 00:38:09,741
Fue repentino, por lo que me puse demasiado nervioso.
603
00:38:10,081 --> 00:38:11,611
Lo siento por no decírtelo antes.
604
00:38:19,791 --> 00:38:21,691
No me gusta la gente que cambia de opinión fácilmente.
605
00:38:22,591 --> 00:38:23,891
Es difícil tomarlos en serio.
606
00:38:26,091 --> 00:38:27,431
Ponte algo bonito más tarde.
607
00:38:44,881 --> 00:38:48,081
Le advertí severamente a Hae Seong que tuviera cuidado cerca de Oh Su A,
608
00:38:48,551 --> 00:38:49,951
Así que tratemos de ser más cuidadosos también.
609
00:38:51,081 --> 00:38:53,421
Mi instinto me dice que ella seguirá sospechando de él.
610
00:38:53,591 --> 00:38:54,720
- ¿Por qué, tú...? - Deberíamos...
611
00:38:54,721 --> 00:38:56,821
Sólo ten mucho cuidado. Es lo único que podemos hacer.
612
00:38:57,661 --> 00:38:58,691
O...
613
00:38:59,561 --> 00:39:01,661
Podríamos deshacernos de Oh Su A.
614
00:39:03,331 --> 00:39:05,731
No digas ese tipo de cosas mientras pareces tan serio.
615
00:39:06,331 --> 00:39:07,371
Te ves aterrador.
616
00:39:10,201 --> 00:39:12,071
- Hola. - Hola, pasa.
617
00:39:16,241 --> 00:39:18,741
Tomaré tres sándwiches grandes...
618
00:39:19,741 --> 00:39:21,681
y dos pizzas enteras.
619
00:39:21,911 --> 00:39:23,281
El refresco sabor limón y lima también.
620
00:39:24,351 --> 00:39:25,381
Todos a ir, por favor.
621
00:39:25,621 --> 00:39:27,751
Oh, debes tener una familia grande.
622
00:39:29,491 --> 00:39:31,821
- Son todos para mí. - Ya veo. Debe ser tu día de trampa.
623
00:39:32,721 --> 00:39:34,491
- Vamos a prepararlo. - Está bien.
624
00:39:55,711 --> 00:39:57,351
Muéstrame la cocina.
625
00:39:58,251 --> 00:40:00,791
Oye, me siento como si fuéramos agentes del NIS.
626
00:40:01,651 --> 00:40:03,790
Atención, agente Kim Ri An.
627
00:40:03,791 --> 00:40:04,821
Sí, señora.
628
00:40:11,231 --> 00:40:12,431
Eso es una cámara, ¿verdad?
629
00:40:12,761 --> 00:40:14,401
Ella trabaja con Oh Su A.
630
00:40:15,431 --> 00:40:17,241
Te lo dije. Deberíamos deshacernos de ella.
631
00:40:20,541 --> 00:40:21,611
Es una broma.
632
00:40:33,251 --> 00:40:34,351
¿Feliz ahora?
633
00:40:34,621 --> 00:40:36,251
No vi nada sospechoso.
634
00:40:37,721 --> 00:40:39,860
No desperdicies tu energía en cosas inútiles.
635
00:40:39,861 --> 00:40:41,991
Concéntrese únicamente en su trabajo.
636
00:40:42,291 --> 00:40:44,901
Pensar que no era estudiante era sencillamente absurdo.
637
00:40:46,001 --> 00:40:47,031
No.
638
00:40:47,901 --> 00:40:49,400
Definitivamente hay algo.
639
00:40:49,401 --> 00:40:51,801
¡Oye! Deja de actuar como si fueras un agente del NIS.
640
00:40:52,201 --> 00:40:54,271
Me voy a casa. Tú también deberías dar por finalizado el día.
641
00:41:07,951 --> 00:41:08,951
Señora Oh.
642
00:41:09,451 --> 00:41:10,761
-Ven aquí un momento. -Claro.
643
00:41:11,891 --> 00:41:13,331
¿Cómo van las cosas en el consejo estudiantil?
644
00:41:13,791 --> 00:41:15,091
Nada mal.
645
00:41:16,831 --> 00:41:18,231
Aunque no fueron exactamente acogedores.
646
00:41:18,361 --> 00:41:20,831
Exigirán de tu parte una atención especial.
647
00:41:21,031 --> 00:41:22,371
Lo sabes, ¿verdad?
648
00:41:23,271 --> 00:41:24,970
El puesto quedó vacante por un tiempo,
649
00:41:24,971 --> 00:41:26,041
Así que no será fácil.
650
00:41:26,371 --> 00:41:27,610
Pero por favor haz un buen trabajo.
651
00:41:27,611 --> 00:41:28,640
¿Quedó vacante?
652
00:41:28,641 --> 00:41:30,441
Luego hubo otro profesor asesor...
653
00:41:30,681 --> 00:41:32,811
Eso es lo que escuché, pero no sé los detalles.
654
00:41:33,281 --> 00:41:36,581
Pero debo decirle que tengo grandes esperanzas en usted, Sra. Oh.
655
00:41:36,821 --> 00:41:39,581
Espero mantenerte en nuestra escuela por muchos años más.
656
00:41:40,091 --> 00:41:42,091
no obligado por contrato
657
00:41:43,051 --> 00:41:45,020
¿Puedo confiar en ti y contar contigo?
658
00:41:45,021 --> 00:41:46,121
Sí, claro.
659
00:41:46,521 --> 00:41:48,791
- Si necesitas algo, házmelo saber. - Está bien, entonces.
660
00:41:52,101 --> 00:41:53,161
Aquí.
661
00:41:55,431 --> 00:41:56,431
Estos también.
662
00:41:58,201 --> 00:41:59,271
Ocúpate de estos primero.
663
00:41:59,541 --> 00:42:02,310
Son nuestros registros de asistencia y aprobación de presupuesto.
664
00:42:02,311 --> 00:42:04,341
No es mucho. ¿Solo del último año o así?
665
00:42:07,711 --> 00:42:09,751
Pero tengo que salir pronto.
666
00:42:10,621 --> 00:42:12,551
Está bien, por supuesto. Deberías marcar tu salida.
667
00:42:12,981 --> 00:42:14,221
Puedes hacerlo en casa.
668
00:42:16,591 --> 00:42:17,691
Te amo.
669
00:42:20,191 --> 00:42:21,231
Yo también te amo.
670
00:42:22,431 --> 00:42:24,460
- ¡Adiós! - ¡Adiós!, llega a casa sano y salvo.
671
00:42:24,461 --> 00:42:25,500
¿Cual es el plan?
672
00:42:25,501 --> 00:42:26,831
Espera, creo...
673
00:42:27,801 --> 00:42:28,970
Adiós.
674
00:42:28,971 --> 00:42:30,871
- Adiós.
675
00:42:31,241 --> 00:42:32,871
Adios chicos.
676
00:42:41,551 --> 00:42:42,580
Es bastante complicado.
677
00:42:42,581 --> 00:42:44,551
-Ya veo. -Así es como se hace.
678
00:42:47,421 --> 00:42:48,590
Voy a salir.
679
00:42:48,591 --> 00:42:49,920
¿Dónde? ¿No vas a cenar?
680
00:42:49,921 --> 00:42:52,361
-Cenaré con mi amiga. - ¡Para!
681
00:42:52,561 --> 00:42:55,631
Oye, ¿a Hae Seong le está yendo bien en la escuela estos días?
682
00:42:56,061 --> 00:42:57,760
No he sabido nada de él desde hace tiempo.
683
00:42:57,761 --> 00:42:59,530
Siempre que le pregunto a tu papá,
684
00:42:59,531 --> 00:43:02,131
Él sólo dice que es alto secreto.
685
00:43:02,731 --> 00:43:04,000
Ya debe haber terminado las guarniciones.
686
00:43:04,001 --> 00:43:05,601
Dile que me llame.
687
00:43:06,371 --> 00:43:07,711
¿Y a ti no te importa saber cómo estoy?
688
00:43:09,241 --> 00:43:10,710
Cómo me va en la escuela,
689
00:43:10,711 --> 00:43:12,741
Si todo está bien, o si algo me estresa...
690
00:43:14,081 --> 00:43:15,151
Ni siquiera quieres saberlo ¿verdad?
691
00:43:16,251 --> 00:43:17,921
Bueno, tú eres...
692
00:43:18,551 --> 00:43:21,321
Siempre lo haces bien, así que...
693
00:43:22,091 --> 00:43:23,351
¿Estas pasando por algo?
694
00:43:23,861 --> 00:43:25,721
Olvídalo. ¿Qué esperaba?
695
00:43:25,991 --> 00:43:26,991
Hasta luego.
696
00:43:27,391 --> 00:43:28,761
Espera, Yu Jeong.
697
00:43:28,891 --> 00:43:30,301
¡Un Yu Jeong!
698
00:43:32,201 --> 00:43:33,301
Maldita sea.
699
00:43:34,431 --> 00:43:35,501
Oh, Dios mío.
700
00:43:36,101 --> 00:43:38,271
Este lugar parece realmente caro.
701
00:43:39,001 --> 00:43:41,311
¿Cuanto cuesta comer aquí?
702
00:43:41,611 --> 00:43:42,611
Es mi culpa.
703
00:43:43,881 --> 00:43:45,941
Por supuesto que no te pediré que pagues por esto.
704
00:43:48,181 --> 00:43:51,351
El chef dijo que te cuidara mucho.
705
00:43:51,821 --> 00:43:53,280
Tomaré tu pedido
706
00:43:53,281 --> 00:43:54,951
Estamos esperando a una persona más. Danos un minuto.
707
00:43:54,991 --> 00:43:56,251
Sí, claro que sí.
708
00:43:59,021 --> 00:44:00,361
¿Cómo es que Hae Seong no está aquí todavía?
709
00:44:10,901 --> 00:44:12,301
Fue una buena idea encontrarnos fuera de la escuela.
710
00:44:16,711 --> 00:44:17,741
Lo siento, llego tarde.
711
00:44:18,581 --> 00:44:20,751
- Aún no hemos pedido. - Ya veo.
712
00:44:22,751 --> 00:44:23,781
¿Llevas mucho tiempo esperando?
713
00:44:24,081 --> 00:44:25,451
No precisamente.
714
00:44:28,821 --> 00:44:30,221
Ya estamos todos aquí, así que hagamos nuestro pedido ahora.
715
00:44:30,361 --> 00:44:31,421
Yu Jeong, pide el menú.
716
00:44:31,861 --> 00:44:34,531
Está bien. Disculpe.
717
00:44:38,761 --> 00:44:40,371
¿Cómo se siente convertirse en miembro del consejo estudiantil?
718
00:44:43,071 --> 00:44:44,271
No estoy seguro todavía.
719
00:44:44,601 --> 00:44:45,771
Todavía estoy tratando de entender cómo funcionan las cosas.
720
00:44:47,771 --> 00:44:49,971
¿Por qué querías tanto unirte al consejo estudiantil?
721
00:44:58,881 --> 00:45:01,691
Toc, toc. Señor Jeong Hae Seong, ¿está ahí?
722
00:45:02,821 --> 00:45:03,821
Sí.
723
00:45:04,591 --> 00:45:07,161
Sólo porque sí. Pensé que era genial.
724
00:45:12,531 --> 00:45:14,071
De todos modos, ¿cómo se hicieron amigos?
725
00:45:16,371 --> 00:45:18,041
¿Necesitamos una razón para hacernos amigos?
726
00:45:21,011 --> 00:45:23,041
Seré sincero. En aquel entonces, Yu Jeong era...
727
00:45:24,611 --> 00:45:26,381
Oh, lo siento.
728
00:45:29,711 --> 00:45:31,781
Fuimos compañeros de clase en décimo grado, así que nos hicimos cercanos.
729
00:45:32,321 --> 00:45:34,621
Me costó mucho adaptarme a la escuela,
730
00:45:35,291 --> 00:45:37,061
y Ye Na me ayudó mucho en aquel entonces.
731
00:45:39,961 --> 00:45:40,991
Hice.
732
00:45:42,991 --> 00:45:44,861
El otro día os vi a los dos hablando en privado.
733
00:45:45,531 --> 00:45:47,170
Pensé que ustedes dos parecían muy cercanos.
734
00:45:47,171 --> 00:45:48,870
No, no estamos cerca.
735
00:45:48,871 --> 00:45:50,601
Tu reacción te hace parecer aún más sospechoso.
736
00:45:50,841 --> 00:45:52,040
¿Qué hay de malo en estar cerca?
737
00:45:52,041 --> 00:45:53,041
Bien...
738
00:45:53,441 --> 00:45:56,441
De todos modos, entonces ustedes dos no están saliendo, ¿verdad?
739
00:45:56,541 --> 00:45:57,541
- ¿Qué? - ¿Qué?
740
00:45:58,641 --> 00:45:59,641
Está todo bien entonces.
741
00:46:03,281 --> 00:46:04,281
Yoongi (Yu-jeong)
742
00:46:05,181 --> 00:46:06,321
Cómprame un nuevo par de medias.
743
00:46:06,581 --> 00:46:07,991
Tengo carrera gracias a mis tacones altos.
744
00:46:18,101 --> 00:46:19,101
¿Que estas esperando?
745
00:46:19,731 --> 00:46:20,801
Nada.
746
00:46:21,331 --> 00:46:22,371
Sentarse.
747
00:46:31,341 --> 00:46:32,441
¿Qué pasa con ese suspiro?
748
00:46:35,511 --> 00:46:36,681
Dejaré esto pasar,
749
00:46:38,551 --> 00:46:39,621
pero no vuelvas a hacer esto.
750
00:46:40,821 --> 00:46:42,191
¿Cuál es tu relación con Yu Jeong?
751
00:46:58,041 --> 00:46:59,041
Vamos a dar por terminada la noche.
752
00:47:19,891 --> 00:47:21,130
Me divertí hoy.
753
00:47:21,131 --> 00:47:22,531
Vamos a pasar el rato juntos otra vez.
754
00:47:25,601 --> 00:47:27,201
Felicitaciones por convertirse en miembro del consejo estudiantil.
755
00:47:29,631 --> 00:47:30,671
Gracias.
756
00:47:32,271 --> 00:47:34,071
Me voy. Nos vemos en la escuela.
757
00:47:54,631 --> 00:47:57,301
¿Fue Ye Na la razón por la que me dijiste que no me uniera al consejo estudiantil?
758
00:47:59,231 --> 00:48:00,261
Yoongi (Yu-jeong)
759
00:48:02,871 --> 00:48:04,841
- En mi opinión, ustedes dos... - Así es.
760
00:48:05,641 --> 00:48:06,771
Soy como el sirviente de Ye Na.
761
00:48:08,371 --> 00:48:10,510
Cuando se le rompe la media, voy y compro un par nuevo.
762
00:48:10,511 --> 00:48:12,811
Cuando ella quiere un café, voy y se lo compro también.
763
00:48:16,781 --> 00:48:19,551
Ye Na me metió en el consejo cuando ni siquiera estaba calificado.
764
00:48:20,181 --> 00:48:23,821
A cambio, tengo que hacer todo lo que ella me ordena.
765
00:48:26,291 --> 00:48:27,291
¿Y qué?
766
00:48:28,331 --> 00:48:29,631
Me gusta esto.
767
00:48:30,361 --> 00:48:32,531
Me gusta esta configuración, así que ¿qué harás al respecto?
768
00:48:41,541 --> 00:48:42,611
Bien por usted.
769
00:48:43,511 --> 00:48:44,841
Su curiosidad ha sido satisfecha.
770
00:48:47,281 --> 00:48:49,081
No vuelvas a entrometerte de esa manera nunca más.
771
00:48:50,081 --> 00:48:52,081
Y no te atrevas a intentar sermonearme.
772
00:48:52,581 --> 00:48:53,621
Por favor...
773
00:48:54,721 --> 00:48:56,791
Por favor, ocúpate de tus propios asuntos.
774
00:49:53,281 --> 00:49:54,281
Estoy en casa.
775
00:49:55,381 --> 00:49:56,711
¿Disfrutaste tu comida?
776
00:49:57,781 --> 00:49:58,821
Estuvo bien.
777
00:49:59,351 --> 00:50:00,521
Los niños del consejo estudiantil.
778
00:50:00,891 --> 00:50:03,591
¿Alguien se opuso a que Hae Seong se uniera?
779
00:50:04,291 --> 00:50:05,391
No especialmente.
780
00:50:06,291 --> 00:50:07,361
Pero mamá.
781
00:50:07,791 --> 00:50:09,290
¿Por qué querías a Hae Seong en...?
782
00:50:09,291 --> 00:50:10,291
Por qué...
783
00:50:10,801 --> 00:50:12,931
¿Te dije que lo dejaras unirse al consejo estudiantil?
784
00:50:16,101 --> 00:50:18,471
La razón por la que no te dije por qué, Ye Na...
785
00:50:21,041 --> 00:50:22,871
Es porque no necesitas saber por qué.
786
00:50:24,441 --> 00:50:25,581
Lo siento, mamá.
787
00:50:26,941 --> 00:50:28,681
¿Por qué llevaste a Yu Jeong contigo?
788
00:50:32,221 --> 00:50:33,721
¿Pensabas que no lo sabría?
789
00:50:34,221 --> 00:50:35,291
Sí no.
790
00:50:35,851 --> 00:50:38,461
No hay nada que no sepa de ti.
791
00:50:41,091 --> 00:50:42,661
Pensé que sería incómodo sin ella.
792
00:50:43,591 --> 00:50:44,960
Y los demás podían hablar.
793
00:50:44,961 --> 00:50:46,661
¿No estabas tratando de ponerla en su lugar?
794
00:50:47,971 --> 00:50:49,371
Hay un nuevo miembro del consejo,
795
00:50:49,601 --> 00:50:51,241
y ella tomó tu lugar número uno.
796
00:50:51,971 --> 00:50:53,741
Querías mostrarle quién mandaba.
797
00:50:57,581 --> 00:50:58,581
Sí no.
798
00:51:00,881 --> 00:51:02,711
Estoy tan...
799
00:51:03,811 --> 00:51:05,021
decepcionado.
800
00:51:05,521 --> 00:51:08,721
Eso es increíblemente infantil.
801
00:51:09,291 --> 00:51:10,321
Lo lamento.
802
00:51:11,661 --> 00:51:12,690
No lo volveré a hacer.
803
00:51:12,691 --> 00:51:15,091
O tal vez hacer que la expulsen de la escuela.
804
00:51:19,861 --> 00:51:23,401
Cuando tu perro olvida su entrenamiento y se porta mal...
805
00:51:27,001 --> 00:51:29,141
Lo mejor es deshacerse de él.
806
00:51:30,741 --> 00:51:31,911
Porque un día...
807
00:51:33,611 --> 00:51:35,211
Empieza a pensar que es humano.
808
00:51:37,581 --> 00:51:38,621
Sí no.
809
00:51:41,021 --> 00:51:42,051
Sí no.
810
00:51:43,351 --> 00:51:44,991
Mi dulce Ye Na.
811
00:51:47,891 --> 00:51:49,661
Prométeme algo.
812
00:51:51,101 --> 00:51:54,471
Promete que desde ahora en adelante, nunca dejarás que nadie...
813
00:51:55,971 --> 00:51:57,901
Toma tu lugar.
814
00:52:00,811 --> 00:52:01,871
Promesa.
815
00:52:15,021 --> 00:52:20,631
(Hola, agente Jeong Hae Seong.)
816
00:52:21,031 --> 00:52:23,061
(Tablón de anuncios del consejo estudiantil)
817
00:54:42,431 --> 00:54:44,201
(Hola, agente Jeong Hae Seong.)
818
00:54:57,181 --> 00:55:00,581
(Hola, agente Jeong Hae Seong.)
819
00:55:02,791 --> 00:55:04,191
Alguien me conoce.
820
00:55:04,891 --> 00:55:06,261
Esta carta fue dejada...
821
00:55:06,721 --> 00:55:09,791
Exactamente cuándo y dónde sabían que estaría.
822
00:55:10,091 --> 00:55:12,001
¿Entonces alguien te tiene en la mira?
823
00:55:12,701 --> 00:55:16,071
¿Pudo haberse filtrado la operación?
824
00:55:17,431 --> 00:55:20,401
Es una operación secreta que ni siquiera mis superiores conocen.
825
00:55:21,041 --> 00:55:22,341
Si hay una fuga,
826
00:55:22,871 --> 00:55:24,611
Será alguien debajo de ti.
827
00:55:28,451 --> 00:55:30,251
¿No has estado actuando correctamente?
828
00:55:31,481 --> 00:55:32,521
Lo siento, señor.
829
00:55:32,651 --> 00:55:35,821
Toma esto y descubre por qué se acercaron a ti.
830
00:55:35,921 --> 00:55:37,660
(Sirviendo en las sombras para iluminar el camino a seguir)
831
00:55:37,661 --> 00:55:39,290
(Director Kim Hyung Bae)
832
00:55:39,291 --> 00:55:40,291
Dejar.
833
00:55:49,101 --> 00:55:52,101
(Director Kim Hyung Bae)
834
00:56:01,651 --> 00:56:02,751
Sí, señor.
835
00:56:02,981 --> 00:56:05,120
Quiero informes detallados sobre el personal y los profesores...
836
00:56:05,121 --> 00:56:06,121
en la escuela secundaria Byeongmun.
837
00:56:19,101 --> 00:56:20,101
Aquí.
838
00:56:21,071 --> 00:56:22,671
Necesitas algo después de un día duro.
839
00:56:26,871 --> 00:56:28,071
¿Tienes alguna idea...?
840
00:56:29,441 --> 00:56:30,541
¿Quién envió esa nota?
841
00:56:33,681 --> 00:56:35,181
Debes encontrarlos pronto.
842
00:56:35,981 --> 00:56:38,221
O esta misión podría estar en peligro.
843
00:56:38,751 --> 00:56:40,821
Revisaré la cámara de circuito cerrado de televisión de la escuela mañana.
844
00:56:41,291 --> 00:56:42,821
Envía esto a los forenses por mí.
845
00:56:45,821 --> 00:56:47,831
Sólo espera hasta que encontremos al punk.
846
00:56:50,461 --> 00:56:52,761
Oye. Es mejor sonreír cuando las cosas se ponen difíciles.
847
00:56:53,931 --> 00:56:55,471
Esto es lo que hace la primera clase.
848
00:56:58,741 --> 00:56:59,871
Eres un tonto.
849
00:57:02,311 --> 00:57:03,511
Aquí va una advertencia.
850
00:57:06,241 --> 00:57:08,611
Encuentra al remitente, pero cuida de ti también.
851
00:57:10,181 --> 00:57:11,321
Si te lastimas...
852
00:57:11,981 --> 00:57:13,821
y encontramos a tu papá,
853
00:57:14,851 --> 00:57:16,651
Me daría mucha vergüenza enfrentarlo.
854
00:57:21,561 --> 00:57:22,591
Tendré cuidado.
855
00:57:37,611 --> 00:57:40,041
(Sirviendo en las sombras para iluminar el camino a seguir)
856
00:57:47,851 --> 00:57:48,851
(Archivos de miembros de la facultad de la preparatoria Byeongmun)
857
00:57:48,852 --> 00:57:51,220
(Expediente de Personal del Profesorado)
858
00:57:51,221 --> 00:57:54,221
(Director Kim Hyung Bae)
859
00:58:00,361 --> 00:58:01,471
¿Qué pasa?
860
00:58:09,741 --> 00:58:11,111
No me está permitido,
861
00:58:11,311 --> 00:58:14,040
pero te lo mostraré ya que estás en el consejo estudiantil.
862
00:58:14,041 --> 00:58:15,081
Gracias.
863
00:58:16,651 --> 00:58:17,920
(Cámara 11-15, vestíbulo del edificio principal, sala del consejo estudiantil)
864
00:58:17,921 --> 00:58:18,921
(La carpeta está vacía.)
865
00:58:19,151 --> 00:58:21,051
¿Qué pasa? ¿Por qué está vacío?
866
00:58:22,391 --> 00:58:24,091
Señor Kim, ¿qué pasa con los archivos de vídeo?
867
00:58:25,321 --> 00:58:26,461
¿A dónde se fueron todos?
868
00:58:26,921 --> 00:58:27,991
No sé.
869
00:58:28,861 --> 00:58:30,361
¿Es porque revisaron el servidor ayer?
870
00:58:31,901 --> 00:58:33,101
Pero aún así...
871
00:58:49,351 --> 00:58:51,781
Los videos fueron cuidados.
872
00:58:52,851 --> 00:58:53,951
Buen trabajo.
873
00:58:56,491 --> 00:58:58,061
¿Qué opina usted, Director Park?
874
00:58:59,261 --> 00:59:00,991
¿Por qué crees que hicieron eso?
875
00:59:01,361 --> 00:59:03,861
Quieren algo de Jeong Hae Seong...
876
00:59:04,801 --> 00:59:06,661
¿O quieres su ayuda, tal vez?
877
00:59:08,031 --> 00:59:09,301
Podría ser ambas cosas.
878
00:59:12,771 --> 00:59:13,901
De cualquier manera,
879
00:59:15,311 --> 00:59:16,371
No es bueno.
880
00:59:19,041 --> 00:59:20,281
Estoy empezando a preguntarme...
881
00:59:22,051 --> 00:59:23,111
cuánto cuesta...
882
00:59:25,051 --> 00:59:27,151
La persona sabe.
883
00:59:40,061 --> 00:59:42,331
Ayer revisaron el servidor de la escuela.
884
00:59:43,001 --> 00:59:44,571
Es una coincidencia sospechosa.
885
00:59:48,241 --> 00:59:49,841
Yo tampoco tengo nada
886
00:59:50,671 --> 00:59:52,811
No había huellas ni ADN en la nota.
887
00:59:53,211 --> 00:59:54,451
¿Quién podría ser?
888
00:59:56,311 --> 00:59:58,250
Huele fuerte que alguien borró...
889
00:59:58,251 --> 01:00:00,181
Las imágenes de CCTV se grabaron a propósito.
890
01:00:00,381 --> 01:00:02,321
Es la persona que te envió la nota...
891
01:00:02,921 --> 01:00:04,151
o su cómplice.
892
01:00:04,521 --> 01:00:05,920
Un empleado de la escuela...
893
01:00:05,921 --> 01:00:07,391
¿Quién puede entrar a la oficina administrativa...?
894
01:00:08,691 --> 01:00:11,031
o alguien que no quiere que esa persona sea conocida.
895
01:00:11,301 --> 01:00:13,661
No saquemos conclusiones precipitadas hasta que estemos seguros.
896
01:00:13,931 --> 01:00:16,201
El reinicio del servidor podría ser una pura coincidencia.
897
01:00:16,831 --> 01:00:18,601
Si es alguien de la escuela,
898
01:00:19,041 --> 01:00:20,701
Ya sabrán que revisaste el video.
899
01:00:22,111 --> 01:00:23,241
Vete a casa temprano hoy.
900
01:00:24,011 --> 01:00:25,011
Bueno.
901
01:00:27,781 --> 01:00:30,681
¿Por qué hay tantos documentos de aprobación de presupuesto?
902
01:00:31,651 --> 01:00:33,081
Gracias por tu ayuda.
903
01:00:33,521 --> 01:00:35,351
Para nada, me gustó.
904
01:00:36,321 --> 01:00:37,751
- ¿Te gustó? - ¿Qué?
905
01:00:39,491 --> 01:00:42,461
Números. Me gusta hacer cálculos numéricos.
906
01:00:42,761 --> 01:00:43,761
(Registros archivados)
907
01:00:43,762 --> 01:00:45,531
Enseñas matemáticas por una razón.
908
01:00:45,731 --> 01:00:47,261
No soy tan especial
909
01:00:49,231 --> 01:00:51,031
La habitación huele a moho.
910
01:00:52,371 --> 01:00:53,971
Esta habitación no recibe mantenimiento.
911
01:00:55,641 --> 01:00:56,841
¿Cómo está Hae Seong?
912
01:00:58,241 --> 01:00:59,540
- ¿Hae Seong? - Sí.
913
01:00:59,541 --> 01:01:01,011
La señora Kim dijo que usted dijo...
914
01:01:01,451 --> 01:01:03,211
Pensaste que no era un estudiante.
915
01:01:05,751 --> 01:01:07,821
¿Te contó todo eso?
916
01:01:11,521 --> 01:01:12,621
Es un secreto.
917
01:01:16,091 --> 01:01:17,161
Sí.
918
01:01:17,531 --> 01:01:18,531
Eso es todo.
919
01:01:24,371 --> 01:01:26,800
Creo que ya está. ¿Nos vamos?
920
01:01:26,801 --> 01:01:27,841
Sí.
921
01:01:30,411 --> 01:01:31,441
- Gracias. - Claro.
922
01:01:38,421 --> 01:01:40,381
(Antología del Consejo Estudiantil de 2003)
923
01:01:56,101 --> 01:01:59,341
(Hola, agente Jeong Hae Seong.)
924
01:02:10,181 --> 01:02:12,351
- ¿Hola? - Agente Jeong.
925
01:02:17,191 --> 01:02:18,291
Ha pasado un tiempo.
926
01:02:21,991 --> 01:02:23,831
¿Recuerdas mi voz?
927
01:02:24,761 --> 01:02:26,131
No se lo dirás a la escuela, ¿verdad?
928
01:02:26,601 --> 01:02:27,661
Tienes que mantenerlo entre nosotros.
929
01:02:29,101 --> 01:02:31,571
No. No presiones "grabar".
930
01:02:34,771 --> 01:02:36,541
¿Eres tú quien envió la carta?
931
01:02:36,941 --> 01:02:39,781
Ambos tenemos mucho que decir. Conozcámonos.
932
01:02:40,381 --> 01:02:41,781
Ven a la azotea de la escuela.
933
01:02:42,181 --> 01:02:44,181
Quiero hablar solo contigo.
934
01:02:45,421 --> 01:02:46,581
Ven solo
935
01:03:12,581 --> 01:03:14,481
(Escuela secundaria Byeongmun)
936
01:04:22,351 --> 01:04:25,021
La colegiala que mató a su amiga fue encontrada muerta,
937
01:04:26,681 --> 01:04:28,591
Y ahí fue cuando empezó el rumor.
938
01:04:31,321 --> 01:04:32,491
"No debes estar en la escuela..."
939
01:04:33,821 --> 01:04:35,191
"cuando el reloj suena."
940
01:04:41,801 --> 01:04:42,971
"Ojos carmesí..."
941
01:04:44,271 --> 01:04:46,941
"vendrá por ti."
942
01:06:02,351 --> 01:06:03,351
¡Papá!
943
01:06:04,181 --> 01:06:05,451
Olvidaste esto.
944
01:06:07,081 --> 01:06:08,151
Gracias, hijo.
945
01:06:26,871 --> 01:06:31,541
(Escuela secundaria encubierta)
946
01:06:37,811 --> 01:06:38,851
¡Cuidado!
947
01:06:44,991 --> 01:06:46,061
¿Estás bien?
948
01:06:48,931 --> 01:06:49,961
¡Papá!
949
01:06:51,091 --> 01:06:52,331
Bong Ja, ¿estás bien?
950
01:06:54,101 --> 01:06:55,401
¿Eres Bong Ja?
951
01:06:55,831 --> 01:06:57,371
Si Hyun me contó mucho sobre ti.
952
01:06:57,931 --> 01:06:59,371
No te conté mucho sobre ella.
953
01:06:59,541 --> 01:07:00,841
¿Cómo estás?
954
01:07:01,441 --> 01:07:03,841
Voy a llevar a Si Hyun a tomar un refrigerio. ¿Quieres acompañarnos?
955
01:07:05,211 --> 01:07:06,241
Ven con nosotros.
956
01:07:11,311 --> 01:07:13,320
(Excursión al bosque recreativo)
957
01:07:13,321 --> 01:07:14,951
(13 de septiembre de 2003)
958
01:07:17,451 --> 01:07:18,491
¿Señorita Oh?
959
01:07:25,331 --> 01:07:26,461
¿Lo conoces?
960
01:07:53,561 --> 01:07:56,431
(Hola, agente Jeong Hae Seong.)
961
01:07:59,661 --> 01:08:02,631
¿Por qué estaba este cuaderno en la Escuela Secundaria Byeongmun?
962
01:08:03,171 --> 01:08:06,971
No tuve elección. El hombre era demasiado arrogante.
963
01:08:07,201 --> 01:08:08,741
Cuaderno del agente Jeong Jae Hyeon.
964
01:08:08,941 --> 01:08:10,910
Será un gran beneficio para Jeong Hae Seong.
965
01:08:10,911 --> 01:08:12,881
¿Está todo bien con Oh Su A?
966
01:08:13,011 --> 01:08:14,640
Dijiste que ayudarías y...
967
01:08:14,641 --> 01:08:15,650
¡Ey!
968
01:08:15,651 --> 01:08:16,811
¿Qué fue eso?
969
01:08:16,881 --> 01:08:18,481
Tú también podrías acabar en peligro.
970
01:08:19,051 --> 01:08:20,950
No lo puedo decir en absoluto...
971
01:08:20,951 --> 01:08:22,451
lo que está pensando o lo que sabe.
972
01:08:22,691 --> 01:08:24,151
Dime la verdad honesta.
973
01:08:24,651 --> 01:08:26,661
¿Sabía usted esto, señor?
974
01:08:26,861 --> 01:08:28,731
- Hae Seong.- Ya no puedo hacer esto.
975
01:08:29,261 --> 01:08:30,361
Necesito tomar un breve descanso.
976
01:08:43,641 --> 01:08:46,241
(Escuela secundaria encubierta)
977
01:08:46,241 --> 01:08:51,241
DESCARGADO DE WWW.AWAFIM.TV
978
01:08:46,241 --> 01:08:56,241
Para las últimas películas y series con subtítulos.
Visita WWW.AWAFIM.TV hoy70180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.