All language subtitles for Undercover High School S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,071 --> 00:00:06,071 DESCARGADO DE WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,071 --> 00:00:11,071 Para las últimas películas y series con subtítulos. Visita WWW.AWAFIM.TV hoy 3 00:00:11,071 --> 00:00:13,901 (Seo Kang-Jun) 4 00:00:14,671 --> 00:00:16,971 (Jin Ki Joo) 5 00:00:17,611 --> 00:00:19,571 (Roca de Kim Shin) 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,491 (Escrito por Lim Young Bin, dirigido por Choi Jung In) 7 00:00:34,661 --> 00:00:39,160 (Escuela secundaria encubierta) 8 00:00:39,161 --> 00:00:41,260 (Todos los lugares, organizaciones, personajes,) 9 00:00:41,261 --> 00:00:43,061 (Los incidentes y las historias de fondo de este drama son ficticios). 10 00:00:43,601 --> 00:00:45,901 (Episodio 5) 11 00:00:58,951 --> 00:01:00,051 Buda. 12 00:01:00,551 --> 00:01:03,221 Nuestro Hae Seong... 13 00:01:10,521 --> 00:01:11,531 Mi señor. 14 00:01:12,031 --> 00:01:13,530 (¡Deseando una partitura completa!) 15 00:01:13,531 --> 00:01:14,900 (En el top 10) 16 00:01:14,901 --> 00:01:16,961 (Deseando una partitura completa) 17 00:01:30,781 --> 00:01:32,810 Por favor... 18 00:01:32,811 --> 00:01:34,150 (3er día de exámenes parciales) 19 00:01:34,151 --> 00:01:35,620 (1er período: Literatura coreana, 2do período: Sociedad y cultura) 20 00:01:35,621 --> 00:01:37,021 (3er periodo: Matemáticas 1) 21 00:01:39,051 --> 00:01:40,051 Comenzar. 22 00:01:54,641 --> 00:01:57,141 (Escuela secundaria Byeongmun) 23 00:02:18,091 --> 00:02:19,761 Alguien necesita... 24 00:02:20,591 --> 00:02:21,701 Para explicar. 25 00:02:26,331 --> 00:02:28,470 ¡Sorpresa! 26 00:02:28,471 --> 00:02:31,270 ¡Sorpresa! 27 00:02:31,271 --> 00:02:34,381 ¡Hae Seong! 28 00:02:36,381 --> 00:02:39,151 Dios mío, chicos. Me habéis asustado. 29 00:02:39,651 --> 00:02:40,951 Sorpresa. 30 00:02:41,821 --> 00:02:43,721 Supongo que esta es la primera vez que nos encontramos. 31 00:02:43,881 --> 00:02:45,051 Verás, 32 00:02:45,421 --> 00:02:48,721 Soy el jefe de Hae Seong en su trabajo a tiempo parcial. 33 00:02:48,821 --> 00:02:49,991 Y yo soy empleado allí. 34 00:02:52,231 --> 00:02:53,761 Veo. 35 00:02:55,031 --> 00:02:56,601 Hola. 36 00:02:57,001 --> 00:02:59,230 Soy Oh Su A, la profesora de Hae Seong. 37 00:02:59,231 --> 00:03:00,901 Veo. 38 00:03:03,101 --> 00:03:05,270 - ¿Y él? - También es empleado. 39 00:03:05,271 --> 00:03:07,440 Pero no le hagas caso a él ni a su narcolepsia. 40 00:03:07,441 --> 00:03:09,040 Enterrarlo bajo las sábanas. 41 00:03:09,041 --> 00:03:10,681 Allá. 42 00:03:12,711 --> 00:03:15,981 ¿Por qué está aquí gente de su trabajo a tiempo parcial? 43 00:03:17,521 --> 00:03:18,550 ¿Lo siento? 44 00:03:18,551 --> 00:03:22,221 Esto no parece normal si me preguntas. 45 00:03:22,491 --> 00:03:24,191 Que estés aquí, 46 00:03:24,531 --> 00:03:25,891 que estabas en el armario, 47 00:03:27,661 --> 00:03:29,061 y que llevas zapatos. 48 00:03:32,971 --> 00:03:36,101 Lo siento, no estoy tratando de ser sospechoso. 49 00:03:36,541 --> 00:03:38,971 Pero dijiste que esto era una sorpresa... 50 00:03:39,311 --> 00:03:41,380 a pesar de que Hae Seong estuvo en casa todo el día. 51 00:03:41,381 --> 00:03:43,181 ¿Ella cree que es Sherlock Holmes? 52 00:03:44,851 --> 00:03:47,550 Hae Seong, creo que voy a necesitar... 53 00:03:47,551 --> 00:03:49,181 Respuestas a mis preguntas. 54 00:03:52,451 --> 00:03:55,861 Bueno verás... En realidad... 55 00:04:00,331 --> 00:04:03,100 -¡Hae Seong!-¡Hae Seong! 56 00:04:03,101 --> 00:04:05,100 Señora Oh, ¿cómo pudiste? 57 00:04:05,101 --> 00:04:07,330 ¿Cómo pudiste ser tan cruel con alguien enfermo? 58 00:04:07,331 --> 00:04:09,440 Hae Seong, quédate conmigo. 59 00:04:09,441 --> 00:04:11,611 ¡No puedes morir! 60 00:04:11,711 --> 00:04:13,941 No te mueras 61 00:04:14,171 --> 00:04:15,741 ¡Hae Seong! 62 00:04:22,681 --> 00:04:24,691 Hae Seong, no mueras. 63 00:04:28,261 --> 00:04:29,420 Espera. ¿Hae Seong? 64 00:04:29,421 --> 00:04:30,661 ¡No! 65 00:04:32,591 --> 00:04:33,761 Eres una dama cruel. 66 00:04:35,231 --> 00:04:37,631 Pero yo... Espera. 67 00:04:43,171 --> 00:04:46,171 ¿Estás bien? Disculpa. 68 00:04:53,851 --> 00:04:55,021 Se acabó el tiempo. Manos en la cabeza. 69 00:04:57,791 --> 00:04:59,451 Los que estén atrás recogerán la hoja de respuestas. 70 00:05:16,001 --> 00:05:17,670 Buen trabajo en el examen. 71 00:05:17,671 --> 00:05:18,710 Te veré al final de la escuela. 72 00:05:18,711 --> 00:05:20,340 - Claro. Adiós. - Adiós. 73 00:05:20,341 --> 00:05:21,380 ¿Cómo te fue? 74 00:05:21,381 --> 00:05:23,381 ¿Cuál fue su respuesta a la pregunta número 17? 75 00:05:25,481 --> 00:05:26,481 Yoongi (Mi Jeong) 76 00:05:28,621 --> 00:05:31,690 He estado pensando en nosotros durante los últimos días. 77 00:05:31,691 --> 00:05:32,991 ¿Por qué estás aquí afuera? 78 00:05:34,561 --> 00:05:37,261 Mi Jeong, estos últimos días... 79 00:05:40,431 --> 00:05:43,101 Mi Jeong, estos últimos días, 80 00:05:43,731 --> 00:05:45,900 Pensé profundamente sobre... 81 00:05:45,901 --> 00:05:47,900 -Mis sentimientos por ti. -¿Qué? 82 00:05:47,901 --> 00:05:49,571 Ese beso en el armario. 83 00:05:50,141 --> 00:05:51,171 Fue una primera vez. 84 00:05:52,341 --> 00:05:54,981 Me impactó profundamente como nunca antes. 85 00:05:56,681 --> 00:05:57,881 Agente Park... En realidad, no. 86 00:06:00,251 --> 00:06:02,681 A partir de este momento te veré como un igual. 87 00:06:03,981 --> 00:06:06,721 Eres un pecador que me robaste los labios. 88 00:06:07,621 --> 00:06:08,961 Si el amor fuera un crimen, 89 00:06:10,791 --> 00:06:12,931 Serías sentenciado a cadena perpetua. 90 00:06:12,991 --> 00:06:15,960 Te he estado dando margen de maniobra sólo porque eres menor que yo, 91 00:06:15,961 --> 00:06:18,171 ¿Pero así es como me pagas? ¿Qué fue eso? 92 00:06:23,241 --> 00:06:24,270 Vaya Yeong-hun. 93 00:06:24,271 --> 00:06:27,640 ¿Quién te crees que eres al hablar conmigo? 94 00:06:27,641 --> 00:06:29,881 ¿Como si fuera uno de tus compañeros de clase? 95 00:06:31,481 --> 00:06:34,150 Dirígete a mí en ese sentido nuevamente, 96 00:06:34,151 --> 00:06:35,651 y te voy a abrir el cráneo. ¿Entiendes? 97 00:06:36,821 --> 00:06:37,851 ¿Entiendo? 98 00:06:48,761 --> 00:06:50,561 Descartaré lo que acabas de decir. 99 00:06:51,631 --> 00:06:52,701 Vamos a comer. 100 00:06:54,271 --> 00:06:55,271 ¡Muévete! 101 00:07:00,441 --> 00:07:01,611 Ella tiene muchas capas. 102 00:07:03,741 --> 00:07:04,981 Ella es aún más fascinante. 103 00:07:06,851 --> 00:07:08,381 ¿Qué les está tomando tanto tiempo? 104 00:07:08,521 --> 00:07:09,951 - Cuéntamelo. - Tomemos una copa. 105 00:07:12,551 --> 00:07:13,591 Ya estabas aquí. 106 00:07:14,961 --> 00:07:17,291 - ¿Dónde está Yeong Hun? - Detrás de ti. 107 00:07:18,331 --> 00:07:20,231 Bien. Comamos antes de que se queme la carne. 108 00:07:23,501 --> 00:07:24,901 Disfruta, Mi Jeong. 109 00:07:27,331 --> 00:07:28,371 Me refiero al agente Park. 110 00:07:30,041 --> 00:07:32,111 ¿Por qué te dirigiste a ella de manera casual pero de una manera incómoda? 111 00:07:33,071 --> 00:07:35,080 - ¿Perdón? - Pasó algo, ¿no? 112 00:07:35,081 --> 00:07:36,111 - No. - Sí. 113 00:07:39,581 --> 00:07:41,681 No pasó nada, señor. Sigamos adelante. 114 00:07:42,121 --> 00:07:43,621 ¿Te fue bien en tus exámenes parciales? 115 00:07:44,181 --> 00:07:45,351 No le preguntes eso. 116 00:07:45,451 --> 00:07:47,221 Le pregunté a Yu Jeong hoy y me mordió las orejas. 117 00:07:49,021 --> 00:07:50,090 De todas formas, fue duro. 118 00:07:50,091 --> 00:07:52,491 También lo pasaste mal con la oración... 119 00:07:52,761 --> 00:07:53,761 y tal. 120 00:07:56,931 --> 00:07:58,001 Aquí. 121 00:08:04,271 --> 00:08:06,510 Está bien. Este primer vaso es para todos nosotros. 122 00:08:06,511 --> 00:08:08,181 - Buen trabajo, chicos. - Buen trabajo. 123 00:08:12,411 --> 00:08:13,710 Seo Seong-hyun 124 00:08:13,711 --> 00:08:16,381 ¿Pasó algo entre usted y la Sra. Oh desde ese día? 125 00:08:17,781 --> 00:08:18,951 No precisamente. 126 00:08:20,451 --> 00:08:22,621 Lo pensé y... 127 00:08:23,361 --> 00:08:26,260 Ella debe encontrarlo sospechoso. 128 00:08:26,261 --> 00:08:27,830 ¿No es obvio? 129 00:08:27,831 --> 00:08:30,260 Todos ustedes se cayeron de mi armario. Eso es más que caótico. 130 00:08:30,261 --> 00:08:32,501 Realmente suenas como un adolescente ahora. 131 00:08:32,701 --> 00:08:34,671 Deja de usar ese lenguaje. No eres tú. 132 00:08:37,201 --> 00:08:39,471 De todos modos, tenemos que ser más cuidadosos. 133 00:08:39,711 --> 00:08:42,280 Es difícil predecirlo, por eso estoy tan atento a ella. 134 00:08:42,281 --> 00:08:44,811 Por el bien de esta misión, debo mantener la distancia... 135 00:08:54,861 --> 00:08:56,521 ¿Por qué de repente dejó de hablar? 136 00:08:57,321 --> 00:08:59,630 Tiene cara de sospechoso... 137 00:08:59,631 --> 00:09:01,060 ¿Quién es realmente culpable de algo? 138 00:09:01,061 --> 00:09:02,130 Como si. 139 00:09:02,131 --> 00:09:03,501 Date prisa y come, el jefe está comprando. 140 00:09:04,331 --> 00:09:05,401 Seguir. 141 00:09:24,251 --> 00:09:25,291 ¿Qué pasa con Hae Seong? 142 00:09:26,291 --> 00:09:28,761 Es algo más que sospechoso. 143 00:09:29,121 --> 00:09:32,031 Podría existir la posibilidad de que no sea estudiante. 144 00:09:32,391 --> 00:09:33,391 Oh querido. 145 00:09:35,801 --> 00:09:37,461 El hombre sospechoso que vi en el edificio viejo. 146 00:09:39,371 --> 00:09:40,401 Él miró... 147 00:09:41,441 --> 00:09:43,041 Muy parecido a Jeong Hae Seong. 148 00:09:46,641 --> 00:09:48,180 Ese señor Gu lo arrastró... 149 00:09:48,181 --> 00:09:49,241 al Comité contra el Acoso Escolar. 150 00:09:49,911 --> 00:09:51,511 ¿Cómo podría un estudiante de secundaria...? 151 00:09:52,581 --> 00:09:53,881 ¿Has sometido a un matón? 152 00:09:55,721 --> 00:09:57,321 Y lo más raro fue... 153 00:10:04,891 --> 00:10:06,231 ¡Vaya panda de bichos raros! 154 00:10:06,891 --> 00:10:07,961 Maldita sea. 155 00:10:18,671 --> 00:10:19,871 ¿Es ese 7665? 156 00:10:27,311 --> 00:10:28,421 (Jeong Hae Seong) 157 00:10:30,051 --> 00:10:31,121 Eso no tiene sentido. 158 00:10:31,421 --> 00:10:33,851 ¿Cómo puede un estudiante de secundaria conducir un automóvil? 159 00:10:35,661 --> 00:10:37,461 Y esos tres en esa unidad de la azotea. 160 00:10:38,761 --> 00:10:40,891 Definitivamente huelen a algo. 161 00:10:41,061 --> 00:10:43,530 Debió haberlo repetido algunos años... 162 00:10:43,531 --> 00:10:45,231 y tiene una licencia de conducir falsa. 163 00:10:46,331 --> 00:10:47,801 Dijiste que él bebía abiertamente. 164 00:10:49,641 --> 00:10:51,741 Su expediente estudiantil dice que tiene 17 años. 165 00:10:54,071 --> 00:10:56,081 Maldita sea, ¿cuál es su problema? 166 00:10:56,441 --> 00:10:57,581 Me duele la cabeza. 167 00:10:58,611 --> 00:11:00,810 Tener demasiadas dudas también es una enfermedad. 168 00:11:00,811 --> 00:11:03,220 Ya basta de tonterías y bebida. 169 00:11:03,221 --> 00:11:04,221 Las elecciones intermedias han terminado. 170 00:11:05,691 --> 00:11:06,751 Salud. 171 00:11:07,291 --> 00:11:08,761 Él no es ese tipo, ¿verdad? 172 00:11:09,591 --> 00:11:10,591 ¿Él es? 173 00:11:11,091 --> 00:11:12,161 ¿De quién está hablando? 174 00:11:23,001 --> 00:11:25,940 Vamos. Otra vez no. 175 00:11:25,941 --> 00:11:27,641 No seas así 176 00:11:29,111 --> 00:11:30,181 - ¿Qué...? - Vamos. 177 00:11:30,581 --> 00:11:31,711 ¿Qué hace esta mujer aquí? 178 00:11:31,981 --> 00:11:33,051 Ey. 179 00:11:33,481 --> 00:11:34,981 Toma control de ti mismo. 180 00:11:37,751 --> 00:11:38,791 Disculpe. 181 00:11:39,351 --> 00:11:41,691 Estás en la casa equivocada, así que corre. 182 00:11:43,491 --> 00:11:45,831 Pareces estar borracho. ¿Estás bien? 183 00:11:46,191 --> 00:11:47,231 Dios mío. 184 00:11:50,231 --> 00:11:52,000 Mamá, ¿te resfriaste? 185 00:11:52,001 --> 00:11:53,001 ¿Tu mamá? 186 00:11:54,401 --> 00:11:56,571 No soy tu mamá. 187 00:11:56,771 --> 00:11:59,411 Te equivocaste de casa... ¿Estás bromeando? 188 00:11:59,511 --> 00:12:01,041 Mamá, te amo. 189 00:12:01,641 --> 00:12:03,041 Te amo. 190 00:12:03,241 --> 00:12:04,381 Y gracias. 191 00:12:04,681 --> 00:12:06,881 Su A está borracho. 192 00:12:07,951 --> 00:12:09,581 Por favor, déjame entrar. 193 00:12:10,151 --> 00:12:12,821 Para tu linda hija. 194 00:12:14,221 --> 00:12:16,720 - Mamá, ¿estás molesta? - ¿Qué carajo? 195 00:12:16,721 --> 00:12:19,490 - Por favor no te enojes. - ¿Por qué está ella aquí? 196 00:12:19,491 --> 00:12:21,091 ¿Qué estás haciendo en la casa de otra persona? 197 00:12:21,331 --> 00:12:22,800 ¿Has perdido la cabeza? 198 00:12:22,801 --> 00:12:24,330 Ven aquí. 199 00:12:24,331 --> 00:12:25,400 ¡Qué gran inconveniente! 200 00:12:25,401 --> 00:12:26,630 - Oh, no. - Mamá, alguien me lleva. 201 00:12:26,631 --> 00:12:28,101 ¿Qué? ¿Qué fue eso? 202 00:12:28,341 --> 00:12:30,001 - Mamá, está mal. - ¿Qué pasa? 203 00:12:33,311 --> 00:12:35,011 Mi mamá no abre la puerta. 204 00:12:35,211 --> 00:12:36,311 Déjate de tonterías y ven aquí. 205 00:12:36,641 --> 00:12:39,050 - Espera, no puedes hacer esto. - Ven aquí. 206 00:12:39,051 --> 00:12:41,750 Espera. Dios mío, lo siento mucho. 207 00:12:41,751 --> 00:12:43,580 Me temo que bebió demasiado. 208 00:12:43,581 --> 00:12:44,881 Aunque ella es inofensiva. 209 00:12:45,091 --> 00:12:47,090 - Mamá... - Lo siento mucho. 210 00:12:47,091 --> 00:12:48,920 -Abre la puerta. -Camina en línea recta. 211 00:12:48,921 --> 00:12:50,460 - Buenas noches entonces. - Camina. 212 00:12:50,461 --> 00:12:51,461 -Claro. -Ve. 213 00:12:58,971 --> 00:13:00,570 ¿Dónde está tu cabeza? 214 00:13:00,571 --> 00:13:02,370 - Pero... - Increíble. 215 00:13:02,371 --> 00:13:03,600 - Dios mío. - Bondad. 216 00:13:03,601 --> 00:13:05,410 ¿Por qué me estás tirando del brazo? 217 00:13:05,411 --> 00:13:07,371 ¿Me estás tomando el pelo? 218 00:13:07,941 --> 00:13:10,380 - Serás mi muerte. - Hazlo mejor, ¿de acuerdo? 219 00:13:10,381 --> 00:13:12,650 - ¡Mamá! - ¡Silencio! 220 00:13:12,651 --> 00:13:14,281 Mantenlo abajo 221 00:13:14,581 --> 00:13:16,121 ¡Por favor! ¿Qué pasa? 222 00:13:16,651 --> 00:13:17,651 ¿Y ahora qué? 223 00:13:19,891 --> 00:13:21,820 ¿Qué te pasa? 224 00:13:21,821 --> 00:13:22,860 Me estás matando. 225 00:13:22,861 --> 00:13:25,091 - Increíble. - Dios mío. 226 00:13:25,191 --> 00:13:27,030 Estás haciendo mi vida el doble de difícil. 227 00:13:27,031 --> 00:13:28,930 - Estoy exhausto. - ¿Podrías simplemente...? 228 00:13:28,931 --> 00:13:30,731 - ¿Ella vive por aquí cerca? - ¿Cuántas escaleras hay? 229 00:13:31,501 --> 00:13:32,501 Entra. 230 00:13:32,502 --> 00:13:33,530 - ¿Dónde? - Entra. 231 00:13:33,531 --> 00:13:34,870 - ¿Aquí? - Sí. 232 00:13:34,871 --> 00:13:37,171 - ¡Hola! - Tienes que estar bromeando. 233 00:13:39,811 --> 00:13:40,871 Esto es malo. 234 00:13:52,191 --> 00:13:54,020 Oye, ¿nuestros resultados de mitad de período no salen hoy? 235 00:13:54,021 --> 00:13:56,460 Sí, creo que esta vez subí unos cuantos rangos. 236 00:13:56,461 --> 00:13:57,491 ¿Qué tan alto crees que estás en el ranking? 237 00:13:58,331 --> 00:13:59,690 Décimo. 238 00:13:59,691 --> 00:14:00,960 - ¿Décimo? - Sí. 239 00:14:00,961 --> 00:14:03,200 - Que suerte tienes. - ¿Qué le pido a mi papá? 240 00:14:03,201 --> 00:14:04,961 - El bolso que acaba de salir. - ¿Un bolso? 241 00:14:05,201 --> 00:14:06,571 - Quizás... - ¡Silencio clase! 242 00:14:06,931 --> 00:14:08,741 La campana sonó hace mucho tiempo, mocosos. 243 00:14:11,371 --> 00:14:13,071 Hoy, 244 00:14:13,271 --> 00:14:17,211 Tengo los resultados de tus exámenes parciales que estabas deseando recibir. 245 00:14:17,741 --> 00:14:20,050 Gemir no cambiará la realidad. 246 00:14:20,051 --> 00:14:21,150 Subid mientras os llamo por vuestros nombres. 247 00:14:21,151 --> 00:14:22,781 - Kang Gi Yeong.- Aquí. 248 00:14:25,721 --> 00:14:26,791 Un Yu Jeong. 249 00:14:30,091 --> 00:14:31,091 Lee Ye Na. 250 00:14:36,731 --> 00:14:37,731 Jeong Hae Seong. 251 00:14:48,341 --> 00:14:49,341 Buen trabajo. 252 00:14:53,951 --> 00:14:54,951 Oh Se Yeon. 253 00:15:00,091 --> 00:15:01,091 ¿Que tan alto ocupaste el ranking? 254 00:15:06,931 --> 00:15:07,931 Lee Dong Min. 255 00:15:16,941 --> 00:15:18,001 (Clase 1, Número 21, Jeong Hae Seong) 256 00:15:21,171 --> 00:15:22,741 (Clase 1, Número 21, Jeong Hae Seong) 257 00:15:36,321 --> 00:15:37,321 Aquí vamos. 258 00:15:39,331 --> 00:15:40,861 Soy yo ¿Cómo te fue? 259 00:15:43,331 --> 00:15:44,861 (Jeong Hae Seong) 260 00:15:48,971 --> 00:15:50,771 - Creo que fracasó. - ¡Tú! 261 00:15:52,071 --> 00:15:54,841 Agente Jeong, informe sus calificaciones. 262 00:15:55,541 --> 00:15:56,541 Esta hecho. 263 00:15:57,611 --> 00:15:58,651 Lo hice. 264 00:15:59,611 --> 00:16:00,751 ¡Quedé décimo en la escuela! 265 00:16:04,521 --> 00:16:07,321 - ¡Sí! - ¡Qué bien! 266 00:16:07,521 --> 00:16:08,691 ¡Lo hizo! 267 00:16:13,961 --> 00:16:15,031 ¿Qué...? 268 00:16:15,431 --> 00:16:17,901 Estoy orgulloso de ti, Hae Seong. 269 00:16:18,031 --> 00:16:20,471 Sabía que lo harías. 270 00:16:21,731 --> 00:16:24,671 Buen trabajo. Excelente trabajo. 271 00:16:26,111 --> 00:16:27,341 (Rango en la escuela: 10º) 272 00:16:29,281 --> 00:16:30,281 Por cierto, 273 00:16:30,941 --> 00:16:32,811 ¿Qué tan alto se ubicó Yu Jeong? 274 00:16:33,481 --> 00:16:35,381 ¿Qué? ¿Yu Jeong? 275 00:16:37,321 --> 00:16:39,521 No tienes idea de lo sorprendido que estaba. 276 00:16:40,151 --> 00:16:41,320 ¿Sabes cuál es su rango? 277 00:16:41,321 --> 00:16:42,621 (Boleta de calificaciones) 278 00:16:45,091 --> 00:16:47,131 Apuesto a que esta es la primera vez que Ye Na fue aplastada. 279 00:16:47,331 --> 00:16:50,131 Ella se sienta frente a nosotros. ¿Puedes leer la sala? 280 00:16:50,661 --> 00:16:52,831 Yu Jeong, buen trabajo al quedar primero en la escuela. 281 00:16:54,701 --> 00:16:55,771 Increíble. 282 00:16:56,641 --> 00:16:57,801 (Rango en la escuela: 2do) 283 00:17:00,841 --> 00:17:03,311 Felicidades. Por fin pudiste vencerme. 284 00:17:03,341 --> 00:17:05,080 Bueno, tuve suerte. 285 00:17:05,081 --> 00:17:06,751 Aparecieron muchos de donde estudié. 286 00:17:06,981 --> 00:17:08,381 La suerte es parte de la habilidad de uno. 287 00:17:09,521 --> 00:17:11,951 Ya verás. La próxima vez no perderé. 288 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Bien. 289 00:17:20,891 --> 00:17:21,961 ¿Viste eso? 290 00:17:25,931 --> 00:17:27,631 (La noche número 24 para los habitantes de Byeongmuni, 2025) 291 00:17:56,461 --> 00:17:58,101 Escuché que Lee Ye Na perdió contra Yu Jeong. 292 00:17:58,931 --> 00:18:01,400 Docenas de lecciones privadas solo te llevarán hasta cierto punto. 293 00:18:01,401 --> 00:18:03,771 ¡Que An Yu Jeong tome ahora las riendas! 294 00:18:03,971 --> 00:18:06,271 Ella se ha comportado como una reina por ser la hija de la presidenta. 295 00:18:12,551 --> 00:18:13,611 ¡Qué...! ¡No! 296 00:18:17,921 --> 00:18:19,691 ¿Los leíste todos? 297 00:18:25,591 --> 00:18:27,131 ¿He estado actuando como una reina? 298 00:18:27,691 --> 00:18:28,731 Tendré cuidado. 299 00:18:31,201 --> 00:18:32,331 Ye Na, espera. 300 00:18:35,871 --> 00:18:37,301 Invítame a esa sala de chat. 301 00:18:38,001 --> 00:18:39,111 ¡Qué explosión! 302 00:18:42,011 --> 00:18:44,641 Espera, ¿qué? ¿La sala de chat? 303 00:18:47,281 --> 00:18:48,581 Maldita sea. 304 00:18:49,121 --> 00:18:50,821 Disparar. 305 00:18:51,021 --> 00:18:52,951 ¡Maldita sea! 306 00:18:56,891 --> 00:18:58,791 ¿Cuándo se bajará de ese pedestal? 307 00:18:59,061 --> 00:19:01,961 (Jeong Hae Seong) 308 00:19:11,201 --> 00:19:12,940 (Asiste a la escuela secundaria pero no es realmente un estudiante) 309 00:19:12,941 --> 00:19:15,741 (No se encontraron coincidencias) 310 00:19:20,951 --> 00:19:22,421 ¿Qué podría estar preocupándote? 311 00:19:23,251 --> 00:19:24,321 Bondad. 312 00:19:24,651 --> 00:19:27,451 Uno de mis estudiantes ha sido un puñado. 313 00:19:28,491 --> 00:19:30,060 -Tu espalda... -¿Qué? 314 00:19:30,061 --> 00:19:31,960 ¿Está mejor ahora? 315 00:19:31,961 --> 00:19:34,931 Algunos parches para aliviar el dolor hicieron maravillas. 316 00:19:36,061 --> 00:19:38,460 Tu clase comienza pronto. Deberías entrar. 317 00:19:38,461 --> 00:19:40,631 Está bien, por supuesto. Entonces me voy. 318 00:19:44,171 --> 00:19:45,941 ¿Cuanto tiempo lleva detrás de mí? 319 00:19:51,381 --> 00:19:54,480 Me disculpo. Debería haber venido antes a saludarte. 320 00:19:54,481 --> 00:19:56,581 Me tomó demasiado tiempo. 321 00:19:58,221 --> 00:20:01,451 Sé mejor que nadie que eres una mujer ocupada. 322 00:20:01,951 --> 00:20:03,590 Tienes mucho que hacer... 323 00:20:03,591 --> 00:20:05,161 con Ciudad Educación y todo. 324 00:20:06,961 --> 00:20:08,631 Como tú sabes, 325 00:20:09,001 --> 00:20:12,031 Ya no hay esperanza para la educación pública en Corea. 326 00:20:12,271 --> 00:20:14,000 Educación igualitaria de bajo nivel... 327 00:20:14,001 --> 00:20:16,471 se ha convertido en una molestia para los estudiantes... 328 00:20:16,971 --> 00:20:18,971 y sus padres durante demasiado tiempo. 329 00:20:20,241 --> 00:20:21,841 Todo lo que quiero es proporcionar... 330 00:20:22,211 --> 00:20:24,580 Una educación perfecta para nuestros hijos. 331 00:20:24,581 --> 00:20:26,550 Editor en jefe Yoon, 332 00:20:26,551 --> 00:20:28,981 Puede que parezca absurdo a tus ojos, 333 00:20:29,681 --> 00:20:32,251 pero establecer una prestigiosa escuela privada global... 334 00:20:32,451 --> 00:20:34,150 y contribuir a la educación de esta nación... 335 00:20:34,151 --> 00:20:36,491 Es realmente un sueño mío. 336 00:20:36,691 --> 00:20:39,661 Debes estar contándome tu gran plan... 337 00:20:40,231 --> 00:20:42,601 con la esperanza de escribir sobre ello. 338 00:20:44,401 --> 00:20:46,600 Para ser sincero, 339 00:20:46,601 --> 00:20:49,370 He leído minuciosamente cada fragmento de material... 340 00:20:49,371 --> 00:20:50,941 que alguna vez hayas escrito. 341 00:20:51,671 --> 00:20:52,840 Levantamiento del cinturón verde... 342 00:20:52,841 --> 00:20:54,441 Con respecto a la industria educativa en Seongju, 343 00:20:54,771 --> 00:20:57,580 La Fundación Byeongmun tiene los primeros derechos para negociar, 344 00:20:57,581 --> 00:21:00,551 y muchas otras sospechas en torno a Ciudad Educación. 345 00:21:00,711 --> 00:21:04,321 Me impresionó mucho el artículo que escribiste sobre mí. 346 00:21:05,451 --> 00:21:08,091 La verdad es lo que busco. 347 00:21:09,161 --> 00:21:10,521 Veo. 348 00:21:11,391 --> 00:21:12,461 Por casualidad, 349 00:21:13,431 --> 00:21:15,801 Si esto me convenciera de alguna manera, 350 00:21:16,801 --> 00:21:18,231 Por favor, piénselo otra vez. 351 00:21:19,531 --> 00:21:21,171 Pero la verdad... 352 00:21:22,741 --> 00:21:25,641 No se encuentra pero se crea. 353 00:21:27,041 --> 00:21:30,781 Hago lo que quiero como verdad. 354 00:21:40,251 --> 00:21:41,251 Únete a mí. 355 00:21:42,161 --> 00:21:43,761 Recibirás... 356 00:21:44,321 --> 00:21:45,991 Todo lo que desees y más. 357 00:21:49,801 --> 00:21:51,131 Voy a fingir que no escuché eso. 358 00:21:54,101 --> 00:21:55,131 Editor en jefe Yoon. 359 00:21:57,271 --> 00:21:58,441 Dios mío, mi muñeca. 360 00:22:01,571 --> 00:22:03,711 Si no aceptas lo que te ofrezco ahora, 361 00:22:04,741 --> 00:22:06,281 Mi próxima oferta será amarga. 362 00:22:07,511 --> 00:22:08,551 Sentarse. 363 00:22:26,301 --> 00:22:27,971 ¡Qué molestias! 364 00:22:39,251 --> 00:22:41,611 Editor en jefe Yoon de Seojin Daily. 365 00:22:42,721 --> 00:22:44,180 Haz un análisis profundo de él. 366 00:22:44,181 --> 00:22:45,521 Sí, señora. 367 00:22:46,591 --> 00:22:49,091 ¿No salen hoy los resultados de los exámenes parciales? 368 00:22:49,491 --> 00:22:51,491 Parece como si Jeong Hae Seong... 369 00:22:51,721 --> 00:22:53,060 se unirá fácilmente al consejo estudiantil. 370 00:22:53,061 --> 00:22:54,131 ¿En realidad? 371 00:22:54,891 --> 00:22:55,961 De ninguna manera. 372 00:22:56,831 --> 00:22:57,931 ¿También es inteligente en la cima? 373 00:22:59,401 --> 00:23:00,901 ¿Eso merece un premio o algo? 374 00:23:01,671 --> 00:23:05,041 - Sin embargo, señorita Seo... - ¿Sí? 375 00:23:05,671 --> 00:23:07,711 Las calificaciones de Ye Na... 376 00:23:08,271 --> 00:23:09,781 Hay un cambio en su rango. 377 00:23:13,251 --> 00:23:14,251 Aquí. 378 00:23:15,581 --> 00:23:17,051 (Boleta de calificaciones) 379 00:23:22,261 --> 00:23:24,961 (Rango en la clase: 2do, Rango en la escuela: 2do) 380 00:23:26,191 --> 00:23:27,331 Dirígete a la escuela. 381 00:23:31,801 --> 00:23:33,300 No puedo creer que hayas quedado en décimo lugar en la escuela. 382 00:23:33,301 --> 00:23:35,370 Creí que no te importaban tus notas. Felicidades. 383 00:23:35,371 --> 00:23:36,841 Gracias. Ustedes también pueden hacerlo. 384 00:23:40,671 --> 00:23:41,741 Lee Ye Na. 385 00:23:42,541 --> 00:23:43,581 ¿Ye Na? 386 00:23:43,681 --> 00:23:45,381 Escuché que quedaste en segundo lugar en la escuela. Felicidades. 387 00:23:46,311 --> 00:23:48,411 Y aquí estoy, solicitando unirme al consejo estudiantil. 388 00:23:49,581 --> 00:23:50,621 Ponlo en mi escritorio. 389 00:23:51,981 --> 00:23:54,190 Iba a hacerlo, pero me dijeron que debía entregártelo en persona. 390 00:23:54,191 --> 00:23:56,221 ¿Eres sordo? ¡Déjalo en mi escritorio! 391 00:23:57,661 --> 00:24:00,291 - ¿Qué fue eso? - ¿Escuchaste eso? 392 00:24:02,901 --> 00:24:03,961 Ya terminaste, ¿verdad? 393 00:24:06,471 --> 00:24:08,731 Lee Ye Na, ¿pasa algo? 394 00:24:12,071 --> 00:24:14,771 No es mi problema, pero no tienes muy buena pinta. 395 00:24:15,711 --> 00:24:17,311 Leer a la gente no debe ser tu fuerte. 396 00:24:18,081 --> 00:24:19,081 Estoy muy bien. 397 00:24:19,751 --> 00:24:20,851 Si tú lo dices. 398 00:24:21,181 --> 00:24:23,251 Lo dejaré en el cajón de tu escritorio. 399 00:24:29,421 --> 00:24:30,561 (Mamá) 400 00:24:31,421 --> 00:24:32,561 Mi oficina. 401 00:25:10,601 --> 00:25:11,701 ¿Por qué no entraste? 402 00:25:24,481 --> 00:25:26,651 ¿El presidente del consejo estudiantil revisó tu solicitud? 403 00:25:27,081 --> 00:25:28,981 Sí, la vi tomarlo. 404 00:25:29,651 --> 00:25:32,521 Pero quién sabe, había otros dos candidatos. 405 00:25:33,821 --> 00:25:34,890 ¿Dos más? 406 00:25:34,891 --> 00:25:37,121 Y nunca antes se había unido un estudiante desfavorecido. 407 00:25:37,561 --> 00:25:40,591 Dicen que eligen en función de sus habilidades y personalidades, 408 00:25:41,031 --> 00:25:42,531 Pero las conexiones son las que te llevan allí. 409 00:25:42,901 --> 00:25:45,031 No puedo decir que me sorprenda, pero seguro que es una decepción. 410 00:25:45,201 --> 00:25:47,031 Son demasiado jóvenes para discriminar de esa manera. 411 00:25:47,631 --> 00:25:50,471 Bueno, centrémonos en nuestra tarea por ahora. 412 00:25:51,501 --> 00:25:52,941 ¿Cómo podemos convencer al presidente del consejo estudiantil...? 413 00:25:53,141 --> 00:25:54,611 ¿Entonces Hae Seong será elegido? 414 00:25:54,941 --> 00:25:56,411 Expresa tus ideas libremente. 415 00:25:57,041 --> 00:25:58,511 Propongo un enfoque tradicional... 416 00:25:58,811 --> 00:26:00,281 con 1.000 grullas de papel. 417 00:26:00,881 --> 00:26:03,180 Somos 4, así que doblaremos 250 cada uno. 418 00:26:03,181 --> 00:26:04,821 Podemos hacerlo mañana. 419 00:26:05,321 --> 00:26:06,321 Bien. 420 00:26:06,651 --> 00:26:08,451 Estoy revocando tu derecho a hablar. 421 00:26:10,061 --> 00:26:13,361 Dicen que los clásicos duran para siempre. 422 00:26:13,761 --> 00:26:15,631 No es tradicional sino clásico. 423 00:26:15,901 --> 00:26:17,660 Os disfrazaréis de matones... 424 00:26:17,661 --> 00:26:19,971 y acosar al presidente del consejo estudiantil. 425 00:26:20,231 --> 00:26:21,500 Fue entonces cuando... 426 00:26:21,501 --> 00:26:25,571 ¡El agente Jeong entrará en escena y será su héroe! 427 00:26:27,611 --> 00:26:28,641 Me gusta. 428 00:26:29,811 --> 00:26:31,041 Supongo que no tengo elección... 429 00:26:31,341 --> 00:26:33,351 pero para jugar el as bajo la manga. 430 00:26:34,851 --> 00:26:35,951 ¿El as bajo la manga? 431 00:26:57,001 --> 00:26:59,411 Debes tener sed. Bebe un poco mientras comes. 432 00:27:03,981 --> 00:27:05,281 ¿Qué diablos es esto? 433 00:27:08,281 --> 00:27:10,251 Eso soy siendo considerado. 434 00:27:29,341 --> 00:27:30,971 Agradezco el gesto, pero no, gracias. 435 00:27:31,701 --> 00:27:33,211 Yo tengo mi propia agua. 436 00:27:33,941 --> 00:27:36,110 ¿En serio? No lo sabía. 437 00:27:36,111 --> 00:27:37,241 En su lugar, cómelo, Yu Jeong. 438 00:27:39,611 --> 00:27:41,551 Lo tendré yo mismo. Nos vemos. 439 00:27:49,291 --> 00:27:50,421 ¿Qué diablos fue eso? 440 00:27:52,731 --> 00:27:54,931 Necesito acercarme a ella, pero no sé cómo. 441 00:27:55,091 --> 00:27:56,431 ¿Cual podría ser el problema? 442 00:27:56,701 --> 00:27:58,000 ¿No fue la hoja un bonito toque? 443 00:27:58,001 --> 00:28:00,631 ¿Nunca has tenido novia antes? 444 00:28:02,801 --> 00:28:04,401 Dame esa cara si vas a desperdiciarla. 445 00:28:06,941 --> 00:28:09,881 Esa hoja es algo que nunca conseguiré. 446 00:28:10,941 --> 00:28:12,751 ¿Estaba filmando un drama de época? 447 00:28:14,381 --> 00:28:16,651 Su lado tonto me pareció adorable. 448 00:28:17,421 --> 00:28:18,451 ¿Qué? 449 00:28:19,651 --> 00:28:21,851 Escuché que Hae Seong entregó su solicitud. 450 00:28:22,221 --> 00:28:23,261 ¿Qué harás al respecto? 451 00:28:23,561 --> 00:28:24,861 Ejerceré mi derecho como presidente del consejo estudiantil. 452 00:28:31,861 --> 00:28:33,831 (Miembro más nuevo del consejo estudiantil: Grado 11, Clase 1, Jeong Hae Seong) 453 00:28:35,101 --> 00:28:36,501 ¿Cómo fue esto posible? 454 00:28:41,971 --> 00:28:45,041 - Vamos, Jeong Hae Seong. - Hola, Hae Seong. 455 00:28:45,811 --> 00:28:47,811 Acabo de enterarme de tu atroz acto. 456 00:28:48,081 --> 00:28:49,321 Te avergonzaste delante de Ye Na. 457 00:28:49,551 --> 00:28:50,880 Esto es lo que pienso. 458 00:28:50,881 --> 00:28:52,891 Cualquiera estaría de acuerdo en que una hoja... 459 00:28:55,651 --> 00:28:57,921 Es un poco estúpido. 460 00:28:58,561 --> 00:29:01,560 Deberías haber venido a mí para pedirme consejo. 461 00:29:01,561 --> 00:29:02,930 Puede que no lo parezca, 462 00:29:02,931 --> 00:29:05,401 pero las mujeres me encuentran irresistible... ¡De ninguna manera! 463 00:29:10,171 --> 00:29:12,240 ¿Cómo fue esto posible? 464 00:29:12,241 --> 00:29:13,771 Sabía que funcionaría. 465 00:29:14,541 --> 00:29:17,641 Lo sincero que eres importa más que la apariencia. 466 00:29:18,041 --> 00:29:19,111 Por alguna razón, 467 00:29:19,881 --> 00:29:20,911 Eso no suena bien. 468 00:29:21,751 --> 00:29:22,781 La arrogancia. 469 00:29:23,351 --> 00:29:26,391 Supongo que estoy desconcertado por esto, pero felicitaciones. 470 00:29:26,921 --> 00:29:28,021 Dicho esto... 471 00:29:28,851 --> 00:29:29,921 - ¿El snack-bar? - ¿El snack-bar? 472 00:29:30,061 --> 00:29:31,391 - ¡Un regalo de Hae Seong! - ¡Un regalo! 473 00:29:35,531 --> 00:29:36,730 (Registro detallado del estudiante) 474 00:29:36,731 --> 00:29:37,860 (Nombre: Jeong Hae Seong) 475 00:29:37,861 --> 00:29:40,200 (Transferido de la escuela secundaria Gyeongsun en Haenam) 476 00:29:40,201 --> 00:29:41,531 Escuela secundaria... 477 00:29:47,411 --> 00:29:49,711 Hola, esta es la oficina de profesores de la escuela secundaria Gyeongsun. 478 00:29:49,881 --> 00:29:51,141 Sí, hola. 479 00:29:51,211 --> 00:29:52,810 Soy Oh Su A, la profesora del aula... 480 00:29:52,811 --> 00:29:55,281 para la clase 1 del grado 11 en la escuela secundaria Byeongmun. 481 00:29:55,451 --> 00:29:57,251 Dios mío. Hola, señorita Oh. 482 00:29:57,351 --> 00:29:58,620 Me sorprende recibir una llamada de la escuela secundaria Byeongmun. 483 00:29:58,621 --> 00:29:59,791 ¿Cómo podemos ayudarle? 484 00:30:00,621 --> 00:30:01,991 Oh, llamé... 485 00:30:02,191 --> 00:30:03,420 para preguntarte sobre... 486 00:30:03,421 --> 00:30:05,991 Jeong Hae Seong, el estudiante que se transfirió de su escuela. 487 00:30:07,231 --> 00:30:08,591 ¿Quién es Hae Seong? 488 00:30:13,271 --> 00:30:14,770 Sacaba buenas notas y también era deportista. 489 00:30:14,771 --> 00:30:17,170 Él era muy popular aquí. 490 00:30:17,171 --> 00:30:18,900 Quería saber cómo estaba. Gracias por llamar. 491 00:30:18,901 --> 00:30:20,711 Hae Seong lo está haciendo bien, ¿verdad? 492 00:30:20,841 --> 00:30:22,241 Por supuesto que lo es. 493 00:30:23,081 --> 00:30:25,710 Por cierto, ¿Hae Seong alguna vez...? 494 00:30:25,711 --> 00:30:27,881 ¡Ah, ya suena la campana! Tengo una clase que dar. 495 00:30:28,051 --> 00:30:30,181 Por favor, mire con buenos ojos a Hae Seong. 496 00:30:30,351 --> 00:30:32,791 Sí, gracias. Que tengas un buen día. 497 00:30:32,891 --> 00:30:35,091 Tú también, cuídate. 498 00:30:44,561 --> 00:30:46,730 (Registro detallado del estudiante, Jeong Hae Seong) 499 00:30:46,731 --> 00:30:47,871 Eso fue raro. 500 00:30:48,631 --> 00:30:49,701 ¿Señorita Oh? 501 00:30:51,871 --> 00:30:52,871 (Aviso) 502 00:30:53,711 --> 00:30:55,711 - Oye, ¿cuándo llegaste aquí? - Justo ahora. 503 00:30:56,181 --> 00:30:57,981 Para registrar mi capacidad para ingresar a la sala del consejo estudiantil. 504 00:30:58,841 --> 00:31:00,910 Ya veo, pero no se puede procesar ahora. 505 00:31:00,911 --> 00:31:02,251 En la oficina administrativa todos se han ido. 506 00:31:02,581 --> 00:31:04,081 Señorita Oh, la necesito aquí. 507 00:31:04,351 --> 00:31:05,381 ¡Sí, ya voy! 508 00:31:06,021 --> 00:31:07,351 Lo haremos juntos mañana. 509 00:31:07,491 --> 00:31:09,321 La primera reunión del consejo estudiantil es mañana de todos modos. 510 00:31:09,861 --> 00:31:10,861 Seguro. 511 00:31:11,621 --> 00:31:14,631 (Escuela secundaria Byeongmun) 512 00:31:24,141 --> 00:31:25,141 (Registro detallado del estudiante) 513 00:31:25,142 --> 00:31:26,311 (Aviso) 514 00:31:31,911 --> 00:31:32,911 Gracias. 515 00:32:01,071 --> 00:32:02,641 ¿Vas a seguir evitándome así? 516 00:32:13,791 --> 00:32:15,691 No se lo diré a la tía y al tío. 517 00:32:16,691 --> 00:32:19,121 ¿Pero no podrías decirme por qué estás actuando así? 518 00:32:19,591 --> 00:32:22,801 Para ti, tu misión es más importante que yo. 519 00:32:25,931 --> 00:32:27,401 Te dije que no te unieras al consejo estudiantil. 520 00:32:27,931 --> 00:32:29,231 Incluso te amenacé... 521 00:32:29,371 --> 00:32:31,471 y dije que les diría a todos la verdad. 522 00:32:33,611 --> 00:32:34,641 Entonces, ¿por qué? 523 00:32:36,681 --> 00:32:37,911 ¿Por qué me ignorarías de esa manera? 524 00:32:38,781 --> 00:32:40,511 No te estoy ignorando 525 00:32:41,851 --> 00:32:43,280 Esto ya lo sabes. Por mi misión... 526 00:32:43,281 --> 00:32:44,321 Bien. 527 00:32:45,621 --> 00:32:47,721 Ya está decidido así que no volveré a mencionarlo. 528 00:32:48,651 --> 00:32:50,461 Pero por favor, finge que no me conoces a partir de ahora. 529 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 Yoongi (Yu-jeong) 530 00:32:59,771 --> 00:33:01,131 Felicitaciones por el primer puesto. 531 00:33:22,591 --> 00:33:23,691 ¿Qué estás mirando? 532 00:33:25,491 --> 00:33:27,761 Sólo algo que me ha estado molestando. 533 00:33:32,531 --> 00:33:33,731 ¿De qué querías hablarme? 534 00:33:34,671 --> 00:33:35,801 ¿Por qué Jeong Hae Seong? 535 00:33:36,541 --> 00:33:37,671 Había otros candidatos... 536 00:33:38,171 --> 00:33:39,571 que estaban más calificados que él. 537 00:33:40,671 --> 00:33:42,471 Tengo derecho a nominar nuevos miembros. 538 00:33:43,081 --> 00:33:44,310 Sé que eres el vicepresidente, 539 00:33:44,311 --> 00:33:46,181 Pero no creo que esté obligado a decirte estas cosas. 540 00:33:50,481 --> 00:33:51,651 ¿Son ciertos los rumores? 541 00:33:54,091 --> 00:33:55,821 Que estás interesado en Jeong Hae Seong. 542 00:33:59,361 --> 00:34:00,661 ¿Quieres mi respuesta honesta? 543 00:34:17,111 --> 00:34:18,211 Sí, señor. 544 00:34:18,711 --> 00:34:19,851 ¿Llegaste a casa sano y salvo? 545 00:34:20,681 --> 00:34:21,781 Si, acabo de llegar a casa. 546 00:34:22,751 --> 00:34:25,351 Oye, parece que la Sra. Oh sospecha de ti. 547 00:34:25,951 --> 00:34:26,951 ¿En realidad? 548 00:34:26,952 --> 00:34:29,620 Ella llamó a Haenam para consultar con la escuela... 549 00:34:29,621 --> 00:34:31,321 De donde te transfirieron. 550 00:34:32,421 --> 00:34:34,061 Logramos redirigir la llamada y la gestionamos. 551 00:34:34,561 --> 00:34:36,931 Pero realmente es peligroso, ver cómo llamó ella realmente. 552 00:34:37,931 --> 00:34:41,171 Ni siquiera te cruces con Oh Su A en la escuela a partir de ahora. 553 00:34:41,531 --> 00:34:43,101 - ¿Lo entiendes? - Tendré cuidado. 554 00:34:43,941 --> 00:34:46,571 (Consejo estudiantil) 555 00:34:48,041 --> 00:34:49,511 Ahora que eres miembro del consejo estudiantil, 556 00:34:49,911 --> 00:34:51,681 Deberíamos hacer que las cosas avancen lo más rápidamente posible. 557 00:34:52,081 --> 00:34:53,681 (Jeong Hae Seong) 558 00:35:05,891 --> 00:35:07,331 Tenga mucho cuidado cerca de Oh Su A. 559 00:35:08,031 --> 00:35:09,191 Evítala tanto como puedas. 560 00:35:11,261 --> 00:35:13,431 Ella es mi maestra de aula y la maestra asesora del consejo. 561 00:35:13,771 --> 00:35:14,971 ¿Cómo se supone que voy a evitarla? 562 00:35:15,101 --> 00:35:16,701 ¿Por qué estás ahí parado? Toma asiento. 563 00:35:18,101 --> 00:35:19,101 Bueno. 564 00:35:28,481 --> 00:35:30,021 Muy bien. Ya están todos aquí. Empecemos. 565 00:35:30,181 --> 00:35:31,181 Es un placer conocerlos a todos. 566 00:35:31,182 --> 00:35:34,521 Soy Oh Su A, la profesora asesora del consejo que comienza hoy. 567 00:35:34,621 --> 00:35:37,090 Haré todo lo posible para ayudarlos y trabajar con ustedes... 568 00:35:37,091 --> 00:35:38,321 para mejorar aún más nuestro consejo estudiantil. 569 00:35:38,991 --> 00:35:40,990 Y este es... Ya lo conocéis todos. 570 00:35:40,991 --> 00:35:43,231 Conoce a Jeong Hae Seong, un nuevo miembro del consejo estudiantil. 571 00:35:45,331 --> 00:35:47,030 Soy Jeong Hae Seong. Un placer conocerlos a todos. 572 00:35:47,031 --> 00:35:48,031 ¡Aplausos! 573 00:36:01,651 --> 00:36:03,920 Muy bien. Eso es todo por la reunión de esta semana. 574 00:36:03,921 --> 00:36:05,551 - Buen trabajo a todos. - Gracias. 575 00:36:16,801 --> 00:36:19,331 (Escuela secundaria Byeongmun) 576 00:36:20,271 --> 00:36:21,401 ¿Por qué sigues aquí? 577 00:36:22,431 --> 00:36:23,871 Es mi primer día. Quiero dar una vuelta por ahí. 578 00:36:24,471 --> 00:36:25,541 Puedes empezar. 579 00:36:26,271 --> 00:36:27,541 Cierra la puerta al salir. 580 00:36:27,811 --> 00:36:28,841 Por supuesto. 581 00:36:55,301 --> 00:36:56,441 ¿Qué estás haciendo ahí? 582 00:36:58,701 --> 00:37:00,611 Solo estaba revisando la habitación. ¿Y ustedes dos? 583 00:37:01,211 --> 00:37:02,311 Queríamos hablar contigo. 584 00:37:02,371 --> 00:37:03,811 Te esperábamos afuera, pero no saliste. 585 00:37:05,141 --> 00:37:06,181 ¿A mí? 586 00:37:06,781 --> 00:37:09,081 ¿Estás ocupado hoy? Cenemos juntos. 587 00:37:10,981 --> 00:37:12,021 ¿Cena? 588 00:37:12,221 --> 00:37:13,591 Celebremos tu incorporación al consejo. 589 00:37:15,021 --> 00:37:16,291 -Yu Jeong también viene. -¿Qué? 590 00:37:18,791 --> 00:37:20,061 Vendrás con nosotros, ¿verdad? 591 00:37:24,761 --> 00:37:26,161 Sí, vamos juntos. 592 00:37:27,501 --> 00:37:28,901 Está bien, lo haremos. 593 00:37:31,171 --> 00:37:32,271 ¿No te vas tú también? 594 00:37:33,311 --> 00:37:34,371 Sí, vamos. 595 00:37:48,521 --> 00:37:50,790 Ya sabes, sobre cenar con Hae Seong más tarde. 596 00:37:50,791 --> 00:37:52,421 ¿Puedo transmitir eso? 597 00:37:52,961 --> 00:37:54,061 ¿Por qué de repente? 598 00:37:55,331 --> 00:37:58,401 Me di cuenta de que sería mejor para ustedes ir sin mí. 599 00:37:59,101 --> 00:38:01,601 Además, tengo planes para la noche. 600 00:38:03,371 --> 00:38:04,941 ¿No dijimos ya que iríamos todos juntos? 601 00:38:05,441 --> 00:38:06,911 Deberías habérnoslo dicho antes. 602 00:38:08,041 --> 00:38:09,741 Fue repentino, por lo que me puse demasiado nervioso. 603 00:38:10,081 --> 00:38:11,611 Lo siento por no decírtelo antes. 604 00:38:19,791 --> 00:38:21,691 No me gusta la gente que cambia de opinión fácilmente. 605 00:38:22,591 --> 00:38:23,891 Es difícil tomarlos en serio. 606 00:38:26,091 --> 00:38:27,431 Ponte algo bonito más tarde. 607 00:38:44,881 --> 00:38:48,081 Le advertí severamente a Hae Seong que tuviera cuidado cerca de Oh Su A, 608 00:38:48,551 --> 00:38:49,951 Así que tratemos de ser más cuidadosos también. 609 00:38:51,081 --> 00:38:53,421 Mi instinto me dice que ella seguirá sospechando de él. 610 00:38:53,591 --> 00:38:54,720 - ¿Por qué, tú...? - Deberíamos... 611 00:38:54,721 --> 00:38:56,821 Sólo ten mucho cuidado. Es lo único que podemos hacer. 612 00:38:57,661 --> 00:38:58,691 O... 613 00:38:59,561 --> 00:39:01,661 Podríamos deshacernos de Oh Su A. 614 00:39:03,331 --> 00:39:05,731 No digas ese tipo de cosas mientras pareces tan serio. 615 00:39:06,331 --> 00:39:07,371 Te ves aterrador. 616 00:39:10,201 --> 00:39:12,071 - Hola. - Hola, pasa. 617 00:39:16,241 --> 00:39:18,741 Tomaré tres sándwiches grandes... 618 00:39:19,741 --> 00:39:21,681 y dos pizzas enteras. 619 00:39:21,911 --> 00:39:23,281 El refresco sabor limón y lima también. 620 00:39:24,351 --> 00:39:25,381 Todos a ir, por favor. 621 00:39:25,621 --> 00:39:27,751 Oh, debes tener una familia grande. 622 00:39:29,491 --> 00:39:31,821 - Son todos para mí. - Ya veo. Debe ser tu día de trampa. 623 00:39:32,721 --> 00:39:34,491 - Vamos a prepararlo. - Está bien. 624 00:39:55,711 --> 00:39:57,351 Muéstrame la cocina. 625 00:39:58,251 --> 00:40:00,791 Oye, me siento como si fuéramos agentes del NIS. 626 00:40:01,651 --> 00:40:03,790 Atención, agente Kim Ri An. 627 00:40:03,791 --> 00:40:04,821 Sí, señora. 628 00:40:11,231 --> 00:40:12,431 Eso es una cámara, ¿verdad? 629 00:40:12,761 --> 00:40:14,401 Ella trabaja con Oh Su A. 630 00:40:15,431 --> 00:40:17,241 Te lo dije. Deberíamos deshacernos de ella. 631 00:40:20,541 --> 00:40:21,611 Es una broma. 632 00:40:33,251 --> 00:40:34,351 ¿Feliz ahora? 633 00:40:34,621 --> 00:40:36,251 No vi nada sospechoso. 634 00:40:37,721 --> 00:40:39,860 No desperdicies tu energía en cosas inútiles. 635 00:40:39,861 --> 00:40:41,991 Concéntrese únicamente en su trabajo. 636 00:40:42,291 --> 00:40:44,901 Pensar que no era estudiante era sencillamente absurdo. 637 00:40:46,001 --> 00:40:47,031 No. 638 00:40:47,901 --> 00:40:49,400 Definitivamente hay algo. 639 00:40:49,401 --> 00:40:51,801 ¡Oye! Deja de actuar como si fueras un agente del NIS. 640 00:40:52,201 --> 00:40:54,271 Me voy a casa. Tú también deberías dar por finalizado el día. 641 00:41:07,951 --> 00:41:08,951 Señora Oh. 642 00:41:09,451 --> 00:41:10,761 -Ven aquí un momento. -Claro. 643 00:41:11,891 --> 00:41:13,331 ¿Cómo van las cosas en el consejo estudiantil? 644 00:41:13,791 --> 00:41:15,091 Nada mal. 645 00:41:16,831 --> 00:41:18,231 Aunque no fueron exactamente acogedores. 646 00:41:18,361 --> 00:41:20,831 Exigirán de tu parte una atención especial. 647 00:41:21,031 --> 00:41:22,371 Lo sabes, ¿verdad? 648 00:41:23,271 --> 00:41:24,970 El puesto quedó vacante por un tiempo, 649 00:41:24,971 --> 00:41:26,041 Así que no será fácil. 650 00:41:26,371 --> 00:41:27,610 Pero por favor haz un buen trabajo. 651 00:41:27,611 --> 00:41:28,640 ¿Quedó vacante? 652 00:41:28,641 --> 00:41:30,441 Luego hubo otro profesor asesor... 653 00:41:30,681 --> 00:41:32,811 Eso es lo que escuché, pero no sé los detalles. 654 00:41:33,281 --> 00:41:36,581 Pero debo decirle que tengo grandes esperanzas en usted, Sra. Oh. 655 00:41:36,821 --> 00:41:39,581 Espero mantenerte en nuestra escuela por muchos años más. 656 00:41:40,091 --> 00:41:42,091 no obligado por contrato 657 00:41:43,051 --> 00:41:45,020 ¿Puedo confiar en ti y contar contigo? 658 00:41:45,021 --> 00:41:46,121 Sí, claro. 659 00:41:46,521 --> 00:41:48,791 - Si necesitas algo, házmelo saber. - Está bien, entonces. 660 00:41:52,101 --> 00:41:53,161 Aquí. 661 00:41:55,431 --> 00:41:56,431 Estos también. 662 00:41:58,201 --> 00:41:59,271 Ocúpate de estos primero. 663 00:41:59,541 --> 00:42:02,310 Son nuestros registros de asistencia y aprobación de presupuesto. 664 00:42:02,311 --> 00:42:04,341 No es mucho. ¿Solo del último año o así? 665 00:42:07,711 --> 00:42:09,751 Pero tengo que salir pronto. 666 00:42:10,621 --> 00:42:12,551 Está bien, por supuesto. Deberías marcar tu salida. 667 00:42:12,981 --> 00:42:14,221 Puedes hacerlo en casa. 668 00:42:16,591 --> 00:42:17,691 Te amo. 669 00:42:20,191 --> 00:42:21,231 Yo también te amo. 670 00:42:22,431 --> 00:42:24,460 - ¡Adiós! - ¡Adiós!, llega a casa sano y salvo. 671 00:42:24,461 --> 00:42:25,500 ¿Cual es el plan? 672 00:42:25,501 --> 00:42:26,831 Espera, creo... 673 00:42:27,801 --> 00:42:28,970 Adiós. 674 00:42:28,971 --> 00:42:30,871 - Adiós. 675 00:42:31,241 --> 00:42:32,871 Adios chicos. 676 00:42:41,551 --> 00:42:42,580 Es bastante complicado. 677 00:42:42,581 --> 00:42:44,551 -Ya veo. -Así es como se hace. 678 00:42:47,421 --> 00:42:48,590 Voy a salir. 679 00:42:48,591 --> 00:42:49,920 ¿Dónde? ¿No vas a cenar? 680 00:42:49,921 --> 00:42:52,361 -Cenaré con mi amiga. - ¡Para! 681 00:42:52,561 --> 00:42:55,631 Oye, ¿a Hae Seong le está yendo bien en la escuela estos días? 682 00:42:56,061 --> 00:42:57,760 No he sabido nada de él desde hace tiempo. 683 00:42:57,761 --> 00:42:59,530 Siempre que le pregunto a tu papá, 684 00:42:59,531 --> 00:43:02,131 Él sólo dice que es alto secreto. 685 00:43:02,731 --> 00:43:04,000 Ya debe haber terminado las guarniciones. 686 00:43:04,001 --> 00:43:05,601 Dile que me llame. 687 00:43:06,371 --> 00:43:07,711 ¿Y a ti no te importa saber cómo estoy? 688 00:43:09,241 --> 00:43:10,710 Cómo me va en la escuela, 689 00:43:10,711 --> 00:43:12,741 Si todo está bien, o si algo me estresa... 690 00:43:14,081 --> 00:43:15,151 Ni siquiera quieres saberlo ¿verdad? 691 00:43:16,251 --> 00:43:17,921 Bueno, tú eres... 692 00:43:18,551 --> 00:43:21,321 Siempre lo haces bien, así que... 693 00:43:22,091 --> 00:43:23,351 ¿Estas pasando por algo? 694 00:43:23,861 --> 00:43:25,721 Olvídalo. ¿Qué esperaba? 695 00:43:25,991 --> 00:43:26,991 Hasta luego. 696 00:43:27,391 --> 00:43:28,761 Espera, Yu Jeong. 697 00:43:28,891 --> 00:43:30,301 ¡Un Yu Jeong! 698 00:43:32,201 --> 00:43:33,301 Maldita sea. 699 00:43:34,431 --> 00:43:35,501 Oh, Dios mío. 700 00:43:36,101 --> 00:43:38,271 Este lugar parece realmente caro. 701 00:43:39,001 --> 00:43:41,311 ¿Cuanto cuesta comer aquí? 702 00:43:41,611 --> 00:43:42,611 Es mi culpa. 703 00:43:43,881 --> 00:43:45,941 Por supuesto que no te pediré que pagues por esto. 704 00:43:48,181 --> 00:43:51,351 El chef dijo que te cuidara mucho. 705 00:43:51,821 --> 00:43:53,280 Tomaré tu pedido 706 00:43:53,281 --> 00:43:54,951 Estamos esperando a una persona más. Danos un minuto. 707 00:43:54,991 --> 00:43:56,251 Sí, claro que sí. 708 00:43:59,021 --> 00:44:00,361 ¿Cómo es que Hae Seong no está aquí todavía? 709 00:44:10,901 --> 00:44:12,301 Fue una buena idea encontrarnos fuera de la escuela. 710 00:44:16,711 --> 00:44:17,741 Lo siento, llego tarde. 711 00:44:18,581 --> 00:44:20,751 - Aún no hemos pedido. - Ya veo. 712 00:44:22,751 --> 00:44:23,781 ¿Llevas mucho tiempo esperando? 713 00:44:24,081 --> 00:44:25,451 No precisamente. 714 00:44:28,821 --> 00:44:30,221 Ya estamos todos aquí, así que hagamos nuestro pedido ahora. 715 00:44:30,361 --> 00:44:31,421 Yu Jeong, pide el menú. 716 00:44:31,861 --> 00:44:34,531 Está bien. Disculpe. 717 00:44:38,761 --> 00:44:40,371 ¿Cómo se siente convertirse en miembro del consejo estudiantil? 718 00:44:43,071 --> 00:44:44,271 No estoy seguro todavía. 719 00:44:44,601 --> 00:44:45,771 Todavía estoy tratando de entender cómo funcionan las cosas. 720 00:44:47,771 --> 00:44:49,971 ¿Por qué querías tanto unirte al consejo estudiantil? 721 00:44:58,881 --> 00:45:01,691 Toc, toc. Señor Jeong Hae Seong, ¿está ahí? 722 00:45:02,821 --> 00:45:03,821 Sí. 723 00:45:04,591 --> 00:45:07,161 Sólo porque sí. Pensé que era genial. 724 00:45:12,531 --> 00:45:14,071 De todos modos, ¿cómo se hicieron amigos? 725 00:45:16,371 --> 00:45:18,041 ¿Necesitamos una razón para hacernos amigos? 726 00:45:21,011 --> 00:45:23,041 Seré sincero. En aquel entonces, Yu Jeong era... 727 00:45:24,611 --> 00:45:26,381 Oh, lo siento. 728 00:45:29,711 --> 00:45:31,781 Fuimos compañeros de clase en décimo grado, así que nos hicimos cercanos. 729 00:45:32,321 --> 00:45:34,621 Me costó mucho adaptarme a la escuela, 730 00:45:35,291 --> 00:45:37,061 y Ye Na me ayudó mucho en aquel entonces. 731 00:45:39,961 --> 00:45:40,991 Hice. 732 00:45:42,991 --> 00:45:44,861 El otro día os vi a los dos hablando en privado. 733 00:45:45,531 --> 00:45:47,170 Pensé que ustedes dos parecían muy cercanos. 734 00:45:47,171 --> 00:45:48,870 No, no estamos cerca. 735 00:45:48,871 --> 00:45:50,601 Tu reacción te hace parecer aún más sospechoso. 736 00:45:50,841 --> 00:45:52,040 ¿Qué hay de malo en estar cerca? 737 00:45:52,041 --> 00:45:53,041 Bien... 738 00:45:53,441 --> 00:45:56,441 De todos modos, entonces ustedes dos no están saliendo, ¿verdad? 739 00:45:56,541 --> 00:45:57,541 - ¿Qué? - ¿Qué? 740 00:45:58,641 --> 00:45:59,641 Está todo bien entonces. 741 00:46:03,281 --> 00:46:04,281 Yoongi (Yu-jeong) 742 00:46:05,181 --> 00:46:06,321 Cómprame un nuevo par de medias. 743 00:46:06,581 --> 00:46:07,991 Tengo carrera gracias a mis tacones altos. 744 00:46:18,101 --> 00:46:19,101 ¿Que estas esperando? 745 00:46:19,731 --> 00:46:20,801 Nada. 746 00:46:21,331 --> 00:46:22,371 Sentarse. 747 00:46:31,341 --> 00:46:32,441 ¿Qué pasa con ese suspiro? 748 00:46:35,511 --> 00:46:36,681 Dejaré esto pasar, 749 00:46:38,551 --> 00:46:39,621 pero no vuelvas a hacer esto. 750 00:46:40,821 --> 00:46:42,191 ¿Cuál es tu relación con Yu Jeong? 751 00:46:58,041 --> 00:46:59,041 Vamos a dar por terminada la noche. 752 00:47:19,891 --> 00:47:21,130 Me divertí hoy. 753 00:47:21,131 --> 00:47:22,531 Vamos a pasar el rato juntos otra vez. 754 00:47:25,601 --> 00:47:27,201 Felicitaciones por convertirse en miembro del consejo estudiantil. 755 00:47:29,631 --> 00:47:30,671 Gracias. 756 00:47:32,271 --> 00:47:34,071 Me voy. Nos vemos en la escuela. 757 00:47:54,631 --> 00:47:57,301 ¿Fue Ye Na la razón por la que me dijiste que no me uniera al consejo estudiantil? 758 00:47:59,231 --> 00:48:00,261 Yoongi (Yu-jeong) 759 00:48:02,871 --> 00:48:04,841 - En mi opinión, ustedes dos... - Así es. 760 00:48:05,641 --> 00:48:06,771 Soy como el sirviente de Ye Na. 761 00:48:08,371 --> 00:48:10,510 Cuando se le rompe la media, voy y compro un par nuevo. 762 00:48:10,511 --> 00:48:12,811 Cuando ella quiere un café, voy y se lo compro también. 763 00:48:16,781 --> 00:48:19,551 Ye Na me metió en el consejo cuando ni siquiera estaba calificado. 764 00:48:20,181 --> 00:48:23,821 A cambio, tengo que hacer todo lo que ella me ordena. 765 00:48:26,291 --> 00:48:27,291 ¿Y qué? 766 00:48:28,331 --> 00:48:29,631 Me gusta esto. 767 00:48:30,361 --> 00:48:32,531 Me gusta esta configuración, así que ¿qué harás al respecto? 768 00:48:41,541 --> 00:48:42,611 Bien por usted. 769 00:48:43,511 --> 00:48:44,841 Su curiosidad ha sido satisfecha. 770 00:48:47,281 --> 00:48:49,081 No vuelvas a entrometerte de esa manera nunca más. 771 00:48:50,081 --> 00:48:52,081 Y no te atrevas a intentar sermonearme. 772 00:48:52,581 --> 00:48:53,621 Por favor... 773 00:48:54,721 --> 00:48:56,791 Por favor, ocúpate de tus propios asuntos. 774 00:49:53,281 --> 00:49:54,281 Estoy en casa. 775 00:49:55,381 --> 00:49:56,711 ¿Disfrutaste tu comida? 776 00:49:57,781 --> 00:49:58,821 Estuvo bien. 777 00:49:59,351 --> 00:50:00,521 Los niños del consejo estudiantil. 778 00:50:00,891 --> 00:50:03,591 ¿Alguien se opuso a que Hae Seong se uniera? 779 00:50:04,291 --> 00:50:05,391 No especialmente. 780 00:50:06,291 --> 00:50:07,361 Pero mamá. 781 00:50:07,791 --> 00:50:09,290 ¿Por qué querías a Hae Seong en...? 782 00:50:09,291 --> 00:50:10,291 Por qué... 783 00:50:10,801 --> 00:50:12,931 ¿Te dije que lo dejaras unirse al consejo estudiantil? 784 00:50:16,101 --> 00:50:18,471 La razón por la que no te dije por qué, Ye Na... 785 00:50:21,041 --> 00:50:22,871 Es porque no necesitas saber por qué. 786 00:50:24,441 --> 00:50:25,581 Lo siento, mamá. 787 00:50:26,941 --> 00:50:28,681 ¿Por qué llevaste a Yu Jeong contigo? 788 00:50:32,221 --> 00:50:33,721 ¿Pensabas que no lo sabría? 789 00:50:34,221 --> 00:50:35,291 Sí no. 790 00:50:35,851 --> 00:50:38,461 No hay nada que no sepa de ti. 791 00:50:41,091 --> 00:50:42,661 Pensé que sería incómodo sin ella. 792 00:50:43,591 --> 00:50:44,960 Y los demás podían hablar. 793 00:50:44,961 --> 00:50:46,661 ¿No estabas tratando de ponerla en su lugar? 794 00:50:47,971 --> 00:50:49,371 Hay un nuevo miembro del consejo, 795 00:50:49,601 --> 00:50:51,241 y ella tomó tu lugar número uno. 796 00:50:51,971 --> 00:50:53,741 Querías mostrarle quién mandaba. 797 00:50:57,581 --> 00:50:58,581 Sí no. 798 00:51:00,881 --> 00:51:02,711 Estoy tan... 799 00:51:03,811 --> 00:51:05,021 decepcionado. 800 00:51:05,521 --> 00:51:08,721 Eso es increíblemente infantil. 801 00:51:09,291 --> 00:51:10,321 Lo lamento. 802 00:51:11,661 --> 00:51:12,690 No lo volveré a hacer. 803 00:51:12,691 --> 00:51:15,091 O tal vez hacer que la expulsen de la escuela. 804 00:51:19,861 --> 00:51:23,401 Cuando tu perro olvida su entrenamiento y se porta mal... 805 00:51:27,001 --> 00:51:29,141 Lo mejor es deshacerse de él. 806 00:51:30,741 --> 00:51:31,911 Porque un día... 807 00:51:33,611 --> 00:51:35,211 Empieza a pensar que es humano. 808 00:51:37,581 --> 00:51:38,621 Sí no. 809 00:51:41,021 --> 00:51:42,051 Sí no. 810 00:51:43,351 --> 00:51:44,991 Mi dulce Ye Na. 811 00:51:47,891 --> 00:51:49,661 Prométeme algo. 812 00:51:51,101 --> 00:51:54,471 Promete que desde ahora en adelante, nunca dejarás que nadie... 813 00:51:55,971 --> 00:51:57,901 Toma tu lugar. 814 00:52:00,811 --> 00:52:01,871 Promesa. 815 00:52:15,021 --> 00:52:20,631 (Hola, agente Jeong Hae Seong.) 816 00:52:21,031 --> 00:52:23,061 (Tablón de anuncios del consejo estudiantil) 817 00:54:42,431 --> 00:54:44,201 (Hola, agente Jeong Hae Seong.) 818 00:54:57,181 --> 00:55:00,581 (Hola, agente Jeong Hae Seong.) 819 00:55:02,791 --> 00:55:04,191 Alguien me conoce. 820 00:55:04,891 --> 00:55:06,261 Esta carta fue dejada... 821 00:55:06,721 --> 00:55:09,791 Exactamente cuándo y dónde sabían que estaría. 822 00:55:10,091 --> 00:55:12,001 ¿Entonces alguien te tiene en la mira? 823 00:55:12,701 --> 00:55:16,071 ¿Pudo haberse filtrado la operación? 824 00:55:17,431 --> 00:55:20,401 Es una operación secreta que ni siquiera mis superiores conocen. 825 00:55:21,041 --> 00:55:22,341 Si hay una fuga, 826 00:55:22,871 --> 00:55:24,611 Será alguien debajo de ti. 827 00:55:28,451 --> 00:55:30,251 ¿No has estado actuando correctamente? 828 00:55:31,481 --> 00:55:32,521 Lo siento, señor. 829 00:55:32,651 --> 00:55:35,821 Toma esto y descubre por qué se acercaron a ti. 830 00:55:35,921 --> 00:55:37,660 (Sirviendo en las sombras para iluminar el camino a seguir) 831 00:55:37,661 --> 00:55:39,290 (Director Kim Hyung Bae) 832 00:55:39,291 --> 00:55:40,291 Dejar. 833 00:55:49,101 --> 00:55:52,101 (Director Kim Hyung Bae) 834 00:56:01,651 --> 00:56:02,751 Sí, señor. 835 00:56:02,981 --> 00:56:05,120 Quiero informes detallados sobre el personal y los profesores... 836 00:56:05,121 --> 00:56:06,121 en la escuela secundaria Byeongmun. 837 00:56:19,101 --> 00:56:20,101 Aquí. 838 00:56:21,071 --> 00:56:22,671 Necesitas algo después de un día duro. 839 00:56:26,871 --> 00:56:28,071 ¿Tienes alguna idea...? 840 00:56:29,441 --> 00:56:30,541 ¿Quién envió esa nota? 841 00:56:33,681 --> 00:56:35,181 Debes encontrarlos pronto. 842 00:56:35,981 --> 00:56:38,221 O esta misión podría estar en peligro. 843 00:56:38,751 --> 00:56:40,821 Revisaré la cámara de circuito cerrado de televisión de la escuela mañana. 844 00:56:41,291 --> 00:56:42,821 Envía esto a los forenses por mí. 845 00:56:45,821 --> 00:56:47,831 Sólo espera hasta que encontremos al punk. 846 00:56:50,461 --> 00:56:52,761 Oye. Es mejor sonreír cuando las cosas se ponen difíciles. 847 00:56:53,931 --> 00:56:55,471 Esto es lo que hace la primera clase. 848 00:56:58,741 --> 00:56:59,871 Eres un tonto. 849 00:57:02,311 --> 00:57:03,511 Aquí va una advertencia. 850 00:57:06,241 --> 00:57:08,611 Encuentra al remitente, pero cuida de ti también. 851 00:57:10,181 --> 00:57:11,321 Si te lastimas... 852 00:57:11,981 --> 00:57:13,821 y encontramos a tu papá, 853 00:57:14,851 --> 00:57:16,651 Me daría mucha vergüenza enfrentarlo. 854 00:57:21,561 --> 00:57:22,591 Tendré cuidado. 855 00:57:37,611 --> 00:57:40,041 (Sirviendo en las sombras para iluminar el camino a seguir) 856 00:57:47,851 --> 00:57:48,851 (Archivos de miembros de la facultad de la preparatoria Byeongmun) 857 00:57:48,852 --> 00:57:51,220 (Expediente de Personal del Profesorado) 858 00:57:51,221 --> 00:57:54,221 (Director Kim Hyung Bae) 859 00:58:00,361 --> 00:58:01,471 ¿Qué pasa? 860 00:58:09,741 --> 00:58:11,111 No me está permitido, 861 00:58:11,311 --> 00:58:14,040 pero te lo mostraré ya que estás en el consejo estudiantil. 862 00:58:14,041 --> 00:58:15,081 Gracias. 863 00:58:16,651 --> 00:58:17,920 (Cámara 11-15, vestíbulo del edificio principal, sala del consejo estudiantil) 864 00:58:17,921 --> 00:58:18,921 (La carpeta está vacía.) 865 00:58:19,151 --> 00:58:21,051 ¿Qué pasa? ¿Por qué está vacío? 866 00:58:22,391 --> 00:58:24,091 Señor Kim, ¿qué pasa con los archivos de vídeo? 867 00:58:25,321 --> 00:58:26,461 ¿A dónde se fueron todos? 868 00:58:26,921 --> 00:58:27,991 No sé. 869 00:58:28,861 --> 00:58:30,361 ¿Es porque revisaron el servidor ayer? 870 00:58:31,901 --> 00:58:33,101 Pero aún así... 871 00:58:49,351 --> 00:58:51,781 Los videos fueron cuidados. 872 00:58:52,851 --> 00:58:53,951 Buen trabajo. 873 00:58:56,491 --> 00:58:58,061 ¿Qué opina usted, Director Park? 874 00:58:59,261 --> 00:59:00,991 ¿Por qué crees que hicieron eso? 875 00:59:01,361 --> 00:59:03,861 Quieren algo de Jeong Hae Seong... 876 00:59:04,801 --> 00:59:06,661 ¿O quieres su ayuda, tal vez? 877 00:59:08,031 --> 00:59:09,301 Podría ser ambas cosas. 878 00:59:12,771 --> 00:59:13,901 De cualquier manera, 879 00:59:15,311 --> 00:59:16,371 No es bueno. 880 00:59:19,041 --> 00:59:20,281 Estoy empezando a preguntarme... 881 00:59:22,051 --> 00:59:23,111 cuánto cuesta... 882 00:59:25,051 --> 00:59:27,151 La persona sabe. 883 00:59:40,061 --> 00:59:42,331 Ayer revisaron el servidor de la escuela. 884 00:59:43,001 --> 00:59:44,571 Es una coincidencia sospechosa. 885 00:59:48,241 --> 00:59:49,841 Yo tampoco tengo nada 886 00:59:50,671 --> 00:59:52,811 No había huellas ni ADN en la nota. 887 00:59:53,211 --> 00:59:54,451 ¿Quién podría ser? 888 00:59:56,311 --> 00:59:58,250 Huele fuerte que alguien borró... 889 00:59:58,251 --> 01:00:00,181 Las imágenes de CCTV se grabaron a propósito. 890 01:00:00,381 --> 01:00:02,321 Es la persona que te envió la nota... 891 01:00:02,921 --> 01:00:04,151 o su cómplice. 892 01:00:04,521 --> 01:00:05,920 Un empleado de la escuela... 893 01:00:05,921 --> 01:00:07,391 ¿Quién puede entrar a la oficina administrativa...? 894 01:00:08,691 --> 01:00:11,031 o alguien que no quiere que esa persona sea conocida. 895 01:00:11,301 --> 01:00:13,661 No saquemos conclusiones precipitadas hasta que estemos seguros. 896 01:00:13,931 --> 01:00:16,201 El reinicio del servidor podría ser una pura coincidencia. 897 01:00:16,831 --> 01:00:18,601 Si es alguien de la escuela, 898 01:00:19,041 --> 01:00:20,701 Ya sabrán que revisaste el video. 899 01:00:22,111 --> 01:00:23,241 Vete a casa temprano hoy. 900 01:00:24,011 --> 01:00:25,011 Bueno. 901 01:00:27,781 --> 01:00:30,681 ¿Por qué hay tantos documentos de aprobación de presupuesto? 902 01:00:31,651 --> 01:00:33,081 Gracias por tu ayuda. 903 01:00:33,521 --> 01:00:35,351 Para nada, me gustó. 904 01:00:36,321 --> 01:00:37,751 - ¿Te gustó? - ¿Qué? 905 01:00:39,491 --> 01:00:42,461 Números. Me gusta hacer cálculos numéricos. 906 01:00:42,761 --> 01:00:43,761 (Registros archivados) 907 01:00:43,762 --> 01:00:45,531 Enseñas matemáticas por una razón. 908 01:00:45,731 --> 01:00:47,261 No soy tan especial 909 01:00:49,231 --> 01:00:51,031 La habitación huele a moho. 910 01:00:52,371 --> 01:00:53,971 Esta habitación no recibe mantenimiento. 911 01:00:55,641 --> 01:00:56,841 ¿Cómo está Hae Seong? 912 01:00:58,241 --> 01:00:59,540 - ¿Hae Seong? - Sí. 913 01:00:59,541 --> 01:01:01,011 La señora Kim dijo que usted dijo... 914 01:01:01,451 --> 01:01:03,211 Pensaste que no era un estudiante. 915 01:01:05,751 --> 01:01:07,821 ¿Te contó todo eso? 916 01:01:11,521 --> 01:01:12,621 Es un secreto. 917 01:01:16,091 --> 01:01:17,161 Sí. 918 01:01:17,531 --> 01:01:18,531 Eso es todo. 919 01:01:24,371 --> 01:01:26,800 Creo que ya está. ¿Nos vamos? 920 01:01:26,801 --> 01:01:27,841 Sí. 921 01:01:30,411 --> 01:01:31,441 - Gracias. - Claro. 922 01:01:38,421 --> 01:01:40,381 (Antología del Consejo Estudiantil de 2003) 923 01:01:56,101 --> 01:01:59,341 (Hola, agente Jeong Hae Seong.) 924 01:02:10,181 --> 01:02:12,351 - ¿Hola? - Agente Jeong. 925 01:02:17,191 --> 01:02:18,291 Ha pasado un tiempo. 926 01:02:21,991 --> 01:02:23,831 ¿Recuerdas mi voz? 927 01:02:24,761 --> 01:02:26,131 No se lo dirás a la escuela, ¿verdad? 928 01:02:26,601 --> 01:02:27,661 Tienes que mantenerlo entre nosotros. 929 01:02:29,101 --> 01:02:31,571 No. No presiones "grabar". 930 01:02:34,771 --> 01:02:36,541 ¿Eres tú quien envió la carta? 931 01:02:36,941 --> 01:02:39,781 Ambos tenemos mucho que decir. Conozcámonos. 932 01:02:40,381 --> 01:02:41,781 Ven a la azotea de la escuela. 933 01:02:42,181 --> 01:02:44,181 Quiero hablar solo contigo. 934 01:02:45,421 --> 01:02:46,581 Ven solo 935 01:03:12,581 --> 01:03:14,481 (Escuela secundaria Byeongmun) 936 01:04:22,351 --> 01:04:25,021 La colegiala que mató a su amiga fue encontrada muerta, 937 01:04:26,681 --> 01:04:28,591 Y ahí fue cuando empezó el rumor. 938 01:04:31,321 --> 01:04:32,491 "No debes estar en la escuela..." 939 01:04:33,821 --> 01:04:35,191 "cuando el reloj suena." 940 01:04:41,801 --> 01:04:42,971 "Ojos carmesí..." 941 01:04:44,271 --> 01:04:46,941 "vendrá por ti." 942 01:06:02,351 --> 01:06:03,351 ¡Papá! 943 01:06:04,181 --> 01:06:05,451 Olvidaste esto. 944 01:06:07,081 --> 01:06:08,151 Gracias, hijo. 945 01:06:26,871 --> 01:06:31,541 (Escuela secundaria encubierta) 946 01:06:37,811 --> 01:06:38,851 ¡Cuidado! 947 01:06:44,991 --> 01:06:46,061 ¿Estás bien? 948 01:06:48,931 --> 01:06:49,961 ¡Papá! 949 01:06:51,091 --> 01:06:52,331 Bong Ja, ¿estás bien? 950 01:06:54,101 --> 01:06:55,401 ¿Eres Bong Ja? 951 01:06:55,831 --> 01:06:57,371 Si Hyun me contó mucho sobre ti. 952 01:06:57,931 --> 01:06:59,371 No te conté mucho sobre ella. 953 01:06:59,541 --> 01:07:00,841 ¿Cómo estás? 954 01:07:01,441 --> 01:07:03,841 Voy a llevar a Si Hyun a tomar un refrigerio. ¿Quieres acompañarnos? 955 01:07:05,211 --> 01:07:06,241 Ven con nosotros. 956 01:07:11,311 --> 01:07:13,320 (Excursión al bosque recreativo) 957 01:07:13,321 --> 01:07:14,951 (13 de septiembre de 2003) 958 01:07:17,451 --> 01:07:18,491 ¿Señorita Oh? 959 01:07:25,331 --> 01:07:26,461 ¿Lo conoces? 960 01:07:53,561 --> 01:07:56,431 (Hola, agente Jeong Hae Seong.) 961 01:07:59,661 --> 01:08:02,631 ¿Por qué estaba este cuaderno en la Escuela Secundaria Byeongmun? 962 01:08:03,171 --> 01:08:06,971 No tuve elección. El hombre era demasiado arrogante. 963 01:08:07,201 --> 01:08:08,741 Cuaderno del agente Jeong Jae Hyeon. 964 01:08:08,941 --> 01:08:10,910 Será un gran beneficio para Jeong Hae Seong. 965 01:08:10,911 --> 01:08:12,881 ¿Está todo bien con Oh Su A? 966 01:08:13,011 --> 01:08:14,640 Dijiste que ayudarías y... 967 01:08:14,641 --> 01:08:15,650 ¡Ey! 968 01:08:15,651 --> 01:08:16,811 ¿Qué fue eso? 969 01:08:16,881 --> 01:08:18,481 Tú también podrías acabar en peligro. 970 01:08:19,051 --> 01:08:20,950 No lo puedo decir en absoluto... 971 01:08:20,951 --> 01:08:22,451 lo que está pensando o lo que sabe. 972 01:08:22,691 --> 01:08:24,151 Dime la verdad honesta. 973 01:08:24,651 --> 01:08:26,661 ¿Sabía usted esto, señor? 974 01:08:26,861 --> 01:08:28,731 - Hae Seong.- Ya no puedo hacer esto. 975 01:08:29,261 --> 01:08:30,361 Necesito tomar un breve descanso. 976 01:08:43,641 --> 01:08:46,241 (Escuela secundaria encubierta) 977 01:08:46,241 --> 01:08:51,241 DESCARGADO DE WWW.AWAFIM.TV 978 01:08:46,241 --> 01:08:56,241 Para las últimas películas y series con subtítulos. Visita WWW.AWAFIM.TV hoy70180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.