All language subtitles for Txxxhe.Vanity.Serum.2004_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,445 --> 00:00:29,074 Does stress effect your moments of intimacy... 2 00:00:29,205 --> 00:00:31,878 and create problems? 3 00:00:32,005 --> 00:00:36,283 When you make love, is it not the way it used to be? 4 00:00:36,405 --> 00:00:38,361 Sandrino! 5 00:00:40,605 --> 00:00:43,563 Sandrino, it's Grandma. 6 00:00:45,205 --> 00:00:48,595 Sandrino! May l? 7 00:00:55,205 --> 00:00:57,844 Sandrino, l've brought you... 8 00:01:05,245 --> 00:01:08,840 - Shall l go inside? - No, let's wait for the others. 9 00:01:08,965 --> 00:01:13,117 - What are they doing? Go and see. - Shall l? 10 00:01:09,165 --> 00:01:13,317 - What are they doing? Go and see. - Shall l? 11 00:01:13,445 --> 00:01:15,401 Go on! 12 00:01:21,085 --> 00:01:22,962 l'm going in. 13 00:01:25,525 --> 00:01:28,164 On the count of three. 14 00:01:28,285 --> 00:01:32,358 One, two, three! 15 00:04:24,245 --> 00:04:26,440 two years later 16 00:04:32,045 --> 00:04:34,400 Thank you, thank you. 17 00:04:42,365 --> 00:04:44,321 Good evening. 18 00:04:46,725 --> 00:04:50,195 We have many guests tonight. 19 00:04:50,325 --> 00:04:55,001 Let me introduce the first: Vanni Pierini, the poet. 20 00:04:56,045 --> 00:05:00,402 Here to tell us his story: Nicola Scasi. 21 00:05:02,605 --> 00:05:08,077 Here to present his new book: Michele Benda. 22 00:05:11,725 --> 00:05:15,320 Antea, the first no global porn star. 23 00:05:17,765 --> 00:05:20,484 The dress designer Paolo Le Grazie. 24 00:05:20,605 --> 00:05:25,804 And as always, our sonic dervish: Andreas Ciani! 25 00:05:29,205 --> 00:05:33,437 Professor Benda, in your book you claim 26 00:05:33,565 --> 00:05:37,558 that Adriano Attili is innocent. Shall we talk about that? 27 00:05:37,685 --> 00:05:40,040 Yes! 28 00:05:42,325 --> 00:05:45,601 Sonia, this time l have a different story for you. 29 00:05:45,725 --> 00:05:50,640 ln a world of nasty stories, it's nice to be able to tell a nice one. 30 00:05:50,765 --> 00:05:55,964 This is the story of Adriano. He came out of school one day. 31 00:05:56,085 --> 00:05:59,919 He'd got a good mark and he rushes to tell his father. 32 00:06:00,045 --> 00:06:04,084 He goes to the tobacconist's shop and finds him dead. 33 00:06:04,205 --> 00:06:07,322 Then Adriano sees his aunt. 34 00:06:07,445 --> 00:06:11,563 She's naked, huge. She stands in a corner laughing. 35 00:06:11,685 --> 00:06:14,483 She has a serious mental problem. 36 00:06:14,605 --> 00:06:20,794 Adriano loves her, she's like a second mother. What does Adriano do? 37 00:06:20,925 --> 00:06:24,634 What everyone would do: he protects her. 38 00:06:24,765 --> 00:06:28,553 He takes the blame, he says he hates his father. 39 00:06:28,685 --> 00:06:31,438 Adriano is innocent. 40 00:06:32,805 --> 00:06:36,161 As l say in my book, 41 00:06:36,285 --> 00:06:40,915 children are extraordinary creatures. 42 00:06:42,045 --> 00:06:44,240 Amazing. 43 00:06:44,365 --> 00:06:48,643 Now l'll ask you to take a cigarette lighter. 44 00:06:50,685 --> 00:06:53,119 A flame 45 00:06:53,245 --> 00:06:57,716 of solidarity for Adriano, victim of his kindness. 46 00:07:09,925 --> 00:07:13,804 Welcome, De Muzzi. You're late. 47 00:07:13,925 --> 00:07:16,280 Forgive me, Sonia. 48 00:07:17,405 --> 00:07:22,763 Today at 5:51 p.m. your golden-hearted boy 49 00:07:22,885 --> 00:07:29,279 was arrested with a schoolfriend for raping a caretaker. 50 00:07:29,405 --> 00:07:33,114 His friend confessed 51 00:07:33,245 --> 00:07:39,195 to having taken part in the tobacconist's murder. 52 00:07:39,325 --> 00:07:43,796 Now let's talk about you, dear Professor Benda. 53 00:07:43,925 --> 00:07:46,075 You don't have any proof. 54 00:07:46,205 --> 00:07:52,280 Since the day of the tragedy you've been on TV and radio programmes 55 00:07:52,405 --> 00:07:56,717 merely to offer us a dishonest book? 56 00:07:59,965 --> 00:08:04,436 You are incompetent, 57 00:08:04,565 --> 00:08:08,444 you have stuffed us with crap. 58 00:08:10,125 --> 00:08:14,403 Sonia! Sonia! You're responsible for all this. 59 00:08:14,525 --> 00:08:18,882 You organized this to get rid of me! 60 00:08:20,125 --> 00:08:22,798 Get out! Get out! 61 00:08:33,285 --> 00:08:37,198 - Why aren't we moving? - lt's Saturday evening. 62 00:08:42,965 --> 00:08:45,559 Here. l'll walk instead. 63 00:08:49,045 --> 00:08:51,684 Can l have your autograph? 64 00:09:32,405 --> 00:09:35,363 Help! Help! 65 00:09:45,645 --> 00:09:49,194 Only a few metres from here, 66 00:09:49,285 --> 00:09:55,155 Michele Benda, the psychologist was seen falling to the ground. 67 00:09:55,285 --> 00:09:59,483 Since then all trace of him has been lost. 68 00:09:59,605 --> 00:10:06,238 Deputy chief Antonio Terraciano has alerted the border police. 69 00:10:06,365 --> 00:10:08,321 Are you cold? 70 00:10:12,205 --> 00:10:14,161 That won't help. 71 00:10:14,285 --> 00:10:17,357 - lt's new. - 10 years ago. We have to change it. 72 00:10:17,485 --> 00:10:22,275 Pasquale, it annoys me when you use the plural. 73 00:10:22,405 --> 00:10:25,203 Say: ''You'll have to change it''. 74 00:10:25,325 --> 00:10:30,957 lf you use the plural, you can contribute. Anyway, we're broke. 75 00:10:37,645 --> 00:10:39,601 Wait here. 76 00:10:43,045 --> 00:10:44,000 Lucia! 77 00:10:44,125 --> 00:10:48,084 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 78 00:10:48,205 --> 00:10:51,083 l sent you the photos this morning. 79 00:10:51,205 --> 00:10:53,924 Drinking beer at 10 in the morning? 80 00:10:54,045 --> 00:10:56,718 l'm reading. What do you want? 81 00:10:56,845 --> 00:11:00,724 - Who's he? - ltalo. - A friend of yours? 82 00:11:00,845 --> 00:11:03,962 Yes. Are you jealous? 83 00:11:04,085 --> 00:11:07,316 You heard Michele Benda has gone missing? 84 00:11:09,525 --> 00:11:13,200 - Read this. - lt's not my job any more. 85 00:11:13,325 --> 00:11:17,284 Your opinion is always valuable to me. 86 00:11:17,405 --> 00:11:22,638 - We'll talk about it over dinner. - Madonna! 87 00:11:27,205 --> 00:11:32,643 You live with the bitch now. She knotted your tie. You're left-handed. 88 00:11:48,565 --> 00:11:51,841 WHO lS THAT lNCONTlNENT BElNG 89 00:11:52,485 --> 00:11:56,478 THAT FARTY BEAST 90 00:11:56,605 --> 00:12:00,678 HE MAKES SOUNDS WlTH HlS LOWER BELLY 91 00:12:00,845 --> 00:12:05,157 MAKlNG SMELLY CHlLDREN'S SONGS 92 00:12:05,325 --> 00:12:07,600 HOW DlSGUSTlNG, HOW DlSGUSTlNG 93 00:12:07,845 --> 00:12:09,995 HOW DlSGUSTlNG HE lS 94 00:12:10,165 --> 00:12:14,477 THAT FRlENDLY 95 00:12:14,605 --> 00:12:16,675 FARTlNG BULL 96 00:12:19,085 --> 00:12:21,235 What's up now? 97 00:12:22,525 --> 00:12:26,723 - Are you ill? - No, l'm pissed off! 98 00:12:32,645 --> 00:12:36,115 - What's up, Rocco? - Go and get the car. 99 00:12:36,245 --> 00:12:38,315 Why? 100 00:12:38,445 --> 00:12:41,881 Go and get the car. 101 00:12:43,005 --> 00:12:47,954 l can't take any more. l need a holiday. 102 00:12:49,565 --> 00:12:53,524 Shall we go and stay with your parents in Catanzaro? 103 00:12:54,485 --> 00:12:58,080 Darling, are you angry? 104 00:12:59,405 --> 00:13:01,361 Mimmo! 105 00:13:03,805 --> 00:13:06,922 What the fuck... 106 00:13:12,725 --> 00:13:18,595 - l dance better and l have a limp. - What's up? You're always angry. 107 00:13:19,925 --> 00:13:24,840 - What's up? - l come out of hospital and you're screwing another woman. 108 00:13:26,605 --> 00:13:32,043 l dream of that policeman every night. 28 years old, two kids. 109 00:13:32,165 --> 00:13:38,559 Surgeons make mistakes too. Accidents happen. People die. lt's life. 110 00:13:38,685 --> 00:13:42,155 - lt's our job. - lt's not mine any more. 111 00:13:42,285 --> 00:13:47,040 l don't enjoy watching people stabbing each other at the stadium. 112 00:13:47,165 --> 00:13:49,201 Go back to what you're good at. 113 00:13:51,685 --> 00:13:55,394 l don't trust anyone any more. 114 00:13:55,525 --> 00:14:00,041 - What are you going to do? - Take care of Pasquale. 115 00:14:01,245 --> 00:14:03,964 Have you read that file? 116 00:14:04,085 --> 00:14:06,963 - No. - l asked you to. 117 00:14:07,085 --> 00:14:12,239 They're all on at me. You'd think l'd kidnapped the President himself. 118 00:14:12,365 --> 00:14:14,959 lf he's dead, 119 00:14:15,085 --> 00:14:18,282 where's the corpse? 120 00:14:18,405 --> 00:14:21,442 l'll lose my job over this. 121 00:14:36,325 --> 00:14:37,644 Come on! 122 00:14:39,005 --> 00:14:42,156 - l want 500 euros to buy a boiler. - Stop messing around. 123 00:14:42,285 --> 00:14:44,515 - 500 euros. - Cut it out! 124 00:14:44,645 --> 00:14:46,875 l want it right now. 125 00:14:51,205 --> 00:14:54,880 - l've got 100. - Write me out a cheque. 126 00:15:04,405 --> 00:15:06,760 l've left it blank. 127 00:15:15,125 --> 00:15:18,754 Hi, Lucia. Nice to see you again. 128 00:15:18,885 --> 00:15:21,922 - Me too. - Well then? 129 00:15:22,045 --> 00:15:26,197 Rocco Piccolo the comedian has disappeared. Do you know him? 130 00:15:26,325 --> 00:15:28,281 - Of course. - No. 131 00:15:28,405 --> 00:15:34,116 The one who sang ''Ricominciamo'' dressed as an 18th Century dame. 132 00:15:34,245 --> 00:15:38,363 He left the studios with that guy, his companion. 133 00:15:38,485 --> 00:15:43,036 There was a false driver with them. The real one was tied up. 134 00:15:43,165 --> 00:15:47,602 Rocco Piccolo has vanished just like Benda has. 135 00:15:47,725 --> 00:15:49,955 What happened? 136 00:15:50,085 --> 00:15:53,395 What do you think? l don't remember a thing. 137 00:15:53,525 --> 00:15:56,085 lt's a black hole. 138 00:15:56,205 --> 00:16:00,483 While l was leaving, someone stuck a syringe in me, 139 00:16:00,605 --> 00:16:04,484 in the jugular vein and l fell over. 140 00:16:04,605 --> 00:16:08,644 l'll have to have a nose job done. Forgive me... 141 00:16:08,765 --> 00:16:12,804 - lt won't end up in the papers? - Probably. 142 00:16:39,405 --> 00:16:44,274 - You think l can't change? - Those who give up aren't happy. 143 00:16:44,405 --> 00:16:49,035 Do you want to work as a cashier? People'll say: ''She's sunk so low''. 144 00:16:49,165 --> 00:16:52,316 l could go back to university. 145 00:16:52,445 --> 00:16:57,041 You only took three exams, to keep that stupid father of yours happy. 146 00:16:57,165 --> 00:16:58,803 Mum! 147 00:16:58,925 --> 00:17:02,634 lf it weren't for me, you'd been working as a secretary. 148 00:17:02,765 --> 00:17:08,158 No, l might have been a lawyer. But you put a spoke in my wheels. 149 00:17:08,285 --> 00:17:13,518 Here's your Miss ltaly no one wants any more! 150 00:17:14,765 --> 00:17:17,757 Don't cry. Let's talk it over. 151 00:17:17,885 --> 00:17:22,561 - Please, listen to me. - Sorry, l'm listening. 152 00:17:22,685 --> 00:17:27,395 l'm not feeling well. Perhaps l should go away for a while. 153 00:17:27,525 --> 00:17:30,915 To the country, far away. 154 00:17:31,045 --> 00:17:34,162 - l contacted someone. - Who? 155 00:17:34,285 --> 00:17:37,834 You still have some opportunities on television. 156 00:17:37,965 --> 00:17:42,595 Wait. l'm sure this person can give us a hand. 157 00:17:42,725 --> 00:17:45,558 lf not, you can please yourself. 158 00:17:49,725 --> 00:17:53,957 - Pleased to meet you. Michel Simoni. - Good afternoon. Come in. 159 00:17:54,085 --> 00:17:58,317 Azzurra! Pleased to meet you. 160 00:17:58,445 --> 00:18:01,278 Azzurra, this man is a genius! 161 00:18:02,245 --> 00:18:07,273 To start with, l'll point out your artistic profile. 162 00:18:07,405 --> 00:18:10,044 You can ask me questions later. 163 00:18:10,165 --> 00:18:14,955 Don't interrupt me. We don't give a toss about remote causes. 164 00:18:15,085 --> 00:18:19,795 The television that devours and the lack of ideas 165 00:18:19,925 --> 00:18:24,521 is just bullshit. Let's talk about occasional causes. 166 00:18:24,645 --> 00:18:28,274 l have analysed your appearances 167 00:18:28,405 --> 00:18:33,843 in newspapers, weeklies and on television. 168 00:18:33,965 --> 00:18:38,880 ln three months you have been on national TV 4 hours 21 minutes. 169 00:18:39,005 --> 00:18:43,283 Of course, the commercial spots are a different matter. 170 00:18:43,405 --> 00:18:50,322 - They're the last reflections of a fading star. - l was wrong. 171 00:18:50,445 --> 00:18:57,283 You're still the girl-next-door type, yet you're over 30. 172 00:18:57,405 --> 00:19:00,363 Forgive me, but you don't get them horny. 173 00:19:00,485 --> 00:19:02,680 You only arouse... 174 00:19:02,805 --> 00:19:07,401 kids between 16 and 19, the masturbation age. 175 00:19:07,525 --> 00:19:13,441 No one believes you achieved success jumping in and out of beds. 176 00:19:13,565 --> 00:19:16,318 Because it's true. 177 00:19:17,485 --> 00:19:20,443 You don't follow me. 178 00:19:20,565 --> 00:19:25,400 That's what they must think: you give it out, 179 00:19:25,525 --> 00:19:29,723 that your pussy is a fashionable place. 180 00:19:29,845 --> 00:19:35,841 You stay home all the time? Are you a cloistered nun or Miss ltaly? 181 00:20:11,005 --> 00:20:16,557 - The test results on the syringe. - Why are you giving them to me? 182 00:20:16,685 --> 00:20:22,476 - Give them to my ex-husband. - l thought you'd be interested. 183 00:20:23,405 --> 00:20:25,760 What do they say? 184 00:20:25,885 --> 00:20:29,958 Sedacil, a powerful anaesthetic for animals, 185 00:20:30,085 --> 00:20:34,920 only sold to dog kennels, breeders and zoos. 186 00:20:35,045 --> 00:20:39,118 - Therefore? - You can't buy it at the chemist's. 187 00:20:39,245 --> 00:20:41,713 - Then what? - That's all. 188 00:20:41,845 --> 00:20:46,714 - That leaves us only 100,000 suspects. - Leaves us? 189 00:20:50,645 --> 00:20:53,398 Can l be frank with you? 190 00:20:53,525 --> 00:20:57,438 You're throwing your life away. You're wasted checking photos. 191 00:20:57,565 --> 00:21:00,921 This is your life. 192 00:21:01,045 --> 00:21:03,764 You were there two years ago too. 193 00:21:03,885 --> 00:21:07,480 - You could have been killed too. - Of course. 194 00:21:07,605 --> 00:21:13,123 But de Santis was an asshole. lt's the shit of this job. 195 00:21:13,245 --> 00:21:15,918 And l don't want to be part of it. 196 00:21:17,605 --> 00:21:20,563 You're right. l'm sorry. 197 00:21:21,765 --> 00:21:25,644 ltaly has gone through everything, 198 00:21:25,765 --> 00:21:29,804 bomb attempts, murders and conspiracies. 199 00:21:29,925 --> 00:21:33,395 The ltalians have always responded 200 00:21:33,525 --> 00:21:38,963 and found the strength to oppose Evil. 201 00:21:39,085 --> 00:21:42,634 Today Evil has entered our homes 202 00:21:42,765 --> 00:21:47,281 taking away two dear figures: a great psychologist, 203 00:21:47,405 --> 00:21:51,193 and an artist who brings cheer to our lives. 204 00:21:51,325 --> 00:21:55,921 The Farting Bull always made me laugh. 205 00:21:56,045 --> 00:21:59,037 We're sad without Rocco Piccolo. 206 00:21:59,165 --> 00:22:05,035 Nicolo' stopped eating and Dr Benda helped me to understand him. 207 00:22:05,165 --> 00:22:08,282 Michele and l had remained friends. 208 00:22:08,405 --> 00:22:10,714 He called me all the time. 209 00:22:10,845 --> 00:22:13,234 He told me about his dreams. 210 00:22:13,365 --> 00:22:17,040 Did you really meet Giovanni Barenghi? 211 00:22:17,165 --> 00:22:20,396 - Who? - The football player. 212 00:22:20,525 --> 00:22:24,677 Yes. l met him a month ago. 213 00:22:24,805 --> 00:22:28,957 - He phoned but l didn't call back. - Why not? 214 00:22:29,085 --> 00:22:31,838 - l didn't feel like it. - Are you stupid? 215 00:22:31,965 --> 00:22:36,675 Barenghi's on the ltalian team. Remember when l dated Coccia? 216 00:22:36,805 --> 00:22:39,956 - The choreographer? - The footballer. 217 00:22:40,085 --> 00:22:46,558 l had a lot of work then. Let's go out with Barenghi and Coccia. 218 00:22:46,685 --> 00:22:49,722 What do you reckon? 219 00:22:52,365 --> 00:22:55,675 Franco! How are you? 220 00:22:55,805 --> 00:22:59,844 - Haven't you stopped growing? - l'm really pleased to see you. 221 00:22:59,965 --> 00:23:03,674 - You're becoming a man. Where's Mum? - She's over there. 222 00:23:03,805 --> 00:23:06,160 l can't stand her any more. 223 00:23:17,765 --> 00:23:21,963 There's an ostrich farm near Norcia. 224 00:23:22,085 --> 00:23:28,035 They reported the theft of 70 boxes of Sedacil two months ago. 225 00:23:28,165 --> 00:23:33,364 The ostrich breeder has disappeared too. 226 00:23:33,485 --> 00:23:35,441 Domenico Calaciura. 227 00:23:35,565 --> 00:23:40,002 No corpse was found, no ransom request. He vanished into thin air. 228 00:24:08,005 --> 00:24:10,678 lt's open. Shall we go in? 229 00:24:15,565 --> 00:24:18,033 Right. 230 00:24:31,205 --> 00:24:35,164 - He was on the Sonia Norton Show. - Him too? 231 00:24:37,365 --> 00:24:39,720 - Who's there? - Who's that? 232 00:24:43,725 --> 00:24:47,798 They look like young birds. 233 00:24:51,405 --> 00:24:57,321 - On three. One, two, go! - You said ''three'', Lucia! 234 00:25:02,285 --> 00:25:06,244 What are these idiots thinking of? 235 00:25:06,365 --> 00:25:10,358 Getting rid of television? Turning it off? 236 00:25:11,765 --> 00:25:16,759 Television always regenerates stronger than ever from its wounds. 237 00:25:18,925 --> 00:25:22,964 These disappearances have increased viewing rates, 238 00:25:23,085 --> 00:25:26,600 money and investments in advertising. 239 00:25:28,485 --> 00:25:32,034 But let's get back to your request. 240 00:25:32,165 --> 00:25:36,317 No, you cannot rummage in my archives. 241 00:25:36,445 --> 00:25:40,438 Unless you have a warrant from the magistrate. Have you got one? 242 00:25:40,565 --> 00:25:43,841 - No. - No. 243 00:25:44,885 --> 00:25:47,115 Then get one. 244 00:25:48,925 --> 00:25:51,598 What a bitch! 245 00:25:51,725 --> 00:25:56,003 - Shall we go to the magistrate? - First let's get out of this sewer. 246 00:25:56,125 --> 00:25:58,275 You carry on, l'll be right with you. 247 00:26:04,125 --> 00:26:06,958 - Calm down! Why? - You know why. 248 00:26:07,085 --> 00:26:13,035 - lt's for private consumption. - Shall l search? Want to go back? 249 00:26:13,165 --> 00:26:19,240 - l don't want to remember that time. - Good. l need something. 250 00:26:20,285 --> 00:26:25,234 Andreas, when was Domenico Calaciura on the show? 251 00:26:25,365 --> 00:26:27,674 - l can't remember. - l don't know. 252 00:26:30,085 --> 00:26:34,442 Now find out who can tell me, without them knowing. 253 00:26:34,565 --> 00:26:36,237 Yes. 254 00:26:36,365 --> 00:26:38,799 Are you crazy? l'll lose my job. 255 00:26:38,925 --> 00:26:45,524 He's an ostrich breeder who carries out genetic experiments. 256 00:26:45,645 --> 00:26:49,957 The bastard! Domenico Calaciura, eh? 257 00:26:55,365 --> 00:27:00,758 - He was here September 27th, 1993. - Was that the only time? 258 00:27:00,885 --> 00:27:03,399 - Yes. - Can we have a cassette? 259 00:27:08,005 --> 00:27:08,994 Well? 260 00:27:09,125 --> 00:27:14,518 l cannot have access to the archives without Sonia's authorization. 261 00:27:14,645 --> 00:27:16,158 Bye. 262 00:27:16,285 --> 00:27:21,917 Let's go and talk to the magistrate, l'll speak to you later. 263 00:27:22,045 --> 00:27:26,402 - Alexia, please! - There is one way. 264 00:27:26,525 --> 00:27:27,560 Wait! 265 00:27:28,805 --> 00:27:31,194 Come here! 266 00:27:31,325 --> 00:27:34,283 Hold it. Calm down! 267 00:27:38,245 --> 00:27:40,475 l've been expecting you. 268 00:27:40,605 --> 00:27:46,396 l've the tapes of ''Sonia Norton Show'' ''Bella domenica'' and ''Domenica con''. 269 00:27:46,525 --> 00:27:51,474 l even have some of ''Prima mattina''. Though not all of them. 270 00:27:54,205 --> 00:27:59,484 - This way. This is my wife. - Good evening. Come inside. 271 00:28:01,525 --> 00:28:06,474 This is the original video. l'll make you a copy. 272 00:28:06,605 --> 00:28:09,039 Can we watch it now? 273 00:28:09,165 --> 00:28:11,679 - Of course. - Go ahead. 274 00:28:19,205 --> 00:28:21,161 He won't bite. 275 00:28:33,605 --> 00:28:38,076 This evening our guests are Rocco Piccolo, 276 00:28:38,205 --> 00:28:41,561 the new ''Miss ltaly'', Azzurra Rispoli, 277 00:28:41,685 --> 00:28:44,324 the singer Ester Bonanni, 278 00:28:44,445 --> 00:28:49,235 who is celebrating her first gold disc with ''ll cuore in soffitta''. 279 00:28:49,365 --> 00:28:52,914 The psychologist Michele Benda. 280 00:28:53,045 --> 00:28:56,674 Our special guests are: Daniele Esposito, 281 00:28:56,805 --> 00:28:59,558 known as Daniel the Magician 282 00:28:59,685 --> 00:29:04,236 and Domenico Calaciura, ostrich breeder. 283 00:29:06,165 --> 00:29:10,443 All three of them are guests: Benda, Calaciura and Rocco Piccolo. 284 00:29:10,565 --> 00:29:13,125 - We have to protect them. - Who? 285 00:29:13,245 --> 00:29:19,480 The dancer, the singer, the Magician, Sonia Norton! Come on! 286 00:29:51,325 --> 00:29:54,397 lt's miraculous. 287 00:29:54,525 --> 00:30:00,077 The Egyptians have used it for thousands of years, like Cleopatra. 288 00:30:41,365 --> 00:30:44,357 Matteo! What's going on? 289 00:30:50,445 --> 00:30:52,163 Matteo! 290 00:31:40,085 --> 00:31:42,440 l'll be right down. 291 00:31:46,245 --> 00:31:48,964 Shreck, are you stupid? 292 00:32:11,245 --> 00:32:16,000 - Azzurra Rispoli's not answering. - What about the Magician? 293 00:32:16,125 --> 00:32:21,153 - Daniele Esposito? They're looking. - There must be thousands of them. 294 00:32:21,285 --> 00:32:24,721 He's a magician, there must be some sort of list. 295 00:32:34,125 --> 00:32:37,435 Take it easy, they're cops. You've smashed my car up. 296 00:32:37,565 --> 00:32:39,954 l'm really sorry. 297 00:32:40,085 --> 00:32:44,556 You're in danger, we have to protect you. 298 00:32:44,685 --> 00:32:50,442 - No, thanks. l already am. - You really are in danger. 299 00:32:52,245 --> 00:32:53,997 Let's go, boys. 300 00:33:06,085 --> 00:33:09,157 Sit down! 301 00:33:09,285 --> 00:33:12,163 Good boy. Sit down. 302 00:33:13,925 --> 00:33:18,043 - ls he German? - He did a dog training course. 303 00:33:18,165 --> 00:33:20,918 - ls he dangerous? - He's good. 304 00:33:21,045 --> 00:33:24,196 As long as l don't say ''achtung''. 305 00:33:24,325 --> 00:33:31,037 One day an ugly, half-blind cocker came to the park. Smelly. 306 00:33:31,165 --> 00:33:35,124 - He started arguing with Daitan. - He's crazy. 307 00:33:35,245 --> 00:33:38,476 He grabbed hold of its tail... 308 00:33:40,685 --> 00:33:43,961 He wouldn't let go. l had to set him on him. 309 00:33:44,085 --> 00:33:49,205 Daitan went crazy. He bit his ear off. 310 00:33:49,285 --> 00:33:52,960 - That asshole carried on. - Why? 311 00:33:53,085 --> 00:33:57,522 He must have got stuck. His jaw was blocked. 312 00:33:57,645 --> 00:34:03,003 The cocker's owner arrived. Ugly. Wearing a track suit and glasses. 313 00:34:03,125 --> 00:34:06,083 She started yelling. 314 00:34:06,205 --> 00:34:11,154 l said: ''Madam, he was tearing my dog to shreds. 315 00:34:11,285 --> 00:34:14,197 He's delicate''. l slapped her. 316 00:34:14,325 --> 00:34:17,123 Darling, aren't you eating? 317 00:35:11,205 --> 00:35:13,161 Shreck! 318 00:35:52,565 --> 00:35:54,521 Azzurra Rispoli? 319 00:35:54,645 --> 00:35:59,844 l haven't received any threats and l don't go about with those people. 320 00:36:02,525 --> 00:36:05,437 You can't just kidnap people. 321 00:36:05,565 --> 00:36:10,480 We just want to prevent anything happening to you, to protect you. 322 00:36:10,605 --> 00:36:13,324 From whom? You don't even know yourselves. 323 00:36:13,445 --> 00:36:15,879 l don't feel very well. 324 00:36:16,005 --> 00:36:18,917 l have to take some medicines. 325 00:36:19,965 --> 00:36:22,160 What's the matter? 326 00:36:22,285 --> 00:36:28,121 Ten years ago, you, Rocco Piccolo, Michele Benda and Ester Bonanni, 327 00:36:28,245 --> 00:36:31,282 were guests on the ''Sonia Norton Show''. 328 00:36:33,925 --> 00:36:37,281 There was an ostrich breeder and a magician. 329 00:36:37,405 --> 00:36:41,557 l don't remember. l was on the show a lot of times. 330 00:36:41,685 --> 00:36:45,394 Can you go to a safe place outside town? 331 00:36:45,525 --> 00:36:48,278 l could go to my parents' home. 332 00:36:52,565 --> 00:36:57,923 - You mean l can't go out? - No, but it won't be for long. 333 00:36:59,485 --> 00:37:03,603 l can't. l have to go home and get my things. 334 00:37:03,725 --> 00:37:07,798 - All right. Franco will go with you. - Yes. 335 00:37:07,925 --> 00:37:12,282 You go to this address. We have to find the magician. 336 00:37:14,045 --> 00:37:18,163 He's on the register. You were right. Come on! 337 00:37:22,685 --> 00:37:25,882 Don't tell me he's vanished too. 338 00:37:26,005 --> 00:37:31,125 lt's all in order. The door was intact, locked. 339 00:37:31,245 --> 00:37:35,682 - How did you get in? - The concierge has the keys. 340 00:37:35,805 --> 00:37:38,956 - Can you give me two minutes? - Go ahead. 341 00:38:10,125 --> 00:38:12,081 This way. 342 00:38:14,205 --> 00:38:16,400 Shreck, come here. 343 00:38:20,245 --> 00:38:24,796 - Have you seen ''Special Forces''? - No, what is it? 344 00:38:24,925 --> 00:38:28,679 A TV series. l supervised the filming. 345 00:38:28,805 --> 00:38:33,435 - Can you wait outside? - Yes, but l'll check it out first. 346 00:38:39,165 --> 00:38:45,240 l'd have appreciated your opinion seeing you're in show business... 347 00:39:33,165 --> 00:39:36,475 Azzurra, are you all right? 348 00:39:40,725 --> 00:39:43,683 No! Damn it! 349 00:39:45,565 --> 00:39:46,520 Come on! 350 00:40:06,565 --> 00:40:09,875 How the fuck did that happen? 351 00:40:10,005 --> 00:40:13,520 She went into her bedroom and just vanished. 352 00:40:13,645 --> 00:40:16,876 You should have stuck with her. Fuck you! 353 00:40:17,005 --> 00:40:20,202 l left the force because of guys like you. 354 00:40:20,325 --> 00:40:24,318 - Calm down, Lucia. - Like hell l'll calm down! 355 00:40:24,445 --> 00:40:26,640 Calm down! 356 00:40:26,765 --> 00:40:29,154 - Calm down. - Yes. 357 00:40:29,285 --> 00:40:33,198 ln the meantime that poor girl might be dead. 358 00:40:58,365 --> 00:41:00,321 Hello, Mum. 359 00:41:05,645 --> 00:41:07,601 Well? 360 00:41:23,445 --> 00:41:26,039 You've drunk all the beer. 361 00:41:28,005 --> 00:41:32,681 - Go out and buy some! - You've had enough to drink. 362 00:41:32,805 --> 00:41:37,117 Oh God! You're giving me a sermon. Who are you, your father? 363 00:41:37,245 --> 00:41:40,999 - Are you 50 years old? - What have l done to you? 364 00:41:41,125 --> 00:41:44,197 All you can do is throw shit at me. 365 00:41:48,605 --> 00:41:51,802 Marina, get dressed. l'll take you home. 366 00:41:51,925 --> 00:41:54,644 Pasquale, wait. 367 00:41:56,245 --> 00:41:59,681 Please stay. Don't go. 368 00:41:59,805 --> 00:42:02,478 You've gone too far this time. 369 00:42:02,605 --> 00:42:05,039 Forgive me, really. 370 00:42:05,165 --> 00:42:08,680 What happened? ls it work? 371 00:42:10,565 --> 00:42:13,602 - Have you been fired? - Yes. 372 00:42:14,645 --> 00:42:18,240 - Was it that shithead of my father? - Don't talk like that. 373 00:42:18,365 --> 00:42:21,038 Who then? 374 00:42:22,645 --> 00:42:26,160 That shithead of your father. 375 00:43:02,205 --> 00:43:08,474 Azzurra Rispoli and Ester Bonanni have both gone missing. 376 00:43:08,605 --> 00:43:11,165 No one could have done a worse job. 377 00:43:11,285 --> 00:43:15,915 So anyone with a public role has to fear for their life? 378 00:43:16,045 --> 00:43:20,436 You should at least have the decency to resign. 379 00:43:20,565 --> 00:43:25,036 This lady has become an expert. But let's not be controversial 380 00:43:25,165 --> 00:43:29,522 or l'll leave. However... 381 00:43:29,645 --> 00:43:31,920 Mrs Norton, 382 00:43:32,045 --> 00:43:36,800 l guarantee, personally, that we did all we could. 383 00:43:36,925 --> 00:43:38,597 Personally? 384 00:43:38,725 --> 00:43:44,880 - We all remember Sandrino Gerani. - Let's remind our viewers. 385 00:43:45,005 --> 00:43:50,841 Sandrino Gerani killed a policeman and his grandmother two years ago. 386 00:43:50,965 --> 00:43:57,404 Who headed that operation? You and your wife, deputy chief. 387 00:43:57,525 --> 00:43:59,720 Ex-wife if l remember rightly. 388 00:43:59,845 --> 00:44:03,076 But we'll talk after the commercial break. 389 00:44:07,085 --> 00:44:10,555 Help! What do you want from us? 390 00:44:13,205 --> 00:44:19,474 Money? We can give you money, we're worth something. 391 00:44:20,565 --> 00:44:24,843 Why aren't you saying anything? Because you're cowards! 392 00:44:26,085 --> 00:44:28,360 Rotten cowards! 393 00:44:29,485 --> 00:44:31,441 l hate you. 394 00:44:32,645 --> 00:44:34,601 l hate you. 395 00:44:36,205 --> 00:44:40,483 l hate you! Fuck off! 396 00:44:40,605 --> 00:44:45,042 That's enough! Cut it out! Go to sleep, you asshole! 397 00:44:45,165 --> 00:44:48,475 Asshole, stop it! That's enough! Quiet! 398 00:44:48,605 --> 00:44:52,644 - Make him be quiet! - Fuck off! 399 00:46:56,925 --> 00:46:59,439 Thank you, good evening. 400 00:46:59,565 --> 00:47:02,841 This evening our guests are Rocco Piccolo, 401 00:47:02,965 --> 00:47:06,321 the new ''Miss ltaly'', Azzurra Rispoli, 402 00:47:06,445 --> 00:47:09,084 the singer Ester Bonanni 403 00:47:09,205 --> 00:47:13,915 who is celebrating her first gold disc with ''ll cuore in soffitta''. 404 00:47:21,885 --> 00:47:26,163 - From Naples. - Magician Daniel. - Daniele Esposito. 405 00:47:26,285 --> 00:47:31,882 ln your letters you even claim to be 406 00:47:32,005 --> 00:47:35,759 the grandson of the Great Houdini. 407 00:47:37,645 --> 00:47:40,603 l am the illegitimate grandson of Houdini. 408 00:47:40,725 --> 00:47:45,924 When my grandfather came to Naples for an exhibition, 409 00:47:46,045 --> 00:47:50,084 he went out with my grandmother and my father was born. 410 00:47:50,205 --> 00:47:55,643 This is a scoop. But it seems Houdini never came to ltaly. 411 00:47:55,765 --> 00:47:57,995 My grandfather talks to me, he says 412 00:47:58,125 --> 00:48:03,916 my career will start here, on September 27th. 413 00:48:04,045 --> 00:48:08,118 l'll become the greatest magician ever, after him. 414 00:48:08,245 --> 00:48:12,523 You do know this is a symptom of schizophrenia? 415 00:48:12,645 --> 00:48:15,398 - Of course. - You are bringing us... 416 00:48:15,525 --> 00:48:18,323 the number your grandfather did in Chicago. 417 00:48:18,445 --> 00:48:20,913 - Of course. - After the commercial break. 418 00:48:24,125 --> 00:48:26,719 l'm a little nervous. 419 00:48:26,845 --> 00:48:30,520 l feel like l'm among the angels. 420 00:48:30,645 --> 00:48:34,354 My assistants will tie your wrists. 421 00:48:35,285 --> 00:48:38,357 From this tank filled with water, 422 00:48:38,485 --> 00:48:42,000 the magician will work free of his chains. 423 00:48:42,125 --> 00:48:44,275 - Will he do it? - There's a trick. 424 00:48:44,405 --> 00:48:48,478 - He'll do it. He believes it. - What does Calaciura say? 425 00:48:48,605 --> 00:48:52,598 - Good luck. - Thank you. 426 00:48:52,725 --> 00:48:55,876 We can start then. 427 00:49:39,085 --> 00:49:44,921 While we're waiting for him to work himself free, Ester, 428 00:49:45,045 --> 00:49:48,594 will you sing ''ll cuore in soffitta'' for us? 429 00:49:48,725 --> 00:49:50,681 All right. 430 00:50:45,125 --> 00:50:47,434 That's enough! He's dying! 431 00:50:47,565 --> 00:50:52,355 - Quick! Get him out of there! - That's enough! 432 00:50:53,965 --> 00:50:56,525 Sonia! 433 00:50:56,645 --> 00:50:58,124 He's dying. 434 00:50:59,845 --> 00:51:02,598 He's dead. 435 00:51:02,725 --> 00:51:05,398 Come on. 436 00:51:11,325 --> 00:51:16,319 - He's breathing. - ls he okay? Pull him up. 437 00:51:20,965 --> 00:51:25,117 You nearly gave me a heart attack. 438 00:51:25,245 --> 00:51:30,399 - Don't cry. - lf you meant to excite us, you did. 439 00:51:30,525 --> 00:51:34,996 lt's not enough to believe you're Houdini's grandson. 440 00:51:35,125 --> 00:51:40,518 l gave you a chance and you almost killed yourself. Then what? 441 00:51:42,085 --> 00:51:46,954 He doesn't deserve it, but give him a round of applause. 442 00:51:50,805 --> 00:51:52,761 Commercial break. 443 00:52:40,845 --> 00:52:45,123 - l remember him. Daniele Esposito. - The magician. 444 00:52:45,245 --> 00:52:50,080 Yes. We gave him a Houdini box once, 445 00:52:50,205 --> 00:52:52,878 and he'd perform tricks and games. 446 00:52:53,005 --> 00:52:57,283 He would get himself locked in cupboards, then escape. 447 00:52:57,405 --> 00:53:01,398 - Was he ever adopted? - No, he was never chosen. 448 00:53:01,525 --> 00:53:06,280 - l have to find him. - We were in touch until recently. 449 00:53:06,405 --> 00:53:10,364 The last time he told me he was working as a gardener. 450 00:53:48,165 --> 00:53:50,201 The pizza's here! 451 00:53:59,645 --> 00:54:04,480 We'll never get out of here. We'll never get out of here! 452 00:54:26,685 --> 00:54:29,643 We have to feel the fear... 453 00:54:29,765 --> 00:54:34,793 l'm lnspector Allasco, l wanted to ask you about Daniele Esposito. 454 00:54:34,925 --> 00:54:40,079 - Something you didn't tell us. - l haven't seen him for months. 455 00:54:40,205 --> 00:54:44,437 The adminstrator will tell you he owes a lot of back rent. 456 00:54:44,565 --> 00:54:48,080 Do you know him? Did you ever talk to him? 457 00:54:48,205 --> 00:54:54,394 - No, he's very reserved. - So you don't know where he works? 458 00:55:03,405 --> 00:55:08,320 Hurry up. Then let me know so l can lock up. 459 00:56:34,805 --> 00:56:36,761 Pizza Maniac. 460 00:56:36,885 --> 00:56:40,400 - Who's speaking? - Pizza Maniac, home delivery. 461 00:57:22,645 --> 00:57:24,920 - Have you ever seen this man? - No. 462 00:57:25,045 --> 00:57:27,400 Soft cheese and red lettuce? 463 00:57:27,525 --> 00:57:33,475 Mexican? Beans and sausage. Buy a beer and get a gift. 464 00:57:33,605 --> 00:57:37,996 - Look more carefully. - lacu, take the orders! 465 00:57:38,125 --> 00:57:41,481 l don't have any time to waste here. 466 00:57:41,605 --> 00:57:46,918 - How many rice balls? Ten? - Listen, l'm from the police. 467 00:57:47,045 --> 00:57:51,675 - No, we don't make potato balls. - Do l have your attention now? 468 00:57:53,165 --> 00:57:57,124 This man called you from his home. Have you ever seen him before? 469 00:57:59,005 --> 00:58:04,637 -Do you deliver to Via Quarto Miglio? -lt's not our area. 470 00:58:04,765 --> 00:58:07,962 Are you the only one here? 471 00:58:08,085 --> 00:58:12,237 Yes, but l've only worked here three days. 472 00:58:13,285 --> 00:58:17,517 l'll leave you my cell phone number. 473 00:58:17,645 --> 00:58:22,275 Call me if he comes here. At once. 474 00:58:28,125 --> 00:58:30,081 Sorry. 475 00:58:46,525 --> 00:58:48,800 Pasquale, are you there? 476 00:58:48,925 --> 00:58:51,917 Hello? Are you there? 477 00:58:52,045 --> 00:58:54,001 No, eh? 478 00:58:55,045 --> 00:58:59,118 There are some meatballs and ice-cream in the freezer. 479 00:58:59,245 --> 00:59:01,918 lacu, are the pizzas ready? 480 00:59:04,045 --> 00:59:06,479 They won't be long. 481 00:59:06,605 --> 00:59:10,200 Darn it! l wanted to ask you something. 482 00:59:12,805 --> 00:59:17,162 My brain's all a fuzz. l feel so confused. 483 00:59:18,725 --> 00:59:22,957 The man you wanted is over there. l recognized him. 484 00:59:23,085 --> 00:59:25,599 - Where? - Over there. 485 01:00:55,525 --> 01:00:57,481 l'm hungry. 486 01:01:03,845 --> 01:01:07,315 - Help. - l'm hungry. 487 01:02:51,525 --> 01:02:54,517 Get your hands in the air. 488 01:02:57,205 --> 01:03:00,834 Hands up and turn around slowly. 489 01:03:03,725 --> 01:03:05,875 Turn around slowly. 490 01:03:13,085 --> 01:03:18,921 - lt fell off. Here. - Get on the floor. 491 01:03:19,045 --> 01:03:23,994 - Don't shoot! Don't shoot! - Hands behind your back! 492 01:04:18,005 --> 01:04:20,235 l've got the keys! 493 01:04:20,365 --> 01:04:23,801 - Open the door. - l can't, my hands are tied. 494 01:04:23,925 --> 01:04:27,713 - Open up! - l'll throw them near the doors. 495 01:04:27,845 --> 01:04:31,155 - Throw them! - Don't do anything stupid! 496 01:04:31,285 --> 01:04:33,560 Over here. Give them to me! 497 01:04:34,925 --> 01:04:40,318 Azzurra! Throw them over here. 498 01:04:40,445 --> 01:04:43,517 Come on, throw them! 499 01:04:43,645 --> 01:04:45,681 l've got them! 500 01:04:48,925 --> 01:04:49,914 Azzurra. 501 01:04:49,605 --> 01:04:50,594 Azzurra. 502 01:05:01,645 --> 01:05:03,556 Stop! 503 01:05:43,805 --> 01:05:48,003 Franco, thanks for calling. l knew l could count on you. 504 01:05:48,125 --> 01:05:50,923 - Do you need anything else? - Let's use first names. 505 01:05:51,045 --> 01:05:57,917 As l was saying, Rocco Piccolo was hit 100 mts from here. 506 01:05:58,045 --> 01:06:01,594 Let's go then. Can l film something? 507 01:06:01,725 --> 01:06:04,683 You don't even have to ask. 508 01:06:06,045 --> 01:06:11,915 We finally have some news, but in the most tragic way. 509 01:06:12,045 --> 01:06:18,644 We are the first film crew to see where Rocco Piccolo died yesterday. 510 01:06:18,765 --> 01:06:23,555 This is lnspector Franco Berardi who will help us to understand. 511 01:06:23,685 --> 01:06:28,964 How did Rocco Piccolo get here in the underground? 512 01:06:29,085 --> 01:06:32,361 - Tell us what happened. - Good evening. 513 01:06:32,485 --> 01:06:37,195 The body was dragged as far as the next station. 514 01:06:37,325 --> 01:06:40,123 This is where the impact took place. 515 01:06:40,245 --> 01:06:44,318 We found a shoe about 100 mts away. 516 01:06:45,685 --> 01:06:51,635 - ls that so? - Rocco wasn't able to get out of the way. 517 01:06:51,765 --> 01:06:57,078 - But why was he here? - l do have a theory about that. 518 01:06:57,205 --> 01:06:59,673 lf Rocco Piccolo was here, 519 01:06:59,805 --> 01:07:05,038 the others may also be nearby and still alive. 520 01:07:06,165 --> 01:07:10,602 Good. What's that over there? 521 01:07:13,765 --> 01:07:16,916 The entrace to a pipeline l think. 522 01:07:17,045 --> 01:07:20,515 All right. Turn it off. Thanks, Franco. 523 01:07:22,765 --> 01:07:25,723 Make an empty entrance, 524 01:07:27,165 --> 01:07:29,121 a subjective one. 525 01:07:29,245 --> 01:07:31,440 Then after that... 526 01:07:36,845 --> 01:07:39,439 Get a shot of the shoes. 527 01:07:41,045 --> 01:07:43,001 Help... 528 01:07:44,085 --> 01:07:46,041 Help me... 529 01:07:46,165 --> 01:07:50,522 Look for some details, whatever you can find. 530 01:07:51,045 --> 01:07:53,400 ln depth. 531 01:07:53,525 --> 01:07:56,835 - Sonia, excuse me. - Yes? 532 01:07:56,965 --> 01:08:01,402 - l need a word in private. - All right. 533 01:10:16,805 --> 01:10:22,198 Good evening, everyone. Welcome to the ''Sonia Norton Show''. 534 01:10:22,325 --> 01:10:26,364 We have very special guests: Michele Benda! 535 01:10:30,525 --> 01:10:34,484 Ester Bonanni! 536 01:10:35,765 --> 01:10:39,041 Domenico Calaciura! 537 01:10:40,085 --> 01:10:42,041 Rocco Piccolo! 538 01:10:44,365 --> 01:10:49,644 The beautiful Azzurra Rispoli. 539 01:10:49,765 --> 01:10:55,158 The great, inimitable Magician Daniel! 540 01:11:24,485 --> 01:11:30,117 l am the illegitimate grandson of Houdini. 541 01:11:30,245 --> 01:11:35,194 This is a scoop. We're so happy you're telling us. 542 01:11:38,005 --> 01:11:42,681 l'm so happy. l've been waiting for this moment my whole life. 543 01:11:55,925 --> 01:11:58,200 - This way. - Let's go. 544 01:11:58,325 --> 01:12:01,874 l'm not coming and l didn't bring you here. 545 01:12:02,005 --> 01:12:04,883 You can't leave us now. Let's go. 546 01:12:07,845 --> 01:12:12,157 When the others get here, make them pass through here. 547 01:12:13,085 --> 01:12:18,284 You must say it's a symptom of schizophrenia. 548 01:12:18,405 --> 01:12:22,796 lt's a symptom of schizophrenia. 549 01:12:24,165 --> 01:12:26,474 Thank you. 550 01:12:26,605 --> 01:12:31,121 The Great Magician Daniel is here tonight to bring us 551 01:12:31,245 --> 01:12:37,844 the number his grandfather did in 1912 in Chicago. Curtains! 552 01:13:06,925 --> 01:13:09,917 Wish me luck. 553 01:13:10,045 --> 01:13:14,277 Daniele, listen to me. There's no second try. 554 01:13:14,405 --> 01:13:18,921 lt won't help, you're just making us suffer. 555 01:13:19,045 --> 01:13:22,003 Wish me good luck. 556 01:13:23,125 --> 01:13:25,081 Good luck. 557 01:13:29,805 --> 01:13:31,318 Sing. 558 01:13:31,445 --> 01:13:34,801 You have to sing ''ll cuore in soffitta.'' 559 01:13:39,565 --> 01:13:43,843 - l can't. - You have to sing! 560 01:13:43,965 --> 01:13:46,684 lt all has to be the same. 561 01:14:41,005 --> 01:14:43,644 - Croak, you bastard! - Die, you shithead! 562 01:14:49,045 --> 01:14:51,001 Help! 563 01:14:53,125 --> 01:14:56,083 - Help! - Help us! 564 01:15:00,045 --> 01:15:03,754 - Help! - Fuck! 565 01:15:09,685 --> 01:15:12,074 Come on! 566 01:16:15,925 --> 01:16:21,955 - Help us! What are you doing? - Leave him to die! 567 01:16:23,565 --> 01:16:26,204 Smash the glass, smash the glass! 568 01:16:26,325 --> 01:16:29,237 Please, help him. 569 01:16:58,285 --> 01:17:00,241 l did it! 570 01:17:01,485 --> 01:17:02,679 No! 571 01:17:25,565 --> 01:17:28,682 What have you done? You've shot him. 572 01:18:27,925 --> 01:18:29,074 Ester. 573 01:18:29,205 --> 01:18:33,278 Ester, l'm pleased to see you. 574 01:18:33,405 --> 01:18:36,442 Sonia! lt was a nightmare. 575 01:18:36,565 --> 01:18:41,559 l know, but stay seated. Make-up! Mikes! Light make-up. 576 01:18:43,765 --> 01:18:49,123 - Sonia! l thought it was all over. - Michele, you're great. 577 01:18:49,245 --> 01:18:52,442 l'll start with you then, okay? 578 01:18:52,565 --> 01:18:56,922 l need Daniele Esposito's psychological profile. 579 01:18:57,045 --> 01:19:01,402 l want an opening Benda-style. lt'll be a great success. 580 01:19:01,525 --> 01:19:03,277 Like this? 581 01:19:13,325 --> 01:19:19,480 Franco! That's not your place, come over here near me. Go on! 582 01:19:20,525 --> 01:19:23,642 Wake up! You're the hero! 583 01:19:25,125 --> 01:19:26,399 Azzurra! 584 01:19:29,205 --> 01:19:32,880 Don't do it, you'll regret it. 585 01:19:33,005 --> 01:19:34,961 Don't do it. 586 01:19:40,365 --> 01:19:42,720 Listen to me. Sit down. 587 01:19:49,445 --> 01:19:50,798 Good girl. 588 01:20:06,165 --> 01:20:08,998 Lucia, where are you going? 589 01:20:10,285 --> 01:20:13,083 You deserve to be on it too. 590 01:20:30,485 --> 01:20:33,522 - We start in two minutes. - Thanks. 591 01:20:34,565 --> 01:20:37,875 Right, listen to me carefully. 592 01:20:38,005 --> 01:20:41,520 l want the truth. The truth. 593 01:20:41,645 --> 01:20:48,357 The country's waiting for this and we won't let them down. Right? 594 01:20:48,485 --> 01:20:53,081 Let's give ourselves a round of applause for encouragement. 45972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.