Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,445 --> 00:00:29,074
Does stress effect
your moments of intimacy...
2
00:00:29,205 --> 00:00:31,878
and create problems?
3
00:00:32,005 --> 00:00:36,283
When you make love,
is it not the way it used to be?
4
00:00:36,405 --> 00:00:38,361
Sandrino!
5
00:00:40,605 --> 00:00:43,563
Sandrino, it's Grandma.
6
00:00:45,205 --> 00:00:48,595
Sandrino! May l?
7
00:00:55,205 --> 00:00:57,844
Sandrino, l've brought you...
8
00:01:05,245 --> 00:01:08,840
- Shall l go inside?
- No, let's wait for the others.
9
00:01:08,965 --> 00:01:13,117
- What are they doing? Go and see.
- Shall l?
10
00:01:09,165 --> 00:01:13,317
- What are they doing? Go and see.
- Shall l?
11
00:01:13,445 --> 00:01:15,401
Go on!
12
00:01:21,085 --> 00:01:22,962
l'm going in.
13
00:01:25,525 --> 00:01:28,164
On the count of three.
14
00:01:28,285 --> 00:01:32,358
One, two, three!
15
00:04:24,245 --> 00:04:26,440
two years later
16
00:04:32,045 --> 00:04:34,400
Thank you, thank you.
17
00:04:42,365 --> 00:04:44,321
Good evening.
18
00:04:46,725 --> 00:04:50,195
We have many guests tonight.
19
00:04:50,325 --> 00:04:55,001
Let me introduce the first:
Vanni Pierini, the poet.
20
00:04:56,045 --> 00:05:00,402
Here to tell us his story:
Nicola Scasi.
21
00:05:02,605 --> 00:05:08,077
Here to present his new book:
Michele Benda.
22
00:05:11,725 --> 00:05:15,320
Antea, the first
no global porn star.
23
00:05:17,765 --> 00:05:20,484
The dress designer Paolo Le Grazie.
24
00:05:20,605 --> 00:05:25,804
And as always, our sonic dervish:
Andreas Ciani!
25
00:05:29,205 --> 00:05:33,437
Professor Benda,
in your book you claim
26
00:05:33,565 --> 00:05:37,558
that Adriano Attili is innocent.
Shall we talk about that?
27
00:05:37,685 --> 00:05:40,040
Yes!
28
00:05:42,325 --> 00:05:45,601
Sonia, this time
l have a different story for you.
29
00:05:45,725 --> 00:05:50,640
ln a world of nasty stories, it's
nice to be able to tell a nice one.
30
00:05:50,765 --> 00:05:55,964
This is the story of Adriano.
He came out of school one day.
31
00:05:56,085 --> 00:05:59,919
He'd got a good mark
and he rushes to tell his father.
32
00:06:00,045 --> 00:06:04,084
He goes to the tobacconist's shop
and finds him dead.
33
00:06:04,205 --> 00:06:07,322
Then Adriano sees his aunt.
34
00:06:07,445 --> 00:06:11,563
She's naked, huge.
She stands in a corner laughing.
35
00:06:11,685 --> 00:06:14,483
She has a serious mental problem.
36
00:06:14,605 --> 00:06:20,794
Adriano loves her, she's like a
second mother. What does Adriano do?
37
00:06:20,925 --> 00:06:24,634
What everyone would do:
he protects her.
38
00:06:24,765 --> 00:06:28,553
He takes the blame,
he says he hates his father.
39
00:06:28,685 --> 00:06:31,438
Adriano is innocent.
40
00:06:32,805 --> 00:06:36,161
As l say in my book,
41
00:06:36,285 --> 00:06:40,915
children are extraordinary creatures.
42
00:06:42,045 --> 00:06:44,240
Amazing.
43
00:06:44,365 --> 00:06:48,643
Now l'll ask you
to take a cigarette lighter.
44
00:06:50,685 --> 00:06:53,119
A flame
45
00:06:53,245 --> 00:06:57,716
of solidarity for Adriano,
victim of his kindness.
46
00:07:09,925 --> 00:07:13,804
Welcome, De Muzzi. You're late.
47
00:07:13,925 --> 00:07:16,280
Forgive me, Sonia.
48
00:07:17,405 --> 00:07:22,763
Today at 5:51 p.m.
your golden-hearted boy
49
00:07:22,885 --> 00:07:29,279
was arrested with a schoolfriend
for raping a caretaker.
50
00:07:29,405 --> 00:07:33,114
His friend confessed
51
00:07:33,245 --> 00:07:39,195
to having taken part
in the tobacconist's murder.
52
00:07:39,325 --> 00:07:43,796
Now let's talk about you,
dear Professor Benda.
53
00:07:43,925 --> 00:07:46,075
You don't have any proof.
54
00:07:46,205 --> 00:07:52,280
Since the day of the tragedy you've
been on TV and radio programmes
55
00:07:52,405 --> 00:07:56,717
merely to offer us a dishonest book?
56
00:07:59,965 --> 00:08:04,436
You are incompetent,
57
00:08:04,565 --> 00:08:08,444
you have stuffed us with crap.
58
00:08:10,125 --> 00:08:14,403
Sonia! Sonia!
You're responsible for all this.
59
00:08:14,525 --> 00:08:18,882
You organized this to get rid of me!
60
00:08:20,125 --> 00:08:22,798
Get out! Get out!
61
00:08:33,285 --> 00:08:37,198
- Why aren't we moving?
- lt's Saturday evening.
62
00:08:42,965 --> 00:08:45,559
Here. l'll walk instead.
63
00:08:49,045 --> 00:08:51,684
Can l have your autograph?
64
00:09:32,405 --> 00:09:35,363
Help! Help!
65
00:09:45,645 --> 00:09:49,194
Only a few metres from here,
66
00:09:49,285 --> 00:09:55,155
Michele Benda, the psychologist
was seen falling to the ground.
67
00:09:55,285 --> 00:09:59,483
Since then all trace of him
has been lost.
68
00:09:59,605 --> 00:10:06,238
Deputy chief Antonio Terraciano
has alerted the border police.
69
00:10:06,365 --> 00:10:08,321
Are you cold?
70
00:10:12,205 --> 00:10:14,161
That won't help.
71
00:10:14,285 --> 00:10:17,357
- lt's new.
- 10 years ago. We have to change it.
72
00:10:17,485 --> 00:10:22,275
Pasquale, it annoys me
when you use the plural.
73
00:10:22,405 --> 00:10:25,203
Say: ''You'll have to change it''.
74
00:10:25,325 --> 00:10:30,957
lf you use the plural, you can
contribute. Anyway, we're broke.
75
00:10:37,645 --> 00:10:39,601
Wait here.
76
00:10:43,045 --> 00:10:44,000
Lucia!
77
00:10:44,125 --> 00:10:48,084
- What are you doing here?
- No, what are you doing here?
78
00:10:48,205 --> 00:10:51,083
l sent you the photos this morning.
79
00:10:51,205 --> 00:10:53,924
Drinking beer at 10 in the morning?
80
00:10:54,045 --> 00:10:56,718
l'm reading. What do you want?
81
00:10:56,845 --> 00:11:00,724
- Who's he? - ltalo.
- A friend of yours?
82
00:11:00,845 --> 00:11:03,962
Yes. Are you jealous?
83
00:11:04,085 --> 00:11:07,316
You heard Michele Benda
has gone missing?
84
00:11:09,525 --> 00:11:13,200
- Read this.
- lt's not my job any more.
85
00:11:13,325 --> 00:11:17,284
Your opinion
is always valuable to me.
86
00:11:17,405 --> 00:11:22,638
- We'll talk about it over dinner.
- Madonna!
87
00:11:27,205 --> 00:11:32,643
You live with the bitch now. She
knotted your tie. You're left-handed.
88
00:11:48,565 --> 00:11:51,841
WHO lS THAT lNCONTlNENT BElNG
89
00:11:52,485 --> 00:11:56,478
THAT FARTY BEAST
90
00:11:56,605 --> 00:12:00,678
HE MAKES SOUNDS WlTH HlS LOWER BELLY
91
00:12:00,845 --> 00:12:05,157
MAKlNG SMELLY CHlLDREN'S SONGS
92
00:12:05,325 --> 00:12:07,600
HOW DlSGUSTlNG, HOW DlSGUSTlNG
93
00:12:07,845 --> 00:12:09,995
HOW DlSGUSTlNG HE lS
94
00:12:10,165 --> 00:12:14,477
THAT FRlENDLY
95
00:12:14,605 --> 00:12:16,675
FARTlNG BULL
96
00:12:19,085 --> 00:12:21,235
What's up now?
97
00:12:22,525 --> 00:12:26,723
- Are you ill?
- No, l'm pissed off!
98
00:12:32,645 --> 00:12:36,115
- What's up, Rocco?
- Go and get the car.
99
00:12:36,245 --> 00:12:38,315
Why?
100
00:12:38,445 --> 00:12:41,881
Go and get the car.
101
00:12:43,005 --> 00:12:47,954
l can't take any more.
l need a holiday.
102
00:12:49,565 --> 00:12:53,524
Shall we go and stay
with your parents in Catanzaro?
103
00:12:54,485 --> 00:12:58,080
Darling, are you angry?
104
00:12:59,405 --> 00:13:01,361
Mimmo!
105
00:13:03,805 --> 00:13:06,922
What the fuck...
106
00:13:12,725 --> 00:13:18,595
- l dance better and l have a limp.
- What's up? You're always angry.
107
00:13:19,925 --> 00:13:24,840
- What's up? - l come out of hospital
and you're screwing another woman.
108
00:13:26,605 --> 00:13:32,043
l dream of that policeman every
night. 28 years old, two kids.
109
00:13:32,165 --> 00:13:38,559
Surgeons make mistakes too. Accidents
happen. People die. lt's life.
110
00:13:38,685 --> 00:13:42,155
- lt's our job.
- lt's not mine any more.
111
00:13:42,285 --> 00:13:47,040
l don't enjoy watching people
stabbing each other at the stadium.
112
00:13:47,165 --> 00:13:49,201
Go back to what you're good at.
113
00:13:51,685 --> 00:13:55,394
l don't trust anyone any more.
114
00:13:55,525 --> 00:14:00,041
- What are you going to do?
- Take care of Pasquale.
115
00:14:01,245 --> 00:14:03,964
Have you read that file?
116
00:14:04,085 --> 00:14:06,963
- No.
- l asked you to.
117
00:14:07,085 --> 00:14:12,239
They're all on at me. You'd think
l'd kidnapped the President himself.
118
00:14:12,365 --> 00:14:14,959
lf he's dead,
119
00:14:15,085 --> 00:14:18,282
where's the corpse?
120
00:14:18,405 --> 00:14:21,442
l'll lose my job over this.
121
00:14:36,325 --> 00:14:37,644
Come on!
122
00:14:39,005 --> 00:14:42,156
- l want 500 euros to buy a boiler.
- Stop messing around.
123
00:14:42,285 --> 00:14:44,515
- 500 euros.
- Cut it out!
124
00:14:44,645 --> 00:14:46,875
l want it right now.
125
00:14:51,205 --> 00:14:54,880
- l've got 100.
- Write me out a cheque.
126
00:15:04,405 --> 00:15:06,760
l've left it blank.
127
00:15:15,125 --> 00:15:18,754
Hi, Lucia.
Nice to see you again.
128
00:15:18,885 --> 00:15:21,922
- Me too.
- Well then?
129
00:15:22,045 --> 00:15:26,197
Rocco Piccolo the comedian
has disappeared. Do you know him?
130
00:15:26,325 --> 00:15:28,281
- Of course.
- No.
131
00:15:28,405 --> 00:15:34,116
The one who sang ''Ricominciamo''
dressed as an 18th Century dame.
132
00:15:34,245 --> 00:15:38,363
He left the studios with that guy,
his companion.
133
00:15:38,485 --> 00:15:43,036
There was a false driver with them.
The real one was tied up.
134
00:15:43,165 --> 00:15:47,602
Rocco Piccolo has vanished
just like Benda has.
135
00:15:47,725 --> 00:15:49,955
What happened?
136
00:15:50,085 --> 00:15:53,395
What do you think?
l don't remember a thing.
137
00:15:53,525 --> 00:15:56,085
lt's a black hole.
138
00:15:56,205 --> 00:16:00,483
While l was leaving,
someone stuck a syringe in me,
139
00:16:00,605 --> 00:16:04,484
in the jugular vein and l fell over.
140
00:16:04,605 --> 00:16:08,644
l'll have to have a nose job done.
Forgive me...
141
00:16:08,765 --> 00:16:12,804
- lt won't end up in the papers?
- Probably.
142
00:16:39,405 --> 00:16:44,274
- You think l can't change?
- Those who give up aren't happy.
143
00:16:44,405 --> 00:16:49,035
Do you want to work as a cashier?
People'll say: ''She's sunk so low''.
144
00:16:49,165 --> 00:16:52,316
l could go back to university.
145
00:16:52,445 --> 00:16:57,041
You only took three exams, to keep
that stupid father of yours happy.
146
00:16:57,165 --> 00:16:58,803
Mum!
147
00:16:58,925 --> 00:17:02,634
lf it weren't for me,
you'd been working as a secretary.
148
00:17:02,765 --> 00:17:08,158
No, l might have been a lawyer.
But you put a spoke in my wheels.
149
00:17:08,285 --> 00:17:13,518
Here's your Miss ltaly
no one wants any more!
150
00:17:14,765 --> 00:17:17,757
Don't cry.
Let's talk it over.
151
00:17:17,885 --> 00:17:22,561
- Please, listen to me.
- Sorry, l'm listening.
152
00:17:22,685 --> 00:17:27,395
l'm not feeling well. Perhaps
l should go away for a while.
153
00:17:27,525 --> 00:17:30,915
To the country, far away.
154
00:17:31,045 --> 00:17:34,162
- l contacted someone.
- Who?
155
00:17:34,285 --> 00:17:37,834
You still have some
opportunities on television.
156
00:17:37,965 --> 00:17:42,595
Wait. l'm sure this person
can give us a hand.
157
00:17:42,725 --> 00:17:45,558
lf not, you can please yourself.
158
00:17:49,725 --> 00:17:53,957
- Pleased to meet you. Michel Simoni.
- Good afternoon. Come in.
159
00:17:54,085 --> 00:17:58,317
Azzurra!
Pleased to meet you.
160
00:17:58,445 --> 00:18:01,278
Azzurra, this man is a genius!
161
00:18:02,245 --> 00:18:07,273
To start with, l'll point out
your artistic profile.
162
00:18:07,405 --> 00:18:10,044
You can ask me questions later.
163
00:18:10,165 --> 00:18:14,955
Don't interrupt me. We don't give
a toss about remote causes.
164
00:18:15,085 --> 00:18:19,795
The television that devours
and the lack of ideas
165
00:18:19,925 --> 00:18:24,521
is just bullshit.
Let's talk about occasional causes.
166
00:18:24,645 --> 00:18:28,274
l have analysed your appearances
167
00:18:28,405 --> 00:18:33,843
in newspapers,
weeklies and on television.
168
00:18:33,965 --> 00:18:38,880
ln three months you have been
on national TV 4 hours 21 minutes.
169
00:18:39,005 --> 00:18:43,283
Of course, the commercial spots
are a different matter.
170
00:18:43,405 --> 00:18:50,322
- They're the last reflections
of a fading star. - l was wrong.
171
00:18:50,445 --> 00:18:57,283
You're still the girl-next-door type,
yet you're over 30.
172
00:18:57,405 --> 00:19:00,363
Forgive me,
but you don't get them horny.
173
00:19:00,485 --> 00:19:02,680
You only arouse...
174
00:19:02,805 --> 00:19:07,401
kids between 16 and 19,
the masturbation age.
175
00:19:07,525 --> 00:19:13,441
No one believes you achieved
success jumping in and out of beds.
176
00:19:13,565 --> 00:19:16,318
Because it's true.
177
00:19:17,485 --> 00:19:20,443
You don't follow me.
178
00:19:20,565 --> 00:19:25,400
That's what they must think:
you give it out,
179
00:19:25,525 --> 00:19:29,723
that your pussy
is a fashionable place.
180
00:19:29,845 --> 00:19:35,841
You stay home all the time? Are
you a cloistered nun or Miss ltaly?
181
00:20:11,005 --> 00:20:16,557
- The test results on the syringe.
- Why are you giving them to me?
182
00:20:16,685 --> 00:20:22,476
- Give them to my ex-husband.
- l thought you'd be interested.
183
00:20:23,405 --> 00:20:25,760
What do they say?
184
00:20:25,885 --> 00:20:29,958
Sedacil, a powerful anaesthetic
for animals,
185
00:20:30,085 --> 00:20:34,920
only sold to dog kennels,
breeders and zoos.
186
00:20:35,045 --> 00:20:39,118
- Therefore?
- You can't buy it at the chemist's.
187
00:20:39,245 --> 00:20:41,713
- Then what?
- That's all.
188
00:20:41,845 --> 00:20:46,714
- That leaves us only 100,000
suspects. - Leaves us?
189
00:20:50,645 --> 00:20:53,398
Can l be frank with you?
190
00:20:53,525 --> 00:20:57,438
You're throwing your life away.
You're wasted checking photos.
191
00:20:57,565 --> 00:21:00,921
This is your life.
192
00:21:01,045 --> 00:21:03,764
You were there two years ago too.
193
00:21:03,885 --> 00:21:07,480
- You could have been killed too.
- Of course.
194
00:21:07,605 --> 00:21:13,123
But de Santis was an asshole.
lt's the shit of this job.
195
00:21:13,245 --> 00:21:15,918
And l don't want to be part of it.
196
00:21:17,605 --> 00:21:20,563
You're right. l'm sorry.
197
00:21:21,765 --> 00:21:25,644
ltaly has gone through everything,
198
00:21:25,765 --> 00:21:29,804
bomb attempts,
murders and conspiracies.
199
00:21:29,925 --> 00:21:33,395
The ltalians have always responded
200
00:21:33,525 --> 00:21:38,963
and found the strength
to oppose Evil.
201
00:21:39,085 --> 00:21:42,634
Today Evil has entered our homes
202
00:21:42,765 --> 00:21:47,281
taking away two dear figures:
a great psychologist,
203
00:21:47,405 --> 00:21:51,193
and an artist who
brings cheer to our lives.
204
00:21:51,325 --> 00:21:55,921
The Farting Bull
always made me laugh.
205
00:21:56,045 --> 00:21:59,037
We're sad without Rocco Piccolo.
206
00:21:59,165 --> 00:22:05,035
Nicolo' stopped eating and
Dr Benda helped me to understand him.
207
00:22:05,165 --> 00:22:08,282
Michele and l had remained friends.
208
00:22:08,405 --> 00:22:10,714
He called me all the time.
209
00:22:10,845 --> 00:22:13,234
He told me about his dreams.
210
00:22:13,365 --> 00:22:17,040
Did you really meet
Giovanni Barenghi?
211
00:22:17,165 --> 00:22:20,396
- Who?
- The football player.
212
00:22:20,525 --> 00:22:24,677
Yes. l met him a month ago.
213
00:22:24,805 --> 00:22:28,957
- He phoned but l didn't call back.
- Why not?
214
00:22:29,085 --> 00:22:31,838
- l didn't feel like it.
- Are you stupid?
215
00:22:31,965 --> 00:22:36,675
Barenghi's on the ltalian team.
Remember when l dated Coccia?
216
00:22:36,805 --> 00:22:39,956
- The choreographer?
- The footballer.
217
00:22:40,085 --> 00:22:46,558
l had a lot of work then. Let's go
out with Barenghi and Coccia.
218
00:22:46,685 --> 00:22:49,722
What do you reckon?
219
00:22:52,365 --> 00:22:55,675
Franco! How are you?
220
00:22:55,805 --> 00:22:59,844
- Haven't you stopped growing?
- l'm really pleased to see you.
221
00:22:59,965 --> 00:23:03,674
- You're becoming a man. Where's Mum?
- She's over there.
222
00:23:03,805 --> 00:23:06,160
l can't stand her any more.
223
00:23:17,765 --> 00:23:21,963
There's an ostrich farm near Norcia.
224
00:23:22,085 --> 00:23:28,035
They reported the theft of 70 boxes
of Sedacil two months ago.
225
00:23:28,165 --> 00:23:33,364
The ostrich breeder
has disappeared too.
226
00:23:33,485 --> 00:23:35,441
Domenico Calaciura.
227
00:23:35,565 --> 00:23:40,002
No corpse was found, no ransom
request. He vanished into thin air.
228
00:24:08,005 --> 00:24:10,678
lt's open. Shall we go in?
229
00:24:15,565 --> 00:24:18,033
Right.
230
00:24:31,205 --> 00:24:35,164
- He was on the Sonia Norton Show.
- Him too?
231
00:24:37,365 --> 00:24:39,720
- Who's there?
- Who's that?
232
00:24:43,725 --> 00:24:47,798
They look like young birds.
233
00:24:51,405 --> 00:24:57,321
- On three. One, two, go!
- You said ''three'', Lucia!
234
00:25:02,285 --> 00:25:06,244
What are these idiots thinking of?
235
00:25:06,365 --> 00:25:10,358
Getting rid of television?
Turning it off?
236
00:25:11,765 --> 00:25:16,759
Television always regenerates
stronger than ever from its wounds.
237
00:25:18,925 --> 00:25:22,964
These disappearances
have increased viewing rates,
238
00:25:23,085 --> 00:25:26,600
money and investments in advertising.
239
00:25:28,485 --> 00:25:32,034
But let's get back to your request.
240
00:25:32,165 --> 00:25:36,317
No, you cannot rummage
in my archives.
241
00:25:36,445 --> 00:25:40,438
Unless you have a warrant from
the magistrate. Have you got one?
242
00:25:40,565 --> 00:25:43,841
- No.
- No.
243
00:25:44,885 --> 00:25:47,115
Then get one.
244
00:25:48,925 --> 00:25:51,598
What a bitch!
245
00:25:51,725 --> 00:25:56,003
- Shall we go to the magistrate?
- First let's get out of this sewer.
246
00:25:56,125 --> 00:25:58,275
You carry on, l'll be right with you.
247
00:26:04,125 --> 00:26:06,958
- Calm down! Why?
- You know why.
248
00:26:07,085 --> 00:26:13,035
- lt's for private consumption.
- Shall l search? Want to go back?
249
00:26:13,165 --> 00:26:19,240
- l don't want to remember that time.
- Good. l need something.
250
00:26:20,285 --> 00:26:25,234
Andreas, when was
Domenico Calaciura on the show?
251
00:26:25,365 --> 00:26:27,674
- l can't remember.
- l don't know.
252
00:26:30,085 --> 00:26:34,442
Now find out who can tell me,
without them knowing.
253
00:26:34,565 --> 00:26:36,237
Yes.
254
00:26:36,365 --> 00:26:38,799
Are you crazy? l'll lose my job.
255
00:26:38,925 --> 00:26:45,524
He's an ostrich breeder who
carries out genetic experiments.
256
00:26:45,645 --> 00:26:49,957
The bastard!
Domenico Calaciura, eh?
257
00:26:55,365 --> 00:27:00,758
- He was here September 27th, 1993.
- Was that the only time?
258
00:27:00,885 --> 00:27:03,399
- Yes.
- Can we have a cassette?
259
00:27:08,005 --> 00:27:08,994
Well?
260
00:27:09,125 --> 00:27:14,518
l cannot have access to the archives
without Sonia's authorization.
261
00:27:14,645 --> 00:27:16,158
Bye.
262
00:27:16,285 --> 00:27:21,917
Let's go and talk to the magistrate,
l'll speak to you later.
263
00:27:22,045 --> 00:27:26,402
- Alexia, please!
- There is one way.
264
00:27:26,525 --> 00:27:27,560
Wait!
265
00:27:28,805 --> 00:27:31,194
Come here!
266
00:27:31,325 --> 00:27:34,283
Hold it. Calm down!
267
00:27:38,245 --> 00:27:40,475
l've been expecting you.
268
00:27:40,605 --> 00:27:46,396
l've the tapes of ''Sonia Norton Show''
''Bella domenica'' and ''Domenica con''.
269
00:27:46,525 --> 00:27:51,474
l even have some of ''Prima mattina''.
Though not all of them.
270
00:27:54,205 --> 00:27:59,484
- This way. This is my wife.
- Good evening. Come inside.
271
00:28:01,525 --> 00:28:06,474
This is the original video.
l'll make you a copy.
272
00:28:06,605 --> 00:28:09,039
Can we watch it now?
273
00:28:09,165 --> 00:28:11,679
- Of course.
- Go ahead.
274
00:28:19,205 --> 00:28:21,161
He won't bite.
275
00:28:33,605 --> 00:28:38,076
This evening our guests
are Rocco Piccolo,
276
00:28:38,205 --> 00:28:41,561
the new ''Miss ltaly'',
Azzurra Rispoli,
277
00:28:41,685 --> 00:28:44,324
the singer Ester Bonanni,
278
00:28:44,445 --> 00:28:49,235
who is celebrating her first gold
disc with ''ll cuore in soffitta''.
279
00:28:49,365 --> 00:28:52,914
The psychologist Michele Benda.
280
00:28:53,045 --> 00:28:56,674
Our special guests are:
Daniele Esposito,
281
00:28:56,805 --> 00:28:59,558
known as Daniel the Magician
282
00:28:59,685 --> 00:29:04,236
and Domenico Calaciura,
ostrich breeder.
283
00:29:06,165 --> 00:29:10,443
All three of them are guests:
Benda, Calaciura and Rocco Piccolo.
284
00:29:10,565 --> 00:29:13,125
- We have to protect them.
- Who?
285
00:29:13,245 --> 00:29:19,480
The dancer, the singer,
the Magician, Sonia Norton! Come on!
286
00:29:51,325 --> 00:29:54,397
lt's miraculous.
287
00:29:54,525 --> 00:30:00,077
The Egyptians have used it for
thousands of years, like Cleopatra.
288
00:30:41,365 --> 00:30:44,357
Matteo! What's going on?
289
00:30:50,445 --> 00:30:52,163
Matteo!
290
00:31:40,085 --> 00:31:42,440
l'll be right down.
291
00:31:46,245 --> 00:31:48,964
Shreck, are you stupid?
292
00:32:11,245 --> 00:32:16,000
- Azzurra Rispoli's not answering.
- What about the Magician?
293
00:32:16,125 --> 00:32:21,153
- Daniele Esposito? They're looking.
- There must be thousands of them.
294
00:32:21,285 --> 00:32:24,721
He's a magician,
there must be some sort of list.
295
00:32:34,125 --> 00:32:37,435
Take it easy, they're cops.
You've smashed my car up.
296
00:32:37,565 --> 00:32:39,954
l'm really sorry.
297
00:32:40,085 --> 00:32:44,556
You're in danger,
we have to protect you.
298
00:32:44,685 --> 00:32:50,442
- No, thanks. l already am.
- You really are in danger.
299
00:32:52,245 --> 00:32:53,997
Let's go, boys.
300
00:33:06,085 --> 00:33:09,157
Sit down!
301
00:33:09,285 --> 00:33:12,163
Good boy. Sit down.
302
00:33:13,925 --> 00:33:18,043
- ls he German?
- He did a dog training course.
303
00:33:18,165 --> 00:33:20,918
- ls he dangerous?
- He's good.
304
00:33:21,045 --> 00:33:24,196
As long as l don't say ''achtung''.
305
00:33:24,325 --> 00:33:31,037
One day an ugly, half-blind cocker
came to the park. Smelly.
306
00:33:31,165 --> 00:33:35,124
- He started arguing with Daitan.
- He's crazy.
307
00:33:35,245 --> 00:33:38,476
He grabbed hold of its tail...
308
00:33:40,685 --> 00:33:43,961
He wouldn't let go.
l had to set him on him.
309
00:33:44,085 --> 00:33:49,205
Daitan went crazy.
He bit his ear off.
310
00:33:49,285 --> 00:33:52,960
- That asshole carried on.
- Why?
311
00:33:53,085 --> 00:33:57,522
He must have got stuck.
His jaw was blocked.
312
00:33:57,645 --> 00:34:03,003
The cocker's owner arrived. Ugly.
Wearing a track suit and glasses.
313
00:34:03,125 --> 00:34:06,083
She started yelling.
314
00:34:06,205 --> 00:34:11,154
l said: ''Madam, he was
tearing my dog to shreds.
315
00:34:11,285 --> 00:34:14,197
He's delicate''.
l slapped her.
316
00:34:14,325 --> 00:34:17,123
Darling, aren't you eating?
317
00:35:11,205 --> 00:35:13,161
Shreck!
318
00:35:52,565 --> 00:35:54,521
Azzurra Rispoli?
319
00:35:54,645 --> 00:35:59,844
l haven't received any threats and
l don't go about with those people.
320
00:36:02,525 --> 00:36:05,437
You can't just kidnap people.
321
00:36:05,565 --> 00:36:10,480
We just want to prevent anything
happening to you, to protect you.
322
00:36:10,605 --> 00:36:13,324
From whom?
You don't even know yourselves.
323
00:36:13,445 --> 00:36:15,879
l don't feel very well.
324
00:36:16,005 --> 00:36:18,917
l have to take some medicines.
325
00:36:19,965 --> 00:36:22,160
What's the matter?
326
00:36:22,285 --> 00:36:28,121
Ten years ago, you, Rocco Piccolo,
Michele Benda and Ester Bonanni,
327
00:36:28,245 --> 00:36:31,282
were guests
on the ''Sonia Norton Show''.
328
00:36:33,925 --> 00:36:37,281
There was an ostrich breeder
and a magician.
329
00:36:37,405 --> 00:36:41,557
l don't remember.
l was on the show a lot of times.
330
00:36:41,685 --> 00:36:45,394
Can you go to a safe place
outside town?
331
00:36:45,525 --> 00:36:48,278
l could go to my parents' home.
332
00:36:52,565 --> 00:36:57,923
- You mean l can't go out?
- No, but it won't be for long.
333
00:36:59,485 --> 00:37:03,603
l can't.
l have to go home and get my things.
334
00:37:03,725 --> 00:37:07,798
- All right. Franco will go with you.
- Yes.
335
00:37:07,925 --> 00:37:12,282
You go to this address.
We have to find the magician.
336
00:37:14,045 --> 00:37:18,163
He's on the register.
You were right. Come on!
337
00:37:22,685 --> 00:37:25,882
Don't tell me he's vanished too.
338
00:37:26,005 --> 00:37:31,125
lt's all in order.
The door was intact, locked.
339
00:37:31,245 --> 00:37:35,682
- How did you get in?
- The concierge has the keys.
340
00:37:35,805 --> 00:37:38,956
- Can you give me two minutes?
- Go ahead.
341
00:38:10,125 --> 00:38:12,081
This way.
342
00:38:14,205 --> 00:38:16,400
Shreck, come here.
343
00:38:20,245 --> 00:38:24,796
- Have you seen ''Special Forces''?
- No, what is it?
344
00:38:24,925 --> 00:38:28,679
A TV series.
l supervised the filming.
345
00:38:28,805 --> 00:38:33,435
- Can you wait outside?
- Yes, but l'll check it out first.
346
00:38:39,165 --> 00:38:45,240
l'd have appreciated your opinion
seeing you're in show business...
347
00:39:33,165 --> 00:39:36,475
Azzurra, are you all right?
348
00:39:40,725 --> 00:39:43,683
No! Damn it!
349
00:39:45,565 --> 00:39:46,520
Come on!
350
00:40:06,565 --> 00:40:09,875
How the fuck did that happen?
351
00:40:10,005 --> 00:40:13,520
She went into her bedroom
and just vanished.
352
00:40:13,645 --> 00:40:16,876
You should have stuck with her.
Fuck you!
353
00:40:17,005 --> 00:40:20,202
l left the force
because of guys like you.
354
00:40:20,325 --> 00:40:24,318
- Calm down, Lucia.
- Like hell l'll calm down!
355
00:40:24,445 --> 00:40:26,640
Calm down!
356
00:40:26,765 --> 00:40:29,154
- Calm down.
- Yes.
357
00:40:29,285 --> 00:40:33,198
ln the meantime
that poor girl might be dead.
358
00:40:58,365 --> 00:41:00,321
Hello, Mum.
359
00:41:05,645 --> 00:41:07,601
Well?
360
00:41:23,445 --> 00:41:26,039
You've drunk all the beer.
361
00:41:28,005 --> 00:41:32,681
- Go out and buy some!
- You've had enough to drink.
362
00:41:32,805 --> 00:41:37,117
Oh God! You're giving me a sermon.
Who are you, your father?
363
00:41:37,245 --> 00:41:40,999
- Are you 50 years old?
- What have l done to you?
364
00:41:41,125 --> 00:41:44,197
All you can do is throw shit at me.
365
00:41:48,605 --> 00:41:51,802
Marina, get dressed.
l'll take you home.
366
00:41:51,925 --> 00:41:54,644
Pasquale, wait.
367
00:41:56,245 --> 00:41:59,681
Please stay. Don't go.
368
00:41:59,805 --> 00:42:02,478
You've gone too far this time.
369
00:42:02,605 --> 00:42:05,039
Forgive me, really.
370
00:42:05,165 --> 00:42:08,680
What happened? ls it work?
371
00:42:10,565 --> 00:42:13,602
- Have you been fired?
- Yes.
372
00:42:14,645 --> 00:42:18,240
- Was it that shithead of my father?
- Don't talk like that.
373
00:42:18,365 --> 00:42:21,038
Who then?
374
00:42:22,645 --> 00:42:26,160
That shithead of your father.
375
00:43:02,205 --> 00:43:08,474
Azzurra Rispoli and
Ester Bonanni have both gone missing.
376
00:43:08,605 --> 00:43:11,165
No one could have done a worse job.
377
00:43:11,285 --> 00:43:15,915
So anyone with a public role
has to fear for their life?
378
00:43:16,045 --> 00:43:20,436
You should at least
have the decency to resign.
379
00:43:20,565 --> 00:43:25,036
This lady has become an expert.
But let's not be controversial
380
00:43:25,165 --> 00:43:29,522
or l'll leave.
However...
381
00:43:29,645 --> 00:43:31,920
Mrs Norton,
382
00:43:32,045 --> 00:43:36,800
l guarantee, personally,
that we did all we could.
383
00:43:36,925 --> 00:43:38,597
Personally?
384
00:43:38,725 --> 00:43:44,880
- We all remember Sandrino Gerani.
- Let's remind our viewers.
385
00:43:45,005 --> 00:43:50,841
Sandrino Gerani killed a policeman
and his grandmother two years ago.
386
00:43:50,965 --> 00:43:57,404
Who headed that operation?
You and your wife, deputy chief.
387
00:43:57,525 --> 00:43:59,720
Ex-wife if l remember rightly.
388
00:43:59,845 --> 00:44:03,076
But we'll talk
after the commercial break.
389
00:44:07,085 --> 00:44:10,555
Help! What do you want from us?
390
00:44:13,205 --> 00:44:19,474
Money? We can give you money,
we're worth something.
391
00:44:20,565 --> 00:44:24,843
Why aren't you saying anything?
Because you're cowards!
392
00:44:26,085 --> 00:44:28,360
Rotten cowards!
393
00:44:29,485 --> 00:44:31,441
l hate you.
394
00:44:32,645 --> 00:44:34,601
l hate you.
395
00:44:36,205 --> 00:44:40,483
l hate you! Fuck off!
396
00:44:40,605 --> 00:44:45,042
That's enough! Cut it out!
Go to sleep, you asshole!
397
00:44:45,165 --> 00:44:48,475
Asshole, stop it!
That's enough! Quiet!
398
00:44:48,605 --> 00:44:52,644
- Make him be quiet!
- Fuck off!
399
00:46:56,925 --> 00:46:59,439
Thank you, good evening.
400
00:46:59,565 --> 00:47:02,841
This evening our guests
are Rocco Piccolo,
401
00:47:02,965 --> 00:47:06,321
the new ''Miss ltaly'',
Azzurra Rispoli,
402
00:47:06,445 --> 00:47:09,084
the singer Ester Bonanni
403
00:47:09,205 --> 00:47:13,915
who is celebrating her first gold
disc with ''ll cuore in soffitta''.
404
00:47:21,885 --> 00:47:26,163
- From Naples. - Magician Daniel.
- Daniele Esposito.
405
00:47:26,285 --> 00:47:31,882
ln your letters
you even claim to be
406
00:47:32,005 --> 00:47:35,759
the grandson of the Great Houdini.
407
00:47:37,645 --> 00:47:40,603
l am the illegitimate
grandson of Houdini.
408
00:47:40,725 --> 00:47:45,924
When my grandfather
came to Naples for an exhibition,
409
00:47:46,045 --> 00:47:50,084
he went out with my grandmother
and my father was born.
410
00:47:50,205 --> 00:47:55,643
This is a scoop. But it seems
Houdini never came to ltaly.
411
00:47:55,765 --> 00:47:57,995
My grandfather talks to me, he says
412
00:47:58,125 --> 00:48:03,916
my career will start here,
on September 27th.
413
00:48:04,045 --> 00:48:08,118
l'll become the greatest magician
ever, after him.
414
00:48:08,245 --> 00:48:12,523
You do know this is
a symptom of schizophrenia?
415
00:48:12,645 --> 00:48:15,398
- Of course.
- You are bringing us...
416
00:48:15,525 --> 00:48:18,323
the number your grandfather
did in Chicago.
417
00:48:18,445 --> 00:48:20,913
- Of course.
- After the commercial break.
418
00:48:24,125 --> 00:48:26,719
l'm a little nervous.
419
00:48:26,845 --> 00:48:30,520
l feel like l'm among the angels.
420
00:48:30,645 --> 00:48:34,354
My assistants will tie your wrists.
421
00:48:35,285 --> 00:48:38,357
From this tank filled with water,
422
00:48:38,485 --> 00:48:42,000
the magician will work
free of his chains.
423
00:48:42,125 --> 00:48:44,275
- Will he do it?
- There's a trick.
424
00:48:44,405 --> 00:48:48,478
- He'll do it. He believes it.
- What does Calaciura say?
425
00:48:48,605 --> 00:48:52,598
- Good luck.
- Thank you.
426
00:48:52,725 --> 00:48:55,876
We can start then.
427
00:49:39,085 --> 00:49:44,921
While we're waiting for him
to work himself free, Ester,
428
00:49:45,045 --> 00:49:48,594
will you sing
''ll cuore in soffitta'' for us?
429
00:49:48,725 --> 00:49:50,681
All right.
430
00:50:45,125 --> 00:50:47,434
That's enough! He's dying!
431
00:50:47,565 --> 00:50:52,355
- Quick! Get him out of there!
- That's enough!
432
00:50:53,965 --> 00:50:56,525
Sonia!
433
00:50:56,645 --> 00:50:58,124
He's dying.
434
00:50:59,845 --> 00:51:02,598
He's dead.
435
00:51:02,725 --> 00:51:05,398
Come on.
436
00:51:11,325 --> 00:51:16,319
- He's breathing.
- ls he okay? Pull him up.
437
00:51:20,965 --> 00:51:25,117
You nearly gave me
a heart attack.
438
00:51:25,245 --> 00:51:30,399
- Don't cry.
- lf you meant to excite us, you did.
439
00:51:30,525 --> 00:51:34,996
lt's not enough to believe
you're Houdini's grandson.
440
00:51:35,125 --> 00:51:40,518
l gave you a chance and you almost
killed yourself. Then what?
441
00:51:42,085 --> 00:51:46,954
He doesn't deserve it, but
give him a round of applause.
442
00:51:50,805 --> 00:51:52,761
Commercial break.
443
00:52:40,845 --> 00:52:45,123
- l remember him. Daniele Esposito.
- The magician.
444
00:52:45,245 --> 00:52:50,080
Yes.
We gave him a Houdini box once,
445
00:52:50,205 --> 00:52:52,878
and he'd perform tricks and games.
446
00:52:53,005 --> 00:52:57,283
He would get himself locked
in cupboards, then escape.
447
00:52:57,405 --> 00:53:01,398
- Was he ever adopted?
- No, he was never chosen.
448
00:53:01,525 --> 00:53:06,280
- l have to find him.
- We were in touch until recently.
449
00:53:06,405 --> 00:53:10,364
The last time he told me
he was working as a gardener.
450
00:53:48,165 --> 00:53:50,201
The pizza's here!
451
00:53:59,645 --> 00:54:04,480
We'll never get out of here.
We'll never get out of here!
452
00:54:26,685 --> 00:54:29,643
We have to feel the fear...
453
00:54:29,765 --> 00:54:34,793
l'm lnspector Allasco, l wanted
to ask you about Daniele Esposito.
454
00:54:34,925 --> 00:54:40,079
- Something you didn't tell us.
- l haven't seen him for months.
455
00:54:40,205 --> 00:54:44,437
The adminstrator will tell you
he owes a lot of back rent.
456
00:54:44,565 --> 00:54:48,080
Do you know him?
Did you ever talk to him?
457
00:54:48,205 --> 00:54:54,394
- No, he's very reserved.
- So you don't know where he works?
458
00:55:03,405 --> 00:55:08,320
Hurry up.
Then let me know so l can lock up.
459
00:56:34,805 --> 00:56:36,761
Pizza Maniac.
460
00:56:36,885 --> 00:56:40,400
- Who's speaking?
- Pizza Maniac, home delivery.
461
00:57:22,645 --> 00:57:24,920
- Have you ever seen this man?
- No.
462
00:57:25,045 --> 00:57:27,400
Soft cheese and red lettuce?
463
00:57:27,525 --> 00:57:33,475
Mexican? Beans and sausage.
Buy a beer and get a gift.
464
00:57:33,605 --> 00:57:37,996
- Look more carefully.
- lacu, take the orders!
465
00:57:38,125 --> 00:57:41,481
l don't have any time to waste here.
466
00:57:41,605 --> 00:57:46,918
- How many rice balls? Ten?
- Listen, l'm from the police.
467
00:57:47,045 --> 00:57:51,675
- No, we don't make potato balls.
- Do l have your attention now?
468
00:57:53,165 --> 00:57:57,124
This man called you from his home.
Have you ever seen him before?
469
00:57:59,005 --> 00:58:04,637
-Do you deliver to Via Quarto Miglio?
-lt's not our area.
470
00:58:04,765 --> 00:58:07,962
Are you the only one here?
471
00:58:08,085 --> 00:58:12,237
Yes, but l've only worked
here three days.
472
00:58:13,285 --> 00:58:17,517
l'll leave you my cell phone number.
473
00:58:17,645 --> 00:58:22,275
Call me if he comes here. At once.
474
00:58:28,125 --> 00:58:30,081
Sorry.
475
00:58:46,525 --> 00:58:48,800
Pasquale, are you there?
476
00:58:48,925 --> 00:58:51,917
Hello? Are you there?
477
00:58:52,045 --> 00:58:54,001
No, eh?
478
00:58:55,045 --> 00:58:59,118
There are some meatballs
and ice-cream in the freezer.
479
00:58:59,245 --> 00:59:01,918
lacu, are the pizzas ready?
480
00:59:04,045 --> 00:59:06,479
They won't be long.
481
00:59:06,605 --> 00:59:10,200
Darn it!
l wanted to ask you something.
482
00:59:12,805 --> 00:59:17,162
My brain's all a fuzz.
l feel so confused.
483
00:59:18,725 --> 00:59:22,957
The man you wanted is over there.
l recognized him.
484
00:59:23,085 --> 00:59:25,599
- Where?
- Over there.
485
01:00:55,525 --> 01:00:57,481
l'm hungry.
486
01:01:03,845 --> 01:01:07,315
- Help.
- l'm hungry.
487
01:02:51,525 --> 01:02:54,517
Get your hands in the air.
488
01:02:57,205 --> 01:03:00,834
Hands up and turn around slowly.
489
01:03:03,725 --> 01:03:05,875
Turn around slowly.
490
01:03:13,085 --> 01:03:18,921
- lt fell off. Here.
- Get on the floor.
491
01:03:19,045 --> 01:03:23,994
- Don't shoot! Don't shoot!
- Hands behind your back!
492
01:04:18,005 --> 01:04:20,235
l've got the keys!
493
01:04:20,365 --> 01:04:23,801
- Open the door.
- l can't, my hands are tied.
494
01:04:23,925 --> 01:04:27,713
- Open up!
- l'll throw them near the doors.
495
01:04:27,845 --> 01:04:31,155
- Throw them!
- Don't do anything stupid!
496
01:04:31,285 --> 01:04:33,560
Over here. Give them to me!
497
01:04:34,925 --> 01:04:40,318
Azzurra! Throw them over here.
498
01:04:40,445 --> 01:04:43,517
Come on, throw them!
499
01:04:43,645 --> 01:04:45,681
l've got them!
500
01:04:48,925 --> 01:04:49,914
Azzurra.
501
01:04:49,605 --> 01:04:50,594
Azzurra.
502
01:05:01,645 --> 01:05:03,556
Stop!
503
01:05:43,805 --> 01:05:48,003
Franco, thanks for calling.
l knew l could count on you.
504
01:05:48,125 --> 01:05:50,923
- Do you need anything else?
- Let's use first names.
505
01:05:51,045 --> 01:05:57,917
As l was saying, Rocco Piccolo
was hit 100 mts from here.
506
01:05:58,045 --> 01:06:01,594
Let's go then.
Can l film something?
507
01:06:01,725 --> 01:06:04,683
You don't even have to ask.
508
01:06:06,045 --> 01:06:11,915
We finally have some news,
but in the most tragic way.
509
01:06:12,045 --> 01:06:18,644
We are the first film crew to see
where Rocco Piccolo died yesterday.
510
01:06:18,765 --> 01:06:23,555
This is lnspector Franco Berardi
who will help us to understand.
511
01:06:23,685 --> 01:06:28,964
How did Rocco Piccolo
get here in the underground?
512
01:06:29,085 --> 01:06:32,361
- Tell us what happened.
- Good evening.
513
01:06:32,485 --> 01:06:37,195
The body was dragged
as far as the next station.
514
01:06:37,325 --> 01:06:40,123
This is where the impact took place.
515
01:06:40,245 --> 01:06:44,318
We found a shoe about 100 mts away.
516
01:06:45,685 --> 01:06:51,635
- ls that so? - Rocco wasn't able
to get out of the way.
517
01:06:51,765 --> 01:06:57,078
- But why was he here?
- l do have a theory about that.
518
01:06:57,205 --> 01:06:59,673
lf Rocco Piccolo was here,
519
01:06:59,805 --> 01:07:05,038
the others may also
be nearby and still alive.
520
01:07:06,165 --> 01:07:10,602
Good. What's that over there?
521
01:07:13,765 --> 01:07:16,916
The entrace to a pipeline l think.
522
01:07:17,045 --> 01:07:20,515
All right. Turn it off.
Thanks, Franco.
523
01:07:22,765 --> 01:07:25,723
Make an empty entrance,
524
01:07:27,165 --> 01:07:29,121
a subjective one.
525
01:07:29,245 --> 01:07:31,440
Then after that...
526
01:07:36,845 --> 01:07:39,439
Get a shot of the shoes.
527
01:07:41,045 --> 01:07:43,001
Help...
528
01:07:44,085 --> 01:07:46,041
Help me...
529
01:07:46,165 --> 01:07:50,522
Look for some details,
whatever you can find.
530
01:07:51,045 --> 01:07:53,400
ln depth.
531
01:07:53,525 --> 01:07:56,835
- Sonia, excuse me.
- Yes?
532
01:07:56,965 --> 01:08:01,402
- l need a word in private.
- All right.
533
01:10:16,805 --> 01:10:22,198
Good evening, everyone.
Welcome to the ''Sonia Norton Show''.
534
01:10:22,325 --> 01:10:26,364
We have very special guests:
Michele Benda!
535
01:10:30,525 --> 01:10:34,484
Ester Bonanni!
536
01:10:35,765 --> 01:10:39,041
Domenico Calaciura!
537
01:10:40,085 --> 01:10:42,041
Rocco Piccolo!
538
01:10:44,365 --> 01:10:49,644
The beautiful Azzurra Rispoli.
539
01:10:49,765 --> 01:10:55,158
The great, inimitable
Magician Daniel!
540
01:11:24,485 --> 01:11:30,117
l am the illegitimate
grandson of Houdini.
541
01:11:30,245 --> 01:11:35,194
This is a scoop.
We're so happy you're telling us.
542
01:11:38,005 --> 01:11:42,681
l'm so happy. l've been waiting
for this moment my whole life.
543
01:11:55,925 --> 01:11:58,200
- This way.
- Let's go.
544
01:11:58,325 --> 01:12:01,874
l'm not coming
and l didn't bring you here.
545
01:12:02,005 --> 01:12:04,883
You can't leave us now. Let's go.
546
01:12:07,845 --> 01:12:12,157
When the others get here,
make them pass through here.
547
01:12:13,085 --> 01:12:18,284
You must say
it's a symptom of schizophrenia.
548
01:12:18,405 --> 01:12:22,796
lt's a symptom of schizophrenia.
549
01:12:24,165 --> 01:12:26,474
Thank you.
550
01:12:26,605 --> 01:12:31,121
The Great Magician Daniel
is here tonight to bring us
551
01:12:31,245 --> 01:12:37,844
the number his grandfather
did in 1912 in Chicago. Curtains!
552
01:13:06,925 --> 01:13:09,917
Wish me luck.
553
01:13:10,045 --> 01:13:14,277
Daniele, listen to me.
There's no second try.
554
01:13:14,405 --> 01:13:18,921
lt won't help,
you're just making us suffer.
555
01:13:19,045 --> 01:13:22,003
Wish me good luck.
556
01:13:23,125 --> 01:13:25,081
Good luck.
557
01:13:29,805 --> 01:13:31,318
Sing.
558
01:13:31,445 --> 01:13:34,801
You have to sing
''ll cuore in soffitta.''
559
01:13:39,565 --> 01:13:43,843
- l can't.
- You have to sing!
560
01:13:43,965 --> 01:13:46,684
lt all has to be the same.
561
01:14:41,005 --> 01:14:43,644
- Croak, you bastard!
- Die, you shithead!
562
01:14:49,045 --> 01:14:51,001
Help!
563
01:14:53,125 --> 01:14:56,083
- Help!
- Help us!
564
01:15:00,045 --> 01:15:03,754
- Help!
- Fuck!
565
01:15:09,685 --> 01:15:12,074
Come on!
566
01:16:15,925 --> 01:16:21,955
- Help us! What are you doing?
- Leave him to die!
567
01:16:23,565 --> 01:16:26,204
Smash the glass, smash the glass!
568
01:16:26,325 --> 01:16:29,237
Please, help him.
569
01:16:58,285 --> 01:17:00,241
l did it!
570
01:17:01,485 --> 01:17:02,679
No!
571
01:17:25,565 --> 01:17:28,682
What have you done? You've shot him.
572
01:18:27,925 --> 01:18:29,074
Ester.
573
01:18:29,205 --> 01:18:33,278
Ester, l'm pleased to see you.
574
01:18:33,405 --> 01:18:36,442
Sonia! lt was a nightmare.
575
01:18:36,565 --> 01:18:41,559
l know, but stay seated.
Make-up! Mikes! Light make-up.
576
01:18:43,765 --> 01:18:49,123
- Sonia! l thought it was all over.
- Michele, you're great.
577
01:18:49,245 --> 01:18:52,442
l'll start with you then, okay?
578
01:18:52,565 --> 01:18:56,922
l need Daniele Esposito's
psychological profile.
579
01:18:57,045 --> 01:19:01,402
l want an opening Benda-style.
lt'll be a great success.
580
01:19:01,525 --> 01:19:03,277
Like this?
581
01:19:13,325 --> 01:19:19,480
Franco! That's not your place,
come over here near me. Go on!
582
01:19:20,525 --> 01:19:23,642
Wake up! You're the hero!
583
01:19:25,125 --> 01:19:26,399
Azzurra!
584
01:19:29,205 --> 01:19:32,880
Don't do it, you'll regret it.
585
01:19:33,005 --> 01:19:34,961
Don't do it.
586
01:19:40,365 --> 01:19:42,720
Listen to me. Sit down.
587
01:19:49,445 --> 01:19:50,798
Good girl.
588
01:20:06,165 --> 01:20:08,998
Lucia, where are you going?
589
01:20:10,285 --> 01:20:13,083
You deserve to be on it too.
590
01:20:30,485 --> 01:20:33,522
- We start in two minutes.
- Thanks.
591
01:20:34,565 --> 01:20:37,875
Right, listen to me carefully.
592
01:20:38,005 --> 01:20:41,520
l want the truth. The truth.
593
01:20:41,645 --> 01:20:48,357
The country's waiting for this
and we won't let them down. Right?
594
01:20:48,485 --> 01:20:53,081
Let's give ourselves a round
of applause for encouragement.
45972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.