Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:10,020
♫ By the riverside ♫
2
00:00:10,020 --> 00:00:15,100
♫ I sow a seed of karma ♫
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,500
♫ Forlorn fates intertwine ♫
4
00:00:18,500 --> 00:00:23,220
♫ Written in the stars ♫
5
00:00:23,220 --> 00:00:26,540
♫ Should your passion smolder out ♫
6
00:00:26,540 --> 00:00:31,420
♫ Will you give up on your ideal world? ♫
7
00:00:31,420 --> 00:00:39,260
♫ Our past can only be entrusted to memories ♫
8
00:00:39,260 --> 00:00:42,300
♫ I'm mooning over you ♫
9
00:00:42,300 --> 00:00:44,700
♫ Amidst loneliness ♫
10
00:00:44,700 --> 00:00:47,300
♫ Berthed in sleepless nights ♫
11
00:00:47,300 --> 00:00:49,300
♫ You're my desire ♫
12
00:00:49,300 --> 00:00:51,420
♫ That teems underneath ♫
13
00:00:51,420 --> 00:00:55,740
♫ I'm drowned in your beautiful eyes ♫
14
00:00:55,740 --> 00:00:59,260
♫ I'm mooning over you ♫
15
00:00:59,260 --> 00:01:01,540
♫ Next to the Three-life Stone ♫
16
00:01:01,540 --> 00:01:03,900
♫ I cross the Bridge of Forgetfulness ♫
17
00:01:03,900 --> 00:01:06,940
♫ Gazing at moonlit nights ♫
18
00:01:06,940 --> 00:01:10,020
♫ The moon appears brighter because of you ♫
19
00:01:10,020 --> 00:01:13,180
♫ Leaning against the tower,
it returns my gaze ♫
20
00:01:13,180 --> 00:01:16,020
♫ Gazing at moonlit nights ♫
21
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♫ The moon appears brighter because of you ♫
22
00:01:18,780 --> 00:01:22,100
♫ Leaning against the tower,
it returns my gaze ♫
23
00:01:30,260 --> 00:01:35,820
[The Legend of Anle]
[Adapted from a novel by Xing Ling]
24
00:01:35,820 --> 00:01:38,820
[Episode 32]
25
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
Hurry and tell me.
26
00:01:52,640 --> 00:01:53,840
Where's the commander's tally?
27
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
General!
28
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
General. I, Bai Zheng, seek an audience.
29
00:02:18,240 --> 00:02:19,240
Come inside.
30
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
What's the matter?
31
00:02:26,240 --> 00:02:28,880
I just remembered that I missed out
on some names for the name list.
32
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
I came here to deliver the updated name list.
33
00:02:32,520 --> 00:02:33,840
You can keep that first.
34
00:02:33,840 --> 00:02:36,680
However, General needs to take a break
due to fatigue.
35
00:02:37,320 --> 00:02:39,880
She'll order me to retrieve it
if it's necessary.
36
00:02:39,880 --> 00:02:42,440
- However, this is an emergency. General...
- The General will decide
37
00:02:42,440 --> 00:02:43,760
whether it's an emergency or not.
38
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Yes, sir.
39
00:03:06,400 --> 00:03:08,575
[Lingxiang Pleasure House]
40
00:03:11,000 --> 00:03:12,560
Before the fire,
41
00:03:12,560 --> 00:03:15,120
Mo Shuang sent her servants away on purpose.
42
00:03:15,120 --> 00:03:16,440
She stayed in her room alone.
43
00:03:17,520 --> 00:03:19,840
That means our analysis was correct.
44
00:03:19,840 --> 00:03:22,600
There's more to the fire
in Sifang House than meets the eye.
45
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
I predict
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,560
that Princess Mo Shuang is still alive.
47
00:03:31,920 --> 00:03:33,240
Sir.
48
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Your Highness.
49
00:03:35,800 --> 00:03:37,160
We received a letter from Jingnan.
50
00:03:42,450 --> 00:03:46,170
[Soldiers of Anle Abode will cross the territory
to defend the state from invaders. Di Ziyuan]
51
00:03:50,680 --> 00:03:51,800
If my prediction is correct,
52
00:03:52,600 --> 00:03:54,920
I assume Ziyuan is insisting
on heading to the battlefield.
53
00:03:58,040 --> 00:03:59,680
The Northwest is facing a crisis now.
54
00:04:00,360 --> 00:04:02,000
Anning is fending off the invaders alone.
55
00:04:02,760 --> 00:04:06,040
She wouldn't be Di Ziyuan
if she could just sit idly by.
56
00:04:09,600 --> 00:04:10,800
Linlang,
57
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
prepare my carriage. I will enter the palace.
58
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Yes, sir.
59
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
I will join you.
60
00:04:17,200 --> 00:04:18,325
All right.
61
00:04:18,325 --> 00:04:20,575
[Qingnan City Outpost]
62
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
It's useless.
63
00:04:43,800 --> 00:04:45,680
I've sent all of your subordinates away.
64
00:04:47,440 --> 00:04:49,280
Once the drug takes effect,
65
00:04:49,280 --> 00:04:51,680
you won't be able to get up.
66
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Lengbei,
67
00:05:00,160 --> 00:05:02,320
it's not too late for you to turn back.
68
00:05:12,600 --> 00:05:14,320
The weather here is cold and dry.
69
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
I bought osmanthus hair oil in the marketplace.
70
00:05:20,280 --> 00:05:23,400
Remember to apply it to
your hair after washing it.
71
00:05:27,040 --> 00:05:28,200
You deceived me
72
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
and used me.
73
00:05:33,480 --> 00:05:35,920
You can drop your pretense now.
74
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
I used you
75
00:05:39,360 --> 00:05:41,120
because you were vital to my plan.
76
00:05:41,120 --> 00:05:42,840
Jing is your motherland.
77
00:05:43,680 --> 00:05:46,120
There are plenty of innocent people
in Qingnan City.
78
00:05:48,800 --> 00:05:50,720
Why are you betraying your nation?
79
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
You...
80
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
You're not from Jing?
81
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Anning,
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,720
I'll ensure your safety
83
00:06:10,920 --> 00:06:12,760
as long as you listen to me.
84
00:06:12,760 --> 00:06:15,480
You can still enjoy all the fame
and fortune you like in the future.
85
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
What do you think?
86
00:06:28,720 --> 00:06:30,080
General,
87
00:06:30,080 --> 00:06:33,280
Leng said you were sick and that
you needed to rest and recuperate.
88
00:06:33,280 --> 00:06:34,920
I prepared some soothing incense for you.
89
00:06:35,600 --> 00:06:37,720
General. General?
90
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
[Soothing incense]
91
00:07:06,120 --> 00:07:07,880
You disgust me!
92
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
She's so stubborn.
93
00:07:27,350 --> 00:07:30,225
[Yuchen Hall]
94
00:07:36,200 --> 00:07:37,440
- Greetings, Your Majesty.
- Greetings, Your Majesty.
95
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
You two may rise.
96
00:07:39,280 --> 00:07:41,200
Luo, you may go ahead.
97
00:07:41,200 --> 00:07:44,680
Your Majesty, I came here
under Di Ziyuan's request.
98
00:07:44,680 --> 00:07:48,200
As it was an emergency, she was unable
to come here personally, Your Majesty.
99
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Bring it to me.
100
00:07:57,725 --> 00:08:01,445
[Soldiers of Anle Abode will cross the territory
to defend the state from invaders. Di Ziyuan]
101
00:08:06,040 --> 00:08:08,680
Your Majesty, please allow
Di Ziyuan to lead Anle Abode
102
00:08:08,680 --> 00:08:10,961
to cross the territory and
defend the state from invaders.
103
00:08:14,040 --> 00:08:16,760
Your Majesty, the Di family has never revolted.
104
00:08:17,440 --> 00:08:20,760
I also believe that the Di family
is still loyal to Jing.
105
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
Since Jingnan is one of Jing's territories,
106
00:08:22,760 --> 00:08:25,080
Anle Abode is part of your forces as well,
Your Majesty.
107
00:08:32,360 --> 00:08:33,800
Your Majesty,
108
00:08:33,800 --> 00:08:36,880
I also think that we should
send Anle Abode there.
109
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
Explain yourself.
110
00:08:38,360 --> 00:08:41,040
Right now, our borders are facing a crisis.
We don't have enough soldiers.
111
00:08:41,040 --> 00:08:43,960
Anle Abode is experienced in warfare.
They can serve as our vanguard unit.
112
00:08:45,240 --> 00:08:48,200
Your Majesty, not only do I hope
that you can send Anle Abode to the borders,
113
00:08:48,200 --> 00:08:49,360
but I also hope that you can
114
00:08:49,360 --> 00:08:53,320
allow me to go to the battlefield myself
so that I defend Junxian City as well.
115
00:08:53,960 --> 00:08:55,080
That won't do.
116
00:08:55,080 --> 00:08:57,600
You're the Crown Prince.
How could I allow you to take such risks?
117
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
There are three reasons.
118
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
First, judging from the current situation,
119
00:09:00,040 --> 00:09:02,760
we don't have enough time to gather all of
the officials and come up with a thorough plan.
120
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
Second, ever since Marquis Zhongyi's death,
121
00:09:04,880 --> 00:09:07,080
there's no one in the imperial court
122
00:09:07,080 --> 00:09:09,200
who can command the various factions of Jing.
123
00:09:09,200 --> 00:09:12,520
If I head there personally, we can avoid panic
124
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
even when military orders
weren't relayed in time.
125
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
Third, Junxian City is the choke point
of Jing's reinforcements.
126
00:09:17,680 --> 00:09:19,920
Reinforcements and food supply
will be stored there.
127
00:09:19,920 --> 00:09:24,960
As the Crown Prince of Jing, I can boost their
morale and rally them to our cause more easily.
128
00:09:33,360 --> 00:09:35,080
Luo, you may leave first.
129
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
Yes, Your Majesty.
130
00:09:54,200 --> 00:09:55,360
But have you considered this?
131
00:09:57,200 --> 00:09:59,400
You're my only son.
132
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
Your Majesty, I once told you
133
00:10:09,720 --> 00:10:11,840
that my only wish was to
assist you in your rule
134
00:10:12,840 --> 00:10:14,600
so that Jing could prosper forever.
135
00:10:18,720 --> 00:10:22,040
Back then, I was also
the late Emperor's eldest son.
136
00:10:22,840 --> 00:10:26,040
I was supposed to be the official Crown Prince.
137
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
However,
138
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
the late Emperor never trusted me.
139
00:10:32,480 --> 00:10:35,040
That's why I had a hard time
140
00:10:36,360 --> 00:10:38,360
when I was serving the imperial court.
141
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
Han Ye,
142
00:10:47,320 --> 00:10:49,000
you're my eldest son.
143
00:10:50,200 --> 00:10:51,760
What I had lost back then,
144
00:10:52,760 --> 00:10:55,320
I'll give it all to you.
145
00:11:02,640 --> 00:11:06,320
Although I've let down
countless people in this life,
146
00:11:07,200 --> 00:11:11,160
I've spent all of my effort on you alone.
147
00:11:13,960 --> 00:11:16,800
If you still remember your duty as a son,
148
00:11:19,360 --> 00:11:25,080
you'd better return from
the Northwest in one piece.
149
00:11:39,040 --> 00:11:40,240
Farewell, Your Majesty.
150
00:12:02,200 --> 00:12:04,520
Young Lady, everyone is ready.
151
00:12:05,520 --> 00:12:08,840
And Han Ye, the Crown Prince of Jing,
will march to the Northwest personally
152
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
as the commander.
153
00:12:11,320 --> 00:12:12,520
Young Lady.
154
00:12:12,520 --> 00:12:13,560
I expected that to happen.
155
00:12:14,560 --> 00:12:17,000
I'm setting off to the Northwest
even when I'm in Jingnan.
156
00:12:17,000 --> 00:12:18,640
As the Crown Prince of Jing,
157
00:12:19,880 --> 00:12:21,320
he'll surely lead by example.
158
00:12:22,640 --> 00:12:24,440
Young Lady, we finally withdrew ourselves
159
00:12:24,440 --> 00:12:26,400
from all the mess in the capital
after so much effort.
160
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
Why are we heading back again?
161
00:12:30,880 --> 00:12:32,200
I understand your concerns.
162
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
But don't worry. I know what I'm doing.
163
00:12:35,920 --> 00:12:37,040
This time,
164
00:12:37,040 --> 00:12:39,080
I will head back with the remnants
of the Di Troops,
165
00:12:39,880 --> 00:12:42,880
work together with the Han family,
and fight against Northern Qin.
166
00:12:44,360 --> 00:12:47,800
Although the path ahead might be treacherous,
167
00:12:47,800 --> 00:12:50,480
we're still the children of Di Troops.
168
00:12:50,480 --> 00:12:53,680
Our predecessors had spent their
painstaking effort on this very land.
169
00:12:54,320 --> 00:12:57,960
Their goal was to achieve world peace
so that the people could live peacefully.
170
00:13:00,880 --> 00:13:03,880
Mo Shuang's death has brought
forward the invasion of Northern Qin.
171
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Now, only Qingnan City and Junxian City
172
00:13:05,840 --> 00:13:08,680
are capable of defending
the Northwest border of Jing.
173
00:13:09,520 --> 00:13:11,400
Qingnan City can still put up a struggle.
174
00:13:12,480 --> 00:13:15,600
If Qingnan falls, Jing will fall too.
175
00:13:17,080 --> 00:13:20,780
Once Jing falls, Jingnan will fall too.
176
00:13:21,980 --> 00:13:25,900
I'm joining this battle
for both our nation and our home.
177
00:13:27,140 --> 00:13:29,860
Young Lady, don't worry.
I'll go wherever you go.
178
00:13:30,500 --> 00:13:31,660
Don't leave me behind.
179
00:13:34,540 --> 00:13:36,860
You two can join me if you don't fear death.
180
00:13:38,740 --> 00:13:40,780
However, I'm actually joining this battle
181
00:13:40,780 --> 00:13:42,460
due to my selfish desire.
182
00:13:43,540 --> 00:13:45,220
Anning is my best friend.
183
00:13:45,940 --> 00:13:47,900
Now, she's in a pinch.
184
00:13:47,900 --> 00:13:49,660
I can't just sit idly by.
185
00:13:50,580 --> 00:13:51,740
There's Han Ye too.
186
00:13:56,620 --> 00:13:59,740
Both of them have been part of my life.
187
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
I can't just ignore them,
188
00:14:03,740 --> 00:14:04,940
and I can't forget about them.
189
00:14:23,900 --> 00:14:26,740
[It's been long since we parted.
Only now do we get to know each other.]
190
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Ziyuan,
191
00:14:32,180 --> 00:14:33,380
although we've parted ways,
192
00:14:35,100 --> 00:14:37,540
I never expected us to be reunited
in such a chaotic period.
193
00:14:39,540 --> 00:14:40,780
In the future, you and I,
194
00:14:41,860 --> 00:14:43,340
the Han family and the Di family,
195
00:14:45,060 --> 00:14:46,780
I wonder how things will turn out for us.
196
00:14:56,500 --> 00:15:00,300
Official Leng, I've never seen
General doing her rounds lately.
197
00:15:00,300 --> 00:15:02,540
And you brought her meals
into her room yourself.
198
00:15:02,540 --> 00:15:04,820
Is she sick?
199
00:15:04,820 --> 00:15:06,420
General is fine.
200
00:15:06,420 --> 00:15:08,500
It's just that she's been reading
the reports sent from the army lately.
201
00:15:08,500 --> 00:15:11,260
I reported to General about
the news we received from our spies.
202
00:15:11,260 --> 00:15:12,860
However, she never got back to me.
203
00:15:12,860 --> 00:15:15,660
I have some new ideas
to discuss with General today.
204
00:15:15,660 --> 00:15:17,060
General just fell asleep.
205
00:15:18,180 --> 00:15:21,620
She said no one was to enter
her room without permission.
206
00:15:21,620 --> 00:15:23,940
If not, they shall receive military punishment.
207
00:15:29,300 --> 00:15:32,900
[Lingxiang Pleasure House]
208
00:15:33,860 --> 00:15:35,860
I shouldn't have let you know
where I was staying.
209
00:15:35,860 --> 00:15:38,340
You're finishing my fine tea here.
210
00:15:40,660 --> 00:15:43,780
This batch of tea smells more fragrant.
211
00:15:47,980 --> 00:15:48,980
I'll take it with me.
212
00:15:50,400 --> 00:15:52,200
Did I say that I was going to give it to you?
213
00:15:54,180 --> 00:15:55,540
I'm not taking it for free.
214
00:15:57,460 --> 00:15:59,540
I know you dislike bitterness
when you take medicine.
215
00:16:00,220 --> 00:16:01,900
It's a trade.
216
00:16:01,900 --> 00:16:05,180
So, you're trading a box of
preserved fruits for my top-grade tea?
217
00:16:05,180 --> 00:16:07,420
Is this what you mean by being a gentleman?
218
00:16:07,420 --> 00:16:10,060
Ren Anle is unreasonable
219
00:16:10,060 --> 00:16:11,580
while you're a cunning fox yourself.
220
00:16:12,300 --> 00:16:13,540
Even a gentleman like me
221
00:16:14,300 --> 00:16:16,420
will be influenced somehow, you know?
222
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
So, it's my fault now?
223
00:16:34,100 --> 00:16:36,020
The flower bud has a bluish hue,
like a piece of jade.
224
00:16:36,020 --> 00:16:37,100
It's elegant and beautiful.
225
00:16:38,340 --> 00:16:40,620
I assume it's beautiful when it blooms.
226
00:16:40,620 --> 00:16:42,620
This is the Flower of Longing
I planted for Ziyuan.
227
00:16:45,420 --> 00:16:48,340
The Flower of Longing is rare to see
even in Jingnan.
228
00:16:49,660 --> 00:16:51,380
It's even harder to grow it in the capital.
229
00:16:53,740 --> 00:16:57,740
The things you do for Ziyuan
suit her the best.
230
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
Compared to you,
231
00:17:01,340 --> 00:17:03,220
the gifts I sent to Dai Mountain
232
00:17:04,420 --> 00:17:06,060
only represented my wishful thinking.
233
00:17:10,100 --> 00:17:11,100
Han Ye,
234
00:17:11,980 --> 00:17:14,460
I've watched over Ziyuan for ten years.
235
00:17:14,460 --> 00:17:16,100
Now, she's heading to the battlefield.
236
00:17:16,100 --> 00:17:17,900
If anything happens to her,
237
00:17:17,900 --> 00:17:19,020
I will never let you off.
238
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Don't worry.
239
00:17:21,900 --> 00:17:23,540
I'll surely protect her with my life.
240
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
However,
241
00:17:27,420 --> 00:17:29,220
if I do die on the battlefield,
242
00:17:30,020 --> 00:17:32,780
please keep watching over Ziyuan.
243
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
You mustn't die.
244
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
If you die out there,
245
00:17:40,100 --> 00:17:43,100
the top-grade tea I gave you
would be wasted.
246
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
[Capital]
247
00:18:06,925 --> 00:18:08,550
[Jingnan]
248
00:18:24,425 --> 00:18:28,420
[Qingnan City Outpost]
249
00:18:28,420 --> 00:18:29,980
Our soldiers are ready to go.
250
00:18:29,980 --> 00:18:31,900
However, the soldiers of Jing
are still defending the city.
251
00:18:31,900 --> 00:18:33,660
Your Highness, please make haste.
252
00:18:34,660 --> 00:18:37,540
Once the commander is gone,
Qingnan City will be ours.
253
00:18:39,220 --> 00:18:42,940
Your Highness,
all of us want to avenge the Princess.
254
00:18:43,580 --> 00:18:46,460
We won't let the Princess'
sacrifice be in vain.
255
00:18:48,060 --> 00:18:50,500
I will make sure the Northern Qin's plan
can proceed smoothly.
256
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
Your Highness.
257
00:19:03,780 --> 00:19:05,740
Wouldn't it be great if
you were just a princess?
258
00:19:06,900 --> 00:19:09,100
You look better with makeup on.
259
00:19:10,060 --> 00:19:11,180
Heed my advice.
260
00:19:12,500 --> 00:19:15,660
It's not too late for you to hand over
the commander's tally.
261
00:19:17,940 --> 00:19:19,660
You know Northern Qin inside out.
262
00:19:22,300 --> 00:19:24,180
You're from Northern Qin,
263
00:19:25,940 --> 00:19:26,940
aren't you?
264
00:19:30,340 --> 00:19:31,980
Your Highness, you're intelligent indeed.
265
00:19:32,820 --> 00:19:35,380
If that's the case, you should understand this.
266
00:19:36,820 --> 00:19:38,700
With our current military strength,
267
00:19:38,700 --> 00:19:41,860
even if we do take down Qingnan City,
we can only rule over the Northwest.
268
00:19:42,900 --> 00:19:44,780
Jing has plenty of other territories.
269
00:19:45,460 --> 00:19:48,340
Why must you guys
insist on defending the Northwest?
270
00:19:48,340 --> 00:19:49,820
Defending our territory from invaders
271
00:19:51,180 --> 00:19:54,060
is the principle I abide by
as a citizen of Jing.
272
00:19:55,660 --> 00:19:59,700
I will protect Jing's borders with my life.
273
00:20:05,940 --> 00:20:07,140
You want the commander's tally
274
00:20:07,940 --> 00:20:12,300
so that you can relay a fake military order
and force Jing to pull out of Qingnan City.
275
00:20:16,180 --> 00:20:17,940
I won't let you get your way.
276
00:20:22,580 --> 00:20:24,460
You're as stubborn as always.
277
00:20:26,580 --> 00:20:28,820
How can I ensure your safety
if you insist on doing this?
278
00:20:30,180 --> 00:20:33,820
General, I have an emergency
to report. May I enter?
279
00:20:34,980 --> 00:20:37,260
General is unwell. She's resting.
280
00:20:38,340 --> 00:20:41,180
However, this is an emergency.
General has to make a decision right now.
281
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
What emergency?
282
00:20:59,700 --> 00:21:00,780
Please follow me.
283
00:21:09,580 --> 00:21:10,820
What kind of emergency is it?
284
00:21:12,300 --> 00:21:13,820
Lengbei is a spy! Arrest him!
285
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
Bai Zheng,
286
00:21:19,940 --> 00:21:21,860
you shouldn't frame me
when you're the spy here.
287
00:21:23,300 --> 00:21:24,460
He's the true spy.
288
00:21:27,180 --> 00:21:29,460
I'm the General's personal bodyguard.
289
00:21:29,460 --> 00:21:30,940
Are you all defying my orders now?
290
00:21:35,700 --> 00:21:40,420
Bai Zheng, how dare you frame me
when you're the traitor here.
291
00:21:40,420 --> 00:21:43,180
We'll know who the spy is once we go inside!
292
00:21:43,180 --> 00:21:45,180
He has the General under his control!
Go and save the General!
293
00:21:45,180 --> 00:21:48,460
I said the General needed
to take a break due to fatigue.
294
00:21:48,460 --> 00:21:49,460
No one shall go inside!
295
00:22:02,540 --> 00:22:03,780
Lengbei is a spy.
296
00:22:04,940 --> 00:22:06,180
Kill him.
297
00:22:11,940 --> 00:22:13,300
General, are you okay?
298
00:22:31,820 --> 00:22:33,780
I'll definitely kill him myself.
299
00:22:40,100 --> 00:22:41,975
[Han]
300
00:23:03,540 --> 00:23:05,260
General, have some medicine.
301
00:23:20,060 --> 00:23:22,460
General, you were drugged
by him for some time.
302
00:23:22,460 --> 00:23:23,940
And you never took any food.
303
00:23:23,940 --> 00:23:25,900
It's common for you to
experience weakness in your limbs.
304
00:23:25,900 --> 00:23:27,940
Also, your anxiety affected your health.
305
00:23:27,940 --> 00:23:29,300
You need to rest and recuperate.
306
00:23:30,060 --> 00:23:31,220
The battle is more important.
307
00:23:33,060 --> 00:23:35,100
The safety of Jing is
more important than my life.
308
00:23:37,700 --> 00:23:39,460
How's the defense in Qingnan City?
309
00:23:40,420 --> 00:23:44,300
General, I increased the number of
defending troops as per your previous order.
310
00:23:44,300 --> 00:23:45,420
According to our scouts,
311
00:23:45,420 --> 00:23:46,820
the Northern Qin Army
hasn't made any moves yet.
312
00:23:46,820 --> 00:23:49,660
However, I've instructed them to be on standby.
313
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
Increase the number of patrols.
314
00:23:52,820 --> 00:23:53,820
The Northern Qin Army
315
00:23:54,820 --> 00:23:56,940
might launch a sneak attack at any time.
316
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Yes, General.
317
00:24:02,820 --> 00:24:05,020
General, I failed my duties.
318
00:24:05,020 --> 00:24:07,460
I didn't discover
that Lengbei was holding you hostage.
319
00:24:08,660 --> 00:24:09,700
Please punish me.
320
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
Get up.
321
00:24:18,340 --> 00:24:19,820
He's been with me for five years.
322
00:24:20,980 --> 00:24:23,261
Even I couldn't tell
that he harbored such wild ambitions.
323
00:24:25,900 --> 00:24:27,100
It wasn't your fault.
324
00:24:35,460 --> 00:24:37,180
I need to write to Luo Mingxi
325
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
and ask him
326
00:24:39,700 --> 00:24:41,500
to investigate Lengbei's background.
327
00:24:45,025 --> 00:24:47,450
[Northern Qin Outpost]
328
00:24:48,420 --> 00:24:50,740
This is His Majesty's oral edict.
329
00:24:50,740 --> 00:24:54,140
Mo Bei, as the Prince of Northern Qin,
330
00:24:54,140 --> 00:24:56,900
you failed to kill the Princess of Jing
even when you'd remained undercover
331
00:24:56,900 --> 00:24:59,020
beside her for a long time.
332
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
You're useless.
333
00:25:00,660 --> 00:25:04,780
Not only did you delay our plan,
but your identity was also exposed.
334
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
You fool!
335
00:25:06,420 --> 00:25:08,420
Northern Qin is different from Jing.
336
00:25:08,420 --> 00:25:11,500
You're not my only son.
337
00:25:11,500 --> 00:25:14,780
In Northern Qin, strength means everything.
338
00:25:14,780 --> 00:25:20,180
Only the person who renders first-class merit
has the right to inherit my throne.
339
00:25:20,180 --> 00:25:21,700
As for you,
340
00:25:21,700 --> 00:25:23,260
you'd better watch out.
341
00:25:23,900 --> 00:25:26,140
Yes, Your Majesty.
342
00:25:26,140 --> 00:25:28,260
Your Highness, you're injured.
Please get up.
343
00:25:30,780 --> 00:25:32,540
I was just relaying His Majesty's edict.
344
00:25:32,540 --> 00:25:35,260
Your Highness, please forgive me.
345
00:25:35,260 --> 00:25:37,380
I know. Thank you for the trouble.
346
00:25:39,780 --> 00:25:43,260
His Majesty is paying a lot of attention
to the battle in Qingnan City.
347
00:25:43,980 --> 00:25:47,260
Your Highness, please practice caution.
348
00:25:49,980 --> 00:25:52,500
Please put in a good word for me then.
349
00:25:56,500 --> 00:25:58,780
Your identity is unique, after all.
350
00:25:58,780 --> 00:26:03,180
I can only do my best.
351
00:26:13,900 --> 00:26:16,340
[Lingxiang Pleasure House]
352
00:26:16,340 --> 00:26:17,340
Sir,
353
00:26:18,140 --> 00:26:18,571
[Qingnan City requests]
the letter has been
354
00:26:18,571 --> 00:26:21,620
[a thorough investigation of the spy of Northern Qin]
delivered.
355
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
Good.
356
00:26:23,260 --> 00:26:26,380
Let's hope that Princess Anning
will receive the letter as soon as possible.
357
00:26:26,380 --> 00:26:28,260
We have limited forces in Northern Qin.
358
00:26:29,140 --> 00:26:31,901
However, we found out about
Lengbei's background in such a short time.
359
00:26:33,580 --> 00:26:35,100
Linlang, it must've been tough on you.
360
00:26:37,260 --> 00:26:39,460
It's my duty.
361
00:26:39,460 --> 00:26:43,140
This time, we utilized all of our
secret connections in Northern Qin
362
00:26:43,140 --> 00:26:45,580
before we could locate the maidservant
who was serving his mother.
363
00:26:45,580 --> 00:26:48,380
Only then did we figure out his true identity.
364
00:26:50,140 --> 00:26:52,860
Lengbei. Mo Bei.
365
00:26:54,620 --> 00:26:56,020
Who would've thought
366
00:26:56,020 --> 00:26:58,340
that he was the Prince of Northern Qin?
367
00:26:58,340 --> 00:27:00,100
Although he's a prince,
368
00:27:00,100 --> 00:27:03,140
he has been given the cold shoulder
because he's not the illegitimate son.
369
00:27:03,140 --> 00:27:05,340
His identity and background remained hidden.
370
00:27:05,340 --> 00:27:08,100
That's why we found nothing
371
00:27:09,020 --> 00:27:10,620
when we tried to look into him at first.
372
00:27:13,660 --> 00:27:15,580
However, he endured humiliation
373
00:27:15,580 --> 00:27:16,740
to achieve his goal.
374
00:27:18,500 --> 00:27:19,980
With that determination and scheming,
375
00:27:20,940 --> 00:27:23,460
the world will be in danger
376
00:27:24,820 --> 00:27:27,060
if he becomes the Emperor of Northern Qin.
377
00:27:30,340 --> 00:27:32,980
Lengbei remained undercover
beside Princess Anning for many years.
378
00:27:32,980 --> 00:27:34,940
It's indeed hard to know one's true colors.
379
00:27:34,940 --> 00:27:36,980
I'm sure Princess Anning was heartbroken
380
00:27:36,980 --> 00:27:38,220
when she found out about it.
381
00:27:40,060 --> 00:27:41,500
Don't worry.
382
00:27:41,500 --> 00:27:43,460
Anning doesn't act based on her emotions.
383
00:27:44,220 --> 00:27:46,620
She was just unwary of Lengbei.
384
00:27:47,620 --> 00:27:49,860
But now that she knows
about Lengbei's true identity,
385
00:27:50,980 --> 00:27:54,100
I'm sure she's the first person
386
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
who wants to kill him.
387
00:27:57,860 --> 00:27:59,300
Linlang,
388
00:27:59,300 --> 00:28:00,700
pack up my belonging for me.
389
00:28:01,420 --> 00:28:02,580
Sir, where are you going?
390
00:28:02,580 --> 00:28:04,860
Mo Shuang's death has caused
391
00:28:04,860 --> 00:28:07,060
the battles in the Northwest to escalate.
392
00:28:07,980 --> 00:28:11,340
Northern Qin will definitely launch
a huge-scale invasion.
393
00:28:12,260 --> 00:28:14,500
Han Ye and Ziyuan are in Junxian City.
394
00:28:14,500 --> 00:28:16,820
However, Qingnan City only has Anning.
395
00:28:16,820 --> 00:28:18,100
And she was betrayed by Lengbei.
396
00:28:18,740 --> 00:28:20,740
It's difficult for her to
fend off the invaders.
397
00:28:20,740 --> 00:28:23,740
His Majesty has already appointed me
as the Commander of the Palace Guards.
398
00:28:23,740 --> 00:28:26,220
I am to depart immediately
to provide reinforcements to Anning.
399
00:28:30,700 --> 00:28:32,325
[Capital]
400
00:28:40,200 --> 00:28:44,550
[Junxian City]
401
00:28:50,220 --> 00:28:52,740
Mother!
402
00:28:54,860 --> 00:28:56,700
Mother!
403
00:29:00,580 --> 00:29:01,900
Mother!
404
00:29:02,540 --> 00:29:03,540
Mother!
405
00:29:04,820 --> 00:29:05,820
Mother!
406
00:29:23,300 --> 00:29:25,420
I, Tang Shi, the main
commander of Junxian City,
407
00:29:25,420 --> 00:29:27,100
am here to greet Your Highness.
408
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
Spare the formalities.
409
00:29:29,740 --> 00:29:31,140
How's the situation in the borders?
410
00:29:31,940 --> 00:29:34,500
Your Highness, right now, only Qingnan City
411
00:29:34,500 --> 00:29:37,820
and Junxian City haven't fallen
among the cities in the Northwest of Jing.
412
00:29:37,820 --> 00:29:40,940
Qingnan City is the most important
military pass in the Northwest border area.
413
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
If it falls,
414
00:29:43,460 --> 00:29:46,100
Northern Qin can pass right through.
The consequences will be dire.
415
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
Besides, Junxian City
416
00:29:48,460 --> 00:29:50,340
is the largest supply pass.
417
00:29:50,340 --> 00:29:51,460
We have to defend it
418
00:29:52,220 --> 00:29:54,700
to buy enough time for Qingnan City.
419
00:29:57,220 --> 00:29:58,620
Your Highness and Princess Anning
420
00:29:59,340 --> 00:30:01,740
shoulder the fate of Jing.
421
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
A war will begin soon.
422
00:30:03,740 --> 00:30:06,060
All of us shoulder the fate of Jing.
423
00:30:08,980 --> 00:30:10,460
But look at our current morale.
424
00:30:12,100 --> 00:30:13,580
How can we defend the city like this?
425
00:30:15,460 --> 00:30:16,460
Everyone,
426
00:30:17,260 --> 00:30:18,740
I'm the Crown Prince of Jing.
427
00:30:20,580 --> 00:30:23,260
I'm here to defend the city
under His Majesty's order.
428
00:30:23,260 --> 00:30:24,620
His Majesty?
429
00:30:24,620 --> 00:30:25,940
You're the Crown Prince?
430
00:30:25,940 --> 00:30:27,740
- It's the Crown Prince!
- The Crown Prince is here!
431
00:30:27,740 --> 00:30:28,980
Since I'm here,
432
00:30:29,820 --> 00:30:31,780
I will surely defend the city
together with you all.
433
00:30:31,780 --> 00:30:33,620
The city can only co-exist with its people.
434
00:30:33,620 --> 00:30:37,000
Protect our land and our people!
435
00:30:37,000 --> 00:30:54,620
Your Highness,
we shall go through thick and thin with you!
436
00:30:54,620 --> 00:30:56,940
Your Highness,
we shall go through thick and thin with you!
437
00:31:06,580 --> 00:31:07,980
General, Official Luo wrote back.
438
00:31:16,380 --> 00:31:17,980
So, his name is Mo Bei.
439
00:31:21,740 --> 00:31:23,100
A prince of Northern Qin.
440
00:31:24,100 --> 00:31:27,460
Why would a prince be willing to go undercover
and be a bodyguard for so many years?
441
00:31:27,460 --> 00:31:29,100
His mother was a palace servant.
442
00:31:30,500 --> 00:31:33,260
Therefore, he wasn't favored
by the Emperor of Northern Qin.
443
00:31:33,260 --> 00:31:36,860
And he was despised
due to his lowly background.
444
00:31:43,500 --> 00:31:44,620
This land
445
00:31:46,140 --> 00:31:48,100
will be engulfed by the flames of war soon.
446
00:31:49,380 --> 00:31:50,700
It's all my fault.
447
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
General,
448
00:31:53,580 --> 00:31:54,700
this isn't your fault.
449
00:31:58,740 --> 00:32:00,500
General, we received another letter.
450
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
This is great!
451
00:32:12,380 --> 00:32:14,340
Ye has arrived at Junxian City.
452
00:32:14,340 --> 00:32:15,740
Ziyuan is on her way too.
453
00:32:15,740 --> 00:32:18,860
Bai Zheng, boost the morale of our troops.
454
00:32:18,860 --> 00:32:20,860
Once Luo Mingxi and
his reinforcements are here,
455
00:32:20,860 --> 00:32:22,220
we'll definitely win the war.
456
00:32:22,980 --> 00:32:23,980
Yes, General!
457
00:32:33,400 --> 00:32:38,250
[Yuning City]
458
00:32:39,740 --> 00:32:41,100
Once a war breaks out,
459
00:32:41,100 --> 00:32:43,500
many people will lose their homes and shelters.
460
00:32:43,500 --> 00:32:45,500
I wonder how Anning is doing.
461
00:32:45,500 --> 00:32:49,140
We must end this war as soon as possible
to prevent further casualties.
462
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
You're right.
463
00:32:52,860 --> 00:32:54,980
Speed up our march.
464
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Yes, ma'am.
465
00:32:56,700 --> 00:33:01,725
[Northern Qin Outpost]
466
00:33:10,500 --> 00:33:12,220
Your Highness, your wound is...
467
00:33:12,220 --> 00:33:13,220
It doesn't matter.
468
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
Reporting in!
469
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
Your Highness,
470
00:33:24,580 --> 00:33:27,060
Han Ye, the Crown Prince of Jing,
has already arrived at Junxian City.
471
00:33:27,060 --> 00:33:28,980
Di Ziyuan will also arrive soon.
472
00:33:31,060 --> 00:33:33,980
Qingnan City was built on rugged terrain.
473
00:33:33,980 --> 00:33:35,620
It's easy to defend and hard to invade.
474
00:33:35,620 --> 00:33:40,260
Now, Di Ziyuan's army from Jingnan
is approaching us as the vanguard unit.
475
00:33:40,260 --> 00:33:42,220
If they rendezvous with the Jing's army,
476
00:33:42,980 --> 00:33:44,300
it'll be difficult for us to win.
477
00:33:45,340 --> 00:33:47,860
We mustn't let Di Ziyuan arrive at the borders.
478
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Yes, Your Highness.
479
00:33:59,800 --> 00:34:03,425
[Junxian City Military Camp]
480
00:34:04,140 --> 00:34:06,620
Your Highness. What did they say?
481
00:34:08,740 --> 00:34:10,220
Northern Qin wishes to ambush Ziyuan.
482
00:34:10,940 --> 00:34:11,940
If so, Anle is...
483
00:34:13,060 --> 00:34:16,100
I'll back her up.
Wen Shuo, defend Junxian City for me.
484
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
Okay.
485
00:34:19,100 --> 00:34:20,860
Your Highness, please be careful.
486
00:34:28,100 --> 00:34:31,540
Your Highness, we've gathered our troops.
We're just awaiting your orders.
487
00:34:38,500 --> 00:34:40,140
Have you spread the news?
488
00:34:40,860 --> 00:34:43,380
Yes, Your Highness.
Everything is just like what you've predicted.
489
00:34:43,380 --> 00:34:44,860
Gather all of our troops.
490
00:34:46,100 --> 00:34:48,380
It's time to attack Qingnan City.
491
00:34:49,060 --> 00:34:50,060
Yes, Your Highness.
492
00:34:51,820 --> 00:34:54,740
Anning, your wish is now granted.
493
00:35:53,660 --> 00:35:54,780
Find someone to replace him!
494
00:35:58,660 --> 00:36:00,820
Brothers! Hang in there!
495
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
Brothers!
496
00:36:32,660 --> 00:36:33,820
Men die for their states!
497
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
Today,
498
00:36:36,380 --> 00:36:38,420
even if we were to be reduced
499
00:36:39,620 --> 00:36:40,780
to the last soldier,
500
00:36:41,660 --> 00:36:43,820
we must never let the Northern Qin Army
501
00:36:44,980 --> 00:36:46,380
conquer Qingnan City!
502
00:36:47,580 --> 00:36:48,900
Reinforcements are on their way!
503
00:36:49,860 --> 00:36:50,980
Once they arrive,
504
00:36:52,140 --> 00:36:53,620
we'll definitely turn the tides
505
00:36:56,660 --> 00:36:57,860
and achieve victory!
506
00:37:23,180 --> 00:37:24,540
General.
507
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
- General.
- Rest well.
508
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Rest well.
509
00:37:29,980 --> 00:37:31,500
- General.
- Sit down.
510
00:37:57,420 --> 00:37:59,180
General. Have some water.
511
00:38:09,820 --> 00:38:11,420
Bai Zheng,
512
00:38:11,420 --> 00:38:12,820
how many soldiers do we have left?
513
00:38:13,980 --> 00:38:16,860
Now, we have less than 1,000 of us.
514
00:38:22,180 --> 00:38:23,180
General!
515
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
What are you doing?
516
00:38:27,180 --> 00:38:28,460
General, please issue a retreat.
517
00:38:29,220 --> 00:38:31,820
With our current strength,
we won't be able to stop Northern Qin
518
00:38:31,820 --> 00:38:33,580
even if we fight with our lives on the line.
519
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
I will never retreat.
520
00:38:39,180 --> 00:38:40,180
You should get up.
521
00:38:42,660 --> 00:38:43,660
But, General,
522
00:38:44,500 --> 00:38:45,620
you're more than a general.
523
00:38:46,380 --> 00:38:48,660
You're also the Princess of Jing.
524
00:38:48,660 --> 00:38:50,580
That's precisely why I cannot retreat.
525
00:38:51,820 --> 00:38:53,380
If I retreat now,
526
00:38:53,380 --> 00:38:55,180
our morale will be gone.
527
00:38:55,180 --> 00:38:56,660
But, General,
528
00:38:56,660 --> 00:38:59,140
Official Luo's reinforcements
haven't arrived yet.
529
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
I'm afraid...
530
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
They will come.
531
00:39:07,140 --> 00:39:08,140
Ziyuan,
532
00:39:08,940 --> 00:39:10,220
have you reached Junxian City?
533
00:39:12,140 --> 00:39:14,940
Will I be able to stand in front of you
534
00:39:16,180 --> 00:39:18,860
as the carefree princess I was
once the war is over
535
00:39:19,980 --> 00:39:24,180
and Qingnan City is defended successfully?
536
00:39:26,940 --> 00:39:29,460
General, we intercepted
a secret letter from Northern Qin.
537
00:39:36,340 --> 00:39:38,180
General. What's wrong?
538
00:39:40,820 --> 00:39:42,180
Ziyuan was ambushed.
539
00:39:42,860 --> 00:39:44,980
How can we defend the city
without any reinforcements?
540
00:39:46,980 --> 00:39:49,100
All the more reason
why we have to defend Qingnan City
541
00:39:49,820 --> 00:39:51,380
when we don't have reinforcements.
542
00:39:54,180 --> 00:39:55,900
Once Official Luo's army
543
00:39:56,660 --> 00:39:58,940
and Ziyuan's army from Jingnan are here,
544
00:39:59,650 --> 00:40:03,940
we'll definitely be able to
defeat Northern Qin.
545
00:40:05,340 --> 00:40:06,900
We have to buy time
546
00:40:10,180 --> 00:40:11,380
for them.
547
00:40:12,660 --> 00:40:13,660
Yes, General.
548
00:40:29,180 --> 00:40:30,180
Reporting in!
549
00:40:31,580 --> 00:40:33,660
Sir, we received a secret letter.
550
00:40:36,180 --> 00:40:40,260
"Jingnan Army was ambushed by the Northern
Qin Army on their way to Qingnan City."
551
00:40:44,900 --> 00:40:46,620
We will turn back!
552
00:40:46,620 --> 00:40:49,500
Sir, Qingnan City is right ahead.
Where are we going?
553
00:40:49,500 --> 00:40:52,180
Di Ziyuan is trapped in Junxian City.
We shall rescue her.
554
00:40:52,180 --> 00:40:53,500
Sir,
555
00:40:53,500 --> 00:40:55,980
we're to provide reinforcements to
Qingnan City under His Majesty's order.
556
00:40:55,980 --> 00:40:58,620
I'm afraid we cannot follow your orders
without an official military order.
557
00:40:58,620 --> 00:41:00,500
General Anning is stationed at Qingnan City.
558
00:41:00,500 --> 00:41:01,660
They can still hold the invaders up
for a few more days.
559
00:41:01,660 --> 00:41:04,180
However, Official Di
doesn't have the time to do so.
560
00:41:04,180 --> 00:41:05,620
This is a military order!
561
00:41:05,620 --> 00:41:07,020
His Majesty appointed me
as the Commander of the Palace Guards.
562
00:41:07,020 --> 00:41:09,100
My duty is to deploy troops
and dispatch generals.
563
00:41:09,100 --> 00:41:12,820
Don't blame me for giving you military
punishment if you don't follow my order!
564
00:41:13,660 --> 00:41:14,660
Let's go!
565
00:41:21,580 --> 00:41:23,060
Young Lady, you're hurt.
566
00:41:23,060 --> 00:41:25,620
I'm fine. The Northern Qin Army
is strong indeed. Let's continue!
567
00:41:25,620 --> 00:41:26,620
Yes, Young Lady!
568
00:41:55,660 --> 00:41:56,660
Ziyuan, be careful!
569
00:42:09,980 --> 00:42:10,980
Watch your back!
570
00:42:14,180 --> 00:42:15,820
- Thanks.
- Don't mention it.
571
00:42:59,620 --> 00:43:03,020
♫ If I bet my all on it desperately ♫
572
00:43:03,020 --> 00:43:07,540
♫ I know my heart will be uneasy ♫
573
00:43:07,540 --> 00:43:14,300
♫ I give up on my light and
hide it under a bushel ♫
574
00:43:15,100 --> 00:43:18,660
♫ You're the moon in my heart ♫
575
00:43:18,660 --> 00:43:23,060
♫ I can't dream to own you ♫
576
00:43:23,060 --> 00:43:30,420
♫ But I'm willing to forsake my life for you ♫
577
00:43:31,060 --> 00:43:34,660
♫ I'd go the distance for you ♫
578
00:43:34,660 --> 00:43:38,460
♫ May the light stay with you ♫
579
00:43:38,460 --> 00:43:40,500
♫ Romance aside ♫
580
00:43:40,500 --> 00:43:46,740
♫ I fight for your destiny alongside you ♫
581
00:43:46,740 --> 00:43:50,220
♫ You're my dream from the bygone youth ♫
582
00:43:50,220 --> 00:43:54,500
♫ Arriving at the end of my life ♫
583
00:43:54,500 --> 00:43:58,260
♫ I bear no regrets.
But when we reunite in our next life ♫
584
00:43:58,260 --> 00:44:02,700
♫ Will you still remember me? ♫
585
00:44:18,300 --> 00:44:21,220
♫ I've concealed my yearning for you ♫
586
00:44:21,220 --> 00:44:25,740
♫ And guarded your smile ♫
587
00:44:25,740 --> 00:44:33,580
♫ Please don't leave me in oblivion
when we part ways ♫
588
00:44:33,580 --> 00:44:37,100
♫ I'd go the distance for you ♫
589
00:44:37,100 --> 00:44:41,180
♫ May the light stay with you ♫
590
00:44:41,180 --> 00:44:43,260
♫ Romance aside ♫
591
00:44:43,260 --> 00:44:49,460
♫ I fight for your destiny alongside you ♫
592
00:44:49,460 --> 00:44:52,900
♫ You're my dream from the bygone youth ♫
593
00:44:52,900 --> 00:44:57,220
♫ Arriving at the end of my life ♫
594
00:44:57,220 --> 00:45:00,940
♫ I bear no regrets.
But when we reunite in our next life ♫
595
00:45:00,940 --> 00:45:10,060
♫ Will you still remember me? ♫
42843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.