All language subtitles for The.Wild.Bunch.1969.HD-DVD.x264.720P.AC3-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,044 --> 00:01:30,379 Turn him over. 2 00:01:32,298 --> 00:01:33,549 Oh, no! 3 00:02:23,432 --> 00:02:26,185 "Do not drink wine nor strong drink... 4 00:02:26,852 --> 00:02:29,021 "thou, nor thy sons with thee... 5 00:02:29,438 --> 00:02:31,273 "lest ye shall die. 6 00:02:31,440 --> 00:02:34,568 "Look not thou upon the wine when it is red... 7 00:02:34,860 --> 00:02:39,281 "and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright. 8 00:02:39,448 --> 00:02:42,201 "At the last it biteth like a serpent... 9 00:02:42,368 --> 00:02:44,453 "and stingeth like an adder." 10 00:02:44,703 --> 00:02:45,955 Now, folks... 11 00:02:53,796 --> 00:02:55,798 that's from the Good Book... 12 00:02:55,881 --> 00:02:57,466 but in this here town... 13 00:02:57,633 --> 00:02:59,802 it's five cents a glass. 14 00:03:00,636 --> 00:03:02,429 Five cents a glass. 15 00:03:03,055 --> 00:03:06,642 Does anyone really think that that is the price of a drink? 16 00:03:08,143 --> 00:03:10,896 The price of a drink? Let him decide... 17 00:03:11,564 --> 00:03:13,983 who has lost his courage and his pride... 18 00:03:14,066 --> 00:03:17,653 who lies a groveling heap of clay not far removed... 19 00:04:15,461 --> 00:04:17,129 All's quiet, sir. 20 00:04:17,963 --> 00:04:19,298 Let's fall in. 21 00:04:31,769 --> 00:04:32,937 Follow me. 22 00:04:49,495 --> 00:04:51,247 I beg your pardon, ma'am. 23 00:04:52,164 --> 00:04:54,500 - I'm sorry. I'm so sorry. - Allow me, ma'am. 24 00:04:54,667 --> 00:04:55,793 Thank you. 25 00:04:56,001 --> 00:04:57,127 May I? 26 00:04:57,503 --> 00:04:58,629 Thank you. 27 00:05:07,513 --> 00:05:09,807 Thornton, wake up! Soldiers! 28 00:05:09,932 --> 00:05:11,058 Take a look. 29 00:05:20,693 --> 00:05:23,153 I don't care what you meant to do... 30 00:05:23,320 --> 00:05:25,531 it's what you did I don't like. 31 00:05:30,870 --> 00:05:34,081 You inconvenienced this lady, and made a fool of yourself... 32 00:05:34,165 --> 00:05:36,041 and this railroad in the bargain. 33 00:05:36,375 --> 00:05:39,128 Now, I want you to apologize to this... 34 00:05:39,670 --> 00:05:41,338 Yes, sir, can I help you? 35 00:05:50,514 --> 00:05:52,391 If they move, kill them. 36 00:05:57,396 --> 00:05:58,772 Is he with them? 37 00:05:59,690 --> 00:06:00,858 He's there. 38 00:06:01,734 --> 00:06:03,444 Hold your fire! Get down! 39 00:06:03,527 --> 00:06:05,237 Wait till they come out. 40 00:06:06,906 --> 00:06:08,490 I can nail him. 41 00:06:11,702 --> 00:06:13,204 I said, wait! 42 00:06:14,079 --> 00:06:15,789 What if they slip out the back way? 43 00:06:15,873 --> 00:06:18,959 It's covered. You two-bit redneck peckerwood. 44 00:06:22,755 --> 00:06:23,881 Abe? 45 00:06:37,228 --> 00:06:38,812 I solemnly promise... 46 00:06:40,439 --> 00:06:41,982 God helping me... 47 00:06:42,066 --> 00:06:44,777 "I solemnly promise, God helping me." 48 00:06:45,903 --> 00:06:49,281 ...to abstain from all distilled, fermented malt liquors... 49 00:06:49,615 --> 00:06:52,243 including wine, beer and cider. 50 00:06:52,576 --> 00:06:55,829 "To abstain from liquor, wine, cider and beer." 51 00:07:24,483 --> 00:07:26,777 People marching and singing, coming down the street. 52 00:07:26,861 --> 00:07:28,195 They're gonna pass by the horses. 53 00:07:28,445 --> 00:07:29,822 We'll join them. 54 00:07:30,155 --> 00:07:32,032 The Temperance Union? 55 00:07:37,955 --> 00:07:39,373 They should have been told. 56 00:07:39,456 --> 00:07:40,583 Told what? 57 00:07:40,666 --> 00:07:42,668 How long do you think anybody in this manure pile... 58 00:07:42,751 --> 00:07:44,295 could keep his mouth shut? 59 00:07:53,137 --> 00:07:55,389 Yes, we'll gather at the river 60 00:07:57,141 --> 00:07:59,518 The beautiful, beautiful river 61 00:08:01,645 --> 00:08:04,315 Gather with the saints at the river 62 00:08:05,524 --> 00:08:06,609 Rifles. 63 00:08:09,987 --> 00:08:11,113 One? 64 00:08:12,031 --> 00:08:13,282 No, three! 65 00:08:19,205 --> 00:08:21,248 Maybe more, there, on the roof. 66 00:08:23,667 --> 00:08:24,752 Get down. 67 00:08:25,002 --> 00:08:26,378 Son of a bitch! 68 00:08:27,338 --> 00:08:29,965 - Lyle, Dutch. - What are they, bounty hunters? 69 00:08:30,049 --> 00:08:31,717 Hell, I wouldn't know. 70 00:08:31,884 --> 00:08:33,344 Buck, with Abe. 71 00:08:34,512 --> 00:08:36,013 - I kill them now? - No. 72 00:08:36,096 --> 00:08:38,933 Hold them here as long as you can until after the shooting starts. 73 00:08:39,016 --> 00:08:42,394 I'll hold them till hell freezes over or you say different. 74 00:08:58,035 --> 00:09:00,204 When I kick him out, blast them. 75 00:09:00,371 --> 00:09:01,747 We'll make a run for it. 76 00:09:01,914 --> 00:09:03,499 C.L., give me that shotgun. 77 00:09:06,043 --> 00:09:08,045 The beautiful, beautiful river 78 00:09:09,588 --> 00:09:11,882 Gather with the saints at the river 79 00:09:13,384 --> 00:09:15,886 That flows by the throne of God 80 00:10:15,988 --> 00:10:17,114 Set? 81 00:10:46,310 --> 00:10:47,394 Let's go! 82 00:11:06,580 --> 00:11:07,957 Good luck, boys! 83 00:11:31,021 --> 00:11:33,190 They're blowing this town all to hell! 84 00:11:50,291 --> 00:11:51,542 You're trash! 85 00:12:17,985 --> 00:12:19,904 Now, you just hush now. 86 00:12:28,662 --> 00:12:31,373 They was playing Gather at the River. 87 00:12:32,333 --> 00:12:33,751 You know that one? 88 00:12:35,336 --> 00:12:36,378 Sing it! 89 00:12:37,171 --> 00:12:39,465 Shall we gather at the river 90 00:12:40,841 --> 00:12:43,427 Where bright angel feet have trod 91 00:13:08,452 --> 00:13:09,537 Hurry! 92 00:13:09,620 --> 00:13:12,414 River that flows by the throne of God 93 00:14:14,518 --> 00:14:16,437 Come on, you lazy bastard! 94 00:14:16,604 --> 00:14:17,771 I'm coming, damn it! 95 00:14:22,943 --> 00:14:25,362 They've cleared out, for Christ's sake! 96 00:14:26,113 --> 00:14:27,698 Let's go, T. C! 97 00:14:37,333 --> 00:14:39,043 Put some more on! 98 00:14:52,640 --> 00:14:53,974 Let's go! 99 00:15:28,008 --> 00:15:29,093 Take him! 100 00:15:30,594 --> 00:15:31,720 He's mine! 101 00:15:36,350 --> 00:15:38,102 - He's mine! - Mr. Harrigan. 102 00:15:38,644 --> 00:15:39,854 He's mine! 103 00:15:40,187 --> 00:15:43,190 I shot this one! Look at the size of that hole! 104 00:15:43,357 --> 00:15:46,360 You just dig out that bullet and see if it ain't my.06! 105 00:15:46,443 --> 00:15:47,862 You know I shot him. 106 00:15:47,945 --> 00:15:50,865 You'd claim the whole thing, wouldn't you? 107 00:15:52,116 --> 00:15:54,493 - Daddy! Daddy! - Did he have any money? 108 00:15:56,745 --> 00:15:59,081 Damn, I can't get his belt off! 109 00:16:02,793 --> 00:16:04,545 You stupid, damn fools! 110 00:16:05,045 --> 00:16:08,007 Why did you shoot this employee and let the others get away? 111 00:16:08,090 --> 00:16:10,968 I didn't shoot that employee! My first shot killed this man right here! 112 00:16:11,051 --> 00:16:12,219 Liar! 113 00:16:12,553 --> 00:16:17,683 He shot that employee while I was dropping this bandit and them others, too. 114 00:16:17,850 --> 00:16:19,894 I must've killed all three of them. 115 00:16:19,977 --> 00:16:22,479 Killed all three of them? What were we doing up on that roof? 116 00:16:23,772 --> 00:16:25,816 Liar! Black liar! 117 00:16:25,900 --> 00:16:27,902 You shouldn't talk like that to me. 118 00:16:30,070 --> 00:16:31,197 I'm sorry. 119 00:16:32,907 --> 00:16:35,618 Come on, T.C., help me get his boots. 120 00:16:39,663 --> 00:16:41,832 I think this will do pretty good. 121 00:16:41,916 --> 00:16:42,958 Harrigan! 122 00:16:43,584 --> 00:16:47,838 Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you. 123 00:16:47,922 --> 00:16:50,758 Why didn't you kill Pike when you had the chance? 124 00:17:00,851 --> 00:17:02,019 Stop! 125 00:17:06,273 --> 00:17:08,359 Feathers flew like a turkey! 126 00:17:08,943 --> 00:17:10,986 They shouldn't have run. 127 00:17:12,821 --> 00:17:13,906 Say! 128 00:17:19,870 --> 00:17:24,291 How'd you like to kiss my sister's black cat's ass? 129 00:17:40,975 --> 00:17:43,143 This is better than a hog-killing! 130 00:17:45,062 --> 00:17:46,647 Get them out of here! 131 00:17:51,318 --> 00:17:55,406 We're holding you and your whole damn railroad responsible for this carnage! 132 00:17:55,489 --> 00:17:57,616 - Mr. Benson... - Innocent people are dead! 133 00:17:57,700 --> 00:18:01,412 Women dying and mangled because you used our town as a battlefield! 134 00:18:01,495 --> 00:18:04,915 You're going to pay! The railroad is going to pay for our loss of blood! 135 00:18:05,082 --> 00:18:07,418 We were trying to catch a band of outlaws! 136 00:18:07,585 --> 00:18:09,253 You lured that gang in here! 137 00:18:09,420 --> 00:18:13,174 The railroad has been blabbing their mouth about a big payload for weeks! 138 00:18:13,340 --> 00:18:15,050 We represent the law! 139 00:18:43,954 --> 00:18:45,623 Pike, is that you? 140 00:18:45,789 --> 00:18:47,291 I can ride, Pike. 141 00:18:47,541 --> 00:18:48,709 I can ride. 142 00:18:49,627 --> 00:18:51,879 I can't see, but I can ride. 143 00:18:53,714 --> 00:18:54,757 God! 144 00:18:55,132 --> 00:18:56,217 No! 145 00:18:57,051 --> 00:18:58,552 I can't ride. 146 00:18:59,220 --> 00:19:00,304 Finish it. 147 00:19:31,418 --> 00:19:34,421 You boys want to move on, or stay and give him... 148 00:19:35,214 --> 00:19:36,507 a decent burial? 149 00:19:36,590 --> 00:19:37,842 He was a good man. 150 00:19:37,925 --> 00:19:39,510 I think we ought to bury him. 151 00:19:39,677 --> 00:19:41,011 He's dead! 152 00:19:41,428 --> 00:19:43,764 He's got a lot of good men back there to keep him company! 153 00:19:43,848 --> 00:19:45,266 Too damn many! 154 00:19:47,518 --> 00:19:49,436 I think the boys are right. 155 00:19:49,937 --> 00:19:53,566 I'd like to say a few words for the dear, dead departed. 156 00:19:54,859 --> 00:19:57,278 Maybe a few hymns'd be in order! 157 00:19:58,028 --> 00:19:59,864 Followed by a church supper... 158 00:19:59,947 --> 00:20:01,282 with a choir! 159 00:20:01,782 --> 00:20:04,201 You crazy bastards, both of you! 160 00:20:16,213 --> 00:20:19,133 Bishop, Engstrom, the Gorch brothers! 161 00:20:19,425 --> 00:20:24,471 Amounts to a total of $4,500 and you let them ride out on you! 162 00:20:24,972 --> 00:20:27,683 When the hard-money value of the men you killed... 163 00:20:27,766 --> 00:20:31,187 less my commission, adds up to $500! 164 00:20:31,979 --> 00:20:35,608 Any one of those pelts would've not only cleared you with the company... 165 00:20:35,691 --> 00:20:37,985 but given you a bundle of money to raise hell with! 166 00:20:38,068 --> 00:20:40,154 We'll do better next time! 167 00:20:41,488 --> 00:20:45,075 We'll do anything you say, but we sure would appreciate liquor money for tonight. 168 00:20:45,159 --> 00:20:48,829 There won't be any tonight! You go after them in ten minutes! 169 00:20:49,330 --> 00:20:51,999 Get them! Get Pike and you'll be rich! 170 00:20:52,416 --> 00:20:54,585 If one of you tries to quit on me... 171 00:20:54,668 --> 00:20:57,087 I'll pay a bonus of $1,000... 172 00:20:57,671 --> 00:20:59,632 to the man that kills him! 173 00:21:14,021 --> 00:21:15,940 Let's pack it up then! 174 00:21:21,111 --> 00:21:23,030 - Mr. Harrigan. - Why should I let you go with them? 175 00:21:23,113 --> 00:21:24,448 We've been over that. 176 00:21:24,532 --> 00:21:25,616 You might run off with them. 177 00:21:25,699 --> 00:21:27,827 Might even join them again. You'd like that, wouldn't you? 178 00:21:27,910 --> 00:21:30,538 What I like and what I need are two different things. 179 00:21:30,621 --> 00:21:31,914 Listen, Mr. Harrigan. 180 00:21:32,998 --> 00:21:36,043 I don't want to go back to prison, never again. 181 00:21:36,126 --> 00:21:38,212 But it's got to be my way! I need some good men! 182 00:21:38,295 --> 00:21:39,880 You saw what happened out there this morning! 183 00:21:39,964 --> 00:21:43,175 You'll use what you have and you'll see to it that it doesn't happen again... 184 00:21:43,259 --> 00:21:45,678 or I'll see you spend the rest of your life behind bars. 185 00:21:45,761 --> 00:21:47,429 Try to run, I'll be after you and so will they. 186 00:21:47,513 --> 00:21:48,806 I gave you my word. 187 00:21:48,889 --> 00:21:50,724 Well, we'll see what it's worth! 188 00:21:51,183 --> 00:21:52,643 Six minutes. 189 00:21:53,811 --> 00:21:56,814 Tell me, Mr. Harrigan, how does it feel... 190 00:21:57,022 --> 00:21:58,691 getting paid for it? 191 00:21:59,692 --> 00:22:04,572 Getting paid to sit back and hire your killings with the law's arms around you? 192 00:22:04,822 --> 00:22:07,533 How's it feel to be so goddamn right? 193 00:22:07,700 --> 00:22:08,909 Good. 194 00:22:08,993 --> 00:22:11,078 You dirty son of a bitch! 195 00:22:11,412 --> 00:22:15,040 You've got 30 days to get Pike or 30 days back to Yuma. 196 00:22:15,416 --> 00:22:18,002 You're my Judas goat, Mr. Thornton. 197 00:22:19,545 --> 00:22:22,840 I want all of them back here, head down over a saddle. 198 00:22:23,048 --> 00:22:26,302 Thirty days to get Pike or 30 days back to Yuma. 199 00:22:49,575 --> 00:22:51,952 I don't see nothing so lindo about it. 200 00:22:52,119 --> 00:22:54,747 Just looks like more of Texas as far as I'm concerned. 201 00:22:54,955 --> 00:22:56,457 You have no eyes. 202 00:23:27,321 --> 00:23:30,199 Got a half-hour of light. Let's go. 203 00:23:44,839 --> 00:23:46,340 Hello, little fella. 204 00:24:29,884 --> 00:24:32,136 - Them other fellas... - They're not coming! 205 00:24:32,219 --> 00:24:33,637 - None of them? - No. 206 00:24:33,721 --> 00:24:37,725 - But I got horses and saddles for them. - We'll need them, they won't. 207 00:25:13,260 --> 00:25:15,054 Now, about the sharing up. 208 00:25:15,846 --> 00:25:17,848 The sharing up will be the same as always. 209 00:25:18,766 --> 00:25:22,686 Well, me and Tector don't think that he ought to get the same amount. 210 00:25:23,020 --> 00:25:27,149 He's just starting out, and this is mine and Tector's opening for a new territory. 211 00:25:27,274 --> 00:25:28,442 That's right. 212 00:25:28,526 --> 00:25:31,445 And I figure a share to that old goat for watching them horses... 213 00:25:31,529 --> 00:25:33,447 is damn sure a share too much. 214 00:25:37,535 --> 00:25:39,245 So, we decided... 215 00:25:40,162 --> 00:25:41,580 it ain't fair. 216 00:25:42,706 --> 00:25:47,503 If you two boys don't like equal shares, why in the hell don't you just take all of it? 217 00:25:51,507 --> 00:25:54,635 Well, why don't you answer me, you damned, yellow-livered trash? 218 00:25:54,718 --> 00:25:56,303 Now, Pike, you know damn well... 219 00:25:56,387 --> 00:26:00,891 I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now. 220 00:26:07,731 --> 00:26:08,774 All right. 221 00:26:10,025 --> 00:26:12,570 We divide it up just like you say. 222 00:26:14,029 --> 00:26:16,198 Chick, chick, chick, chick. 223 00:26:31,755 --> 00:26:33,090 Silver rings. 224 00:26:33,340 --> 00:26:36,510 Silver rings, your butt! Them's washers! Damn! 225 00:26:38,220 --> 00:26:39,555 Bastards! 226 00:26:41,098 --> 00:26:42,224 Washers! 227 00:26:45,436 --> 00:26:46,478 Washers! 228 00:26:48,606 --> 00:26:53,819 We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes! 229 00:26:54,737 --> 00:26:56,030 They set it up! 230 00:26:56,113 --> 00:26:58,616 They? Who in the hell is "they"? 231 00:27:04,788 --> 00:27:05,956 "They?" 232 00:27:08,250 --> 00:27:10,753 Why, "they" is just plain and fancy "they." 233 00:27:10,878 --> 00:27:12,463 That's who "they" is. 234 00:27:13,297 --> 00:27:16,467 Caught you, didn't they? Tied a tin can to your tail! 235 00:27:16,800 --> 00:27:19,470 Led you in and waltzed you out again! 236 00:27:21,305 --> 00:27:23,182 Oh, my, what a bunch! 237 00:27:24,266 --> 00:27:25,559 Big tough one! 238 00:27:27,770 --> 00:27:31,232 Here you are with a handful of holes, a thumb up your ass... 239 00:27:31,398 --> 00:27:34,568 and a big grin to pass the time of day with. 240 00:27:35,611 --> 00:27:36,820 "They!" 241 00:27:36,987 --> 00:27:38,989 Who the hell is "they"? 242 00:27:44,787 --> 00:27:46,288 Railroad men. 243 00:27:47,289 --> 00:27:48,791 Bounty hunters. 244 00:27:50,125 --> 00:27:51,502 Deke Thornton. 245 00:27:52,336 --> 00:27:53,796 Deke Thornton? 246 00:27:54,922 --> 00:27:56,423 He was one of them? 247 00:27:59,176 --> 00:28:01,178 How the hell come you didn't know that? 248 00:28:01,428 --> 00:28:02,888 Hey, gringo. 249 00:28:07,351 --> 00:28:09,061 You can have my silver. 250 00:28:10,312 --> 00:28:13,232 Come on, gringo, don't kill me. 251 00:28:17,903 --> 00:28:19,822 You can have the silver. 252 00:28:21,574 --> 00:28:23,033 But don't kill me. 253 00:28:23,409 --> 00:28:24,660 Please? 254 00:28:29,665 --> 00:28:30,958 Go on... 255 00:28:31,959 --> 00:28:33,210 go for it. 256 00:28:33,961 --> 00:28:35,379 Fall apart. 257 00:28:38,257 --> 00:28:40,009 Walk softly, boys. 258 00:29:09,705 --> 00:29:11,290 What's our next move? 259 00:29:11,707 --> 00:29:14,293 I figure Agua Verde is the closest. 260 00:29:15,127 --> 00:29:16,587 Three days, maybe. 261 00:29:17,004 --> 00:29:19,507 We'll get the news and drift to the border. 262 00:29:20,799 --> 00:29:22,551 Maybe a payroll, maybe a bank. 263 00:29:22,635 --> 00:29:24,720 Maybe that damn railroad! 264 00:29:24,887 --> 00:29:28,807 That damn railroad you're talking about sure as hell ain't getting no easier. 265 00:29:28,974 --> 00:29:31,519 And you boys ain't getting any younger, either. 266 00:29:32,478 --> 00:29:35,022 We gotta start thinking beyond our guns. 267 00:29:35,731 --> 00:29:37,650 Those days are closing fast. 268 00:29:45,699 --> 00:29:49,829 All your fancy planning and talking damn near got us shot to pieces... 269 00:29:49,912 --> 00:29:52,540 over a few lousy bags of washers. 270 00:29:52,915 --> 00:29:56,836 Well, this was going to be me and Tector's last job before we quit and headed south! 271 00:29:56,919 --> 00:29:59,922 We spent all our time and money getting ready for this! 272 00:30:00,005 --> 00:30:02,967 You spent all your time and money running whores in Hondo... 273 00:30:03,050 --> 00:30:04,885 while I spent my stake setting it up! 274 00:30:13,936 --> 00:30:18,190 Hell, I should have been running whores instead of stealing army horses! 275 00:30:19,191 --> 00:30:21,110 While you was doing all that planning... 276 00:30:21,193 --> 00:30:24,446 me and Tector was getting our bell rope pulled by two... 277 00:30:24,530 --> 00:30:26,866 two, mind you, Hondo whores! 278 00:30:31,370 --> 00:30:33,873 And Pike was dreaming of washers! 279 00:30:34,456 --> 00:30:35,708 He was. 280 00:30:41,297 --> 00:30:43,382 You were matching whores... 281 00:30:44,466 --> 00:30:45,885 in tandem! 282 00:30:47,595 --> 00:30:48,804 What's that? 283 00:30:49,305 --> 00:30:50,890 That's one behind the other. 284 00:30:54,560 --> 00:30:57,062 That's right! That's what we was doing! 285 00:31:17,416 --> 00:31:18,667 Mr. Thornton? 286 00:31:22,505 --> 00:31:25,049 You rode with Pike. 287 00:31:26,926 --> 00:31:29,136 What kind of man are we up against? 288 00:31:29,261 --> 00:31:30,346 The best. 289 00:31:33,349 --> 00:31:34,892 He never got caught. 290 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 This was going to be my last. 291 00:32:07,633 --> 00:32:09,718 Ain't getting around any better. 292 00:32:16,559 --> 00:32:19,645 I'd like to make one good score and back off. 293 00:32:21,063 --> 00:32:22,481 Back off to what? 294 00:32:36,412 --> 00:32:38,455 Have you got anything lined up? 295 00:32:42,334 --> 00:32:45,921 Pershing's got troops spread out all along the border. 296 00:32:46,922 --> 00:32:50,176 Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll. 297 00:32:51,844 --> 00:32:55,181 That kind of information is kind of hard to come by. 298 00:32:55,347 --> 00:32:58,517 I didn't say it's going to be easy, but it can be done. 299 00:33:01,103 --> 00:33:02,813 He'll be waiting for us. 300 00:33:05,357 --> 00:33:07,526 I wouldn't have it any other way. 301 00:33:20,539 --> 00:33:22,541 Come on, Pike, let's go. 302 00:33:23,375 --> 00:33:25,711 You sound like you're all caught up. 303 00:33:25,878 --> 00:33:28,547 Caught up enough to know we've overstayed our welcome. 304 00:33:28,714 --> 00:33:30,549 What the hell's the matter with you? 305 00:33:30,716 --> 00:33:34,136 We've got plenty of money to spend, and not a worry in the world. 306 00:33:34,386 --> 00:33:37,306 They're not going to look for us in their own backyard. 307 00:33:37,389 --> 00:33:39,308 How can you be so damn sure? 308 00:33:39,892 --> 00:33:42,019 Being sure is my business. 309 00:33:42,394 --> 00:33:44,522 Being sure is my business. 310 00:33:48,067 --> 00:33:50,402 - Hold it! - Relax. 311 00:33:50,486 --> 00:33:52,738 It's just some champagne we ordered. 312 00:33:53,989 --> 00:33:56,575 Relax. It's just some champagne we ordered. 313 00:33:57,910 --> 00:34:00,037 Being sure is my business. 314 00:34:10,923 --> 00:34:12,299 Did you get him? 315 00:34:12,424 --> 00:34:14,009 No, the bastard got away. 316 00:34:16,595 --> 00:34:19,014 Damn, you sure must have hurt that railroad. 317 00:34:20,432 --> 00:34:23,102 They spent a lot of money setting up that ambush. 318 00:34:23,185 --> 00:34:24,812 I caught up with them. 319 00:34:25,604 --> 00:34:27,273 Two or three times. 320 00:34:27,606 --> 00:34:29,358 There was a man named Harrigan. 321 00:34:29,441 --> 00:34:31,819 He used to have a way of doing things. 322 00:34:32,820 --> 00:34:34,697 I made him change his ways. 323 00:34:35,781 --> 00:34:37,616 And a hell of a lot of people... 324 00:34:37,700 --> 00:34:40,119 that just can't stand to be wrong. 325 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 Pride. 326 00:34:43,038 --> 00:34:44,790 And they can't forget it. 327 00:34:44,957 --> 00:34:47,835 That pride, being wrong, or learn by it. 328 00:34:56,302 --> 00:34:57,553 How about us, Pike? 329 00:34:58,721 --> 00:35:00,389 You reckon we learned... 330 00:35:00,472 --> 00:35:02,057 being wrong today? 331 00:35:04,476 --> 00:35:06,604 I sure hope to God we did. 332 00:35:25,581 --> 00:35:26,749 Them's hot. 333 00:35:31,545 --> 00:35:32,713 Damn! 334 00:35:36,759 --> 00:35:39,094 Where in the hell did you ever find him? 335 00:35:39,261 --> 00:35:41,263 He used to run with Thornton and me. 336 00:35:42,431 --> 00:35:44,266 Did his share of killing, and more. 337 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 Around Langtry. 338 00:35:47,728 --> 00:35:51,148 Yeah, only now he does his killing with a coffee cup. 339 00:36:19,760 --> 00:36:20,803 Pike... 340 00:36:23,722 --> 00:36:26,225 I wouldn't have it any other way either. 341 00:36:52,084 --> 00:36:53,586 Watch out, boys! 342 00:36:54,170 --> 00:36:55,671 Go on, easy. 343 00:37:03,304 --> 00:37:05,055 Watch it, Tector! 344 00:37:14,857 --> 00:37:16,942 That goddamned son of a bitch! 345 00:37:20,029 --> 00:37:21,197 Get those horses up! 346 00:37:21,280 --> 00:37:23,199 What the hell is going... 347 00:37:24,783 --> 00:37:26,911 Damned old punk! Bastard! 348 00:37:27,786 --> 00:37:30,539 Get up now! Get up there, goddamn it! 349 00:37:36,795 --> 00:37:38,672 Get over here! 350 00:37:40,633 --> 00:37:43,260 What in the hell's the matter with you, old man? 351 00:37:43,719 --> 00:37:45,137 Leave him alone! 352 00:37:46,472 --> 00:37:49,767 He's going to get us all killed! I'm going to get rid of him. 353 00:37:49,850 --> 00:37:53,896 You're not getting rid of anybody! We're gonna stick together, like it used to be. 354 00:37:54,230 --> 00:37:56,106 When you side with a man, you stay with him. 355 00:37:56,190 --> 00:37:58,484 And if you can't do that, you're like some animal! 356 00:37:58,567 --> 00:38:00,236 You're finished! 357 00:38:00,402 --> 00:38:02,571 We're finished! All of us! 358 00:38:09,578 --> 00:38:10,746 Mount up. 359 00:38:31,058 --> 00:38:33,686 Appears Brother Pike needs help, Brother Lyle. 360 00:38:33,894 --> 00:38:35,980 That Brother Pike and the old man Sykes... 361 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 makes a man wonder if it ain't time... 362 00:38:38,065 --> 00:38:40,734 to pick up his chips and find another game. 363 00:38:50,244 --> 00:38:52,121 How in the hell are you going to side anybody... 364 00:38:52,204 --> 00:38:54,123 when you can't even get on your horse? 365 00:40:25,923 --> 00:40:29,927 That was a mighty fine talk you gave the boys back there about sticking together. 366 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 That Gorch came near killing me. 367 00:40:35,766 --> 00:40:36,851 Or me him. 368 00:40:38,102 --> 00:40:41,188 Damned old fool like me's not worth taking along! 369 00:40:41,355 --> 00:40:44,942 - We started together, we'll end it together. - By God, that's the way I see it. 370 00:40:45,109 --> 00:40:47,611 That's the way it's always been with me. 371 00:40:49,280 --> 00:40:50,948 Sorry about Deke. 372 00:40:51,115 --> 00:40:53,075 I never figured him that way. 373 00:40:55,536 --> 00:40:57,121 Say, back there in Starbuck... 374 00:40:57,204 --> 00:40:58,873 how did my boy do? 375 00:41:00,708 --> 00:41:01,876 Your boy? 376 00:41:02,293 --> 00:41:03,377 Crazy Lee? 377 00:41:03,460 --> 00:41:05,504 Yes, C.L., Clarence Lee. 378 00:41:05,880 --> 00:41:08,883 My daughter's boy. Not too bright, but a good boy. 379 00:41:09,049 --> 00:41:11,385 I kill them now? I kill them now? 380 00:41:12,469 --> 00:41:14,388 No, you just hold them here. 381 00:41:15,306 --> 00:41:16,348 Hold them here. 382 00:41:17,141 --> 00:41:19,727 Why didn't you tell me he was your grandson? 383 00:41:20,311 --> 00:41:22,897 You had enough things on your mind. 384 00:41:24,315 --> 00:41:27,693 Besides, he had to pull his own weight just like the rest of us. 385 00:41:28,319 --> 00:41:32,781 I just wanted to make sure he didn't let you down, run, when things got hot. 386 00:41:35,493 --> 00:41:36,952 No, he did fine. 387 00:41:37,912 --> 00:41:39,163 Just fine. 388 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 All clear! 389 00:42:21,789 --> 00:42:24,583 From here on it's Mexico, Mr. Thornton. 390 00:42:25,709 --> 00:42:28,337 What's the closest town of any size? 391 00:42:29,797 --> 00:42:30,965 Agua Verde. 392 00:42:32,383 --> 00:42:34,051 What's in Agua Verde? 393 00:42:34,218 --> 00:42:36,053 Mexicans, what else? 394 00:42:40,474 --> 00:42:43,394 A headquarters for regulars fighting against Villa. 395 00:42:43,477 --> 00:42:45,229 Mapache territory. 396 00:42:48,399 --> 00:42:50,067 Don't we follow? 397 00:42:50,401 --> 00:42:51,944 No, we go back and wait. 398 00:42:54,321 --> 00:42:56,782 - Damn it! Go find... - Shut up! 399 00:42:57,825 --> 00:43:01,078 Why in the hell won't you tell your folks to feed them dogs? 400 00:43:01,662 --> 00:43:05,583 Won't find very much around here. That damn Huerta's scraped it clean. 401 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 I have invited you to my village, to my home. 402 00:43:08,919 --> 00:43:11,922 Any disrespect to my family or to my people... 403 00:43:12,006 --> 00:43:13,507 I will kill you. 404 00:43:13,674 --> 00:43:16,051 Ashamed of having us meet your people? 405 00:43:16,343 --> 00:43:19,847 Yes. They don't know about my life when I leave the village. 406 00:43:19,930 --> 00:43:21,682 - You got a sister? - Yes. 407 00:43:21,765 --> 00:43:24,268 I'd be proud to make her acquaintance. 408 00:43:24,435 --> 00:43:26,353 And that of your mama too. 409 00:43:26,520 --> 00:43:28,898 That goes for your grandma too, sonny. 410 00:43:50,211 --> 00:43:51,837 How bad did they hit you? 411 00:43:51,921 --> 00:43:55,007 Seven of the villagers were killed. Two of them hung. 412 00:43:55,132 --> 00:43:57,760 Our horses, cattle and corn, stolen. 413 00:43:58,552 --> 00:44:01,472 What about the federal troops? Didn't they give you any protection? 414 00:44:01,555 --> 00:44:03,724 They were federal troops... 415 00:44:03,891 --> 00:44:06,477 commissioned by the traitor, Huerta. 416 00:44:06,977 --> 00:44:09,146 And the soldier who shot my father? 417 00:44:09,230 --> 00:44:10,689 What was his name? 418 00:44:11,065 --> 00:44:14,401 - What the hell difference does it make? - Your father died like a man. 419 00:44:14,902 --> 00:44:17,613 Names in this matter do not have any importance. 420 00:44:17,822 --> 00:44:19,281 How was he called? 421 00:44:20,658 --> 00:44:21,951 Mapache. 422 00:44:22,326 --> 00:44:23,994 That is name enough. 423 00:44:26,413 --> 00:44:27,665 In Mexico, se�or... 424 00:44:28,582 --> 00:44:30,751 these are the years of sadness. 425 00:44:31,001 --> 00:44:32,336 But if we had... 426 00:44:32,920 --> 00:44:34,630 rifles like these... 427 00:44:34,922 --> 00:44:38,259 And Teresa? Did they molest her? 428 00:44:41,637 --> 00:44:44,515 She went with them because she wished to. 429 00:44:45,266 --> 00:44:47,434 She became the woman of Mapache... 430 00:44:47,601 --> 00:44:50,604 and the others. She went with them, laughing. 431 00:44:51,188 --> 00:44:53,357 Drunk with wine and love. 432 00:44:55,109 --> 00:44:59,530 To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar. 433 00:45:00,197 --> 00:45:02,533 I tell you, she was a mango... 434 00:45:02,783 --> 00:45:04,285 ripe and waiting. 435 00:45:04,451 --> 00:45:07,705 Angel dreams of love and Mapache eats the mango. 436 00:45:10,541 --> 00:45:12,209 That's a good trick. 437 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Now that I find hard to believe. 438 00:45:29,768 --> 00:45:31,228 Not so hard. 439 00:45:32,146 --> 00:45:34,732 We all dream of being a child again. 440 00:45:35,232 --> 00:45:37,067 Even the worst of us. 441 00:45:40,988 --> 00:45:43,324 Perhaps the worst most of all. 442 00:45:45,659 --> 00:45:47,161 You know what we are, then? 443 00:45:47,244 --> 00:45:50,206 Yes, just so, the both of you! 444 00:45:50,915 --> 00:45:52,166 And you! 445 00:45:58,672 --> 00:46:00,382 Where is Mapache? 446 00:46:09,099 --> 00:46:11,352 All right, Pike? All right? 447 00:46:15,731 --> 00:46:17,525 Tector, let's swap! 448 00:46:17,691 --> 00:46:19,527 Come on, let's swap! 449 00:46:35,459 --> 00:46:37,962 You must tell me. Where is Mapache? 450 00:46:39,380 --> 00:46:41,090 Why do you wish to know? 451 00:46:41,549 --> 00:46:42,925 For your father? 452 00:46:43,467 --> 00:46:44,802 Or the whore? 453 00:46:49,557 --> 00:46:54,144 Either you learn to live with it or we'll leave you here. 454 00:47:00,943 --> 00:47:02,653 I go with you, Jefe. 455 00:47:32,600 --> 00:47:35,686 You know what I'm going to do? I'm gonna steal his girl. 456 00:47:36,020 --> 00:47:37,313 You are? 457 00:47:38,272 --> 00:47:39,607 Here I go. 458 00:47:42,443 --> 00:47:44,361 Dutch, I'm cutting in. 459 00:47:44,612 --> 00:47:46,155 Come on, lady! 460 00:51:08,899 --> 00:51:10,317 No gringos? 461 00:51:11,360 --> 00:51:12,945 Only federales. 462 00:51:26,083 --> 00:51:27,585 All soldiers. 463 00:51:27,751 --> 00:51:29,587 Not a bounty hunter in sight. 464 00:51:46,562 --> 00:51:48,731 Now, what in the hell is that? 465 00:52:18,928 --> 00:52:21,305 I saw one just like it in Waco. 466 00:52:22,264 --> 00:52:23,474 Run on steam? 467 00:52:23,641 --> 00:52:25,434 No, on alcohol or gasoline. 468 00:52:25,601 --> 00:52:27,186 Hey, Pike, you know what I hear? 469 00:52:27,269 --> 00:52:30,981 I hear they got one of those things up north that can fly. 470 00:52:31,148 --> 00:52:33,609 That was a balloon, you damned old fool. 471 00:52:33,776 --> 00:52:35,402 No, the old man's right. 472 00:52:35,486 --> 00:52:39,073 They've got motors and wings and go 60 miles in less than an hour. 473 00:52:39,156 --> 00:52:41,325 Going to use them in the war they say. 474 00:52:42,284 --> 00:52:44,203 Well, let's go and talk to the General... 475 00:52:44,662 --> 00:52:47,498 about his automobile and our extra horses. 476 00:52:47,998 --> 00:52:49,250 Nice and easy. 477 00:53:55,357 --> 00:53:58,194 Probably talking about us behind our backs. 478 00:54:01,363 --> 00:54:03,699 I'm down to about twenty in silver. 479 00:54:03,908 --> 00:54:06,785 With the way the General�simo's cleaned out this part of the country... 480 00:54:06,869 --> 00:54:08,287 he ought to have a lot to spare. 481 00:54:08,370 --> 00:54:10,164 General�simo, hell. 482 00:54:10,581 --> 00:54:13,792 He's just another bandit grabbing all he can for himself. 483 00:54:13,876 --> 00:54:16,045 Like some others I could mention. 484 00:54:18,589 --> 00:54:20,633 Not so as you'd know it, Mr. Bishop. 485 00:54:20,883 --> 00:54:24,845 We ain't nothing like him. We don't hang nobody. 486 00:54:27,598 --> 00:54:30,059 I hope someday these people here kick him... 487 00:54:30,142 --> 00:54:32,978 and the rest of the scum like him right into their graves. 488 00:54:33,062 --> 00:54:34,146 We will. 489 00:54:36,232 --> 00:54:37,900 If it takes forever! 490 00:55:17,439 --> 00:55:18,816 Look here. 491 00:55:25,781 --> 00:55:27,825 Pretty good-looking old pony, ain't he? 492 00:55:35,666 --> 00:55:38,085 Boy, do you know them beauties? 493 00:56:21,378 --> 00:56:22,546 Come on. 494 00:56:24,089 --> 00:56:26,717 - She was my woman. - I know. 495 00:56:47,780 --> 00:56:50,074 Sure ain't your woman no more. 496 00:56:53,744 --> 00:56:56,956 Just look at her licking inside that general's ear. 497 00:57:29,947 --> 00:57:32,324 Why did he try to kill His Excellency? 498 00:57:33,284 --> 00:57:36,912 He didn't try to kill His Excellency. He was after the girl. 499 00:57:41,834 --> 00:57:44,879 He went a little crazy when he saw her with you. 500 00:57:58,559 --> 00:58:01,937 Are you men associated with the American Army? 501 00:58:05,399 --> 00:58:08,152 No, we're not associated with anybody. 502 00:58:10,196 --> 00:58:11,405 I see. 503 00:58:11,864 --> 00:58:16,035 I was curious about the equipment which you are carrying. That pistol... 504 00:58:16,202 --> 00:58:19,330 is restricted for the use of army personnel. 505 00:58:20,039 --> 00:58:22,750 It can't be purchased or even owned... 506 00:58:22,917 --> 00:58:24,084 legally. 507 00:58:24,418 --> 00:58:27,379 - Is that so? - Weapons are a specialty of mine. 508 00:58:28,088 --> 00:58:31,634 I am Commander Frederick Mohr of the Imperial German Army. 509 00:58:32,551 --> 00:58:36,972 It would be very useful for us if we knew of some Americans... 510 00:58:37,097 --> 00:58:40,851 who did not share their government's naive sentiments. 511 00:58:42,061 --> 00:58:44,939 Well, we share very few sentiments with our government. 512 00:58:50,611 --> 00:58:52,571 He's asking us to have a drink with him. 513 00:58:56,784 --> 00:58:57,868 Good. 514 00:59:18,097 --> 00:59:19,223 Shoot him. 515 00:59:31,652 --> 00:59:33,571 I gave it to him, T.C. 516 01:00:08,314 --> 01:00:11,275 - You mean here? - No, no, not there! 517 01:00:19,450 --> 01:00:21,452 Wait a minute, now, what you going to do? 518 01:00:23,329 --> 01:00:25,831 We got to show a little class here. 519 01:00:46,644 --> 01:00:48,062 Right here! 520 01:00:48,562 --> 01:00:50,773 It must be that garrison rail spur. 521 01:00:51,232 --> 01:00:55,194 I know it's the easiest to hit, but I gotta figure some way to get it out of there. 522 01:00:56,904 --> 01:00:58,405 What do you think, Dutch? 523 01:00:58,989 --> 01:01:00,741 Getting pretty close to home, ain't it? 524 01:01:01,242 --> 01:01:03,661 Look at them gathered around that big table. 525 01:01:06,580 --> 01:01:08,666 Here we sit like kitchen help. 526 01:01:08,749 --> 01:01:11,836 Why do you want us to hit a train like that at the border? 527 01:01:11,919 --> 01:01:14,880 Can't the General just go up there and take over the whole thing? 528 01:01:15,005 --> 01:01:18,926 General Huerta is anxious to better relations with the United States... 529 01:01:19,426 --> 01:01:22,429 not to cross the border and destroy them. 530 01:01:23,264 --> 01:01:26,350 Usually these arms shipments are kept pretty secret. 531 01:01:26,517 --> 01:01:28,185 How'd you find out about this one? 532 01:01:28,269 --> 01:01:30,396 Mapache has a superb intelligence force... 533 01:01:30,479 --> 01:01:33,023 organized under supervision of my commanding officer. 534 01:01:33,607 --> 01:01:36,861 Now, gentlemen, we are quite well organized... 535 01:01:37,361 --> 01:01:39,655 and able to pay $10,000... 536 01:01:40,281 --> 01:01:41,699 in gold. 537 01:01:42,867 --> 01:01:46,453 Of course, if you're not able to do the work, we'll find someone else. 538 01:01:46,537 --> 01:01:49,456 We can do it. It's just that we're going to need special equipment. 539 01:01:49,874 --> 01:01:51,375 Do not worry. 540 01:01:52,626 --> 01:01:54,879 Our accountant will take care of everything. 541 01:01:58,048 --> 01:01:59,425 General... 542 01:01:59,967 --> 01:02:03,554 soon you will be the best-equipped general in Mexico. 543 01:02:05,222 --> 01:02:06,640 Well, look here... 544 01:02:07,808 --> 01:02:09,351 ain't he the one? 545 01:02:11,645 --> 01:02:12,855 To the host! 546 01:02:24,158 --> 01:02:27,077 With your permission, I need a bath. 547 01:02:27,161 --> 01:02:30,414 With my permission, I think you all need a bath. 548 01:02:32,416 --> 01:02:34,168 I don't need no bath! 549 01:02:35,252 --> 01:02:38,339 What me and Tector need is a couple of them women you're hogging. 550 01:02:38,506 --> 01:02:40,799 You think you can fix that up for us? 551 01:02:45,930 --> 01:02:48,766 Gentlemen, you will excuse me, I'm sure. 552 01:02:48,849 --> 01:02:50,518 I'm sure. 553 01:02:55,815 --> 01:02:58,025 - Herrera. - Let's get Angel. 554 01:03:11,455 --> 01:03:13,457 Por favor, General, I need him. 555 01:03:13,541 --> 01:03:16,210 I'll give you someone much better than that. 556 01:03:16,377 --> 01:03:19,380 If you don't mind, I'll make my own choice. 557 01:03:35,479 --> 01:03:36,856 All right. 558 01:03:37,231 --> 01:03:40,317 He is not important to me. Take him. 559 01:03:46,240 --> 01:03:48,784 I think we're gonna get on the wagon now. 560 01:03:54,999 --> 01:03:57,251 Hey, here come our sweeties. 561 01:04:04,091 --> 01:04:05,843 Ain't them pretty? 562 01:04:06,010 --> 01:04:08,554 I don't know about yours, Lyle, but... 563 01:04:09,180 --> 01:04:11,098 I think I got more than I can handle. 564 01:04:21,692 --> 01:04:23,736 Hey, get out of there. 565 01:04:24,278 --> 01:04:26,447 You know what they told me? 566 01:04:27,281 --> 01:04:30,534 The dons of Spain built this over 300 years ago. 567 01:04:31,702 --> 01:04:34,330 - Is that right? - That's right. 568 01:04:34,955 --> 01:04:37,750 I tell you, Lyle, I'm all for them dons. 569 01:04:40,794 --> 01:04:42,630 Let's have a little target. 570 01:04:42,880 --> 01:04:45,466 She ain't going to get away. Turn her loose. 571 01:04:54,725 --> 01:04:56,018 Why not! 572 01:05:22,086 --> 01:05:24,421 Tector, look at them beauties! 573 01:05:52,283 --> 01:05:54,869 How in the hell can you stand it that hot? 574 01:05:55,536 --> 01:05:58,956 I'm going to build me one of these some day and live in it. 575 01:06:04,461 --> 01:06:06,380 Hell, Lyle, look here. 576 01:06:11,969 --> 01:06:15,097 Come on, sweetheart, let me see your teatsies. 577 01:06:18,642 --> 01:06:21,729 I don't know why the hell I didn't let them kill you. 578 01:06:21,812 --> 01:06:26,567 Listen, I'm not going to steal guns for that devil to rob and kill my people again. 579 01:06:26,984 --> 01:06:29,111 Noble, noble. Very noble. 580 01:06:29,320 --> 01:06:33,574 I didn't see no tears rolling down your cheeks when you rode in from Starbuck. 581 01:06:33,741 --> 01:06:35,784 They were not my people. 582 01:06:36,577 --> 01:06:39,079 I care about my people, my village. 583 01:06:40,581 --> 01:06:44,251 Listen, boy, you ride with us, your village don't count. 584 01:06:44,585 --> 01:06:46,670 If it does, you just don't go along. 585 01:06:47,171 --> 01:06:49,089 Then I don't go along. 586 01:06:49,423 --> 01:06:53,427 Angel, one load of guns ain't going to stop them raiding villages. 587 01:06:54,303 --> 01:06:57,264 Why, you ought to be thinking about all the money you're gonna have. 588 01:06:57,348 --> 01:06:59,934 Buy them a ranch. Move them 1,000 miles. 589 01:07:00,267 --> 01:07:02,853 - Buy them two or three ranches. - One. 590 01:07:03,687 --> 01:07:05,356 A very small one. 591 01:07:05,606 --> 01:07:08,192 Don't you see? This is their land. 592 01:07:08,692 --> 01:07:10,945 No one is going to drive them away. 593 01:07:11,278 --> 01:07:13,364 I'll drink to that sentiment. 594 01:07:13,531 --> 01:07:14,990 And to love. 595 01:07:15,699 --> 01:07:18,619 But most of all, I'll drink to gold! 596 01:07:35,135 --> 01:07:36,178 Angel. 597 01:07:37,054 --> 01:07:38,889 You're a pain in the ass. 598 01:07:39,306 --> 01:07:42,810 Would you give guns to someone to kill your father... 599 01:07:43,060 --> 01:07:45,229 or your mother, or your brother? 600 01:07:45,312 --> 01:07:48,774 Ten thousand cuts an awful lot of family ties. 601 01:07:49,483 --> 01:07:51,485 My people have no guns. 602 01:07:53,154 --> 01:07:54,822 But with guns... 603 01:07:55,990 --> 01:07:57,741 my people could fight. 604 01:07:59,577 --> 01:08:01,287 If I could take guns... 605 01:08:01,912 --> 01:08:03,664 I would come with you. 606 01:08:03,831 --> 01:08:08,586 Say, how many cases of rifles did Zamorra say was in that shipment? 607 01:08:08,669 --> 01:08:09,962 Sixteen. 608 01:08:10,254 --> 01:08:11,297 Well... 609 01:08:13,340 --> 01:08:14,592 give him one. 610 01:08:26,604 --> 01:08:27,855 All right. 611 01:08:28,522 --> 01:08:33,152 One case and one case of ammo. But you give up your share of the gold. 612 01:08:34,111 --> 01:08:35,196 I will. 613 01:08:35,529 --> 01:08:39,033 - We know you will. - Sure glad we got that settled. 614 01:08:39,700 --> 01:08:42,286 Why, you reprobate! 615 01:08:58,886 --> 01:09:00,137 Boys... 616 01:09:02,640 --> 01:09:04,809 I want you to meet my fianc�e. 617 01:09:07,728 --> 01:09:09,647 They just got engaged. 618 01:09:09,980 --> 01:09:11,565 I'm a son of a bitch! 619 01:09:12,233 --> 01:09:14,068 Trot them on in, fellas. 620 01:09:14,985 --> 01:09:18,823 I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl. 621 01:09:25,371 --> 01:09:28,833 You want to gamble everything that this one shipment will be attacked? 622 01:09:28,916 --> 01:09:31,585 If they're in Agua Verde, they'll try for it. 623 01:09:31,669 --> 01:09:35,089 - If? What about Juarez? - If he was, we would've heard about it. 624 01:09:35,172 --> 01:09:38,092 If they are in Agua Verde, they will have seen Mapache. 625 01:09:38,175 --> 01:09:39,927 And who in the hell is Mapache? 626 01:09:40,010 --> 01:09:42,847 A killer for Huerta who calls himself a general. 627 01:09:42,930 --> 01:09:44,849 He's been fighting Villa and losing. 628 01:09:44,932 --> 01:09:48,435 But with enough guns, he could become a power in northern Mexico. 629 01:09:48,519 --> 01:09:50,688 My guess is, Pike will try to get them for him. 630 01:09:50,771 --> 01:09:53,274 How can he? The train will be guarded by regular troops. 631 01:09:53,357 --> 01:09:56,819 Not regular troops, green recruits not worth a damn. 632 01:09:57,194 --> 01:09:59,822 I need 20 trained men, not recruits. 633 01:10:00,030 --> 01:10:03,367 And not this gutter trash you've given me. 634 01:10:04,952 --> 01:10:07,872 What you've got is 24 more days. 635 01:10:21,177 --> 01:10:24,221 Never told me how you got all torn up like that. 636 01:10:24,680 --> 01:10:26,891 I met a woman I wanted to marry. 637 01:10:44,033 --> 01:10:46,994 - Is your husband coming back? - No. 638 01:10:47,369 --> 01:10:49,246 He's never coming back. 639 01:10:53,918 --> 01:10:55,544 But you are late. 640 01:10:56,212 --> 01:10:57,546 Two days late. 641 01:10:57,713 --> 01:10:59,173 She had a husband. 642 01:10:59,423 --> 01:11:01,884 If I'd had any sense, I'd have killed him. 643 01:11:04,553 --> 01:11:06,222 He wasn't around. 644 01:11:06,597 --> 01:11:08,182 I got careless. 645 01:11:09,225 --> 01:11:10,976 One night, he walked in on us. 646 01:11:11,060 --> 01:11:15,064 Got her with the first shot, and got me here with the second. 647 01:11:15,439 --> 01:11:17,441 Then the damn coward turned and ran. 648 01:11:38,587 --> 01:11:40,297 Ever catch up with him? 649 01:11:41,090 --> 01:11:44,969 No, but there isn't a day or an hour that passes that I don't think about it. 650 01:11:46,136 --> 01:11:48,514 Come on, pretty! We've got a long way! 651 01:11:49,807 --> 01:11:52,143 This is our last go around, Dutch. 652 01:11:52,601 --> 01:11:54,728 This time, we do it right. 653 01:13:45,256 --> 01:13:46,715 Just do your work. 654 01:17:41,909 --> 01:17:43,077 Let's go! 655 01:18:14,775 --> 01:18:16,360 They're coming! 656 01:18:30,374 --> 01:18:31,792 They're coming! 657 01:18:32,793 --> 01:18:34,003 Faster! 658 01:18:50,144 --> 01:18:51,228 Get over! 659 01:20:16,355 --> 01:20:20,067 Get that ramp up! Get that horse out of here! 660 01:20:20,359 --> 01:20:22,695 Bring them all out! Get them out! 661 01:20:23,028 --> 01:20:24,572 Get over here! 662 01:20:24,738 --> 01:20:28,284 Get them over here! Get those horses! 663 01:21:03,611 --> 01:21:04,695 Hurry up! 664 01:21:04,778 --> 01:21:06,322 Your horse kicked me. 665 01:21:06,405 --> 01:21:08,115 Run them up along here! 666 01:21:08,574 --> 01:21:10,409 Where the hell is my horse? 667 01:21:17,583 --> 01:21:19,293 Hey, we got grenades! 668 01:21:19,460 --> 01:21:22,213 - Hurry up! We gotta get out of here! - Be careful with this, boys! 669 01:21:22,421 --> 01:21:24,131 Let's go on this. 670 01:21:29,762 --> 01:21:30,971 Here we go. 671 01:21:33,641 --> 01:21:36,060 All right, line up in a column of twos! 672 01:21:37,311 --> 01:21:39,647 Corporal, give us a hand here! 673 01:21:41,357 --> 01:21:44,276 Hey, Pike, we're all ready! 674 01:22:32,324 --> 01:22:33,659 Let's go! 675 01:22:36,829 --> 01:22:37,955 Come on! 676 01:23:42,770 --> 01:23:44,313 Get after that horse! 677 01:23:44,396 --> 01:23:46,148 That was my horse! 678 01:23:46,816 --> 01:23:48,067 Get after him! 679 01:23:49,693 --> 01:23:50,903 You men get out! 680 01:23:52,738 --> 01:23:55,157 Get that damn horse off my butt! 681 01:23:55,574 --> 01:23:57,993 Get those horses out of here! The train's coming back! 682 01:23:58,077 --> 01:23:59,286 Train? 683 01:23:59,662 --> 01:24:01,664 - Where? - What train? 684 01:24:01,747 --> 01:24:03,249 I don't see any train. 685 01:24:08,254 --> 01:24:10,756 Get the goddamn horse off my foot! 686 01:24:39,785 --> 01:24:43,038 Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... 687 01:24:43,205 --> 01:24:46,041 and tell the railroad deputies they robbed the train... 688 01:24:46,125 --> 01:24:47,710 and we're in pursuit! 689 01:24:47,793 --> 01:24:49,044 Yes, sir! 690 01:24:54,550 --> 01:24:55,801 Come on! 691 01:25:52,691 --> 01:25:53,734 Dutch! 692 01:26:15,798 --> 01:26:17,383 Damn son of a... 693 01:26:18,717 --> 01:26:20,469 Come on! It's lit! 694 01:26:30,980 --> 01:26:32,648 Get them horses going! 695 01:26:52,418 --> 01:26:54,503 Don't shoot at the army, you idiots! 696 01:27:04,180 --> 01:27:05,473 Come on, Pike! 697 01:28:08,994 --> 01:28:10,329 Let's go! 698 01:28:15,167 --> 01:28:17,002 Come on, you lazy bastard! 699 01:28:17,169 --> 01:28:19,004 I'm coming, damn it! 700 01:28:36,355 --> 01:28:38,440 - Is it all right? - Yep. 701 01:28:39,191 --> 01:28:41,193 Where are they supposed to meet us? 702 01:28:41,277 --> 01:28:43,112 Agua Verde or before. 703 01:28:43,279 --> 01:28:47,032 But when we do meet them, don't expect any open arms. 704 01:28:47,366 --> 01:28:49,869 Least we won't have to worry about Deke Thornton. 705 01:28:50,452 --> 01:28:54,498 Hell, no. Not after riding a half a case of dynamite into the river. 706 01:28:54,707 --> 01:28:58,794 Don't expect him to stay there. He'll be along and you know it. 707 01:31:15,598 --> 01:31:18,684 I sure would like to get hold of that fool horse of mine. 708 01:31:18,851 --> 01:31:21,770 Some Mex kid's probably riding him home right now. 709 01:31:21,937 --> 01:31:24,857 I don't see how I could've lost both my boots. 710 01:31:25,524 --> 01:31:27,526 They always were hard as hell to get on. 711 01:31:27,610 --> 01:31:29,278 That damn river sucked them right off. 712 01:31:29,361 --> 01:31:31,447 That damn dynamite helped some. 713 01:31:31,614 --> 01:31:35,534 Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots right now. 714 01:31:36,952 --> 01:31:38,704 You stupid bastards! 715 01:31:38,871 --> 01:31:41,040 Why did you fire at those soldiers? 716 01:31:41,624 --> 01:31:45,044 Huey started firing at them. I even tried to stop him. 717 01:31:45,127 --> 01:31:47,838 - One of the bandits... - Don't blame it on me! 718 01:31:47,922 --> 01:31:49,131 Liar! 719 01:31:49,298 --> 01:31:50,883 Shut your mouths! 720 01:31:51,592 --> 01:31:53,052 Are we going after them? 721 01:31:53,135 --> 01:31:55,805 We are, unless you want to face a firing squad. 722 01:31:58,474 --> 01:32:00,017 Come on, T. C! 723 01:32:00,601 --> 01:32:02,394 Why the hell do we have to leave now? 724 01:32:02,812 --> 01:32:04,146 Besides, my hair's wet! 725 01:32:40,933 --> 01:32:43,853 Impossible! We have no arms or ammunition. 726 01:33:49,418 --> 01:33:52,922 The gringos assaulted the train! They got the guns. 727 01:33:56,425 --> 01:33:57,843 We must go! 728 01:33:59,345 --> 01:34:02,598 Take the necessary people and take the road to Agua Verde. 729 01:34:02,681 --> 01:34:06,018 Convince the gringos to give you the guns. I'll wait for you in the village. 730 01:34:06,101 --> 01:34:07,561 If the gringos refuse? 731 01:35:33,105 --> 01:35:34,940 He's still heading east. 732 01:35:37,485 --> 01:35:40,237 Are they bluffing, or did they really miss it? 733 01:35:44,867 --> 01:35:48,245 I'd say they missed it. Here, take a look. 734 01:35:51,373 --> 01:35:53,042 There's only five left. 735 01:36:01,383 --> 01:36:04,303 - Hell, we lost them. - I don't see how we lost them. 736 01:36:04,386 --> 01:36:07,515 Unless it was in the big valley where the ground was hard. 737 01:36:07,598 --> 01:36:12,102 Wasn't but one way they could take a wagon out of there, and this here is it. 738 01:36:12,269 --> 01:36:13,979 They didn't take it out. 739 01:36:14,271 --> 01:36:17,399 And we haven't lost them. I could point to them right now. 740 01:36:17,566 --> 01:36:19,235 Sit still, damn it! 741 01:36:19,568 --> 01:36:22,321 You think Pike and old Sykes haven't been watching us? 742 01:36:22,404 --> 01:36:25,074 They know what this is all about. And what do I have? 743 01:36:25,407 --> 01:36:28,410 Nothing but you egg-sucking, chicken-stealing gutter trash... 744 01:36:28,577 --> 01:36:30,871 with not even 60 rounds between you. 745 01:36:30,955 --> 01:36:32,623 We're after men. 746 01:36:33,123 --> 01:36:35,417 And I wish to God I was with them. 747 01:36:35,960 --> 01:36:39,755 The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die. 748 01:36:41,799 --> 01:36:42,883 Come on. 749 01:36:51,183 --> 01:36:54,186 I never figured they'd come down here after us. 750 01:36:54,812 --> 01:36:56,605 How much you reckon we could be worth? 751 01:36:56,689 --> 01:36:58,691 Depends on how hungry they are. 752 01:37:02,987 --> 01:37:05,823 You better stay here and look out for big hats. 753 01:37:05,990 --> 01:37:08,492 I'll go down and start rigging the fireworks. 754 01:37:08,659 --> 01:37:09,827 All right. 755 01:37:12,913 --> 01:37:13,956 Angel... 756 01:37:14,790 --> 01:37:17,793 get that case of explosives off the back there! 757 01:37:18,169 --> 01:37:19,211 Lyle... 758 01:37:20,004 --> 01:37:22,298 hand me down those blasting caps. 759 01:37:29,805 --> 01:37:32,224 What're you gonna do with the dynamite? 760 01:37:33,517 --> 01:37:37,438 I figure that damn general will try to take this load without paying for it... 761 01:37:37,521 --> 01:37:39,565 and shoot us in the bargain. 762 01:37:40,566 --> 01:37:44,570 The only thing to change his mind is if something happened to these guns. 763 01:37:44,653 --> 01:37:46,989 I'm gonna make sure something could happen. 764 01:37:47,072 --> 01:37:49,200 Pike, take a look at this. 765 01:37:50,659 --> 01:37:52,203 Think you can handle that? 766 01:37:54,163 --> 01:37:57,249 What I don't know about, I sure as hell am going to learn. 767 01:39:06,986 --> 01:39:09,155 My people are here for their guns. 768 01:39:14,577 --> 01:39:16,996 Where the hell were you when you were supposed to be guarding us. 769 01:39:17,079 --> 01:39:19,623 I never heard them, didn't even see them. 770 01:39:33,429 --> 01:39:37,600 They apologize and ask you to forgive them for their lack of trust. 771 01:39:38,184 --> 01:39:40,853 But only by caution do they remain alive. 772 01:39:46,275 --> 01:39:48,527 Tell them not to break that fuse. 773 01:39:51,113 --> 01:39:53,115 These people from your village? 774 01:39:53,199 --> 01:39:55,951 They are part of the village, but not from it. 775 01:39:56,368 --> 01:40:00,456 They are puro Indio and these mountains belong to them. 776 01:40:23,312 --> 01:40:26,398 I'd say those fellows know how to handle themselves. 777 01:40:26,565 --> 01:40:30,402 They've been fighting Apaches for 1,000 years. That's a sure way to learn. 778 01:40:30,569 --> 01:40:34,573 If they ever get armed, with good leaders, this whole country will go up in smoke. 779 01:40:34,657 --> 01:40:37,159 That it will, son. That it will. 780 01:40:38,077 --> 01:40:40,913 They made damn fools out of us, Mr. Bishop. 781 01:40:42,414 --> 01:40:45,584 Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... 782 01:40:45,668 --> 01:40:47,419 for fear of getting his throat cut. 783 01:40:47,503 --> 01:40:48,796 Where in the hell were you? 784 01:40:48,921 --> 01:40:50,589 Now, you listen to me, Lyle. 785 01:40:50,756 --> 01:40:53,175 If you got up off your ass and helped once in a while... 786 01:40:53,259 --> 01:40:55,219 I wouldn't have got caught near so easy. 787 01:41:11,193 --> 01:41:14,738 With the new guns and ammunition, this could never have happened. 788 01:41:40,890 --> 01:41:43,142 Swing your leaders wide, old man! 789 01:41:43,309 --> 01:41:44,852 Bring them on! 790 01:41:59,742 --> 01:42:01,243 Come on, horse! 791 01:42:15,090 --> 01:42:17,593 - Hold up! - Whoa there! 792 01:42:20,095 --> 01:42:21,222 Mapache's? 793 01:42:21,764 --> 01:42:23,808 Let's just hope they don't belong to Villa. 794 01:42:37,363 --> 01:42:38,948 We are friends. 795 01:42:39,281 --> 01:42:41,367 We are from el General Mapache. 796 01:42:41,951 --> 01:42:43,786 Tell the one out in front to come over here. 797 01:42:43,869 --> 01:42:45,079 Alone. 798 01:42:50,876 --> 01:42:52,336 I am coming. 799 01:42:52,711 --> 01:42:54,547 I am your friend, remember? 800 01:42:57,883 --> 01:43:00,344 We are friends. All of us. 801 01:43:01,637 --> 01:43:04,723 I bring you love and affection from el General. 802 01:43:08,727 --> 01:43:10,980 You bring the guns with you? 803 01:43:13,983 --> 01:43:16,068 What bravery you have done! 804 01:43:17,069 --> 01:43:19,572 I am to escort you to the General. 805 01:43:21,407 --> 01:43:24,285 - Tell him to come closer. - I hear. 806 01:43:25,244 --> 01:43:27,246 I am coming, my friend. 807 01:43:31,167 --> 01:43:32,460 You know what this is? 808 01:43:41,427 --> 01:43:44,722 Any trouble, no guns for the General. 809 01:43:51,270 --> 01:43:52,688 Very smart! 810 01:43:52,938 --> 01:43:55,733 That's very smart for you damn gringos. 811 01:43:56,358 --> 01:43:58,194 So nobody can rob the guns. 812 01:43:58,944 --> 01:44:00,112 Nobody. 813 01:44:00,362 --> 01:44:03,866 I am not afraid. They are not afraid. 814 01:44:04,033 --> 01:44:08,120 You blow up the wagon, you die. Or we kill you pretty soon. 815 01:44:08,871 --> 01:44:11,916 - But we are amigos. - Show them, boys. 816 01:44:24,970 --> 01:44:26,722 Start the ball, Tector. 817 01:44:36,148 --> 01:44:38,275 Please, cut the fuse. 818 01:44:43,989 --> 01:44:45,115 Please. 819 01:45:19,942 --> 01:45:23,112 El General waits in Agua Verde to meet with you. 820 01:45:23,279 --> 01:45:26,782 Tell the General one of us will be there to trade tomorrow. 821 01:45:27,533 --> 01:45:30,244 Any trouble, no guns. 822 01:45:44,842 --> 01:45:46,760 Damn gringos! 823 01:46:22,338 --> 01:46:24,882 Get them up there, Freddie! Pull them over! 824 01:47:00,960 --> 01:47:02,670 You bring the guns? 825 01:47:02,962 --> 01:47:04,964 Don't worry, we've got them. 826 01:47:05,714 --> 01:47:06,799 Hidden. 827 01:47:08,968 --> 01:47:12,304 When I get my share of the gold, $2,500 worth... 828 01:47:12,471 --> 01:47:14,807 I'll tell you where four cases are. 829 01:47:16,142 --> 01:47:18,811 The others are waiting for me back at the wagon. 830 01:47:19,145 --> 01:47:22,022 If I don't show up pretty quick, they'll blow it. 831 01:47:22,398 --> 01:47:26,026 You fix it goddamn good, no? You fooled me. 832 01:47:27,653 --> 01:47:30,531 Our accountant will pay you immediately. 833 01:47:31,907 --> 01:47:33,576 When do we get our guns? 834 01:47:33,742 --> 01:47:37,079 The quicker I get back, the quicker you get the next load. 835 01:47:41,250 --> 01:47:42,501 Open it up. 836 01:47:54,597 --> 01:47:57,016 Up the arroyo, about two miles... 837 01:47:57,183 --> 01:47:59,602 you'll find three cases of rifles... 838 01:47:59,852 --> 01:48:02,730 and one case of ammunition hidden in the bush behind them. 839 01:48:10,529 --> 01:48:12,823 I understand you have a machine gun. 840 01:48:15,367 --> 01:48:18,370 Our contract called for 16 cases of rifles... 841 01:48:18,537 --> 01:48:20,873 and ammunition for $10,000. 842 01:48:21,165 --> 01:48:22,833 Not a machine gun. 843 01:48:26,337 --> 01:48:28,547 That's our present to the General. 844 01:48:31,175 --> 01:48:33,552 Gringo, you fight with Mapache... 845 01:48:38,057 --> 01:48:39,600 I'll think about it. 846 01:48:41,393 --> 01:48:43,729 In case he don't find them... 847 01:48:44,146 --> 01:48:47,024 Go. I trust him. 848 01:49:12,716 --> 01:49:16,345 - Why the hell don't you stir up some grub? - Why don't you go to hell? 849 01:49:29,942 --> 01:49:31,110 Shit! 850 01:49:33,445 --> 01:49:34,613 Damn it! 851 01:49:36,115 --> 01:49:39,201 Damn it, Pike must've found you under a rock. 852 01:49:39,952 --> 01:49:41,412 You gonna whip me? 853 01:49:41,912 --> 01:49:42,955 Nope. 854 01:49:43,122 --> 01:49:45,958 But you better just hope I don't get riled enough... 855 01:49:46,125 --> 01:49:48,544 to start dogging you when this is over. 856 01:49:48,919 --> 01:49:52,256 You're not going to get a chance to dry gulch me, old man. 857 01:49:52,590 --> 01:49:53,966 We'll see. 858 01:49:55,092 --> 01:49:56,302 We'll see. 859 01:49:57,761 --> 01:49:59,305 Pike's coming! 860 01:50:05,102 --> 01:50:07,354 He's got it. Carrying gold. 861 01:50:09,482 --> 01:50:10,941 Any trouble? 862 01:50:11,108 --> 01:50:13,110 Just from carrying this weight. 863 01:50:15,154 --> 01:50:17,531 - Pike, I want to go next. - All right. 864 01:50:17,615 --> 01:50:20,743 You and your brother take the next load, along with the machine gun. 865 01:50:20,826 --> 01:50:25,122 Then Angel and Dutch. Freddie, you follow and pick up the pack horses. 866 01:50:32,463 --> 01:50:35,549 It must be mounted on a tripod! 867 01:50:36,967 --> 01:50:40,638 It must be mounted on a tripod! 868 01:51:04,203 --> 01:51:05,788 Crazy bastards! 869 01:52:23,949 --> 01:52:25,826 Put it on the tripod! 870 01:52:48,599 --> 01:52:51,185 We brought the last of it, General. 871 01:53:11,205 --> 01:53:13,707 At the head of the arroyo, in the wagon. 872 01:53:22,174 --> 01:53:24,552 You can have the wagon, we'll take the horses. 873 01:53:27,179 --> 01:53:29,849 How many cases did you take from the train? 874 01:53:30,641 --> 01:53:33,978 Sixteen cases of rifles. We lost one on the trail. 875 01:53:34,687 --> 01:53:36,063 He stole it. 876 01:53:36,856 --> 01:53:39,525 The mother of the girl he killed told me so. 877 01:54:39,126 --> 01:54:41,045 Well, I'm wasting time here. 878 01:54:50,971 --> 01:54:53,224 He's a thief. You take care of him. 879 01:55:50,322 --> 01:55:52,074 Well, he had guts. 880 01:55:52,867 --> 01:55:54,702 We're just lucky he didn't talk. 881 01:55:55,161 --> 01:55:57,830 He played his string right out to the end. 882 01:56:05,671 --> 01:56:09,592 Her own mama turned him in like some kind of a Judas. 883 01:56:09,675 --> 01:56:11,635 Sykes says we ought to go after him. 884 01:56:11,719 --> 01:56:15,055 How in the hell are we gonna do that? They got guns and 200 men. 885 01:56:16,182 --> 01:56:17,433 No way. 886 01:56:18,184 --> 01:56:19,727 No way at all. 887 01:56:20,853 --> 01:56:22,354 Is that Sykes? 888 01:56:48,589 --> 01:56:49,882 Mapache! 889 01:56:53,427 --> 01:56:54,512 Thornton. 890 01:56:59,099 --> 01:57:00,434 I got him. 891 01:57:04,271 --> 01:57:05,689 They got Freddie. 892 01:57:07,441 --> 01:57:09,151 Looks like he's hit pretty bad. 893 01:57:09,235 --> 01:57:11,403 Damn that Deke Thornton to hell! 894 01:57:11,946 --> 01:57:14,824 What would you do in his place? He gave his word. 895 01:57:14,907 --> 01:57:17,034 Gave his word to a railroad. 896 01:57:17,118 --> 01:57:18,285 It's his word! 897 01:57:18,369 --> 01:57:21,622 That ain't what counts! It's who you give it to! 898 01:57:28,462 --> 01:57:30,923 We can stay up here and kick hell out of them! 899 01:57:31,006 --> 01:57:32,508 That's what we can do. 900 01:57:36,137 --> 01:57:38,180 No, we're running short of water. 901 01:57:39,140 --> 01:57:40,933 Make a run for the border? 902 01:57:42,810 --> 01:57:46,021 They'd follow us every step of the way. I know Thornton. 903 01:57:46,605 --> 01:57:48,607 I'm tired of being hunted. 904 01:57:49,817 --> 01:57:53,445 Let's go back to Agua Verde. Let the General take care of those boys. 905 01:57:54,780 --> 01:57:56,031 You're crazy. 906 01:57:57,950 --> 01:58:00,578 That general would just as soon kill us as break wind. 907 01:58:00,786 --> 01:58:02,580 He's so tickled with those guns... 908 01:58:02,663 --> 01:58:05,499 he'll be celebrating for a week and happy to do us a favor. 909 01:58:05,833 --> 01:58:08,169 Thornton's not gonna follow us in there. 910 01:58:09,336 --> 01:58:11,589 While they're busy picking over Freddie... 911 01:58:11,672 --> 01:58:14,675 we'll find a back trail off this mountain and head for town. 912 01:58:18,179 --> 01:58:19,847 What about our gold? 913 01:58:27,313 --> 01:58:29,815 We'll take one sack to pay our way. 914 01:58:30,649 --> 01:58:31,901 Bury the rest. 915 01:58:35,488 --> 01:58:36,655 Together. 916 01:58:56,008 --> 01:58:57,259 Look out! 917 01:59:04,767 --> 01:59:07,686 Lots of blood, then it stops. No track. 918 01:59:08,103 --> 01:59:12,066 - $10 says he's dead by now. - Take us a day to find him if he is. 919 01:59:12,775 --> 01:59:15,110 If he isn't, he has a gun on us right now. 920 01:59:20,115 --> 01:59:21,617 Let's go after the others. 921 01:59:21,700 --> 01:59:24,370 Just leave him here? He's worth money. 922 01:59:25,121 --> 01:59:28,290 Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... 923 01:59:28,374 --> 01:59:31,043 and watch the buzzards. They'll show you where he is. 924 01:59:31,127 --> 01:59:32,753 What if he ain't dead, Mr. Thornton? 925 01:59:33,462 --> 01:59:35,965 That's your problem. Let's go! 926 02:01:08,224 --> 02:01:11,644 - God, I hate to see that. - No more than I do. 927 02:01:35,000 --> 02:01:37,837 Welcome, amigos! You come for your friend, no? 928 02:01:48,180 --> 02:01:49,849 I want to buy him back. 929 02:01:54,937 --> 02:01:57,523 I don't think he looks worth too much. 930 02:02:04,446 --> 02:02:06,448 I don't think he's going to live too long. 931 02:02:06,699 --> 02:02:08,701 I'll give you half of my share for him. 932 02:02:08,784 --> 02:02:12,288 I need no gold and I don't sell this one. 933 02:02:12,371 --> 02:02:14,206 Why not? You've had your fun with him. 934 02:02:14,290 --> 02:02:16,876 El General�simo's happy with the guns. 935 02:02:17,460 --> 02:02:19,378 Why don't you go and get a drink? 936 02:02:19,545 --> 02:02:22,298 Enjoy yourself. There are women everywhere. 937 02:02:26,886 --> 02:02:29,221 Don't be foolish and change his mood. 938 02:03:11,764 --> 02:03:13,349 Son of a bitch! 939 02:03:25,945 --> 02:03:27,238 Why not? 940 02:03:42,128 --> 02:03:43,796 There ain't nobody here! 941 02:03:43,879 --> 02:03:47,258 There's wagon tracks and somebody was here! 942 02:03:47,341 --> 02:03:49,093 They sure as hell ain't here now! 943 02:03:55,391 --> 02:03:56,851 Army patrol! 944 02:03:57,726 --> 02:03:59,061 Coming this way! 945 02:06:33,966 --> 02:06:35,885 You said dos for two! 946 02:06:35,968 --> 02:06:38,220 Here's your dos and one to grow on. 947 02:06:38,387 --> 02:06:40,806 That's all you're gonna get out of me. 948 02:07:13,005 --> 02:07:14,340 Let's go. 949 02:07:25,768 --> 02:07:27,061 Why not? 950 02:11:11,952 --> 02:11:13,370 What do you want? 951 02:11:18,459 --> 02:11:19,794 We want Angel. 952 02:11:21,670 --> 02:11:26,509 You want Angel, no? All right. I'm going to give him to you. 953 02:15:29,293 --> 02:15:30,419 Bitch! 954 02:15:54,860 --> 02:15:56,529 Come on, you lazy bastard! 955 02:16:32,648 --> 02:16:34,525 Give them hell, Pike! 956 02:16:41,157 --> 02:16:42,491 No, Pike! 957 02:16:46,787 --> 02:16:47,830 Pike. 958 02:16:54,170 --> 02:16:55,212 Pike. 959 02:17:37,797 --> 02:17:39,215 Look at them. 960 02:17:39,965 --> 02:17:41,842 - Come on. - I'm coming. 961 02:17:43,677 --> 02:17:44,720 Wait for me! 962 02:17:44,804 --> 02:17:47,640 - Come on, let's get all the guns. - This is fine! 963 02:17:48,057 --> 02:17:50,559 This is just like a big old picnic! 964 02:17:50,810 --> 02:17:52,728 Here's a rifle for you. 965 02:18:21,924 --> 02:18:23,425 He's got a gun. 966 02:18:25,928 --> 02:18:28,764 T.C., it's them! 967 02:18:30,516 --> 02:18:32,351 It's the Gorches! 968 02:18:33,102 --> 02:18:34,937 Get up there, Coffer. Come on. 969 02:18:35,020 --> 02:18:37,648 Mr. Thornton, it's them. 970 02:18:38,357 --> 02:18:39,775 It is them. 971 02:18:43,362 --> 02:18:46,532 Here's a boy's got some gold in his teeth. Let me see your knife. 972 02:18:46,699 --> 02:18:48,784 - Here. - Let me see your knife! 973 02:18:48,868 --> 02:18:49,910 Mr. Thornton. 974 02:18:52,788 --> 02:18:54,248 Should we load up? 975 02:18:55,207 --> 02:18:57,376 Are we going to wait for Jess or meet him on the way? 976 02:18:57,543 --> 02:19:01,797 If he's waiting for them buzzards to lead him to old Sykes, he's got a long wait. 977 02:19:01,881 --> 02:19:03,591 Look! We got them all. 978 02:19:03,799 --> 02:19:06,635 T.C., there he is. 979 02:19:06,719 --> 02:19:08,137 There's Pike. 980 02:19:08,471 --> 02:19:11,724 There, you ain't so damned much now, are you, Mr. Pike? 981 02:19:19,315 --> 02:19:20,816 You ain't coming? 982 02:19:23,360 --> 02:19:24,403 No. 983 02:19:27,490 --> 02:19:29,492 Maybe we ought to wait here for Jess. 984 02:19:31,076 --> 02:19:33,329 No, we pick him up on the way. 985 02:19:33,496 --> 02:19:35,414 I want to get out of this damn place. 986 02:19:35,498 --> 02:19:38,584 Anyway, these boys'll start going ripe on us by tomorrow. 987 02:19:38,667 --> 02:19:40,169 We got to move. 988 02:19:43,422 --> 02:19:46,425 I went to the river and I couldn't get across 989 02:19:46,592 --> 02:19:49,386 Singing 'polly wolly doodle'all the day 990 02:19:49,678 --> 02:19:52,765 I jumped on a buzzard 'cause I thought he was a horse 991 02:19:52,932 --> 02:19:55,601 Singing 'polly wolly doodle'all the day 992 02:19:55,768 --> 02:19:57,353 Fare thee well 993 02:21:29,278 --> 02:21:32,198 - Didn't expect to find you here. - Why not? 994 02:21:32,865 --> 02:21:34,450 I sent them back. 995 02:21:35,117 --> 02:21:38,954 - That's all I said I'd do. - They didn't get very far. 996 02:21:39,288 --> 02:21:40,414 I figured. 997 02:21:44,126 --> 02:21:45,961 What are your plans? 998 02:21:47,046 --> 02:21:50,424 Drift around down here. Try to stay out of jail. 999 02:21:51,801 --> 02:21:54,220 Well, me and the boys here... 1000 02:21:55,387 --> 02:21:56,847 we got some work to do. 1001 02:22:01,310 --> 02:22:02,561 You want to come along? 1002 02:22:04,730 --> 02:22:08,400 Ain't like it used to be, but it'll do. 1003 02:24:46,851 --> 02:24:48,185 English 73721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.