All language subtitles for The.Painting.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,208 --> 00:01:38,997 Welcome... You are now inside of the painting. 2 00:01:39,125 --> 00:01:41,082 It may look like time has stopped, 3 00:01:41,208 --> 00:01:42,414 but that's not true. 4 00:01:42,958 --> 00:01:44,869 Everyone's just holding their breath in anticipation! 5 00:01:47,417 --> 00:01:49,909 Do you see that castle over there, through the branches? 6 00:01:50,083 --> 00:01:51,699 That's where you'll find the Alldunns. 7 00:01:52,125 --> 00:01:54,241 They think they live in Paradise. 8 00:01:57,458 --> 00:02:01,122 And below them, in the shadows, down by the foot of the blue tree... 9 00:02:01,250 --> 00:02:02,706 are Ramo and Claire. 10 00:02:03,167 --> 00:02:05,329 Can you see them? They're in love. 11 00:02:05,958 --> 00:02:07,540 But they have to meet in secret, 12 00:02:07,667 --> 00:02:09,123 because Ramo is an Alldunn, 13 00:02:09,333 --> 00:02:11,244 and my friend Claire is a "Halfie." 14 00:02:11,333 --> 00:02:12,573 Like me! 15 00:02:13,125 --> 00:02:14,411 Claire asked me to wait for her, 16 00:02:14,583 --> 00:02:15,698 and that was an hour ago. 17 00:02:15,833 --> 00:02:16,914 Now my foot's asleep! 18 00:02:18,333 --> 00:02:20,495 I almost forgot. There's also the "Sketchies." 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,035 Poor things. 20 00:02:22,792 --> 00:02:24,954 I imagine their lives must be difficult. 21 00:02:25,458 --> 00:02:28,530 So, in the end they all look out for themselves. 22 00:02:29,167 --> 00:02:30,657 Sorry, gotta go! 23 00:02:30,750 --> 00:02:32,707 I also have a part to play in this story... 24 00:02:41,417 --> 00:02:43,033 Can you see it? - This way! 25 00:02:44,458 --> 00:02:45,744 Hurry, it's getting away! 26 00:02:57,375 --> 00:02:59,867 Over there! It's headed toward the lake! 27 00:03:00,750 --> 00:03:01,831 There he is! 28 00:03:05,917 --> 00:03:07,828 Little sneak! Got away! 29 00:03:08,333 --> 00:03:10,244 We're never gonna find it in the forest! 30 00:03:10,417 --> 00:03:12,408 Leave it. Who cares about a Sketchie? 31 00:03:40,792 --> 00:03:41,907 Did they catch it? 32 00:03:42,042 --> 00:03:44,704 No! Look, they've come back empty-handed! 33 00:03:45,250 --> 00:03:46,740 They are hard to see, after all. 34 00:03:47,167 --> 00:03:49,955 Sketchies! They're nothing but failed scratches! 35 00:03:50,292 --> 00:03:52,124 Mistakes, really. - They should be tossed in the trash. 36 00:03:53,000 --> 00:03:53,740 Indeed. 37 00:03:53,833 --> 00:03:57,371 How the Painter left such disgusting things around is beyond me. 38 00:03:58,750 --> 00:04:01,412 They were his first drawings. Research, if you will... 39 00:04:01,625 --> 00:04:03,536 They're repugnant. He should have erased them! 40 00:04:04,042 --> 00:04:05,749 I just don't want them near the castle. 41 00:04:06,250 --> 00:04:08,457 Yes, but our youngsters need something to chase! 42 00:04:09,292 --> 00:04:11,158 Quill, will you look at that! 43 00:04:12,083 --> 00:04:14,666 I've never seen anything so beautiful! 44 00:04:14,833 --> 00:04:15,823 Lower your voice! 45 00:04:16,208 --> 00:04:17,198 Do you want to get caught? 46 00:04:18,125 --> 00:04:19,365 We shouldn't be here. 47 00:04:19,625 --> 00:04:21,992 Look, the stairs! They're way over there! 48 00:04:36,667 --> 00:04:39,034 That color suits you beautifully, my dear. 49 00:04:39,333 --> 00:04:41,040 You're rather fetching, yourself. 50 00:04:43,792 --> 00:04:45,328 Look, over there! 51 00:04:46,750 --> 00:04:47,865 It's a Halfie! 52 00:04:50,167 --> 00:04:52,124 Has she no self-respect? 53 00:04:52,125 --> 00:04:54,332 I highly doubt she'll be allowed up here! 54 00:04:54,708 --> 00:04:55,368 Please... 55 00:04:55,875 --> 00:04:56,865 I'm not so different. 56 00:04:57,208 --> 00:04:58,164 I'm practically done! 57 00:04:59,083 --> 00:05:01,040 Give it a rest! Get out of here! 58 00:05:01,500 --> 00:05:03,958 You must completely painted in order to be an Alldunn! 59 00:05:04,083 --> 00:05:05,414 I know, but... - Now begone! 60 00:05:09,792 --> 00:05:13,786 Really. How long will it take them to learn that they are not allowed in the castle? 61 00:05:14,250 --> 00:05:16,116 And the garden is quite large, is it not? 62 00:05:16,500 --> 00:05:17,911 They have all the space they need. 63 00:05:18,292 --> 00:05:20,203 There's only one way to make them understand. 64 00:05:20,542 --> 00:05:22,078 And I hope it happens tonight. 65 00:06:04,292 --> 00:06:05,623 Do you hear them? 66 00:06:06,292 --> 00:06:07,828 They're so hateful. 67 00:06:08,542 --> 00:06:09,998 How far will they go? 68 00:06:10,958 --> 00:06:11,868 I'm scared. 69 00:06:11,958 --> 00:06:13,289 I won't let them hurt you. 70 00:06:13,375 --> 00:06:14,706 I'm not scared for me. 71 00:06:14,708 --> 00:06:16,244 I'm scared for us. 72 00:06:16,875 --> 00:06:18,582 All day I wait for night, 73 00:06:19,000 --> 00:06:20,866 but at night we have to hide in the shadows! 74 00:06:22,042 --> 00:06:24,955 I can hardly see your face. - I can see yours, Claire. 75 00:06:25,500 --> 00:06:26,786 What does it look like? 76 00:06:27,167 --> 00:06:27,907 Tell me. 77 00:06:28,000 --> 00:06:30,037 It's beautiful, yet simple. 78 00:06:31,125 --> 00:06:34,663 Your eyes are perfect blue ovals, like pools of water. 79 00:06:35,583 --> 00:06:37,244 Your cheeks are golden, like the sun, 80 00:06:37,917 --> 00:06:38,531 and your lips... 81 00:06:39,417 --> 00:06:40,452 are the color of that flower - 82 00:06:41,333 --> 00:06:42,494 pink, with a touch of crimson. 83 00:06:43,917 --> 00:06:45,624 They have color? - Of course! 84 00:06:46,292 --> 00:06:48,249 Oh, Ramo, hold me tight! 85 00:06:49,042 --> 00:06:50,453 Now tell me more lies. 86 00:06:51,208 --> 00:06:52,994 Tell me that one day we can be together. 87 00:06:53,250 --> 00:06:54,411 But they're not lies, Claire. 88 00:06:55,000 --> 00:06:56,536 The Painter is going to come back. 89 00:06:57,250 --> 00:06:57,990 And if he doesn't, 90 00:06:58,542 --> 00:07:00,909 I'll go the ends of the Earth to find him. 91 00:07:01,375 --> 00:07:02,740 He'll finish the painting. 92 00:07:03,500 --> 00:07:07,164 Claire, we have to go! - Lola's right, you can't stay. 93 00:07:07,625 --> 00:07:09,366 I'll meet you by the lake, later tonight. 94 00:07:09,625 --> 00:07:10,581 Please come with us! 95 00:07:11,042 --> 00:07:13,204 I can't. I have to get back for the speech. 96 00:07:13,625 --> 00:07:15,081 Besides, the Halfies don't like me. 97 00:07:15,458 --> 00:07:17,324 Claire! - Go with Lola. 98 00:07:19,250 --> 00:07:20,581 I love you. 99 00:07:53,583 --> 00:07:55,790 There he is! - He's about to speak! 100 00:07:57,167 --> 00:08:00,239 My dear friends, my brothers and sisters! 101 00:08:00,458 --> 00:08:03,496 You have chosen me to represent and protect your interests. 102 00:08:03,833 --> 00:08:06,951 And so it falls on me, to say the difficult truths... 103 00:08:07,083 --> 00:08:08,699 though it's what everyone's been thinking! 104 00:08:09,375 --> 00:08:11,662 The Painter is not going to come back! 105 00:08:11,833 --> 00:08:14,541 At last, someone with the courage to speak the truth. 106 00:08:14,667 --> 00:08:16,453 We must come to terms with this. 107 00:08:16,667 --> 00:08:18,078 This is his decision! 108 00:08:18,458 --> 00:08:21,325 Which means that we are his chosen creations. 109 00:08:21,583 --> 00:08:25,247 You see, we are his only complete and perfect works of art... 110 00:08:25,417 --> 00:08:27,328 the culmination of his vision! 111 00:08:30,375 --> 00:08:34,994 Which means that he has chosen us to rule over and bring order to his kingdom! 112 00:08:35,083 --> 00:08:35,663 He's right! 113 00:08:35,833 --> 00:08:37,164 We must rule over the Halfies! 114 00:08:37,250 --> 00:08:38,706 I'm so glad to hear it. 115 00:08:38,917 --> 00:08:40,453 We shouldn't even have to look at them! 116 00:08:40,583 --> 00:08:42,369 Finally, some honesty around here... 117 00:08:42,542 --> 00:08:43,873 I completely agree... 118 00:08:44,083 --> 00:08:46,700 After all, there's only so much room in our castle. 119 00:08:46,833 --> 00:08:49,621 There's no way we can be expected to share it with those who are inferior. 120 00:08:49,792 --> 00:08:51,658 Let them live out there in the gardens... - Or the forest. 121 00:08:52,250 --> 00:08:53,581 In the forest? - Why not? 122 00:08:53,708 --> 00:08:56,700 It's a logical decision! Who could fault us for doing it? 123 00:08:57,500 --> 00:08:58,240 Me! 124 00:08:58,917 --> 00:08:59,748 Who is that? 125 00:09:00,208 --> 00:09:01,448 That's Ramo. 126 00:09:01,833 --> 00:09:03,790 You know, the one who's with that Halfie girl... 127 00:09:04,917 --> 00:09:06,999 What makes you think the Alldunns are actually superior? 128 00:09:07,208 --> 00:09:11,122 I think it's fairly obvious, don't you? The Painter chose to complete us. 129 00:09:11,875 --> 00:09:13,286 And how would you know what he thinks? 130 00:09:13,708 --> 00:09:14,869 Are you speaking to him? 131 00:09:15,917 --> 00:09:19,285 Listen to me! We have no idea why the Painter disappeared. 132 00:09:19,542 --> 00:09:20,577 No one here does! 133 00:09:20,792 --> 00:09:22,328 There's still a chance that he'll come back, 134 00:09:22,458 --> 00:09:24,495 and when he does, he'll finish the Painting! 135 00:09:24,792 --> 00:09:25,782 He's not coming back! 136 00:09:25,875 --> 00:09:27,331 He's just a child! What does he know? 137 00:09:27,958 --> 00:09:30,290 You're proud of your appearances, I understand that, 138 00:09:30,417 --> 00:09:32,624 but your words are fueled by shame, and hate! 139 00:09:33,500 --> 00:09:35,366 We should blot out from our minds our differences, 140 00:09:35,500 --> 00:09:36,956 and focus on how we are the same! 141 00:09:37,083 --> 00:09:39,120 Don't paint us in such a bad light. - Very shady! 142 00:09:39,250 --> 00:09:42,163 What's good about a Sketchie? - I'm drawing a blank! 143 00:09:42,792 --> 00:09:44,783 Alright! Enough, my friends! 144 00:09:44,958 --> 00:09:47,996 Our Ramo is just trying to justify his love affair. 145 00:09:48,250 --> 00:09:49,786 An affair with a Halfie! 146 00:09:49,917 --> 00:09:52,534 It's understandable, since you're so young. 147 00:09:52,833 --> 00:09:55,746 But just because we understand it, doesn't mean we accept it! 148 00:09:55,958 --> 00:09:58,575 The days of blissful idealism are over, young man! 149 00:09:58,917 --> 00:10:02,160 Equality and liberty, sharing the castle with all! 150 00:10:02,333 --> 00:10:05,041 If we let in Halfies, why not Sketchies and animals? 151 00:10:05,208 --> 00:10:06,073 Where does it end? 152 00:10:06,667 --> 00:10:08,624 Let go of me! Don't listen to him! 153 00:10:08,875 --> 00:10:10,206 All he's interested in is power! 154 00:10:10,333 --> 00:10:11,869 The Painter will be back! 155 00:10:12,083 --> 00:10:13,414 Oh yes, he'll be back. 156 00:10:13,542 --> 00:10:15,499 Why should we think otherwise? 157 00:10:16,167 --> 00:10:17,999 Believe me when I tell you this, 158 00:10:18,000 --> 00:10:20,788 there is no shame in being superior, my friends. 159 00:10:21,125 --> 00:10:23,332 Are we not the most beautiful? 160 00:10:24,250 --> 00:10:26,457 Yes, my pretty little things, 161 00:10:27,000 --> 00:10:30,618 for you are the light that illuminates this castle! 162 00:10:31,125 --> 00:10:33,116 Long live the Great Chandelier! - Well said! 163 00:10:37,625 --> 00:10:38,490 A Sketchie! - Get it! 164 00:10:38,875 --> 00:10:39,410 Get it! 165 00:10:52,417 --> 00:10:54,829 Stop it! What is wrong with you? 166 00:10:55,125 --> 00:10:58,163 That boy may prove to be dangerous, Mr. Graymorgan. 167 00:10:58,542 --> 00:11:00,749 He can be taken care of, Great Chandelier. 168 00:11:37,500 --> 00:11:38,990 Can you hear that? 169 00:11:40,958 --> 00:11:42,448 Sounds like trouble. 170 00:11:44,292 --> 00:11:46,454 They're getting each other more and more worked up. 171 00:11:46,542 --> 00:11:47,407 The savages... 172 00:11:47,417 --> 00:11:48,578 Who do they think they are? 173 00:11:49,208 --> 00:11:50,448 You should have seen the way they treated me! 174 00:11:50,583 --> 00:11:51,948 Why do you try to be like them? 175 00:11:52,375 --> 00:11:55,288 Because it isn't fair. I want to dance, too! 176 00:11:56,833 --> 00:11:58,449 From the way that it sounds, 177 00:11:58,750 --> 00:12:01,162 there isn't going to be anymore dancing tonight. 178 00:12:03,625 --> 00:12:05,241 Do you know what he said to me tonight? 179 00:12:05,750 --> 00:12:07,491 That my mouth was pink and rosy! 180 00:12:08,167 --> 00:12:10,659 It was so sweet! I almost believed him. 181 00:12:12,083 --> 00:12:14,290 You're lucky. He loves you... 182 00:12:14,500 --> 00:12:16,036 Why bother making up stories'? 183 00:12:16,500 --> 00:12:18,457 Because stories are beautiful! 184 00:12:19,042 --> 00:12:20,498 Life is so dreary here. 185 00:12:20,917 --> 00:12:22,499 We just have to keep quiet, like they want. 186 00:12:23,167 --> 00:12:24,453 It's the Sketchies they're after. 187 00:12:24,958 --> 00:12:26,073 Those things are everywhere. 188 00:12:26,417 --> 00:12:29,159 You can hardly see them. That's how they get away with it! 189 00:12:29,583 --> 00:12:30,664 Listen to them... 190 00:12:31,042 --> 00:12:32,749 They just wish that they were Alldunns! 191 00:12:33,208 --> 00:12:34,164 To be honest, so do I... 192 00:12:34,417 --> 00:12:35,953 I'm pretty happy with the way I am. 193 00:12:36,292 --> 00:12:37,953 You only say that because you're not in love. 194 00:12:38,708 --> 00:12:40,574 When you love someone, you're not alone. 195 00:12:41,083 --> 00:12:42,790 There is you, and there is him, 196 00:12:43,250 --> 00:12:46,413 and you want to be together, to be free, out in the open, 197 00:12:46,500 --> 00:12:47,990 accepted by everyone! 198 00:12:48,542 --> 00:12:50,533 I can't say I really understand. 199 00:12:52,208 --> 00:12:54,620 All I know is, my destiny lies somewhere else. 200 00:12:55,167 --> 00:12:57,909 Don't be silly, Lola. Where could you possibly go? 201 00:12:58,625 --> 00:12:59,615 There isn't anywhere else. 202 00:13:00,083 --> 00:13:02,324 I mean, there's the castle, and the garden, 203 00:13:02,542 --> 00:13:03,327 and that's it! 204 00:13:04,042 --> 00:13:05,624 Other than the forest. 205 00:13:05,833 --> 00:13:06,698 The forest! 206 00:13:07,250 --> 00:13:08,991 We don't really know anything about it. 207 00:13:09,333 --> 00:13:11,040 Who knows what's there? 208 00:13:11,208 --> 00:13:12,369 Where are you going? 209 00:13:12,750 --> 00:13:15,117 To meet Ramo. He's waiting for me. 210 00:13:16,292 --> 00:13:17,373 Where are you off to? 211 00:13:17,583 --> 00:13:18,493 None of your business. 212 00:13:19,000 --> 00:13:20,206 She's meeting her boyfriend! 213 00:13:20,208 --> 00:13:20,913 What's it to you'? 214 00:13:21,167 --> 00:13:22,657 You of all people should understand! 215 00:13:22,792 --> 00:13:24,533 Lola's right. This isn't the castle. 216 00:13:24,833 --> 00:13:25,743 We should let her go. 217 00:13:25,958 --> 00:13:26,993 He'll expose us. 218 00:13:27,125 --> 00:13:28,707 He's an Alldunn, like the others. 219 00:13:29,083 --> 00:13:30,699 No, he's not like them! 220 00:13:31,500 --> 00:13:32,831 He'll worry if I don't show. 221 00:13:33,125 --> 00:13:34,832 Don't worry. Stay calm. 222 00:13:35,333 --> 00:13:37,700 We'll wait. You can sneak out later. 223 00:13:48,125 --> 00:13:49,411 Gum! 224 00:13:52,667 --> 00:13:53,532 Gum! 225 00:14:12,667 --> 00:14:13,657 Oh, no! 226 00:14:16,250 --> 00:14:17,786 What have they done to you? 227 00:14:18,750 --> 00:14:19,740 Monsters! 228 00:14:21,250 --> 00:14:23,116 What... Look at you... 229 00:14:25,125 --> 00:14:27,457 You poor, poor idiot! 230 00:14:28,833 --> 00:14:29,698 No... 231 00:14:31,167 --> 00:14:32,032 No! 232 00:15:01,625 --> 00:15:03,241 Ramo? Is that you? 233 00:15:04,417 --> 00:15:05,748 You scared me half to death! 234 00:15:06,250 --> 00:15:08,412 I'm sorry, I can't help you. - I don't need your help! 235 00:15:16,250 --> 00:15:17,081 Where's Claire? 236 00:15:17,333 --> 00:15:18,164 She couldn't come. 237 00:15:18,542 --> 00:15:20,374 The other Halfies refused to let her leave. 238 00:15:20,542 --> 00:15:21,782 They're against us, too? 239 00:15:22,083 --> 00:15:22,743 We have to get her. 240 00:15:24,042 --> 00:15:25,658 Wait... Is that a Sketchie? 241 00:15:26,083 --> 00:15:27,198 They're after him, too. 242 00:15:28,042 --> 00:15:30,124 There they are! I see them! I see them! 243 00:15:39,917 --> 00:15:41,499 Where are you going? - I don't know. 244 00:15:41,792 --> 00:15:42,702 This is the wrong way! 245 00:15:42,708 --> 00:15:43,573 It's not me! 246 00:15:43,875 --> 00:15:44,990 The current's too strong! 247 00:15:45,125 --> 00:15:46,957 Current? The lake doesn't have a current! 248 00:15:48,292 --> 00:15:50,249 Well, whatever it is, it's pulling the boat! 249 00:15:53,667 --> 00:15:56,830 Hey! What are you doing? We're heading towards the... 250 00:15:57,125 --> 00:15:58,411 The forbidden forest! 251 00:16:03,125 --> 00:16:04,331 The Death Flowers! 252 00:16:05,250 --> 00:16:06,411 What a horrible fate! 253 00:16:06,542 --> 00:16:07,748 They're as good as dead. 254 00:16:08,750 --> 00:16:10,912 I almost feel sorry for them! Almost. 255 00:17:42,083 --> 00:17:43,073 We made it! 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,957 There you are. What did you find out? 257 00:17:50,042 --> 00:17:51,953 I followed them as far as the forest. 258 00:17:51,958 --> 00:17:52,663 Then what? 259 00:17:53,167 --> 00:17:54,783 Uh... - Did they manage to escape? 260 00:17:55,292 --> 00:17:56,453 No, I don't think so... 261 00:17:56,917 --> 00:17:58,203 The flowers swallowed them up. 262 00:17:58,500 --> 00:18:01,572 There were three of them: Lola, a Sketchie, and... 263 00:18:03,917 --> 00:18:05,578 that young Alldun. 264 00:18:05,667 --> 00:18:07,249 No! It's not true! 265 00:18:07,542 --> 00:18:08,953 Why would you say that? 266 00:18:26,583 --> 00:18:27,414 We got through! 267 00:18:27,917 --> 00:18:29,282 I didn't think we'd make it! 268 00:18:30,708 --> 00:18:33,416 The flowers didn't eat us. That was a lie! 269 00:18:34,000 --> 00:18:35,786 People make up such stupid stories. 270 00:18:35,958 --> 00:18:37,824 That's no more stupid than getting into your boat! 271 00:18:38,583 --> 00:18:39,823 How will I find Claire now? 272 00:18:40,417 --> 00:18:43,034 Hey, it's not my fault. I was trying to help you! 273 00:18:43,917 --> 00:18:45,703 You okay? Are you hurt? 274 00:18:47,000 --> 00:18:47,956 Leave me alone! 275 00:18:48,792 --> 00:18:49,748 And him too! 276 00:18:50,000 --> 00:18:51,206 Tell him not to come near me! 277 00:18:51,292 --> 00:18:52,032 He won't hurt you! 278 00:18:54,292 --> 00:18:56,408 Don't touch my stuff! - Okay, I'm sorry! 279 00:18:59,042 --> 00:19:00,749 We'll never get anywhere like this. 280 00:19:00,875 --> 00:19:02,536 Claire's back there with those lunatics, 281 00:19:02,708 --> 00:19:04,449 and we're stuck in the middle of nowhere! 282 00:19:04,625 --> 00:19:06,207 If the Painter could see us now... 283 00:19:06,500 --> 00:19:07,865 Well, let's go find him! 284 00:19:09,708 --> 00:19:13,451 And let's say we do. What makes you think he gives a damn about us? 285 00:19:14,792 --> 00:19:17,910 I say we go for it. It's something I've been wanting to do. 286 00:19:18,208 --> 00:19:19,790 We can tell him what's happening! 287 00:19:19,917 --> 00:19:21,703 Then he can finally finish painting the Halfies! 288 00:19:21,833 --> 00:19:23,119 And don't forget about the Sketchies! 289 00:19:23,583 --> 00:19:25,540 Yeah, them too. - Thanks for remembering! 290 00:19:25,625 --> 00:19:27,662 I'm sure he's just been really busy, you know... 291 00:19:28,833 --> 00:19:29,743 Alright, then... 292 00:19:30,125 --> 00:19:31,331 Where should we start looking? 293 00:19:33,208 --> 00:19:36,280 Well, no one's ever searched in the forbidden forest before. 294 00:19:36,458 --> 00:19:37,289 Why don't we look here? 295 00:19:37,375 --> 00:19:39,457 But which direction? It all seems the same. 296 00:19:40,833 --> 00:19:41,868 I vote this way! 297 00:19:43,875 --> 00:19:46,913 I don't know. This way seems better. - It's probably a dead-end... 298 00:19:47,083 --> 00:19:48,073 OK, listen, you two! 299 00:19:48,208 --> 00:19:49,573 It doesn't matter which way we go, 300 00:19:49,708 --> 00:19:51,119 as long as it's away from the castle. 301 00:20:32,917 --> 00:20:34,828 Hey... Help! Can't you wait? 302 00:20:36,542 --> 00:20:38,124 He's stuck in the creepers again. 303 00:20:38,458 --> 00:20:39,948 Why does he have so much trouble? 304 00:20:40,167 --> 00:20:40,872 I don't know. 305 00:20:41,042 --> 00:20:42,498 Maybe because he's a Sketchie? 306 00:20:42,667 --> 00:20:45,204 Don't you find it annoying? - Imagine how he feels. 307 00:20:45,917 --> 00:20:47,373 Come on. Let me get you out of there. 308 00:20:47,458 --> 00:20:49,950 I know, I know! I hold you back. 309 00:20:50,583 --> 00:20:53,871 I'm always getting caught in these damn vines! 310 00:20:56,458 --> 00:20:58,165 Careful! You're hurting me! 311 00:20:58,500 --> 00:20:59,911 Go. Leave. 312 00:21:00,208 --> 00:21:01,664 Hey, watch it! 313 00:21:01,750 --> 00:21:02,615 Have it your way. 314 00:21:02,708 --> 00:21:03,869 You can stay right there. 315 00:21:04,208 --> 00:21:06,745 Wait! If you do happen to find him, 316 00:21:06,875 --> 00:21:10,118 can you please tell him that I have a favor to ask? 317 00:23:01,292 --> 00:23:04,000 Hey! I think we've been here before... 318 00:23:04,500 --> 00:23:08,073 He's right. I think we're just going around in circles. 319 00:23:08,583 --> 00:23:09,493 That can't be right. 320 00:23:09,667 --> 00:23:10,953 I think we are! 321 00:23:49,000 --> 00:23:50,411 We have to try to stay together. 322 00:23:51,167 --> 00:23:53,283 I'm light, light as a feather! 323 00:23:53,875 --> 00:23:55,536 Look, watch this! 324 00:23:58,875 --> 00:23:59,455 Lola! 325 00:24:00,375 --> 00:24:02,958 You're going too far! We can't see you anymore! 326 00:24:03,583 --> 00:24:04,368 Lola! 327 00:24:30,167 --> 00:24:31,578 Lola! Where are you? 328 00:24:32,125 --> 00:24:32,830 Oh, no. 329 00:24:33,542 --> 00:24:35,704 I'm down here, hanging on something. 330 00:24:36,167 --> 00:24:36,998 Can you see her? 331 00:24:37,417 --> 00:24:39,408 Yes, at the bottom! She's... 332 00:24:39,833 --> 00:24:42,040 Ramo! - I see you. 333 00:24:44,958 --> 00:24:46,619 Are you okay? - I'm fine! 334 00:24:47,000 --> 00:24:48,661 Don't move! Stay where you are. 335 00:24:49,000 --> 00:24:49,910 We're coming down. 336 00:25:54,625 --> 00:25:56,787 What do you think you're doing? Return to your posts! 337 00:25:57,417 --> 00:25:59,374 What is this? Back in line! 338 00:26:08,667 --> 00:26:09,452 Who is that? 339 00:26:10,083 --> 00:26:12,324 Bring me that girl! - What girl? 340 00:26:13,292 --> 00:26:14,327 There she is! 341 00:26:29,375 --> 00:26:32,208 Quill! I'm going to need some more rope! 342 00:26:32,708 --> 00:26:33,823 You were supposed to stay up there! 343 00:26:34,000 --> 00:26:36,412 Too scary! I was afraid to be alone... 344 00:26:36,792 --> 00:26:38,078 So I came down. 345 00:26:38,417 --> 00:26:39,703 Well, hang on then. 346 00:26:53,333 --> 00:26:54,949 We've got a little spy! 347 00:26:55,167 --> 00:26:56,373 Did the Greens send you? 348 00:26:56,583 --> 00:26:58,870 No! I'm actually from another painting. 349 00:26:59,500 --> 00:27:00,911 It's hanging right above yours. 350 00:27:01,250 --> 00:27:02,706 The string broke and I wound up here. 351 00:27:03,167 --> 00:27:04,999 A painting? That's ridiculous! 352 00:27:05,833 --> 00:27:07,995 Look. I didn't mean to disturb you. 353 00:27:08,208 --> 00:27:09,448 I'm sorry if I caused you trouble. 354 00:27:09,625 --> 00:27:10,911 Is this your idea of a joke? 355 00:27:11,333 --> 00:27:12,744 But I'm telling you the truth. 356 00:27:13,125 --> 00:27:15,583 You're in a painting. A painting about war! 357 00:27:17,750 --> 00:27:19,582 War is nothing to joke about! 358 00:27:19,917 --> 00:27:21,749 You may think that you're in a painting... 359 00:27:22,167 --> 00:27:25,660 but when you're in front of the firing squad, it won't be a pretty picture. 360 00:27:25,833 --> 00:27:27,244 You're even worse than the Alldunns! 361 00:27:27,458 --> 00:27:29,415 Captain, the Greens are in battle formation. 362 00:27:29,500 --> 00:27:31,207 They don't waste any time, do they? 363 00:27:31,583 --> 00:27:32,789 Magenta, Ruby! 364 00:27:32,958 --> 00:27:34,323 Keep an eye on this spy. 365 00:27:43,917 --> 00:27:45,578 How come we've never seen you around here? 366 00:27:45,750 --> 00:27:47,957 It's useless explaining. You won't believe me! 367 00:27:48,375 --> 00:27:49,206 How do you know? 368 00:27:49,458 --> 00:27:50,744 Don't listen to her, she's a liar. 369 00:27:51,375 --> 00:27:53,207 We're all in a painting of a battle, 370 00:27:53,625 --> 00:27:55,036 and I don't intend to stick around. 371 00:27:55,708 --> 00:27:56,163 Magenta! 372 00:27:56,625 --> 00:27:57,956 You'll be drumming during the charge. 373 00:28:00,500 --> 00:28:01,490 The charge... 374 00:28:02,042 --> 00:28:03,624 I'm so sick of this war. 375 00:28:05,042 --> 00:28:06,703 I don't even know what we're fighting for. 376 00:28:08,333 --> 00:28:09,915 Are you sure that there's a way out of here? 377 00:28:10,167 --> 00:28:11,282 Yes, I'm positive. 378 00:28:11,667 --> 00:28:12,782 Untie me. You'll see. 379 00:28:13,417 --> 00:28:16,409 I think she may be telling the truth. - You heard the Captain! 380 00:28:18,375 --> 00:28:19,365 What do you think you're doing? 381 00:28:19,792 --> 00:28:20,497 Stay where you are! 382 00:29:03,625 --> 00:29:04,990 Where have you been? 383 00:29:05,625 --> 00:29:07,457 And where did he come from? 384 00:29:07,917 --> 00:29:08,907 His name is Magenta. 385 00:29:09,417 --> 00:29:11,704 He helped me escape. He's coming with us now. 386 00:29:13,458 --> 00:29:15,040 Oh, sorry, I didn't see you there! 387 00:29:15,500 --> 00:29:16,581 Go ahead! Sure! 388 00:29:16,792 --> 00:29:18,123 Be my guest. I'm used to it. 389 00:29:18,875 --> 00:29:20,866 Quill is fragile, so you have to be careful. 390 00:29:21,042 --> 00:29:21,907 I'm sorry, Quill. 391 00:29:22,625 --> 00:29:24,616 Wow, your nose really is fragile! 392 00:30:10,542 --> 00:30:11,623 What is this place? 393 00:30:12,625 --> 00:30:13,706 What are we doing here? 394 00:30:16,000 --> 00:30:17,365 It looks completely deserted. 395 00:30:18,917 --> 00:30:20,157 He could be away... 396 00:30:20,250 --> 00:30:21,456 on a long trip. 397 00:30:21,958 --> 00:30:22,993 Maybe he's nearby. 398 00:30:23,292 --> 00:30:25,329 You know, listening to us. 399 00:30:26,292 --> 00:30:28,454 Sure, that sounds likely! 400 00:30:29,208 --> 00:30:31,495 I can't believe we came all this way for nothing! 401 00:30:31,750 --> 00:30:33,582 Wow. Your friend sure is grumpy. 402 00:30:33,708 --> 00:30:36,040 No, no, life's good! Trust me. 403 00:30:36,500 --> 00:30:38,366 I escape those homicidal maniacs, 404 00:30:38,500 --> 00:30:40,116 only to end up in this wasteland! 405 00:30:41,083 --> 00:30:43,791 What a dump. No wonder it's abandoned! 406 00:30:59,917 --> 00:31:01,749 Lola? - Yeah? 407 00:31:01,917 --> 00:31:02,657 If we find him... 408 00:31:03,958 --> 00:31:05,699 What do you think we should say to him? 409 00:31:05,917 --> 00:31:07,954 Ramo thinks he hasn't finished painting us yet. 410 00:31:13,667 --> 00:31:15,874 I would ask him why he painted a battle. 411 00:31:16,250 --> 00:31:17,706 I would have painted the sea! 412 00:31:17,958 --> 00:31:20,120 I have always wanted to visit the sea. 413 00:31:21,583 --> 00:31:22,163 And you? 414 00:31:22,333 --> 00:31:23,823 What would you ask him? 415 00:31:24,292 --> 00:31:26,533 Me? I don't know. 416 00:31:27,292 --> 00:31:29,624 There are so many things I've yet to understand! 417 00:31:30,208 --> 00:31:33,166 Like, what makes us happy sometimes and what makes us sad... 418 00:31:39,667 --> 00:31:40,953 Claire. 419 00:31:41,458 --> 00:31:44,371 What's wrong with him? - He's in love. 420 00:31:44,708 --> 00:31:47,166 Will the Painter help him with that, too? 421 00:32:44,500 --> 00:32:45,410 She's alive! 422 00:32:49,042 --> 00:32:51,204 Great Chandelier, Sir, I had her followed. 423 00:32:51,542 --> 00:32:53,328 She always comes out of the forest smiling. 424 00:32:54,417 --> 00:32:56,909 I think Ramo must still be alive. 425 00:32:57,042 --> 00:33:00,205 I guess the Death Flowers didn't like the taste of the boy. 426 00:33:01,000 --> 00:33:02,331 That's odd... 427 00:33:03,250 --> 00:33:04,411 I wonder... 428 00:33:04,792 --> 00:33:07,454 Do you think something is protecting them? 429 00:33:08,500 --> 00:33:10,457 Why, love is their protection. 430 00:33:10,750 --> 00:33:11,330 Love? 431 00:33:11,833 --> 00:33:13,540 Indeed, it's love! 432 00:33:14,333 --> 00:33:16,870 Now then, I think we have a cure for that... 433 00:33:17,125 --> 00:33:20,618 Whatever you desire shall be done, Great Chandelier. 434 00:33:26,042 --> 00:33:28,033 Look how tiny they are! 435 00:33:28,625 --> 00:33:31,822 Who's there? Did you hear that? 436 00:33:32,333 --> 00:33:34,074 No... - I heard something. 437 00:33:34,792 --> 00:33:36,453 It came from there, behind the sheet. 438 00:34:23,917 --> 00:34:25,032 Hello! 439 00:34:25,333 --> 00:34:26,915 Hello, Madam! 440 00:34:27,583 --> 00:34:30,621 Madam! Please, call me Florence. 441 00:34:31,417 --> 00:34:32,782 And who are you? 442 00:34:34,292 --> 00:34:35,782 You tell her, Lola. 443 00:34:35,917 --> 00:34:39,285 Okay. Well, um, we came here to look for the Painter! 444 00:34:39,583 --> 00:34:43,030 We want to know if he's ever going to come back and finish our painting. 445 00:34:43,625 --> 00:34:45,332 It's strange that he left you! 446 00:34:45,500 --> 00:34:48,458 I thought he always finished his work, down to the very last detail. 447 00:34:49,458 --> 00:34:50,914 Take my dress, for example. 448 00:34:51,917 --> 00:34:53,783 But... you're completely nude. 449 00:34:54,250 --> 00:34:56,617 Oh, of course. What was I thinking? 450 00:34:58,875 --> 00:34:59,990 Who's there? 451 00:35:00,167 --> 00:35:02,204 Looks like we've woken up Harlequin! 452 00:35:06,833 --> 00:35:07,413 Hi there! 453 00:35:07,583 --> 00:35:08,823 Did you come to play with me? 454 00:35:09,083 --> 00:35:11,165 Actually, we're looking for the Painter. 455 00:35:11,833 --> 00:35:14,541 And you know not where he is, nor where he isn't. 456 00:35:14,667 --> 00:35:16,533 If he's small, or if he's tall. 457 00:35:16,750 --> 00:35:18,491 And if you meet him, would you greet him? 458 00:35:18,750 --> 00:35:20,707 For how would you know if it was him at all? 459 00:35:22,375 --> 00:35:23,786 And how about you, young man? 460 00:35:23,875 --> 00:35:24,489 Would you know? 461 00:35:24,583 --> 00:35:26,995 I'm no young man. Call me Harlequin, you can. 462 00:35:27,417 --> 00:35:29,579 And where the Painter be, you shall see! 463 00:35:31,208 --> 00:35:32,164 He's on the easel. 464 00:35:32,875 --> 00:35:33,785 He's right here. 465 00:35:36,792 --> 00:35:39,284 Is that him? - The Painter! 466 00:35:40,458 --> 00:35:41,948 Him? The Painter? 467 00:35:42,292 --> 00:35:43,407 Unfortunately, no. 468 00:35:44,542 --> 00:35:45,373 Just a self-portrait. 469 00:35:46,583 --> 00:35:48,950 Well done! Now everyone's awake. 470 00:35:49,083 --> 00:35:51,165 I was quite enjoying my solitude. 471 00:35:51,250 --> 00:35:53,241 My friends and I are just looking for the Painter. 472 00:35:53,625 --> 00:35:54,990 Sorry if we disturbed you. 473 00:35:55,167 --> 00:35:56,999 What did he do, abandon you? 474 00:35:57,083 --> 00:35:58,073 I'm not surprised. 475 00:35:58,500 --> 00:36:00,491 He always leaves behind his creations! 476 00:36:00,708 --> 00:36:02,870 Even those he claims to love the most. 477 00:36:03,167 --> 00:36:05,078 What makes you think the Painter wants to see you? 478 00:36:05,500 --> 00:36:07,958 Why would you say that? - We didn't mean to make you angry. 479 00:36:08,500 --> 00:36:10,241 I'm always angry! I cannot act any other way. 480 00:36:10,750 --> 00:36:12,332 I cannot act any other way. 481 00:36:12,583 --> 00:36:14,494 So don't expect me to be nice to you. 482 00:36:15,000 --> 00:36:16,035 Because it's impossible! 483 00:36:16,292 --> 00:36:17,532 True, true, always blue! 484 00:36:17,625 --> 00:36:19,787 No. When he drew me, he was in a good mood. 485 00:36:20,458 --> 00:36:22,825 I remember it well. Those were better times. 486 00:36:23,583 --> 00:36:25,540 And then suddenly things changed... 487 00:36:25,958 --> 00:36:27,790 He became bitter and sullen. 488 00:36:28,000 --> 00:36:29,536 You can thank our friend here for that! 489 00:36:30,792 --> 00:36:33,910 Look at her! The Madam is still quite smitten. 490 00:36:34,958 --> 00:36:37,416 It's true. You should hear her go on and on about him! 491 00:36:37,542 --> 00:36:40,955 Oh, come now. You're just jealous! - There they go, filled with woe. 492 00:36:41,292 --> 00:36:44,034 Always arguing, don't you know? - Waiting in vain for his return! 493 00:36:44,167 --> 00:36:46,283 Just you wait. Bitter old man! 494 00:36:46,583 --> 00:36:49,075 But where is he? Where can we find him? 495 00:36:49,458 --> 00:36:50,539 I hate him! 496 00:36:51,625 --> 00:36:54,583 Which means that I must also hate myself. 497 00:36:54,958 --> 00:36:58,997 Do you have any idea how difficult it is to have feelings that are not your own? 498 00:37:00,083 --> 00:37:01,949 I'd just like to be myself, for once. 499 00:37:02,625 --> 00:37:04,582 Is that too much to ask? 500 00:37:07,292 --> 00:37:09,704 Lola, you're rather attractive yourself! 501 00:37:09,875 --> 00:37:11,457 He must have liked you. 502 00:37:11,917 --> 00:37:13,248 Uh... I don't... 503 00:37:13,417 --> 00:37:16,034 Oh, don't be shy. Here. Come closer. 504 00:37:16,833 --> 00:37:19,905 I want to tell you a story. 505 00:37:21,917 --> 00:37:24,375 Once upon a time, he liked me, too. 506 00:37:24,708 --> 00:37:25,618 Even loved me. 507 00:37:26,042 --> 00:37:28,374 Oh, he never said it but I knew. 508 00:37:29,167 --> 00:37:31,750 Once, he even dipped his brush in his coffee 509 00:37:32,417 --> 00:37:34,374 and drank from his turpentine. 510 00:37:37,000 --> 00:37:39,332 He was so distracted! 511 00:37:40,542 --> 00:37:42,408 His brush was so soft. 512 00:37:42,917 --> 00:37:44,373 His eyes were so gentle! 513 00:37:45,125 --> 00:37:47,241 First, he'd outline my shape, 514 00:37:48,000 --> 00:37:50,412 then he'd choose the color of my eyes, 515 00:37:50,583 --> 00:37:52,699 and my skin, my hair, 516 00:37:52,875 --> 00:37:56,072 paying attention to every detail of my body. 517 00:37:56,208 --> 00:37:58,540 He gave me lacy underwear, 518 00:37:59,792 --> 00:38:02,864 and, finally, a beautiful dress. 519 00:38:03,208 --> 00:38:05,415 The Painter had style, that's for sure! 520 00:38:05,667 --> 00:38:07,749 So then what happened to your dress? 521 00:38:08,042 --> 00:38:11,080 I thought I was done, that his work was complete, 522 00:38:11,583 --> 00:38:14,075 but one day, he picked up his brushes again 523 00:38:15,042 --> 00:38:19,286 he came to me and removed all my clothes, one piece at a time! 524 00:38:19,500 --> 00:38:21,707 Oh my goodness! Did you say anything? 525 00:38:22,125 --> 00:38:24,412 Actually, I found it quite enjoyable. 526 00:38:24,958 --> 00:38:26,744 Well I think you look beautiful like this! 527 00:38:27,625 --> 00:38:28,865 And he did as well! 528 00:38:29,125 --> 00:38:33,164 So what happened to him? Do you have any idea where he could be? 529 00:38:33,750 --> 00:38:35,661 He might have gone back to Venice. 530 00:38:36,792 --> 00:38:38,578 He always loved Venice. 531 00:38:39,167 --> 00:38:42,660 Uh... is Venice another woman? - No. Venice is a city. 532 00:38:43,083 --> 00:38:44,699 It's a dream-like place. 533 00:38:44,792 --> 00:38:46,408 Men may love their women, 534 00:38:46,625 --> 00:38:48,536 but they love their dreams even more. 535 00:38:48,792 --> 00:38:52,365 And so do you know how to get there? - It's closer than you think. 536 00:39:05,917 --> 00:39:07,499 Oh no! Lola! 537 00:39:08,833 --> 00:39:09,994 Where are you going? 538 00:39:34,250 --> 00:39:35,786 Wait for us! 539 00:40:55,542 --> 00:40:58,250 Quill? Are you there? - Yeah. Can't you see me? 540 00:40:58,750 --> 00:41:00,582 No. I can't see a thing! 541 00:41:20,792 --> 00:41:21,623 Look! 542 00:41:22,292 --> 00:41:23,282 Oh, no! 543 00:41:28,833 --> 00:41:29,948 Who did this? 544 00:41:31,208 --> 00:41:32,118 It's obvious... 545 00:41:32,958 --> 00:41:34,414 The Painter, of course! 546 00:41:37,167 --> 00:41:38,953 Do you think he'd destroy us, too? 547 00:41:47,417 --> 00:41:48,452 I don't know. 548 00:41:49,167 --> 00:41:51,249 But at least we know he really exists! 549 00:41:51,333 --> 00:41:52,949 And Lola went to search for him! 550 00:41:53,375 --> 00:41:54,536 We have to warn her! 551 00:42:40,833 --> 00:42:42,039 That's enough for me! 552 00:42:42,208 --> 00:42:44,290 Will they keep dancing like this all day long? 553 00:42:45,292 --> 00:42:47,283 Yes! And again tomorrow... 554 00:42:47,667 --> 00:42:48,873 day after that, too! 555 00:42:49,333 --> 00:42:51,916 It's always a never-ending Carnival around here. 556 00:42:52,333 --> 00:42:53,789 But you're not from here, are you? 557 00:43:10,333 --> 00:43:11,869 Hey! What'd you think you're doing? 558 00:43:12,583 --> 00:43:13,789 You're not the Painter! 559 00:43:13,958 --> 00:43:16,290 What'd you mean I'm not the painter? What'd you think that is? 560 00:43:16,792 --> 00:43:19,659 A forgery! - A forgery! 561 00:43:19,917 --> 00:43:21,578 I'll teach you a lesson, little girl! 562 00:43:25,083 --> 00:43:27,541 You can't be the Painter. You don't even look like him! 563 00:43:28,000 --> 00:43:30,833 Ignorant little girl! You don't even know what I look like. 564 00:43:31,750 --> 00:43:34,868 Everyone here has to wear a mask. Those are the rules! 565 00:43:35,292 --> 00:43:36,908 They do? I didn't know that. 566 00:43:37,458 --> 00:43:39,916 You don't know much, do you? - Then take off your mask! 567 00:43:46,083 --> 00:43:49,121 Hey! Wait! Where are you going? Don't leave! 568 00:43:56,417 --> 00:43:57,953 Look at all these people! 569 00:43:59,375 --> 00:44:00,865 We're never going to find them! 570 00:44:01,167 --> 00:44:03,499 We have to! They have to know the truth. 571 00:44:03,667 --> 00:44:06,079 What if he's already erased them? 572 00:45:13,333 --> 00:45:14,038 Watch it! 573 00:45:14,458 --> 00:45:16,995 Why is everyone so interested in that painting? 574 00:45:17,292 --> 00:45:20,125 Are you the one who painted this? - I would've finished it too, 575 00:45:20,583 --> 00:45:21,698 except she ran away! 576 00:45:22,167 --> 00:45:25,034 Pretty looking girl, but she just wouldn't stand still! 577 00:45:25,542 --> 00:45:27,579 Could it be that you're interested in the painting, Monsieur? 578 00:45:28,125 --> 00:45:30,492 L's only half done. - Oh, I can fix that. 579 00:45:31,292 --> 00:45:35,490 And I'll give you a good price for it, too. I usually refuse to work from memory, 580 00:45:35,667 --> 00:45:37,954 but we'll just fill in a few strokes... 581 00:45:39,250 --> 00:45:39,785 It won't take long. 582 00:45:40,417 --> 00:45:41,748 I'm pretty good with colors, 583 00:45:41,833 --> 00:45:42,994 if I do say so myself, 584 00:45:43,375 --> 00:45:45,412 But it's capturing the movement that's the hardest part! 585 00:45:45,833 --> 00:45:49,246 Do you have any idea where she went? - Not a clue! it's like she vanished. 586 00:45:50,125 --> 00:45:51,581 So, do you still want it'? 587 00:45:56,375 --> 00:45:57,615 Oh, suit yourself! 588 00:45:57,958 --> 00:45:59,574 Don't know why I bother. 589 00:46:24,708 --> 00:46:25,948 Help! 590 00:46:32,167 --> 00:46:35,956 Tell me, Mr. Graymorgan, how is our honored guest faring? 591 00:46:36,500 --> 00:46:38,707 She screams and she yells. 592 00:46:39,250 --> 00:46:41,412 It is not a pleasant sound. 593 00:46:43,042 --> 00:46:46,285 Wonderful news, indeed. I'm glad to hear it! 594 00:46:47,083 --> 00:46:49,916 Love may be blind, but it does have ears... 595 00:46:51,792 --> 00:46:54,033 Ramo should be showing his face soon. 596 00:46:54,375 --> 00:46:56,707 Begin the preparations for the ceremony. 597 00:47:50,958 --> 00:47:52,574 Lola! 598 00:47:52,833 --> 00:47:55,951 Where have you been? The Painter, he's this way! 599 00:47:56,583 --> 00:47:58,494 Wait, don't go! It's dangerous! 600 00:47:59,708 --> 00:48:02,325 What? I can't hear you! 601 00:48:09,250 --> 00:48:10,536 Follow it, the gondola! 602 00:48:33,417 --> 00:48:35,283 Hey! Where are you going? 603 00:49:37,958 --> 00:49:39,665 Here we are, young lady. 604 00:49:39,750 --> 00:49:41,582 This is where you'll find your painter! 605 00:49:42,333 --> 00:49:43,289 Oh no! 606 00:49:44,250 --> 00:49:45,411 Look at that! 607 00:49:46,125 --> 00:49:47,786 There are so many of them. 608 00:49:48,000 --> 00:49:52,494 Why, of course! They come here every evening to paint the sunset. 609 00:49:55,583 --> 00:49:58,371 No. I don't believe it! 610 00:49:59,250 --> 00:50:00,331 He would never do that! 611 00:50:00,667 --> 00:50:04,160 But it's true. They were everywhere, torn, ripped and burned! 612 00:50:04,292 --> 00:50:05,828 And shredded with knives! 613 00:50:06,167 --> 00:50:07,657 He couldn't have. 614 00:50:08,792 --> 00:50:12,080 Look at that sunset. See how beautiful it is? 615 00:50:12,375 --> 00:50:14,662 The colors, melting into the water... 616 00:50:14,875 --> 00:50:16,411 Sentimental and contrived! 617 00:50:17,750 --> 00:50:19,491 He should stop painting this rubbish. 618 00:50:19,667 --> 00:50:22,159 It's not rubbish! He's expressing his feelings. 619 00:50:22,542 --> 00:50:24,579 When he's sad, he paints sad, 620 00:50:25,292 --> 00:50:27,784 and when he's in love, he paints Florence. 621 00:50:28,292 --> 00:50:31,125 He can't find her in the real world, so he paints her. 622 00:50:31,750 --> 00:50:33,741 Yeah. And then he chops her to pieces. 623 00:50:33,750 --> 00:50:35,536 I'm not sure I want to meet him anymore! 624 00:50:35,917 --> 00:50:37,624 Well, you don't have to worry about that. 625 00:50:38,333 --> 00:50:39,164 Why not? 626 00:50:39,375 --> 00:50:40,581 Because he isn't here. 627 00:50:41,125 --> 00:50:41,910 We're inside his painting, 628 00:50:42,833 --> 00:50:45,996 and he can't very well be inside his own painting, now, can he? 629 00:50:46,583 --> 00:50:47,618 What about them? 630 00:50:47,958 --> 00:50:49,995 They're only painting what he's already painted. 631 00:50:50,875 --> 00:50:52,081 This is confusing. 632 00:50:52,500 --> 00:50:53,535 Here's a thought. 633 00:50:54,292 --> 00:50:55,532 What if we don't need him? 634 00:50:57,750 --> 00:50:59,411 Now, where did I put that thing? 635 00:51:01,208 --> 00:51:03,074 Oh! My dress! - Nicely done. 636 00:51:03,625 --> 00:51:04,660 That's just what I was looking for. 637 00:51:07,625 --> 00:51:09,912 So? it's a tube of paint. 638 00:51:10,542 --> 00:51:13,079 Of course! And with that we can... 639 00:51:13,542 --> 00:51:16,705 We'll need to find a lot more of it. And we'll also need to practice. 640 00:51:17,917 --> 00:51:22,241 Hey, would you two mind filling us in on what you're talking about? 641 00:54:55,458 --> 00:54:57,495 Well, look who's returned! 642 00:54:59,708 --> 00:55:01,324 Did you have a good time? 643 00:55:01,458 --> 00:55:04,246 You can't just climb around wherever you want! Shoo! 644 00:55:05,917 --> 00:55:07,453 What is that? 645 00:55:07,750 --> 00:55:08,581 It's yellow. 646 00:55:09,292 --> 00:55:12,205 It's all over my dress. Can you fix it? 647 00:55:13,458 --> 00:55:14,823 Let me try something... 648 00:55:16,583 --> 00:55:18,324 It worked! - Beautiful! 649 00:55:18,625 --> 00:55:21,913 Really? You think? - You actually know how to paint! 650 00:55:22,000 --> 00:55:24,537 Hmph. Funny, I've never attempted it! 651 00:55:25,125 --> 00:55:26,411 Hey, that's not too bad. 652 00:55:27,000 --> 00:55:27,956 Could you teach us? 653 00:55:28,042 --> 00:55:30,625 That is a dangerous request you're making... 654 00:55:30,875 --> 00:55:31,956 Though I would like to help you. 655 00:55:32,542 --> 00:55:33,873 Just show us how you do it! 656 00:55:33,958 --> 00:55:36,996 Yeah! If you have his grumpiness, you must have his talent! 657 00:55:38,125 --> 00:55:41,698 You mean finish his work? That sounds appealing... 658 00:55:42,417 --> 00:55:43,999 I would need several other colors, 659 00:55:44,375 --> 00:55:45,786 like oranges and earth tones... 660 00:55:45,958 --> 00:55:48,370 They should be on the table! - ...aquamarine, indigo... 661 00:55:48,625 --> 00:55:49,706 On top of the piano! 662 00:55:49,792 --> 00:55:51,203 Burnt orange... forest green... 663 00:55:51,917 --> 00:55:52,782 There's more in the drawer! 664 00:56:10,083 --> 00:56:11,665 Wait! You first, Quill! 665 00:56:12,042 --> 00:56:14,830 What? No, I can wait. 666 00:56:15,333 --> 00:56:16,949 First, could you... 667 00:56:18,708 --> 00:56:19,823 paint him? 668 00:56:23,958 --> 00:56:27,246 How do you expect me to make anything out of that mangled, twisted mess? 669 00:56:28,042 --> 00:56:30,124 He's not a mess! He's my friend! 670 00:56:30,875 --> 00:56:32,491 What was your friend like? 671 00:56:32,917 --> 00:56:36,114 He was... very kind! 672 00:56:37,083 --> 00:56:38,915 How can he paint kindness? 673 00:56:40,083 --> 00:56:41,573 Tell him what he looks like. 674 00:56:49,625 --> 00:56:52,458 He should be short and kind of scrawny, 675 00:56:53,875 --> 00:56:55,582 and he had a bit of a belly. 676 00:56:57,542 --> 00:56:59,078 No, no, not that flabby. 677 00:56:59,958 --> 00:57:02,074 Ah, yes, that's much better! 678 00:57:05,917 --> 00:57:08,500 He was sensitive and thoughtful. 679 00:57:08,833 --> 00:57:09,698 A great guy! 680 00:57:12,000 --> 00:57:13,707 What am I doing here? 681 00:57:16,250 --> 00:57:17,957 Quill! - You're back, Gum! 682 00:57:19,083 --> 00:57:20,244 I've missed you! 683 00:58:22,125 --> 00:58:24,036 You're finally back. Do you have any news? 684 00:58:24,125 --> 00:58:25,081 Are these rumors true'? 685 00:58:25,667 --> 00:58:27,829 The Alldunns are definitely up to something! 686 00:58:28,125 --> 00:58:31,663 They've rounded up all the Sketchies, and put them to work building a big platform. 687 00:58:48,625 --> 00:58:50,286 How can the Sketchies be so useless? 688 00:58:51,417 --> 00:58:52,953 They must be doing it on purpose! 689 00:59:14,625 --> 00:59:16,115 I see you in there. No use hiding! 690 00:59:17,417 --> 00:59:18,498 We're putting you to work! 691 00:59:18,625 --> 00:59:20,536 Halfies, Sketchies, what's the difference? 692 00:59:20,792 --> 00:59:21,406 Move it! 693 00:59:21,958 --> 00:59:23,494 You too! - I don't care, move it! 694 00:59:23,708 --> 00:59:25,324 Quit dawdling! We don't have all night! 695 00:59:51,500 --> 00:59:54,208 We'll head to the south of the camp, just under those trees. 696 01:00:34,917 --> 01:00:36,248 Are you coming with us, Magenta? 697 01:00:37,250 --> 01:00:39,287 Give me a minute! I have an idea! 698 01:00:39,625 --> 01:00:40,990 Come on, hurry up! 699 01:00:43,500 --> 01:00:45,366 You go ahead. We'll catch up with you later! 700 01:00:46,292 --> 01:00:47,623 What is that girl up to now? 701 01:02:08,833 --> 01:02:10,915 I'm going ahead to check things out. 702 01:02:11,583 --> 01:02:14,041 You wait here. And don't do anything until I get back! 703 01:02:14,458 --> 01:02:15,038 Okay? 704 01:03:18,500 --> 01:03:19,661 Hey! Ramo! 705 01:03:20,000 --> 01:03:21,331 Looking for Claire? 706 01:03:21,833 --> 01:03:22,823 What happened here? 707 01:03:23,333 --> 01:03:24,494 Where is everybody? 708 01:03:24,917 --> 01:03:25,577 Is she okay? 709 01:03:25,833 --> 01:03:27,289 Come. I'll show you. 710 01:03:31,250 --> 01:03:31,830 Understood. 711 01:03:32,542 --> 01:03:33,122 You can trust me. 712 01:03:33,500 --> 01:03:34,956 And don't leave anyone behind! 713 01:03:38,167 --> 01:03:39,703 Ramo? Is that you? 714 01:03:42,000 --> 01:03:44,287 Darling! - Where were you? 715 01:03:44,417 --> 01:03:46,499 Far away! But I'm back now. 716 01:03:47,208 --> 01:03:48,539 Everything will be okay! 717 01:03:50,333 --> 01:03:52,574 No! Ramo! Stop that! 718 01:03:53,125 --> 01:03:55,207 You're hurting him! 719 01:03:56,125 --> 01:03:58,617 Leave him alone! Why are you doing this? 720 01:04:29,875 --> 01:04:30,990 How much further? 721 01:04:31,292 --> 01:04:33,624 We're almost there! This way. 722 01:04:34,833 --> 01:04:36,073 He)' everyone! 723 01:04:36,333 --> 01:04:37,949 Is that... Quill and Gum? 724 01:04:38,250 --> 01:04:39,160 I don't believe it! 725 01:04:40,083 --> 01:04:40,743 It sure is! 726 01:04:40,958 --> 01:04:42,448 Look! - It's incredible! 727 01:04:43,542 --> 01:04:46,204 Are you sure that's them? - How did they do that'? 728 01:04:46,917 --> 01:04:48,407 Step right UP! 729 01:04:50,000 --> 01:04:52,708 We have everything you could possibly need! 730 01:04:52,917 --> 01:04:54,749 We have colors, we have brushes. 731 01:04:54,875 --> 01:04:57,663 You can paint yourself in any way you like! 732 01:04:58,333 --> 01:05:00,244 Now you can be pastel if you want. 733 01:05:00,542 --> 01:05:02,704 Or maybe more vivid. Or maybe both! 734 01:05:02,917 --> 01:05:04,078 Why, look at me! 735 01:05:04,500 --> 01:05:06,662 I bet you can't even recognize me! 736 01:05:06,958 --> 01:05:08,289 He really has changed. 737 01:05:08,417 --> 01:05:10,658 Yes, he has so much more confidence now! - Have no fear! 738 01:05:11,042 --> 01:05:14,990 Allow me to demonstrate. You, sir, let me show you how it is done! 739 01:05:17,583 --> 01:05:21,247 A touch of paint... you fill in the lines like so. 740 01:05:21,750 --> 01:05:23,206 There. You see? It isn't hard. 741 01:05:23,792 --> 01:05:25,624 Yeah, okay, but I didn't want that color! 742 01:05:26,000 --> 01:05:28,287 I think it's nice. Now, who's next'? 743 01:05:28,583 --> 01:05:31,120 I'll take that! - Suit yourself, I just wanted to... 744 01:05:31,417 --> 01:05:34,079 You said we could paint ourselves! - Yeah, so go ahead! 745 01:05:45,042 --> 01:05:45,497 Quill! 746 01:05:45,625 --> 01:05:47,832 Oh, dear! Wait... Everyone calm down! 747 01:05:49,750 --> 01:05:53,072 I love it! - But Mom, I want to be blue! 748 01:05:53,375 --> 01:05:55,161 Why isn't there any mauve? 749 01:06:02,292 --> 01:06:03,407 Let go of me! 750 01:06:11,542 --> 01:06:12,782 Why won't you listen? 751 01:06:14,083 --> 01:06:15,414 Ah, there you two are, just in time! 752 01:06:16,708 --> 01:06:19,541 Go see for yourselves! They've gone crazy. - What do we do? 753 01:06:20,083 --> 01:06:22,450 We did our best. They're just out of control. 754 01:06:30,542 --> 01:06:31,873 What's all the fuss about? 755 01:06:32,167 --> 01:06:33,032 I haven't a clue! 756 01:06:33,292 --> 01:06:34,748 I can't wait for it to start! 757 01:06:34,917 --> 01:06:36,533 This is rather exciting! 758 01:06:36,958 --> 01:06:38,540 What could the Great Chandelier have in store? 759 01:06:38,625 --> 01:06:39,956 He has another surprise? 760 01:06:40,125 --> 01:06:41,536 I just love surprises! 761 01:06:42,292 --> 01:06:43,578 There you are! 762 01:06:49,333 --> 01:06:51,791 You look stunning. - How mysterious! 763 01:06:52,042 --> 01:06:53,703 Truly. - Thank you! 764 01:06:54,167 --> 01:06:55,999 I hope this is fun! - I'm over here! 765 01:08:29,708 --> 01:08:30,789 They're so young! 766 01:08:40,250 --> 01:08:43,868 As you can see, we have reunited the two lovebirds! 767 01:08:44,208 --> 01:08:46,290 Don't they make a sweet couple? 768 01:08:48,500 --> 01:08:50,992 That's odd! They don't look happy! 769 01:08:52,500 --> 01:08:54,036 Why 80 pale? 770 01:08:54,500 --> 01:08:56,286 We stunned them into silence. 771 01:08:56,917 --> 01:08:59,375 Where are your witty comebacks now, young man? 772 01:09:00,042 --> 01:09:01,749 Has the Painter returned? 773 01:09:02,167 --> 01:09:03,532 If so, where is he? 774 01:09:03,833 --> 01:09:06,245 And did you manage to speak with him, then? 775 01:09:07,875 --> 01:09:09,957 You were hoping to do what now, again...? 776 01:09:10,125 --> 01:09:10,830 Oh yes... 777 01:09:11,417 --> 01:09:13,749 Blot out the differences. 778 01:09:15,833 --> 01:09:17,949 Well, why don't we start with the two of you? 779 01:09:18,583 --> 01:09:20,745 Your wish is about to be granted. 780 01:09:21,417 --> 01:09:23,408 What better way to unite you two, 781 01:09:23,500 --> 01:09:24,865 than to blend you... 782 01:09:25,500 --> 01:09:26,240 black? 783 01:09:26,708 --> 01:09:28,415 Executioner black! 784 01:09:53,250 --> 01:09:54,957 Look at all those colors! 785 01:09:55,958 --> 01:09:56,914 Are they Alldunns? 786 01:09:57,083 --> 01:09:58,699 Absolutely splendid! 787 01:09:59,542 --> 01:10:00,748 I want a closer look! 788 01:10:02,042 --> 01:10:04,329 They're like us, but even more colorful! 789 01:10:05,333 --> 01:10:06,368 Where have they come from? 790 01:10:14,083 --> 01:10:16,290 You are forbidden to talk to them! 791 01:10:16,458 --> 01:10:18,074 Hey! Do you hear me'? 792 01:10:18,542 --> 01:10:19,703 I forbid you! 793 01:10:20,167 --> 01:10:22,579 Absolutely magnificent! - How ever did you do it? 794 01:10:22,667 --> 01:10:25,864 You can simply change yourself if you like! - Your colors sparkle! 795 01:10:26,000 --> 01:10:28,788 We have everything you need: hundreds of colors and brushes... 796 01:10:28,875 --> 01:10:31,037 I know! Let's give Chandelier a makeover! 797 01:10:32,542 --> 01:10:35,375 A wonderful idea! - Someone get me a paintbrush! 798 01:10:58,625 --> 01:11:00,207 Yes, yes, it's true... 799 01:11:00,667 --> 01:11:01,953 There are paintings other than this one! 800 01:11:02,125 --> 01:11:05,789 And not only that. You can jump, from canvas to canvas with relative ease... 801 01:11:07,333 --> 01:11:08,118 To an extent! 802 01:11:08,583 --> 01:11:10,165 Anyway, there are different shades, too... 803 01:11:10,458 --> 01:11:12,790 Some are more green, others, more red... 804 01:11:13,333 --> 01:11:14,698 Nothing to get too worked up about. 805 01:11:17,833 --> 01:11:20,370 Well, Lola, what'd you think? 806 01:11:22,000 --> 01:11:22,740 Your dress! 807 01:11:23,375 --> 01:11:24,957 You're not going to stay like that! 808 01:11:26,167 --> 01:11:29,034 There's one painting where they dance all day long. 809 01:11:29,250 --> 01:11:30,456 It's unbelievable! 810 01:11:30,667 --> 01:11:31,623 It's the truth. 811 01:11:31,875 --> 01:11:33,161 I saw it with my own eyes. 812 01:11:33,500 --> 01:11:34,365 Ask Lola! 813 01:11:59,542 --> 01:12:00,373 No. 814 01:12:02,625 --> 01:12:03,490 You. 815 01:15:06,458 --> 01:15:08,074 Okay boy, settle down. 816 01:15:08,250 --> 01:15:09,581 Don't worry, he won't hurt you. 817 01:15:10,250 --> 01:15:11,957 He's quite blind, you know. 818 01:15:13,542 --> 01:15:15,249 But don't I know you from somewhere? 819 01:15:16,625 --> 01:15:18,115 You've left your picture! 820 01:15:18,625 --> 01:15:20,787 Yes. Are you mad at me? 821 01:15:32,125 --> 01:15:33,911 There are others, just like me! 822 01:15:34,375 --> 01:15:36,332 Oh, but don't worry, they won't bother you. 823 01:15:37,000 --> 01:15:39,332 The Halfies and the Sketchies are pretty preoccupied. 824 01:15:39,667 --> 01:15:41,078 They found paint, so... 825 01:15:41,667 --> 01:15:43,078 They're painting themselves? 826 01:15:43,250 --> 01:15:45,412 But what do you know about painting? 827 01:15:45,750 --> 01:15:47,240 Your self-portrait taught us. 828 01:15:47,375 --> 01:15:49,958 Oh, no. Seriously? Is he still causing trouble? 829 01:15:50,625 --> 01:15:53,242 Oh no, I think he went back to sleep. 830 01:15:55,083 --> 01:15:59,498 You know, there are some people who really believe that you've abandoned them. 831 01:16:00,542 --> 01:16:01,703 Are you sure? 832 01:16:02,958 --> 01:16:04,414 Why would think think something like that? 833 01:16:05,875 --> 01:16:07,331 I haven't abandoned anyone! 834 01:16:08,792 --> 01:16:10,624 I gave them all the basics for living. 835 01:16:11,417 --> 01:16:13,784 A simple design is often more beautiful 836 01:16:13,875 --> 01:16:15,206 than a fully-polished painting! 837 01:16:18,167 --> 01:16:20,659 So, if they decide to complete themselves... 838 01:16:21,333 --> 01:16:22,869 Well then, that's just fine! 839 01:16:24,458 --> 01:16:25,869 I think it's good! 840 01:16:27,208 --> 01:16:28,243 But you... 841 01:16:28,375 --> 01:16:30,241 You seem to be different from the others. 842 01:16:31,458 --> 01:16:33,916 Tell me... what are you looking for? 843 01:16:34,458 --> 01:16:35,493 So you still paint? 844 01:16:36,042 --> 01:16:37,999 Yes, but only landscapes now. 845 01:16:38,542 --> 01:16:40,158 It's less stressful. 846 01:16:41,458 --> 01:16:43,119 Now what do you think of this one? 847 01:16:43,875 --> 01:16:44,956 I like it. 848 01:16:45,250 --> 01:16:47,662 The clouds, they look like they're dancing! 849 01:16:52,917 --> 01:16:54,874 Would you mind if I took a walk around? 850 01:16:55,333 --> 01:16:56,744 Go wherever you'd like. 851 01:16:57,250 --> 01:16:58,866 There are no fences here. 852 01:17:00,542 --> 01:17:02,579 You can even walk down to the sea. 853 01:17:02,958 --> 01:17:05,871 It's over there, just beyond the dunes... 854 01:17:12,583 --> 01:17:14,039 You never answered me! 855 01:17:15,125 --> 01:17:16,581 What did you come here for? 856 01:17:16,583 --> 01:17:19,655 Oh, nothing. I just wanted to meet you! 857 01:17:20,250 --> 01:17:21,536 And now... 858 01:17:22,208 --> 01:17:23,949 And now, what? 859 01:17:25,167 --> 01:17:27,750 Now I'd like to know who painted you!62062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.