All language subtitles for The Way Home s03e10 If You Could Read My Mind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:03,419 - Previously on "The Way Home". 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,379 - What did you want me to see? What was so important? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,548 - I have so many dreams that I want to chase. 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,467 You do too. Don't let anybody stop you. 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,885 - Playing MASH with Elliot. 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,971 - That never happened. - Yet. 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,932 - Goodwin burnt my father's house down. 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,267 I need to see him suffer! 9 00:00:18,268 --> 00:00:22,396 - Get in that truck! And you drive! 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,440 - Colton only time traveled twice and just as a teenager. 11 00:00:24,441 --> 00:00:27,110 - The fact is he did time travel. 12 00:00:29,946 --> 00:00:32,865 - Alice, please stop. Just... 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,992 Come back. 14 00:00:34,993 --> 00:00:39,789 (? The Scientist (Acoustic) by Beth) 15 00:00:41,416 --> 00:00:44,209 ? Come up to meet you 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,670 ? Tell you I'm sorry 17 00:00:46,671 --> 00:00:49,715 ? Don't know how lovely 18 00:00:49,716 --> 00:00:53,010 ? You are 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,678 (grunts) 20 00:00:54,679 --> 00:00:56,764 ? I had to find you 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,807 Tell you I need you ? 22 00:00:58,808 --> 00:01:00,267 (coughs) 23 00:01:00,268 --> 00:01:02,603 ? Tell you I set you apart 24 00:01:02,604 --> 00:01:04,062 - I'm Katherine Landry, 25 00:01:04,063 --> 00:01:05,355 but everyone just calls me Kat. 26 00:01:05,356 --> 00:01:08,650 ? Tell me your secrets Ask me your questions ? 27 00:01:08,651 --> 00:01:10,652 - Is that? 28 00:01:10,653 --> 00:01:12,029 Is he? 29 00:01:12,030 --> 00:01:14,865 - Yeah, my dad. 30 00:01:14,866 --> 00:01:16,158 - Who we got here? 31 00:01:16,159 --> 00:01:19,161 - Alice. It's so nice to meet you. 32 00:01:19,162 --> 00:01:22,998 - It's nice to meet you too, Alice. What happened to you? 33 00:01:22,999 --> 00:01:24,500 - I found her in the pond. 34 00:01:24,501 --> 00:01:26,252 Swimming. 35 00:01:26,788 --> 00:01:28,879 C'mon. 36 00:01:28,880 --> 00:01:33,343 ? Nobody said it was easy 37 00:01:35,303 --> 00:01:40,057 ? No one ever said it would be so hard ? 38 00:01:40,058 --> 00:01:42,477 - I found her in the pond. 39 00:01:43,311 --> 00:01:47,147 ? Oh, take me back to the start ? 40 00:01:47,148 --> 00:01:48,857 - So Alice, what brings you 41 00:01:48,858 --> 00:01:50,943 and your family to Port Haven, then? 42 00:01:50,944 --> 00:01:52,319 - It's just me and my mom. 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,363 - Are you here with a bunch of family? 44 00:01:54,364 --> 00:01:57,575 - No, uh. I'm just with my mom. 45 00:01:58,618 --> 00:02:02,538 ? Summer breeze makes me feel fine ? 46 00:02:02,539 --> 00:02:07,710 ? Blowing through the jasmine in my mind ? 47 00:02:08,336 --> 00:02:10,212 - Hey, you got talent, Alice. 48 00:02:10,213 --> 00:02:13,508 Maybe we can sing together sometime. 49 00:02:13,967 --> 00:02:16,552 - Yeah, I bet we will. Sometime. 50 00:02:16,553 --> 00:02:21,307 ? And I know I'm right 51 00:02:22,141 --> 00:02:25,270 ? For the first time in my life ? 52 00:02:27,772 --> 00:02:31,192 ? That's why I'll tell you 53 00:02:32,777 --> 00:02:36,406 ? You better be home soon ? 54 00:02:38,324 --> 00:02:40,033 - Sorry, I- 55 00:02:40,034 --> 00:02:41,828 - No, never apologize for talent. 56 00:02:46,624 --> 00:02:48,208 (knocking on door) 57 00:02:48,209 --> 00:02:49,751 Hey, your mom and I are going to turn in. 58 00:02:49,752 --> 00:02:51,003 - Okay. 59 00:02:51,004 --> 00:02:53,130 - But that Alice girl, 60 00:02:53,131 --> 00:02:55,883 she's seems interesting, huh? 61 00:02:55,884 --> 00:02:58,135 Kind of unique? 62 00:02:58,136 --> 00:03:00,387 - It sucks I'm going away for camp, though. 63 00:03:00,388 --> 00:03:02,598 Bet we would've had a fun summer together. 64 00:03:02,599 --> 00:03:04,182 - Yeah. 65 00:03:04,183 --> 00:03:06,644 Yeah, you would've. 66 00:03:10,106 --> 00:03:11,982 How many times can you read that? 67 00:03:11,983 --> 00:03:13,984 - It's my favourite. 68 00:03:13,985 --> 00:03:17,030 And I love that it used to be yours. 69 00:03:17,864 --> 00:03:20,033 But, kind of weird, huh? 70 00:03:20,825 --> 00:03:23,536 Her name's Alice. Just like the story. 71 00:03:25,330 --> 00:03:26,663 - Right. 72 00:03:26,664 --> 00:03:29,459 Um, I guess sometimes, 73 00:03:29,460 --> 00:03:32,210 truth really is stranger than fiction. 74 00:03:32,211 --> 00:03:35,840 ? Oh take me back to the start ? 75 00:03:39,177 --> 00:03:41,386 (Del): Jacob, Katherine, come join us. 76 00:03:41,387 --> 00:03:44,306 Sam has kindly offered us legal advice, 77 00:03:44,307 --> 00:03:46,558 and I'm sure he bills by the hour. 78 00:03:46,559 --> 00:03:48,393 - Really, Del, it's no trouble. 79 00:03:48,394 --> 00:03:52,022 - Lewis Goodwin wants to press charges against Jacob 80 00:03:52,023 --> 00:03:55,275 for attempted arson and trespassing. 81 00:03:55,276 --> 00:03:57,277 - But he didn't actually do anything. 82 00:03:57,278 --> 00:03:59,529 - Well, sadly, that doesn't matter. 83 00:03:59,530 --> 00:04:02,532 Intention was there, caught in that damn security camera. 84 00:04:02,533 --> 00:04:04,701 It's not as bad as actually committing the crime, 85 00:04:04,702 --> 00:04:07,121 but attempted anything is... 86 00:04:08,414 --> 00:04:10,666 well, it's never good on a permanent record. 87 00:04:10,667 --> 00:04:12,125 - I can't be here right now. 88 00:04:12,126 --> 00:04:14,002 - Jacob! We need to deal with this mess. 89 00:04:14,003 --> 00:04:15,420 - Yes! A mess that I made, 90 00:04:15,421 --> 00:04:17,531 so just let me deal with the consequences. 91 00:04:19,717 --> 00:04:23,428 - Mom? Is it okay if I head out for a bit? 92 00:04:23,429 --> 00:04:27,308 - Yes. Yes, I, I think I will get some air as well. 93 00:04:31,062 --> 00:04:32,813 - I had a feeling I'd find you here. 94 00:04:32,814 --> 00:04:34,815 Gonna give this a try? 95 00:04:34,816 --> 00:04:36,900 - I just the pond takes me where I wanna go 96 00:04:36,901 --> 00:04:39,111 and not where I need to go. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 - Well, there's only one way of finding out. 98 00:04:41,072 --> 00:04:42,907 - Say hi to our teenage selves. 99 00:04:49,372 --> 00:04:52,582 - Hey, I um. I'd really like to talk. 100 00:04:52,583 --> 00:04:55,711 - We will. But Jacob needs you right now. 101 00:04:55,712 --> 00:04:58,130 - Yeah. Life, huh? 102 00:04:58,131 --> 00:04:59,716 It gets in the way. 103 00:05:11,853 --> 00:05:14,272 - Alice! Hey! 104 00:05:15,690 --> 00:05:17,358 - Hi! 105 00:05:18,443 --> 00:05:19,568 Hi! 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,903 - Hey, whoa! Hi to you, too! 107 00:05:21,904 --> 00:05:23,697 - I missed you guys so much. 108 00:05:23,698 --> 00:05:26,283 - We just hung out, like two days ago. 109 00:05:26,284 --> 00:05:28,326 - Uh, right yeah. 110 00:05:28,327 --> 00:05:32,080 It's just that things are such a bummer at home lately, 111 00:05:32,081 --> 00:05:33,498 I-I just, I really needed this. 112 00:05:33,499 --> 00:05:35,083 To be here with you. 113 00:05:35,084 --> 00:05:38,379 - Well, then we have just the project to cheer you up. 114 00:05:39,672 --> 00:05:41,590 - One, two, three, four, five. 115 00:05:41,591 --> 00:05:44,342 Okay, your future husband is David Boreanaz. 116 00:05:44,343 --> 00:05:47,220 - Ugh! Why couldn't it have been Scott Speedman? 117 00:05:47,221 --> 00:05:49,389 I'm so Team Ben. 118 00:05:49,390 --> 00:05:51,767 - Wait, this was your big project? 119 00:05:51,768 --> 00:05:53,143 - What? 120 00:05:53,144 --> 00:05:54,770 I wanna know what my future holds. 121 00:05:54,771 --> 00:05:56,855 Especially before I go away to camp. 122 00:05:56,856 --> 00:05:58,774 And MASH can be eerily accurate. 123 00:05:58,775 --> 00:06:00,567 - Well, it could if you actually picked guys you know 124 00:06:00,568 --> 00:06:02,402 for the marriage category like you're supposed to. 125 00:06:02,403 --> 00:06:03,987 - I don't wanna marry any guys I know. 126 00:06:03,988 --> 00:06:06,782 Besides, it's like you said at dinner the other night. 127 00:06:06,783 --> 00:06:09,201 You never know who I'll meet this summer, right? 128 00:06:09,202 --> 00:06:10,577 - It's not gonna be Scott Speedman. 129 00:06:10,578 --> 00:06:12,580 - Fine. I'll do my own future, then. 130 00:06:13,915 --> 00:06:15,123 Scooch. 131 00:06:15,124 --> 00:06:16,500 I'm getting another notebook. 132 00:06:16,501 --> 00:06:17,918 - Oh wait. 133 00:06:17,919 --> 00:06:19,378 Uh, it's fine. 134 00:06:19,379 --> 00:06:21,630 That's your going away to camp gift. 135 00:06:21,631 --> 00:06:23,591 It's a CD mix that I burned for you. 136 00:06:25,426 --> 00:06:27,302 - It's all our songs, El! 137 00:06:27,303 --> 00:06:29,763 "All For You", "Closing Time". 138 00:06:29,764 --> 00:06:31,723 I'll have this forever. 139 00:06:31,724 --> 00:06:33,391 Alright, do my fortune. 140 00:06:33,392 --> 00:06:35,393 - Alright. 141 00:06:35,394 --> 00:06:36,436 Kids. 142 00:06:36,437 --> 00:06:38,439 One, two, three, four, five. 143 00:06:38,440 --> 00:06:41,817 Looks like you're gonna have one kid. 144 00:06:41,818 --> 00:06:43,611 - Well, she'd better be a girl. 145 00:06:44,737 --> 00:06:46,239 I'd really like that. 146 00:06:47,573 --> 00:06:49,616 - I wish we could stay this way forever. 147 00:06:49,617 --> 00:06:52,786 I may act like I've known you guys for a long time, 148 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 but that's just cause how I feel. 149 00:06:55,998 --> 00:06:57,375 Have always felt. 150 00:06:58,209 --> 00:07:00,168 You two are my best friends. 151 00:07:00,169 --> 00:07:02,879 - Yeah, it's crazy. 152 00:07:02,880 --> 00:07:05,590 I mean, we've only known each other such a short time, 153 00:07:05,591 --> 00:07:08,094 but I absolutely feel the same way. 154 00:07:09,053 --> 00:07:10,846 How about you, El? 155 00:07:10,847 --> 00:07:13,977 - I definitely know Alice isn't someone I'm ever gonna forget. 156 00:07:15,143 --> 00:07:18,479 (music swells) 157 00:07:19,439 --> 00:07:20,939 - I've let everyone down. 158 00:07:20,940 --> 00:07:24,067 I should have stayed with you in 1816. 159 00:07:24,068 --> 00:07:25,902 You rebuilt my family's home, 160 00:07:25,903 --> 00:07:28,073 while I was here tearing things down again. 161 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 - You wanna rebuild? 162 00:07:32,577 --> 00:07:33,870 Figure these out. 163 00:07:37,665 --> 00:07:40,041 - Oh, so these were just hidden inside? 164 00:07:40,042 --> 00:07:42,003 - Mm-hmm. - It's curious. 165 00:07:43,629 --> 00:07:45,339 - Wait a sec. Hold on. 166 00:07:50,219 --> 00:07:52,679 "Time past and time future. 167 00:07:52,680 --> 00:07:55,265 And in between is the still point of now. 168 00:07:55,266 --> 00:07:56,808 Find me there." 169 00:07:56,809 --> 00:07:59,061 - Huh. I think it's a pendulum. 170 00:08:00,146 --> 00:08:03,440 - Well, that would certainly make sense with the description. 171 00:08:03,441 --> 00:08:06,276 One side is past, the other, future. 172 00:08:06,277 --> 00:08:08,236 And in between, 173 00:08:08,237 --> 00:08:10,489 the apex stands still. 174 00:08:10,490 --> 00:08:13,743 In the now. The pendulum swings. 175 00:08:15,286 --> 00:08:16,912 - That's how I feel. 176 00:08:16,913 --> 00:08:19,122 Swinging between the past and the present. 177 00:08:19,123 --> 00:08:20,665 Pushed and pulled. 178 00:08:20,666 --> 00:08:23,544 How do I get to the still point of now? 179 00:08:28,507 --> 00:08:30,927 - So you are you I think you are. 180 00:08:32,345 --> 00:08:35,681 You're the same Alice from 1974. 181 00:08:37,558 --> 00:08:39,142 You're a time traveler. 182 00:08:39,143 --> 00:08:40,602 - How did you, 183 00:08:40,603 --> 00:08:43,688 I didn't think that you recognized me here. 184 00:08:43,689 --> 00:08:45,315 - Why'd you deny it? 185 00:08:45,316 --> 00:08:47,193 When I asked you all those years ago. 186 00:08:47,985 --> 00:08:49,736 - I thought it would be easier. 187 00:08:49,737 --> 00:08:51,988 - Alice, I have so many questions. 188 00:08:51,989 --> 00:08:55,283 - You can't ask them. At least, not in this time. 189 00:08:55,284 --> 00:08:56,993 - I don't understand, why? 190 00:08:56,994 --> 00:09:00,747 - Because the Alice that you'll get to know in 1999 191 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 is a different Alice. 192 00:09:03,292 --> 00:09:06,628 She's me, but an earlier me. 193 00:09:06,629 --> 00:09:09,547 And she hasn't lived those visits to 1974 yet. 194 00:09:09,548 --> 00:09:12,133 Time travel is brand new to her, 195 00:09:12,134 --> 00:09:14,220 so she won't know anything 196 00:09:14,929 --> 00:09:16,346 about anything. 197 00:09:16,347 --> 00:09:18,974 So there are some things 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,850 that you might wanna ask her someday, 199 00:09:20,851 --> 00:09:23,436 but she won't have the answers that you need. 200 00:09:23,437 --> 00:09:26,731 Okay? So don't ask her. 201 00:09:26,732 --> 00:09:29,359 Even if you really, really want to. 202 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 - So why are you here? 203 00:09:31,988 --> 00:09:35,783 I mean, the pond takes you places for a reason. 204 00:09:38,160 --> 00:09:40,030 - I think we're looking at the reason. 205 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 This conversation. 206 00:09:43,582 --> 00:09:45,543 - No, please. 207 00:09:49,338 --> 00:09:51,549 Tell me something more. 208 00:09:54,218 --> 00:09:56,428 - Those visits to 74, 209 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 with you and Evelyn, 210 00:09:59,473 --> 00:10:01,224 were special. 211 00:10:01,225 --> 00:10:02,809 And magic. 212 00:10:02,810 --> 00:10:04,853 And so groovy. 213 00:10:04,854 --> 00:10:06,271 (laughter) 214 00:10:06,272 --> 00:10:08,232 I'll never forget them. 215 00:10:09,191 --> 00:10:10,776 Promise. 216 00:10:22,204 --> 00:10:23,873 (sighs) 217 00:10:29,036 --> 00:10:33,882 - So Colton always knew you were a time traveller. 218 00:10:33,883 --> 00:10:36,718 When will it end? All the secrets. 219 00:10:36,719 --> 00:10:38,470 - Grandma, there must be a reason. 220 00:10:38,471 --> 00:10:39,889 - I know he loved me. 221 00:10:40,973 --> 00:10:42,849 But there had to be resentment there. 222 00:10:42,850 --> 00:10:44,309 - What are you talking about, Mom? 223 00:10:44,310 --> 00:10:47,062 - The truth is Colton had to give up on his dreams, 224 00:10:47,063 --> 00:10:49,773 his music, to be with me. 225 00:10:49,774 --> 00:10:51,858 I left him no choice. 226 00:10:51,859 --> 00:10:54,277 - Colton would always choose you over music. 227 00:10:54,278 --> 00:10:55,528 Over anything. 228 00:10:55,529 --> 00:10:57,530 And he said that when we recorded the demo. 229 00:10:57,531 --> 00:11:00,992 - I'm gonna go clean out the rest of Colton's things. 230 00:11:00,993 --> 00:11:02,620 It's past time. 231 00:11:04,497 --> 00:11:07,917 (soft music) 232 00:11:30,147 --> 00:11:31,690 - Dear Son, 233 00:11:31,691 --> 00:11:34,109 starting fresh with no regrets. 234 00:11:34,110 --> 00:11:36,069 Never should have taken it, 235 00:11:36,070 --> 00:11:38,531 but I took so much more. 236 00:11:43,327 --> 00:11:46,121 - Hey. You alright? 237 00:11:46,122 --> 00:11:48,415 - Oh. My dad, um... 238 00:11:48,416 --> 00:11:51,292 It seems his fianc๏ฟฝe made him reconsider. 239 00:11:51,293 --> 00:11:52,710 And he sent the ring back. 240 00:11:52,711 --> 00:11:55,131 - That's good news, isn't it? 241 00:11:55,132 --> 00:11:57,924 - That's not the only thing of my mom's he sent. 242 00:11:57,925 --> 00:11:59,300 This letter. 243 00:11:59,301 --> 00:12:02,720 My mom left it behind when she walked out on us. 244 00:12:02,721 --> 00:12:04,681 I didn't even know there was one. 245 00:12:04,682 --> 00:12:06,809 Dad never told me. 246 00:12:07,518 --> 00:12:08,726 (clears throat) 247 00:12:08,727 --> 00:12:11,730 Any updates on the Lewis front? 248 00:12:12,565 --> 00:12:15,191 - No news on whether he'll press charges. 249 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 I suppose I won't know until the police are at the door. 250 00:12:19,321 --> 00:12:21,281 You know, I should take a cue from Vic. 251 00:12:21,282 --> 00:12:22,740 In the meantime, 252 00:12:22,741 --> 00:12:24,785 make apologies where they're due. 253 00:12:34,003 --> 00:12:35,588 - Do I wanna know? 254 00:12:36,086 --> 00:12:39,340 - I've done this in the basement. 255 00:12:39,341 --> 00:12:41,176 I was hoping there'd be some tapes with it, 256 00:12:41,177 --> 00:12:43,344 but Monica said that she threw them all out, so. 257 00:12:43,345 --> 00:12:45,180 Guess that's that. 258 00:12:45,181 --> 00:12:47,265 - You know there is this thing called Spotify. 259 00:12:47,266 --> 00:12:48,976 (laughter) 260 00:12:50,936 --> 00:12:52,145 Look. 261 00:12:52,146 --> 00:12:55,440 About last night, the kiss? 262 00:12:55,441 --> 00:12:57,650 Not gonna lie, I didn't hate it. 263 00:12:57,651 --> 00:12:59,986 - Oh, well gee. Thanks. 264 00:12:59,987 --> 00:13:03,573 - No, no, no. That's, that's not what I... 265 00:13:03,574 --> 00:13:05,617 Obviously, I didn't hate it, 266 00:13:05,618 --> 00:13:09,622 but also there's Noah, right? 267 00:13:10,206 --> 00:13:12,624 - Yeah. Things are complicated. 268 00:13:12,625 --> 00:13:15,543 - Yeah. That's what I thought. 269 00:13:15,544 --> 00:13:16,754 - Max. 270 00:13:17,630 --> 00:13:20,007 I didn't hate that kiss either. 271 00:13:26,055 --> 00:13:29,807 - Danny. Listen to me, if anyone deserves an explanation 272 00:13:29,808 --> 00:13:32,602 for what happened at that vineyard, it is you. 273 00:13:32,603 --> 00:13:34,687 Not Lewis. 274 00:13:34,688 --> 00:13:37,273 - You used my code, Jake. 275 00:13:37,274 --> 00:13:39,817 - I know, and I'm, I'm so sorry. I just- 276 00:13:39,818 --> 00:13:41,695 - You threw me under the bus. 277 00:13:42,446 --> 00:13:44,365 I just don't get it, is all. 278 00:13:45,741 --> 00:13:48,910 Arson? Why do it? 279 00:13:48,911 --> 00:13:50,829 And bring Del and your whole family 280 00:13:50,830 --> 00:13:52,622 into that kind of trouble? 281 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 - Because I ruin things. 282 00:13:55,793 --> 00:13:59,212 Danny, I ruin things and I ruin people. 283 00:13:59,213 --> 00:14:01,798 I mean, look at what I did to you when I disappeared. 284 00:14:01,799 --> 00:14:05,552 When I came back, I put that on you, Danny, 285 00:14:05,553 --> 00:14:08,023 and it wasn't the full story, it wasn't the truth. 286 00:14:10,558 --> 00:14:13,060 - What do you mean, it wasn't the truth? 287 00:14:15,896 --> 00:14:17,690 - Only that you did nothing wrong. 288 00:14:23,654 --> 00:14:25,823 - I think we're done here, Jake. 289 00:14:30,077 --> 00:14:32,120 - I wouldn't want to be around me either. 290 00:14:32,121 --> 00:14:33,914 It's probably for the best. 291 00:14:40,212 --> 00:14:41,379 - Hey! 292 00:14:41,380 --> 00:14:42,672 - Hey. 293 00:14:42,673 --> 00:14:45,883 - This isn't all Dad's. 294 00:14:45,884 --> 00:14:47,135 - Yeah. 295 00:14:47,136 --> 00:14:49,137 Mom was gonna take it all to the dump, 296 00:14:49,138 --> 00:14:50,722 but I couldn't bear to let her throw it away. 297 00:14:50,723 --> 00:14:53,142 I mean, not yet. 298 00:14:54,435 --> 00:14:55,936 Ooh, what's this? 299 00:14:57,396 --> 00:14:58,856 Hmm. 300 00:15:01,483 --> 00:15:05,529 Aww, looks like Jasper played DJ at Mom and Dad's wedding. 301 00:15:08,699 --> 00:15:11,534 - Oh my God, Mom. - What? 302 00:15:11,535 --> 00:15:13,162 - You found it! 303 00:15:14,663 --> 00:15:16,289 - What did I find? 304 00:15:16,290 --> 00:15:18,082 - Colton's demo! 305 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 - Grandma, you have to come quick! 306 00:15:22,963 --> 00:15:24,964 (Colton on tape): Del is the dream. 307 00:15:24,965 --> 00:15:27,383 She's all I'll ever need to be happy. 308 00:15:27,384 --> 00:15:30,678 And if I can make something of myself with my music, 309 00:15:30,679 --> 00:15:33,389 maybe I'll have a real shot with her, you know? 310 00:15:33,390 --> 00:15:35,725 And hopefully get another chane to play her this song. 311 00:15:35,726 --> 00:15:37,310 (tape clicks off) 312 00:15:37,311 --> 00:15:39,145 - See, Grandma? 313 00:15:39,146 --> 00:15:41,648 Colton never felt like he was giving up on a dream 314 00:15:41,649 --> 00:15:44,984 to be with you because you were the dream. 315 00:15:44,985 --> 00:15:46,486 (Del sighs) 316 00:15:46,487 --> 00:15:48,738 (guitar music) 317 00:15:48,739 --> 00:15:52,159 ? You shine like a passage on the water ? 318 00:15:53,535 --> 00:15:56,121 ? In the moonlight ? 319 00:15:56,872 --> 00:15:59,375 - Take me to see him. Please, Katherine. 320 00:16:00,709 --> 00:16:02,001 - What? What do you mean? 321 00:16:02,002 --> 00:16:04,380 - The pond. I want to go. 322 00:16:07,466 --> 00:16:09,717 ? When you find it 323 00:16:09,718 --> 00:16:13,097 ? Then you'll never let it go 324 00:16:19,979 --> 00:16:21,605 (coughing) 325 00:16:21,980 --> 00:16:24,191 - Mom, get up on the rocks! 326 00:16:25,109 --> 00:16:26,735 - What happened? 327 00:16:28,028 --> 00:16:31,240 Katherine? Did it work? 328 00:16:31,740 --> 00:16:33,491 Alice? 329 00:16:33,492 --> 00:16:35,994 Wait, where's Alice? 330 00:16:35,995 --> 00:16:38,622 - She was right with us. Alice? 331 00:16:41,166 --> 00:16:42,792 - Mom? 332 00:16:42,793 --> 00:16:44,836 Grandma? 333 00:16:44,837 --> 00:16:46,755 Where are you? 334 00:16:48,382 --> 00:16:50,049 - Alice! 335 00:16:50,050 --> 00:16:51,844 Jacob fell in the pond, didn't he? 336 00:16:57,766 --> 00:16:59,142 - Dad! 337 00:16:59,143 --> 00:17:01,270 (heavy breathing) 338 00:17:25,586 --> 00:17:28,088 (dramatic music) 339 00:17:30,841 --> 00:17:32,593 (knocking on door) 340 00:17:35,637 --> 00:17:36,846 - Well. 341 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 Sir Lancelot returns to the castle. 342 00:17:40,225 --> 00:17:42,102 - I can't accept your money, Evelyn. 343 00:17:46,982 --> 00:17:49,401 - You Landrys and your pride. 344 00:17:51,945 --> 00:17:55,699 I came home to hear that the police called off the search. 345 00:17:56,492 --> 00:17:59,827 I figured you'd taken matters into your own hands. 346 00:17:59,828 --> 00:18:00,912 I wanted to help. 347 00:18:00,913 --> 00:18:03,832 How much have you spent so far, Cole? 348 00:18:04,291 --> 00:18:06,834 I know it won't ever be enough. 349 00:18:06,835 --> 00:18:08,420 Not until you find him. 350 00:18:10,506 --> 00:18:13,299 - Seems you still know me better than most. 351 00:18:13,300 --> 00:18:15,301 Even after all these years. 352 00:18:15,302 --> 00:18:18,930 - Look. If you won't accept my money, 353 00:18:18,931 --> 00:18:21,724 will you at least accept a drink? 354 00:18:21,725 --> 00:18:23,435 For old time's sake? 355 00:18:33,987 --> 00:18:35,531 You remember? 356 00:18:36,323 --> 00:18:38,673 The portrait we found in the attic that summer. 357 00:18:42,871 --> 00:18:45,081 I still think she's the one 358 00:18:45,082 --> 00:18:47,667 who saved us at the pond in 65. 359 00:18:47,668 --> 00:18:49,252 The White Witch. 360 00:18:49,253 --> 00:18:52,339 - You think you saw this woman in 65? 361 00:18:53,882 --> 00:18:57,176 - My Katherine. Like your daughter, right? 362 00:18:57,177 --> 00:18:58,554 - My daughter. 363 00:19:00,138 --> 00:19:02,015 - 1814. 364 00:19:02,016 --> 00:19:05,935 I've always wondered who the real Katherine was back then. 365 00:19:05,936 --> 00:19:08,397 - Thank you for saving my brother. 366 00:19:09,940 --> 00:19:11,692 - Your brother? 367 00:19:12,359 --> 00:19:13,484 Jacob! 368 00:19:13,485 --> 00:19:15,736 - Cole? Are you alright? 369 00:19:15,737 --> 00:19:18,407 - It's the pond. It was the pond! 370 00:19:26,582 --> 00:19:28,040 - Alice! 371 00:19:28,041 --> 00:19:30,210 Jacob fell in the pond, didn't he? 372 00:19:32,713 --> 00:19:34,797 - Wait, what? 373 00:19:34,798 --> 00:19:36,799 How did you know that? 374 00:19:36,800 --> 00:19:39,760 - The portrait. My Katherine. 375 00:19:39,761 --> 00:19:42,930 She was in 1814, 1816, 376 00:19:42,931 --> 00:19:45,726 1965 and she's here now in 2000. 377 00:19:46,602 --> 00:19:49,437 My daughter, she's a time traveler. 378 00:19:49,438 --> 00:19:51,522 And Jacob, I met him too. 379 00:19:51,523 --> 00:19:54,443 - Wait. You know who Mom really is? 380 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 - Alice. 381 00:19:59,948 --> 00:20:02,075 Are you my granddaughter? 382 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 (sobbing) 383 00:20:16,965 --> 00:20:19,051 - Oh my God, Katherine. 384 00:20:20,385 --> 00:20:22,345 We're at my wedding. 385 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 In 1975. 386 00:20:26,183 --> 00:20:28,059 This is too much. 387 00:20:28,060 --> 00:20:31,062 - Mom, are you okay? Do you want to go back? 388 00:20:31,063 --> 00:20:34,065 - Absolutely not! We're staying. 389 00:20:34,066 --> 00:20:36,275 - Why keep the pond a secret? 390 00:20:36,276 --> 00:20:38,402 - What I told you in 1974 is true, 391 00:20:38,403 --> 00:20:40,197 it never worked for me again. 392 00:20:41,615 --> 00:20:43,283 So telling Del, 393 00:20:44,826 --> 00:20:46,495 what good would it do? 394 00:20:49,456 --> 00:20:52,876 You know, some secrets are a burden, Alice. 395 00:20:54,086 --> 00:20:55,879 Meant just to be carried. 396 00:20:57,297 --> 00:20:59,841 And the kids, well, it didn't work for them either. 397 00:21:00,676 --> 00:21:03,428 I thought it was because of what I had done. 398 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Jacob even went in. 399 00:21:07,891 --> 00:21:09,392 We were camping. 400 00:21:09,393 --> 00:21:10,685 - Jacob? 401 00:21:10,686 --> 00:21:12,478 - I woke up in the morning, and... 402 00:21:12,479 --> 00:21:14,480 - Jacob? Where are you? 403 00:21:14,481 --> 00:21:15,481 - He was gone. 404 00:21:15,482 --> 00:21:18,192 - Jacob. Jacob! 405 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Jacob, get out of there. 406 00:21:21,488 --> 00:21:22,613 Okay. 407 00:21:22,614 --> 00:21:23,906 Are you okay? 408 00:21:23,907 --> 00:21:25,616 - I'm fine, Dad. I've done it before. 409 00:21:25,617 --> 00:21:28,704 - Never come here again. Do you understand? 410 00:21:30,163 --> 00:21:32,748 - But, the night that Jacob disappeared. 411 00:21:32,749 --> 00:21:35,168 - He was miles away from here. 412 00:21:35,877 --> 00:21:37,838 No one saw him leave the carnival. 413 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 His stuffed dog... 414 00:21:43,260 --> 00:21:45,928 they found it in the ocean. 415 00:21:45,929 --> 00:21:47,931 I never thought... 416 00:21:49,891 --> 00:21:51,560 Why would I? 417 00:21:54,062 --> 00:21:56,398 I made a terrible mistake. 418 00:21:59,776 --> 00:22:02,945 I know you shouldn't tell someone their future, 419 00:22:02,946 --> 00:22:04,740 but I need to know. 420 00:22:06,325 --> 00:22:10,661 Does my, does my boy ever come home? 421 00:22:10,662 --> 00:22:12,538 - When am I, right now? 422 00:22:12,539 --> 00:22:15,959 - It's uh, February 2000. 423 00:22:16,752 --> 00:22:19,087 A snow moon tonight. 424 00:22:25,344 --> 00:22:27,429 - Jacob will come home, Colton. 425 00:22:32,309 --> 00:22:34,394 - I get to see my boy again. 426 00:22:38,523 --> 00:22:39,900 (sobbing) 427 00:22:42,903 --> 00:22:44,945 - I lost my dad. 428 00:22:44,946 --> 00:22:48,199 But it led me down a path 429 00:22:48,200 --> 00:22:52,328 that gave me my greatest gift. 430 00:22:52,329 --> 00:22:55,040 I have a daughter. 431 00:22:57,751 --> 00:22:59,419 - I see. 432 00:23:01,380 --> 00:23:03,215 (sobbing) 433 00:23:04,383 --> 00:23:07,219 Hey, it's okay. It's okay, Alice. 434 00:23:08,970 --> 00:23:11,263 My Grandma Fern was right. 435 00:23:11,264 --> 00:23:13,642 This pond is a curse. 436 00:23:15,227 --> 00:23:17,061 But it's a gift, too. 437 00:23:17,062 --> 00:23:19,731 Look what it's given me. 438 00:23:21,024 --> 00:23:24,486 A chance to play music with my granddaughter. 439 00:23:25,362 --> 00:23:27,239 In two eras. 440 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Oh, I'll never forget it. 441 00:23:33,036 --> 00:23:35,162 Keep singing, okay? 442 00:23:35,163 --> 00:23:36,956 - No! 443 00:23:36,957 --> 00:23:41,168 No, cause what if what happens doesn't always have to happen? 444 00:23:41,169 --> 00:23:42,461 - No, no. 445 00:23:42,462 --> 00:23:44,255 - What if I can just tell you everything 446 00:23:44,256 --> 00:23:45,798 and then we can stop what's gonna- 447 00:23:45,799 --> 00:23:48,149 - Shhh, it's okay, it's okay. This road we're on. 448 00:23:51,304 --> 00:23:53,682 It leads to you. 449 00:23:55,642 --> 00:23:57,269 So... 450 00:23:59,229 --> 00:24:01,314 I need you to jump. 451 00:24:03,483 --> 00:24:07,236 - No, please. Wait, I can't! 452 00:24:07,237 --> 00:24:10,030 - It's okay. It's okay. 453 00:24:10,031 --> 00:24:11,782 If I can't know you in your time, 454 00:24:11,783 --> 00:24:14,286 at least I got to know you in mine. 455 00:24:14,786 --> 00:24:17,121 (sobbing) 456 00:24:17,122 --> 00:24:20,458 Just, hey uh, tell Jacob, 457 00:24:20,459 --> 00:24:22,376 tell him I love him. 458 00:24:22,377 --> 00:24:25,797 And I love you too, Alice. 459 00:24:28,049 --> 00:24:30,050 - I love you too, Grandpa. 460 00:24:30,051 --> 00:24:32,721 (sobbing) 461 00:24:34,639 --> 00:24:36,933 (sobbing) 462 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 - Okay. 463 00:24:47,944 --> 00:24:51,698 (music swells) 464 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 (splashing) 465 00:25:08,507 --> 00:25:11,760 (dramatic music) 466 00:25:14,721 --> 00:25:16,263 Please. 467 00:25:16,264 --> 00:25:19,059 Please take me to my boy. 468 00:25:27,150 --> 00:25:29,402 (heavy breathing) 469 00:25:37,369 --> 00:25:40,956 (panting and sobbing) 470 00:25:55,011 --> 00:25:58,181 (soft music) 471 00:26:13,947 --> 00:26:15,573 (door closing) 472 00:26:15,574 --> 00:26:17,116 - Keep an eye on your brother. 473 00:26:17,117 --> 00:26:18,367 I gotta head in to the hardware store. 474 00:26:18,368 --> 00:26:20,452 - Dad! I have to focus. 475 00:26:20,453 --> 00:26:23,038 - Focus on keeping Jake away from all those fireworks 476 00:26:23,039 --> 00:26:24,665 I got for tonight. 477 00:26:24,666 --> 00:26:26,959 - It's the summer kickoff. 478 00:26:26,960 --> 00:26:29,462 - Pow! 479 00:26:30,171 --> 00:26:31,631 - Jacob. 480 00:26:35,510 --> 00:26:36,803 Jacob? 481 00:26:38,596 --> 00:26:40,682 Hey buddy. 482 00:26:44,978 --> 00:26:49,440 Hey uh. Listen, I need to tell you something, okay? 483 00:26:49,441 --> 00:26:51,442 Please, whatever you do, 484 00:26:51,443 --> 00:26:55,029 just, just remember that I love you, kiddo. 485 00:26:55,030 --> 00:26:58,658 Okay? No matter what happens. 486 00:26:59,576 --> 00:27:01,077 No matter what... 487 00:27:01,870 --> 00:27:03,705 will happen. 488 00:27:09,169 --> 00:27:12,881 (dramatic music) 489 00:27:18,762 --> 00:27:22,306 ? Girl you just don't realize 490 00:27:22,307 --> 00:27:23,599 ? What you do to me 491 00:27:23,600 --> 00:27:26,268 ? What you do to me ? 492 00:27:26,269 --> 00:27:28,103 ? When you hold me ? 493 00:27:28,104 --> 00:27:31,023 - Alright kids, let's help our host clean up. Come on. 494 00:27:31,024 --> 00:27:32,650 - No, no, no. This is all me, Del. 495 00:27:32,651 --> 00:27:35,904 (indistinct chatter and music) 496 00:27:43,244 --> 00:27:47,664 - Uh, hey you guys? I will be right back. 497 00:27:47,665 --> 00:27:49,291 - No. Elliot, stop. 498 00:27:49,292 --> 00:27:52,712 (suspenseful music) 499 00:28:04,516 --> 00:28:05,891 - Who's there? 500 00:28:05,892 --> 00:28:07,102 Hello? 501 00:28:10,438 --> 00:28:14,943 (suspenseful music) 502 00:28:20,740 --> 00:28:24,368 Mom, call me. Okay? You have to come down to the pond. 503 00:28:24,369 --> 00:28:26,745 I-I-I found something. 504 00:28:26,746 --> 00:28:30,499 There's someone other than us who is using the pond. 505 00:28:30,500 --> 00:28:32,751 Someone else is time traveling, 506 00:28:32,752 --> 00:28:34,711 and I saw them in the field. 507 00:28:34,712 --> 00:28:36,756 (screaming) 508 00:28:42,512 --> 00:28:44,180 (knocking on door) 509 00:28:45,181 --> 00:28:48,560 - Uh, hi. Casey Goodwin. 510 00:28:49,310 --> 00:28:50,978 What? 511 00:28:50,979 --> 00:28:53,809 Aren't you Landrys used to time travelers at your door? 512 00:28:55,233 --> 00:28:56,984 - So it's true 513 00:28:56,985 --> 00:28:58,736 that you are what Alice says you are. 514 00:28:58,737 --> 00:29:00,779 - Well, I can't really deny it anymore, 515 00:29:00,780 --> 00:29:02,573 considering she kind of caught me red-handed. 516 00:29:02,574 --> 00:29:04,199 Is Kat home? 517 00:29:04,200 --> 00:29:06,410 I need to talk to her about something important. 518 00:29:06,411 --> 00:29:08,955 If it's the right time. 519 00:29:08,956 --> 00:29:11,373 - What right time do you think it is? 520 00:29:11,374 --> 00:29:12,958 - A time where I'm not the only one 521 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 who's just been caught red-handed. 522 00:29:16,337 --> 00:29:18,965 Maybe you're the one I'm supposed to show. 523 00:29:22,177 --> 00:29:23,845 (metal door opening) 524 00:29:29,184 --> 00:29:33,061 I kind of broke in a while back and hid this here 525 00:29:33,062 --> 00:29:34,730 after I used it against Lewis last year. 526 00:29:34,731 --> 00:29:37,317 And now you can use it too. 527 00:29:38,359 --> 00:29:39,943 - This is Susanna's will. 528 00:29:39,944 --> 00:29:41,320 - Yeah. The real one. 529 00:29:41,321 --> 00:29:44,031 I found it in Evelyn's boxes while I was interning. 530 00:29:44,032 --> 00:29:46,617 Cyrus gave Susanna the power to leave Lingermore 531 00:29:46,618 --> 00:29:48,243 to whoever she wanted. 532 00:29:48,244 --> 00:29:51,205 But after she died, Cyrus's sons changed her will. 533 00:29:51,206 --> 00:29:53,457 I wanted to show Kat at Founder's Day, 534 00:29:53,458 --> 00:29:55,542 but she went to rescue you in 1814, so- 535 00:29:55,543 --> 00:29:57,544 - Yes, that's right. How do you know that? 536 00:29:57,545 --> 00:30:00,255 - So I put it in a folder, marked Important. 537 00:30:00,256 --> 00:30:01,965 Thought I'd show Kat next trip, 538 00:30:01,966 --> 00:30:03,592 but then the pond did it's thing, 539 00:30:03,593 --> 00:30:05,260 and when I jumped again, 540 00:30:05,261 --> 00:30:07,137 a whole whack of time had passed and suddenly, 541 00:30:07,138 --> 00:30:08,764 Alice is telling me the Goodwins bought your land. 542 00:30:08,765 --> 00:30:10,182 That lawyer, Sam? 543 00:30:10,183 --> 00:30:12,017 I never showed him this, but he said old documents 544 00:30:12,018 --> 00:30:13,560 could still be legit. 545 00:30:13,561 --> 00:30:17,606 So, I took the will and blackmailed Lewis. 546 00:30:17,607 --> 00:30:20,526 Said if he didn't give your land back, I'd publish it. 547 00:30:20,527 --> 00:30:22,027 Sam was right. 548 00:30:22,028 --> 00:30:24,196 The threat of a court battle sent him running. 549 00:30:24,197 --> 00:30:26,156 This will keep Lewis off your back. 550 00:30:26,157 --> 00:30:28,075 And it'll also help stop Del's letters. 551 00:30:28,076 --> 00:30:31,036 - Sorry, what letters? - Um, those letters. 552 00:30:31,037 --> 00:30:33,456 Fine print, you should really read that. 553 00:30:37,085 --> 00:30:40,213 - Wait, this says that Susanna left Lingermore to us. 554 00:30:40,797 --> 00:30:42,882 She left it to the Landrys. 555 00:30:48,429 --> 00:30:50,890 (Del): Cole, oh God. Look at him. 556 00:30:51,641 --> 00:30:53,016 - The rain is stopping. 557 00:30:53,017 --> 00:30:54,476 It's gonna be a perfect evening, Cole. 558 00:30:54,477 --> 00:30:56,687 - Yeah, we definitely have some horseshoes. 559 00:30:56,688 --> 00:30:58,105 It's what Rick would've said. 560 00:30:58,106 --> 00:31:00,607 - He's here in spirit. I know. - Yeah. 561 00:31:00,608 --> 00:31:02,735 It's seems like Evie will be too. 562 00:31:03,945 --> 00:31:07,197 Got this in the mail yesterday from Paris. 563 00:31:07,198 --> 00:31:09,658 You know, I expected my brother to be a no-show. 564 00:31:09,659 --> 00:31:12,035 But Evie? I figured she'd come home. 565 00:31:12,036 --> 00:31:13,495 Be here for me. 566 00:31:13,496 --> 00:31:16,416 Marrying Del, this is the most important day of my life. 567 00:31:17,292 --> 00:31:19,085 I think Evelyn knows that. 568 00:31:22,630 --> 00:31:24,464 Here. To the happy couple. 569 00:31:24,465 --> 00:31:26,216 - What? 570 00:31:26,217 --> 00:31:27,719 (laughter) 571 00:31:28,344 --> 00:31:29,845 Wow. 572 00:31:29,846 --> 00:31:31,930 - That tape is like a fly in amber. 573 00:31:31,931 --> 00:31:34,016 Capturing a moment in time. 574 00:31:34,017 --> 00:31:35,934 I think it was a pretty important one. 575 00:31:35,935 --> 00:31:39,688 - Oh, I'm gonna get closer. 576 00:31:39,689 --> 00:31:41,315 - Mom, stay hidden! 577 00:31:41,316 --> 00:31:44,109 - I don't recall you on the guestlist, Kitty. 578 00:31:44,110 --> 00:31:47,821 - Fern. Hi! Um, and it's Kat, you know. 579 00:31:47,822 --> 00:31:49,489 - Of course I know that. 580 00:31:49,490 --> 00:31:52,534 You just always liked the nickname before. 581 00:31:52,535 --> 00:31:55,162 - Before? When have we met before this? 582 00:31:55,163 --> 00:31:56,705 - Well, if you don't know the answer, Kitty, 583 00:31:56,706 --> 00:31:59,166 then it hasn't happened yet! 584 00:31:59,167 --> 00:32:02,545 Something to look forward to, I think. 585 00:32:03,504 --> 00:32:05,255 65, there they thrive. 586 00:32:05,256 --> 00:32:08,760 65 in 25, hmm? 587 00:32:15,558 --> 00:32:17,934 - We can't keep meeting like this. 588 00:32:17,935 --> 00:32:21,104 - Alright. No more dodging, I know the truth. 589 00:32:21,105 --> 00:32:23,483 I'm your mom and Max Goodwin's your dad. 590 00:32:24,984 --> 00:32:27,319 Wait. I'm not your mom? 591 00:32:27,320 --> 00:32:29,154 - No. 592 00:32:29,155 --> 00:32:31,323 - Wait, hold on. 593 00:32:31,324 --> 00:32:34,951 But you are a Landry, right? And also a Goodwin? 594 00:32:34,952 --> 00:32:37,288 - I don't wanna break any more rules. 595 00:32:39,082 --> 00:32:40,582 - Thank you. 596 00:32:40,583 --> 00:32:43,960 Maybe it's okay to talk about what's to come sometimes. 597 00:32:43,961 --> 00:32:45,838 - Good luck, Alice. 598 00:32:49,509 --> 00:32:52,220 (? The Elevator by Lizzy Alpine) 599 00:32:59,811 --> 00:33:02,771 ? It wasn't slow it happened fast ? 600 00:33:02,772 --> 00:33:06,818 ? And suddenly the only thing I saw was you ? 601 00:33:09,445 --> 00:33:11,239 ? Mmm-mmm 602 00:33:16,035 --> 00:33:19,371 ? I didn't the half of it 603 00:33:19,372 --> 00:33:23,251 ? And suddenly I had everything to lose ? 604 00:33:26,212 --> 00:33:28,840 ? mmm-mmm 605 00:33:31,467 --> 00:33:35,846 ? Can we stay like this forever ? 606 00:33:35,847 --> 00:33:39,850 ? Can we be here in this room till we die ? 607 00:33:39,851 --> 00:33:43,020 ? I think we can make it 608 00:33:43,813 --> 00:33:47,190 ? I hope that I'm right ? 609 00:33:47,191 --> 00:33:49,444 (cheering) 610 00:33:59,287 --> 00:34:03,166 - It's exactly how I remembered it. 611 00:34:16,012 --> 00:34:19,015 - It's exactly how I remembered it. 612 00:34:21,059 --> 00:34:24,019 - So, you pushed yourself? 613 00:34:24,020 --> 00:34:26,605 - I guess someone had to start my adventure. 614 00:34:26,606 --> 00:34:27,981 And turns out it was me. 615 00:34:27,982 --> 00:34:29,608 (laughter) 616 00:34:29,609 --> 00:34:31,903 - The pond never ceases to amaze me. 617 00:34:32,737 --> 00:34:37,073 Hey. Listen, has Mom ever said anything 618 00:34:37,074 --> 00:34:39,034 about any letters she's gotten? 619 00:34:39,035 --> 00:34:41,286 - Uh, no, I don't think so. 620 00:34:41,287 --> 00:34:42,829 (door closing) 621 00:34:42,830 --> 00:34:44,873 So, you really did it, Grandma? 622 00:34:44,874 --> 00:34:49,545 - Yes, I did. Oh, it was magical. 623 00:34:50,129 --> 00:34:52,757 - I'm glad the past treated you well. 624 00:34:53,716 --> 00:34:55,759 I think the present will too. 625 00:34:55,760 --> 00:34:57,260 - What's this? 626 00:34:57,261 --> 00:34:58,637 - My salvation. 627 00:34:58,638 --> 00:34:59,930 - Wait. 628 00:34:59,931 --> 00:35:03,226 Susanna left Lingermore to us? 629 00:35:04,519 --> 00:35:06,937 - I have news too, about Colton. 630 00:35:06,938 --> 00:35:10,273 The day he died, he knew who we all really were, 631 00:35:10,274 --> 00:35:12,734 and he knew where Jacob ended up. 632 00:35:12,735 --> 00:35:13,902 - Tomorrow. 633 00:35:13,903 --> 00:35:15,904 You and me, we're gonna sit at that table 634 00:35:15,905 --> 00:35:18,907 and I'm going to tell you everything. 635 00:35:18,908 --> 00:35:20,700 Just give me till tomorrow. 636 00:35:20,701 --> 00:35:22,285 - Ohh. 637 00:35:22,286 --> 00:35:25,455 Colton was gonna tell me everything 638 00:35:25,456 --> 00:35:27,499 if he hadn't left that night. 639 00:35:27,500 --> 00:35:30,127 - Then why did he go? 640 00:35:30,128 --> 00:35:33,129 Why did he get in that truck? 641 00:35:33,130 --> 00:35:36,133 - I was just wondering if um, 642 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 Rose had signed up for group tonight? 643 00:35:40,888 --> 00:35:43,932 I see. Well, I, I'll be there. 644 00:35:43,933 --> 00:35:46,310 I just didn't know how much time there is left... 645 00:35:48,521 --> 00:35:50,355 to talk to her. 646 00:35:50,356 --> 00:35:52,941 (Kat): Oh my God, he was looking for me. 647 00:35:52,942 --> 00:35:54,819 (screams) 648 00:35:55,778 --> 00:35:57,779 - You're okay. You're okay. 649 00:35:57,780 --> 00:36:00,115 I'm here, Daddy, I love you. 650 00:36:00,116 --> 00:36:01,701 - Hey kiddo. 651 00:36:02,493 --> 00:36:04,412 I love you too. 652 00:36:06,539 --> 00:36:08,374 My Katherine. 653 00:36:08,833 --> 00:36:10,376 - He tried to tell me. 654 00:36:12,211 --> 00:36:14,255 He knew who I was. 655 00:36:15,298 --> 00:36:16,841 He knew. 656 00:36:17,925 --> 00:36:20,303 And he still loved me. 657 00:36:23,014 --> 00:36:24,390 (sobbing) 658 00:36:29,937 --> 00:36:31,314 - El? 659 00:36:32,106 --> 00:36:34,274 - Hey, what's going on? 660 00:36:34,275 --> 00:36:37,820 - I love you. I want to try again. 661 00:36:38,988 --> 00:36:40,448 - I'm messed up, Kat. 662 00:36:41,365 --> 00:36:44,409 My dad. My whole childhood was so dark. 663 00:36:44,410 --> 00:36:46,828 But you, your family. 664 00:36:46,829 --> 00:36:50,040 You were the light. You were so perfect. 665 00:36:50,041 --> 00:36:53,419 But I put you on a pedestal you couldn't possibly live up to. 666 00:36:54,670 --> 00:36:57,172 I've been in love with the idea of you. 667 00:36:57,173 --> 00:37:00,467 - So what you felt wasn't real? 668 00:37:00,468 --> 00:37:02,302 - No, it was real. 669 00:37:02,303 --> 00:37:04,429 But it was so damn unfair to you. 670 00:37:04,430 --> 00:37:06,473 Because you tried to show me the real you every day 671 00:37:06,474 --> 00:37:09,852 and I just, I refused to see it. 672 00:37:11,187 --> 00:37:14,273 You are incredible. You're brave. 673 00:37:14,649 --> 00:37:16,900 You take risks for the ones you love. 674 00:37:16,901 --> 00:37:20,195 And I saw that woman in 1816, that's you. 675 00:37:20,196 --> 00:37:22,697 That's the woman I'm in love with. 676 00:37:22,698 --> 00:37:24,366 Or want to be, 677 00:37:24,367 --> 00:37:26,493 if she'll have me. 678 00:37:26,494 --> 00:37:29,829 - I'm messed up too, El. 679 00:37:29,830 --> 00:37:34,042 I mean, I haven't loved you in the right way either. 680 00:37:34,043 --> 00:37:37,087 I've let my past affect us, 681 00:37:37,088 --> 00:37:40,048 and I don't mean Brady or Thomas, 682 00:37:40,049 --> 00:37:42,467 I mean our friendship. 683 00:37:42,468 --> 00:37:44,803 And how it was. 684 00:37:44,804 --> 00:37:48,682 I always just assumed that you were gonna be there 685 00:37:48,683 --> 00:37:50,309 because you always were. 686 00:37:52,228 --> 00:37:54,522 I take you for granted. 687 00:37:55,815 --> 00:37:57,148 But your love, 688 00:37:57,149 --> 00:37:59,693 how you love me, 689 00:37:59,694 --> 00:38:02,947 is such a gift, El. 690 00:38:04,699 --> 00:38:09,537 - So let's just love each other as we are. 691 00:38:25,845 --> 00:38:29,348 My dad gave it back to me. 692 00:38:34,311 --> 00:38:36,147 - Are you? 693 00:38:37,565 --> 00:38:39,316 - I will. 694 00:38:39,317 --> 00:38:41,569 I will find the perfect moment. 695 00:38:44,280 --> 00:38:46,531 - I know it's gonna be perfect. 696 00:38:46,532 --> 00:38:48,367 Because this ring, 697 00:38:49,744 --> 00:38:51,412 that's Susanna's! 698 00:38:58,544 --> 00:39:02,589 ? Let the water bring you back to me ? 699 00:39:02,590 --> 00:39:07,177 ? Wish for this wish To come true ? 700 00:39:07,178 --> 00:39:09,804 ? Let the water bring ? 701 00:39:09,805 --> 00:39:11,557 (phone notification) 702 00:39:16,353 --> 00:39:17,812 - Hi! 703 00:39:17,813 --> 00:39:20,815 I was up taking my morning walk and I heard you singing. 704 00:39:20,816 --> 00:39:22,567 It makes me so happy. 705 00:39:22,568 --> 00:39:25,320 - I think I'm gonna do more of it. 706 00:39:25,321 --> 00:39:27,781 Colton never gave up on his dream. 707 00:39:27,782 --> 00:39:31,826 You were his. And music is mine. 708 00:39:31,827 --> 00:39:35,706 So, I think I'm gonna keep dreaming a little bit longer. 709 00:39:37,833 --> 00:39:40,168 (somber music) 710 00:39:40,169 --> 00:39:42,004 (door closes) 711 00:39:48,862 --> 00:39:53,056 - "I don't want to put my family in danger, 712 00:39:53,057 --> 00:39:55,809 maybe these letters will stop if I disappear." 713 00:39:55,810 --> 00:39:57,894 Oh God, Jacob. No! 714 00:39:57,895 --> 00:39:59,438 (cellphone ringing) 715 00:40:00,606 --> 00:40:01,731 Jacob? 716 00:40:01,732 --> 00:40:03,566 (Sam): No, it's Sam, are you okay? 717 00:40:03,567 --> 00:40:06,152 - Oh, no Sam. I am not okay. Jacob is gone. 718 00:40:06,153 --> 00:40:08,571 - Well, it's going to be okay, Del. 719 00:40:08,572 --> 00:40:11,241 Honestly. I promise. 720 00:40:11,242 --> 00:40:12,909 - And how do you know that, Sam? 721 00:40:12,910 --> 00:40:16,455 - I just do. 722 00:40:23,546 --> 00:40:26,507 - "Little one," Mom wrote it to me, not Dad. 723 00:40:28,551 --> 00:40:30,468 "In time, I hope you understand 724 00:40:30,469 --> 00:40:32,387 that leaving was the only choice. 725 00:40:32,388 --> 00:40:34,722 But while love is itself unmoving, 726 00:40:34,723 --> 00:40:36,808 it is the cause and end of all movement. 727 00:40:36,809 --> 00:40:40,812 I move for love, I jump for love, I leave for love. 728 00:40:40,813 --> 00:40:46,068 It is impossible to say just what I mean, except I'm sorry. 729 00:40:47,278 --> 00:40:50,822 But go, go, go, said the bird. And I must follow. 730 00:40:50,823 --> 00:40:52,615 Go, go, go, said the bird. 731 00:40:52,616 --> 00:40:54,493 I know those words. 732 00:40:55,619 --> 00:40:57,705 It's from a TS Eliot poem. 733 00:40:58,914 --> 00:41:01,332 - Mom? - Yeah, in here. 734 00:41:01,333 --> 00:41:04,043 Wait, so why TS Eliot? What does it mean? 735 00:41:04,044 --> 00:41:06,379 - He was my namesake. My mom was obsessed with him. 736 00:41:06,380 --> 00:41:08,883 According to my dad. - TS Eliot? 737 00:41:09,717 --> 00:41:13,052 - It's a quote. From my favourite poet... 738 00:41:13,053 --> 00:41:15,597 TS Elliot, I think I met your mom. 739 00:41:15,598 --> 00:41:17,265 - What? - Where? 740 00:41:17,266 --> 00:41:18,725 - In 1974. 741 00:41:18,726 --> 00:41:21,853 - The clock inscription. It's from the same poem. 742 00:41:21,854 --> 00:41:25,440 Burnt Norton, published in 1936. 743 00:41:25,441 --> 00:41:27,275 But, no, that doesn't make any sense. 744 00:41:27,276 --> 00:41:29,235 - Why? - The wall. 745 00:41:29,236 --> 00:41:30,612 It went up in the 1920s. 746 00:41:30,613 --> 00:41:32,071 How did a clock get in there, 747 00:41:32,072 --> 00:41:34,482 inscribed with a poem that wasn't written yet? 748 00:41:35,618 --> 00:41:40,330 I move for love, I jump for love. 749 00:41:40,331 --> 00:41:42,123 - What if your dad was wrong? 750 00:41:42,124 --> 00:41:44,292 And your mom isn't really gone, she just- 751 00:41:44,293 --> 00:41:47,462 - Jumped and time traveled. 752 00:41:47,463 --> 00:41:49,672 - But there's only one way she could've done that. 753 00:41:49,673 --> 00:41:51,550 - She had to go with a Landry. 754 00:41:54,303 --> 00:41:57,473 (orchestral music) 755 00:42:01,727 --> 00:42:03,228 (knocking on door) 756 00:42:03,229 --> 00:42:05,773 (baby crying) 757 00:42:11,278 --> 00:42:12,863 - Shh, Katherine. 758 00:42:13,906 --> 00:42:15,406 - Look. 759 00:42:15,407 --> 00:42:17,618 - Oh no. Poor Elliot. 760 00:42:19,161 --> 00:42:22,706 (dramatic music) 761 00:42:31,715 --> 00:42:34,342 (theme music) 762 00:42:34,343 --> 00:42:36,303 Subtitling: difuze 763 00:42:36,353 --> 00:42:40,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.