All language subtitles for The Small Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,970 [mellow music] 2 00:00:21,500 --> 00:00:25,070 [mellow instrumental music] 3 00:00:45,600 --> 00:00:48,030 [phone rings] 4 00:00:54,370 --> 00:00:55,270 [Benedicta] Adam. 5 00:00:55,400 --> 00:00:56,270 [Adam] Benedicta. 6 00:00:56,400 --> 00:00:57,570 Lovely to hear your voice. 7 00:00:57,700 --> 00:00:58,730 [Benedicta] You coming to see us? 8 00:00:58,870 --> 00:00:59,700 [Adam] Not straight away. 9 00:00:59,830 --> 00:01:01,400 I've got a job, near you. 10 00:01:01,530 --> 00:01:02,430 [Benedicta] Come on after. 11 00:01:02,570 --> 00:01:04,270 No, it's a client. 12 00:01:05,430 --> 00:01:06,430 I'm staying there. 13 00:01:07,730 --> 00:01:09,130 [Benedicta] So when can you come? 14 00:01:12,070 --> 00:01:13,200 Soon. 15 00:01:13,330 --> 00:01:14,900 [engine revs] 16 00:01:15,070 --> 00:01:16,440 I'd better go, I'll call you. 17 00:01:17,870 --> 00:01:18,740 Okay bye, B. 18 00:01:18,870 --> 00:01:19,570 [Benedicta] Bye. 19 00:01:19,700 --> 00:01:20,430 [Adam] Bye. 20 00:01:20,570 --> 00:01:23,900 [mellow music continues] 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,470 [bird song] 22 00:01:49,230 --> 00:01:50,730 [tyres crunch] 23 00:01:50,870 --> 00:01:53,270 [Sat Nav] In 100 yards turn left. 24 00:01:53,400 --> 00:01:54,100 [Adam] Left? 25 00:01:54,230 --> 00:01:55,060 Are you sure? 26 00:01:57,270 --> 00:01:58,340 [Sat Nav] Turn left. 27 00:01:59,770 --> 00:02:01,440 [indicator clicks] 28 00:02:01,570 --> 00:02:03,170 [Adam] Okay, you're the expert. 29 00:02:16,230 --> 00:02:18,100 [engine revs] 30 00:02:18,230 --> 00:02:19,760 What is this place? 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,900 [Sat Nav] You have reached your destination. 32 00:02:25,070 --> 00:02:27,240 [Adam] And no I haven't. 33 00:02:27,370 --> 00:02:30,300 [engine turns over] 34 00:02:31,670 --> 00:02:34,300 [door clatters] 35 00:02:36,400 --> 00:02:38,770 [door slams] 36 00:02:40,300 --> 00:02:42,070 [suspenseful music] 37 00:02:42,130 --> 00:02:42,800 [footsteps crunch] 38 00:02:42,930 --> 00:02:45,230 [bird song] 39 00:02:53,170 --> 00:02:57,070 [suspenseful music continues] 40 00:03:14,530 --> 00:03:16,660 [gates clatter] 41 00:03:16,800 --> 00:03:19,070 [children laughs] 42 00:03:19,130 --> 00:03:19,930 Hello? 43 00:03:21,370 --> 00:03:24,100 [indistinctive whisper] 44 00:03:24,230 --> 00:03:26,860 [leaves rustle] 45 00:03:28,130 --> 00:03:31,060 [foot steps crunch] 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,070 [plants rustle] 47 00:03:36,170 --> 00:03:37,540 -[gate clunks] -[Adam gasps] 48 00:03:37,670 --> 00:03:39,070 Let go. 49 00:03:39,130 --> 00:03:42,900 [suspenseful music continues] 50 00:03:48,530 --> 00:03:51,230 [children laugh] 51 00:03:55,770 --> 00:03:58,170 [tyres crunch] 52 00:03:58,300 --> 00:04:00,830 [child laughs] 53 00:04:06,270 --> 00:04:09,770 [suspenseful music builds] 54 00:04:19,070 --> 00:04:21,500 [engine revs] 55 00:04:26,700 --> 00:04:29,230 [tyres crunch] 56 00:04:36,070 --> 00:04:38,570 [seatbelt clicks] 57 00:04:38,700 --> 00:04:41,400 [footsteps tap] 58 00:04:44,070 --> 00:04:45,400 [door clatters] 59 00:04:45,530 --> 00:04:47,830 [bird song] 60 00:04:49,930 --> 00:04:52,400 [door bangs] 61 00:04:52,530 --> 00:04:53,600 [door clatters] 62 00:04:53,730 --> 00:04:54,630 [footsteps crunch] 63 00:04:54,770 --> 00:04:56,070 Hi, Adam. 64 00:04:56,130 --> 00:04:57,330 How'd it go? 65 00:04:57,470 --> 00:04:59,170 Well when do I ever let you down? 66 00:04:59,300 --> 00:05:02,300 Glendullan, export only. 67 00:05:02,430 --> 00:05:03,930 Ah, it's wasted on me. 68 00:05:04,070 --> 00:05:05,440 Try brandy next time. 69 00:05:05,570 --> 00:05:06,740 How could you know? 70 00:05:06,870 --> 00:05:08,170 You should've told me Adam was coming. 71 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 [Edward] Yes, I forgot. 72 00:05:10,070 --> 00:05:10,900 Hey. 73 00:05:13,630 --> 00:05:15,360 Sorry, about. 74 00:05:15,500 --> 00:05:16,730 Lovely. 75 00:05:16,870 --> 00:05:19,240 [Adam] It's crazy you know I got totally lost. 76 00:05:19,370 --> 00:05:21,900 [door clatters] 77 00:05:22,070 --> 00:05:23,540 [door slams] 78 00:05:23,670 --> 00:05:25,070 I only used to live about an hour away from here. 79 00:05:25,200 --> 00:05:26,530 [Alice] Well you're just a boy. 80 00:05:26,670 --> 00:05:28,340 [Edward] Let's get on. 81 00:05:28,470 --> 00:05:29,970 [Alice] Adam, you've cut yourself. 82 00:05:30,100 --> 00:05:31,730 [Adam] Ah I caught it in a gate. 83 00:05:36,730 --> 00:05:38,530 [Edward] Why don't you stay a little longer? 84 00:05:38,670 --> 00:05:40,300 Not as if we don't have the space. 85 00:05:40,430 --> 00:05:41,600 [Adam] No, I'm fine. 86 00:05:41,730 --> 00:05:42,600 Nah I insist. 87 00:05:43,830 --> 00:05:45,460 Alice can dress your head. 88 00:05:45,600 --> 00:05:47,100 No, that won't be necessary. 89 00:05:47,230 --> 00:05:48,060 I stumbled. 90 00:05:50,070 --> 00:05:51,270 [Edward] Where are the keys? 91 00:05:52,700 --> 00:05:55,170 [keys jingle] 92 00:05:56,700 --> 00:05:59,330 [footsteps tap] 93 00:05:59,470 --> 00:06:02,240 [glasses tinkle] 94 00:06:02,370 --> 00:06:05,470 Edward wear gloves, please. 95 00:06:05,600 --> 00:06:09,170 That's the only one of its kind, in this condition. 96 00:06:12,500 --> 00:06:14,370 It's first edition. 97 00:06:14,500 --> 00:06:15,630 There's only 300. 98 00:06:17,070 --> 00:06:19,100 It's the original dust coat, it's impeccable. 99 00:06:19,230 --> 00:06:21,800 James Bond's first Vesper martini. 100 00:06:21,930 --> 00:06:25,330 That's on page 41. 101 00:06:25,470 --> 00:06:27,300 That's my job, it's details. 102 00:06:29,700 --> 00:06:30,500 How much? 103 00:06:32,170 --> 00:06:34,840 Ah 117K. 104 00:06:34,970 --> 00:06:36,170 It's over budget. 105 00:06:36,300 --> 00:06:38,070 [Adam] Nah the owner I talked him down. 106 00:06:38,200 --> 00:06:39,430 I got it for a hundred. 107 00:06:39,570 --> 00:06:40,400 Pounds? 108 00:06:41,370 --> 00:06:42,870 Dollars. 109 00:06:43,070 --> 00:06:43,970 [Edward] Nice work. 110 00:06:45,330 --> 00:06:46,200 -Oh. -Adam. 111 00:06:46,330 --> 00:06:47,260 This is Leo. 112 00:06:48,230 --> 00:06:49,060 Come here. 113 00:06:49,170 --> 00:06:50,070 [Edward grunts] 114 00:06:50,200 --> 00:06:51,130 Come here. 115 00:06:51,270 --> 00:06:52,770 Edward's grandson. 116 00:06:52,900 --> 00:06:54,130 First marriage. 117 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 [Edward] You're a very special boy. 118 00:06:59,070 --> 00:07:00,340 We said we were over. 119 00:07:01,800 --> 00:07:03,530 Your husband was very insistent. 120 00:07:06,130 --> 00:07:08,130 You could have said no. 121 00:07:11,370 --> 00:07:12,240 You rather I had? 122 00:07:17,600 --> 00:07:19,170 [mobile buzzes] 123 00:07:19,300 --> 00:07:20,070 You should- 124 00:07:20,200 --> 00:07:21,430 No, no, no, it's fine. 125 00:07:21,570 --> 00:07:25,070 [mobile continues to buzz] 126 00:07:26,730 --> 00:07:27,930 It might be urgent. 127 00:07:31,430 --> 00:07:32,530 -Adam. -B. 128 00:07:32,670 --> 00:07:34,170 [Benedicta] It's Hugo. 129 00:07:34,300 --> 00:07:35,530 [Adam] Hugo? 130 00:07:35,670 --> 00:07:36,740 [Benedicta] He's having some sort of episode. 131 00:07:36,870 --> 00:07:38,440 -He, he's- -Well how bad is he? 132 00:07:38,570 --> 00:07:39,400 [Benedicta] Really not himself, 133 00:07:39,530 --> 00:07:41,830 it's not, it's not good Adam. 134 00:07:41,970 --> 00:07:45,070 Okay, well, I can come over tomorrow, first thing. 135 00:07:45,170 --> 00:07:46,770 [Benedicta] I could really do with your help. 136 00:07:46,900 --> 00:07:48,470 He's not responding to me. 137 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 Oh, okay. 138 00:07:49,930 --> 00:07:51,100 [Benedicta] It's not, it's not good. 139 00:07:51,230 --> 00:07:52,500 I can come over now. 140 00:07:52,630 --> 00:07:53,230 [Benedicta] Oh that would be amazing. 141 00:07:53,370 --> 00:07:54,170 Thank you. 142 00:08:00,170 --> 00:08:02,940 [atmospheric music] 143 00:08:03,070 --> 00:08:05,770 [water splashes] 144 00:08:33,800 --> 00:08:36,270 [engine revs] 145 00:08:36,400 --> 00:08:39,200 [chatter on radio] 146 00:08:41,230 --> 00:08:43,860 [door clatters] 147 00:08:44,070 --> 00:08:45,240 [door slams] 148 00:08:45,370 --> 00:08:48,200 [Hugo] Stop it, I see you. 149 00:08:48,330 --> 00:08:49,360 You're there. 150 00:08:51,930 --> 00:08:52,900 Go away. 151 00:08:53,070 --> 00:08:54,870 -Leave me. -Thank God you're here. 152 00:08:55,070 --> 00:08:56,500 [Adam] Course I'm. 153 00:08:56,630 --> 00:08:57,460 I just told him you were coming 154 00:08:57,600 --> 00:08:59,630 and that thing, it started. 155 00:08:59,770 --> 00:09:02,300 What, what are you saying he reacted to me? 156 00:09:02,430 --> 00:09:06,100 Course not, I'm saying he's been stable and suddenly this. 157 00:09:06,230 --> 00:09:08,430 Oh god why didn't you tell you're so close by? 158 00:09:08,570 --> 00:09:11,140 [Hugo] Stop it, leave me, leave me. 159 00:09:11,270 --> 00:09:12,200 [Brother Thierry] Take deep breaths Hugo. 160 00:09:12,330 --> 00:09:13,160 [Hugo] Let me be. 161 00:09:13,300 --> 00:09:13,970 Deep breathes you'll be fine. 162 00:09:14,100 --> 00:09:14,930 Leave me be damn you. 163 00:09:15,070 --> 00:09:17,500 Excuse me, I'm his brother. 164 00:09:17,630 --> 00:09:20,700 -Hugo. -[Hugo sighs] 165 00:09:20,830 --> 00:09:23,800 [Hugo] Adam, help me get him away. 166 00:09:23,930 --> 00:09:25,300 Hugo calm down. 167 00:09:26,730 --> 00:09:29,060 God, don't say it damn you. 168 00:09:30,700 --> 00:09:32,130 Damn your soul. 169 00:09:32,270 --> 00:09:32,970 [Adam] Look at me. 170 00:09:33,100 --> 00:09:33,930 Be a soldier. 171 00:09:34,070 --> 00:09:35,970 -[Hugo shouts] -Remember? 172 00:09:36,100 --> 00:09:36,870 [Hugo] Look. 173 00:09:38,270 --> 00:09:39,940 [Hugo moans] 174 00:09:40,070 --> 00:09:41,500 He's taunting me. 175 00:09:43,830 --> 00:09:45,700 Damn you to hell. 176 00:09:45,830 --> 00:09:47,760 Hugo, Hugo look at me. 177 00:09:47,900 --> 00:09:48,800 Look at me. 178 00:09:50,600 --> 00:09:53,670 -[Hugo sighs] -Okay solider. 179 00:09:53,800 --> 00:09:55,700 Right, left, attention. 180 00:09:56,770 --> 00:09:57,940 Hey come on, hey Captain. 181 00:10:01,700 --> 00:10:02,830 Squadron, 'tion. 182 00:10:07,470 --> 00:10:08,270 Come on Captain. 183 00:10:09,800 --> 00:10:11,230 Let's get you outta here. 184 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 Left, right. 185 00:10:19,730 --> 00:10:20,700 Left, right. 186 00:10:22,130 --> 00:10:24,760 [footsteps tap] 187 00:10:26,370 --> 00:10:29,140 [Benedicta] Hugo, you're doing great, just breathe, okay? 188 00:10:30,300 --> 00:10:31,470 Whenever you've ready 189 00:10:31,600 --> 00:10:33,330 the paramedics will take you into the ambulance 190 00:10:33,470 --> 00:10:35,440 but I'll be with you, okay? 191 00:10:35,570 --> 00:10:36,500 I love you. 192 00:10:39,800 --> 00:10:41,030 What did you say to him? 193 00:10:43,530 --> 00:10:44,660 And you are? 194 00:10:46,000 --> 00:10:47,470 [Brother Thierry] Brother Thierry. 195 00:10:47,600 --> 00:10:49,170 [Adam] Was our childhood thing. 196 00:10:51,030 --> 00:10:52,730 I tried to help your brother Adam. 197 00:10:56,230 --> 00:10:57,660 We spoke a great deal. 198 00:11:01,400 --> 00:11:02,830 What's Hugo told you? 199 00:11:05,400 --> 00:11:07,270 He says he always carries a burden. 200 00:11:14,930 --> 00:11:17,930 [Adam] We were separated the year after our mother died. 201 00:11:22,070 --> 00:11:23,940 He always said you had the charmed life. 202 00:11:27,800 --> 00:11:32,600 I've got a flat and a job and nobody in my life. 203 00:11:34,230 --> 00:11:38,160 And he's got a house, home and a wonderful wife. 204 00:11:40,670 --> 00:11:43,300 [footsteps tap] 205 00:11:50,570 --> 00:11:51,370 B. 206 00:11:53,230 --> 00:11:54,530 Are you pregnant? 207 00:11:54,670 --> 00:11:55,540 [Benedicta laughs] 208 00:11:55,670 --> 00:11:57,670 You haven't been around to tell. 209 00:11:58,970 --> 00:12:00,440 Hugo's been so happy. 210 00:12:00,570 --> 00:12:02,470 So, why? 211 00:12:04,130 --> 00:12:05,530 Look he's gonna get better. 212 00:12:06,930 --> 00:12:08,360 And he's got every reason to. 213 00:12:10,100 --> 00:12:11,870 Do you wanna come with us? 214 00:12:14,070 --> 00:12:15,340 [Adam] I'll see you soon. 215 00:12:16,670 --> 00:12:17,500 Oh. 216 00:12:24,100 --> 00:12:26,670 [mellow music] 217 00:12:30,470 --> 00:12:32,240 [Edward] You've had a long day Adam. 218 00:12:35,100 --> 00:12:37,670 [Edward sighs] 219 00:12:38,970 --> 00:12:41,700 [pills rattle] 220 00:12:41,830 --> 00:12:43,060 Help you sleep. 221 00:12:44,570 --> 00:12:45,870 [pills rattle] 222 00:12:46,070 --> 00:12:49,070 [eerie music] 223 00:12:49,200 --> 00:12:51,830 [water splashes] 224 00:12:51,970 --> 00:12:54,440 [click ticks] 225 00:12:59,070 --> 00:13:02,640 [water continues to splash] 226 00:13:04,530 --> 00:13:07,560 [eerie music builds] 227 00:13:09,830 --> 00:13:13,060 [rocking chair creaks] 228 00:13:17,800 --> 00:13:21,430 [Adam breathes heavily] 229 00:13:21,570 --> 00:13:24,300 [water splashes] 230 00:13:26,530 --> 00:13:29,800 [eerie music continues] 231 00:13:33,100 --> 00:13:35,900 [blood squelches] 232 00:13:40,330 --> 00:13:42,830 [alarm beeps] 233 00:13:53,300 --> 00:13:54,200 [puddle splashes] 234 00:13:54,330 --> 00:13:55,260 [steps squelch] 235 00:13:55,400 --> 00:13:57,670 [bird song] 236 00:14:05,070 --> 00:14:08,070 [suspenseful music] 237 00:14:09,070 --> 00:14:11,870 [footsteps crunch] 238 00:14:25,300 --> 00:14:27,600 [bird song] 239 00:14:29,830 --> 00:14:33,260 [chain rattles] 240 00:14:33,400 --> 00:14:38,300 -[gate creaks] -[chain rattles] 241 00:14:39,400 --> 00:14:40,900 [gate clatters] 242 00:14:41,070 --> 00:14:44,140 [bird song continues] 243 00:14:44,270 --> 00:14:48,170 [suspenseful music continues] 244 00:14:48,300 --> 00:14:51,130 [footsteps crunch] 245 00:15:08,500 --> 00:15:10,400 Well come on then. 246 00:15:10,530 --> 00:15:11,430 Where are you? 247 00:15:12,500 --> 00:15:13,870 [Denisa] Hey, you. 248 00:15:15,730 --> 00:15:17,100 Who are you? 249 00:15:17,230 --> 00:15:20,800 [Adam] Erm, sorry the gates were open. 250 00:15:22,070 --> 00:15:23,640 [Denisa] The gardens are closed. 251 00:15:24,870 --> 00:15:26,270 Yeah, I mean I'm sorry 252 00:15:26,400 --> 00:15:29,730 I didn't, I didn't, expect anyone to be here. 253 00:15:29,870 --> 00:15:31,570 [Denisa] The gardens are long gone. 254 00:15:35,170 --> 00:15:36,340 You better come with me. 255 00:15:38,170 --> 00:15:39,540 -Okay. -[Denisa hums] 256 00:15:39,670 --> 00:15:42,570 [footsteps crunch] 257 00:15:48,370 --> 00:15:49,440 Hang on a minute. 258 00:15:49,570 --> 00:15:52,070 [Adam chuckles] 259 00:15:52,200 --> 00:15:53,500 [mellow music] 260 00:15:53,630 --> 00:15:55,960 [duck calls] 261 00:15:56,100 --> 00:15:58,570 [Denisa continues to hum] 262 00:15:58,700 --> 00:16:02,530 [footsteps continue to crunch] 263 00:16:06,800 --> 00:16:07,630 Hello? 264 00:16:09,200 --> 00:16:12,070 [Denisa hums] 265 00:16:12,200 --> 00:16:13,070 Hello? 266 00:16:18,830 --> 00:16:22,230 [Denisa continues to hum] 267 00:16:27,370 --> 00:16:30,170 [branches rustle] 268 00:16:47,200 --> 00:16:49,830 [leaves rustle] 269 00:16:51,770 --> 00:16:54,240 [Denisa hums] 270 00:16:58,400 --> 00:17:00,630 Okay, if you can just hang on a wee minute. 271 00:17:00,770 --> 00:17:05,670 -[leaves rustle] -[Denisa hums] 272 00:17:19,630 --> 00:17:23,430 [Denisa's humming gets louder] 273 00:17:24,930 --> 00:17:28,360 [Denisa] The gardens are long gone. 274 00:17:28,500 --> 00:17:31,400 [suspenseful music] 275 00:17:39,070 --> 00:17:41,700 [water splashes] 276 00:17:43,370 --> 00:17:46,870 [suspenseful music builds] 277 00:18:02,230 --> 00:18:03,200 [Adam gasps] 278 00:18:03,330 --> 00:18:06,930 [whispers and child laughs] 279 00:18:09,330 --> 00:18:11,960 [water splashes] 280 00:18:12,100 --> 00:18:15,830 [suspenseful music continues] 281 00:18:31,500 --> 00:18:33,530 [Jamie] Baby, baby in you go. 282 00:18:33,670 --> 00:18:35,870 -[water splashes] -[Adam grunts] 283 00:18:36,070 --> 00:18:38,540 [child laughs] 284 00:18:43,970 --> 00:18:44,970 [Adam gasps] 285 00:18:45,100 --> 00:18:47,630 [water burbles] 286 00:18:47,770 --> 00:18:51,440 -[water splashes] -[Adam gasps] 287 00:18:51,570 --> 00:18:55,970 [suspenseful music continues] 288 00:18:56,100 --> 00:18:58,400 [bird song] 289 00:19:02,270 --> 00:19:04,900 [footsteps tap] 290 00:19:09,830 --> 00:19:11,260 [Alice] Adam. 291 00:19:11,400 --> 00:19:13,200 [Adam] Yeah sorry I went for a run. 292 00:19:14,470 --> 00:19:16,200 I heard you come back late last night. 293 00:19:16,330 --> 00:19:17,800 Is your brother okay? 294 00:19:19,200 --> 00:19:20,600 No, he's not great. 295 00:19:20,730 --> 00:19:21,460 He's in hospital. 296 00:19:22,370 --> 00:19:23,540 Alice- 297 00:19:23,670 --> 00:19:24,600 Not now. 298 00:19:25,830 --> 00:19:27,900 Why don't you go get changed? 299 00:19:29,230 --> 00:19:30,260 We're having an early lunch. 300 00:19:30,400 --> 00:19:31,200 [Adam] Okay. 301 00:19:32,300 --> 00:19:35,070 [footsteps tap] 302 00:19:35,200 --> 00:19:38,230 [mellow piano music] 303 00:19:50,200 --> 00:19:53,070 -[suspenseful music] -[water burbles] 304 00:19:53,200 --> 00:19:57,070 [mellow piano music continues] 305 00:20:00,430 --> 00:20:03,530 [Adam sighs] 306 00:20:03,670 --> 00:20:06,370 [water splashes] 307 00:20:09,530 --> 00:20:12,130 [footsteps tap] 308 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 [Edward] Ownership. 309 00:20:18,270 --> 00:20:19,570 It's an underrated pleasure. 310 00:20:22,700 --> 00:20:25,330 [footsteps tap] 311 00:20:27,370 --> 00:20:28,940 I ran, 312 00:20:29,070 --> 00:20:33,540 I ran back to the big old garden and a massive house. 313 00:20:34,530 --> 00:20:36,660 Jacobian, totally overgrown. 314 00:20:36,800 --> 00:20:38,630 Yeah Denisa Parsons' property. 315 00:20:38,770 --> 00:20:40,040 Quite a character. 316 00:20:40,170 --> 00:20:42,640 Apparently she nearly burnt the place down. 317 00:20:42,770 --> 00:20:44,500 [Alice] She made those garden really famous. 318 00:20:44,630 --> 00:20:45,900 Yeah, I think I saw her. 319 00:20:47,200 --> 00:20:49,230 No, I don't think you did Adam. 320 00:20:49,370 --> 00:20:51,340 [Edward] No she's been dead for 40 years. 321 00:20:54,300 --> 00:20:55,870 Okay, well I saw someone. 322 00:20:56,000 --> 00:20:57,300 [Alice] Did you go in? 323 00:20:57,430 --> 00:20:58,460 No, just the garden. 324 00:20:59,730 --> 00:21:01,260 Yeah, it's all coming up for sale. 325 00:21:01,400 --> 00:21:04,970 There was a long, long delay clause in Denisa's will. 326 00:21:05,100 --> 00:21:07,770 There's no family, so proceeds go to charity. 327 00:21:07,900 --> 00:21:09,370 The council are pushing it through. 328 00:21:09,500 --> 00:21:12,070 Maybe Adam should buy it. 329 00:21:12,200 --> 00:21:14,400 -[Adam laughs] -What? 330 00:21:14,530 --> 00:21:17,930 Well that, that would be quite an investment. 331 00:21:19,500 --> 00:21:22,900 The house though I mean, that's, it's a complete wreck. 332 00:21:23,070 --> 00:21:25,370 Ah, a house is just bricks and mortar. 333 00:21:25,500 --> 00:21:28,100 They'd do it in stages. 334 00:21:28,230 --> 00:21:30,160 And Edward's built a million houses. 335 00:21:30,300 --> 00:21:32,230 You could help him, couldn't you? 336 00:21:32,370 --> 00:21:33,970 [Edward] Oh I've got a team who could. 337 00:21:34,100 --> 00:21:35,330 Make a few phone calls. 338 00:21:35,470 --> 00:21:36,270 Yeah, why not? 339 00:21:39,470 --> 00:21:40,800 Let's see. 340 00:21:40,930 --> 00:21:42,830 [footsteps tap] 341 00:21:42,970 --> 00:21:45,100 [Alice] Look what I've dug up. 342 00:21:45,230 --> 00:21:50,160 -[footsteps tap] -[door clicks] 343 00:21:54,200 --> 00:21:55,330 Look at this. 344 00:21:55,470 --> 00:21:58,170 [paper rustles] 345 00:21:58,300 --> 00:21:59,100 Wow. 346 00:22:01,230 --> 00:22:04,130 God it must be, what 40 years? 347 00:22:04,270 --> 00:22:06,670 [Alice] Yeah, this is when the gardens first opened. 348 00:22:06,800 --> 00:22:07,930 This must be Denisa. 349 00:22:11,600 --> 00:22:12,670 [Adam] Let me see that. 350 00:22:14,830 --> 00:22:16,060 [Alice] I mean Raven's End 351 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 was one of the great gardens of our time. 352 00:22:17,830 --> 00:22:20,430 There was big events, everyone came. 353 00:22:22,930 --> 00:22:25,060 [Adam] Yeah these are wonderful photos. 354 00:22:25,170 --> 00:22:28,370 [Alice] Just imagine restoring this to how it used to be. 355 00:22:28,500 --> 00:22:29,630 What do you mean, wallpapering and sandpapering? 356 00:22:29,770 --> 00:22:31,200 Digging and planting till we drop. 357 00:22:31,330 --> 00:22:33,700 Until we're old and senile? 358 00:22:36,300 --> 00:22:37,300 Are you serious? 359 00:22:40,530 --> 00:22:41,360 I mean, 360 00:22:43,070 --> 00:22:46,770 you'd have to get an army of decorators and gardeners. 361 00:22:46,900 --> 00:22:48,400 He really doesn't deserve you. 362 00:22:50,830 --> 00:22:51,500 [door clatter and squeak] 363 00:22:51,630 --> 00:22:52,760 Okay, good news. 364 00:22:54,770 --> 00:22:55,970 Hasn't been easy has the market, 365 00:22:56,100 --> 00:22:59,500 so they're happy to entertain a quick sale. 366 00:22:59,630 --> 00:23:03,130 Now I know the trust, so I can help you build a bid, 367 00:23:03,270 --> 00:23:04,470 but if you need more time. 368 00:23:05,770 --> 00:23:07,140 [Adam] Well, let me think about it. 369 00:23:10,130 --> 00:23:11,630 [Alice] You'd need to view it. 370 00:23:12,700 --> 00:23:14,070 [Adam] Well soon as we can. 371 00:23:15,700 --> 00:23:19,270 Yeah, okay I can, I can get them to drop a key round. 372 00:23:20,970 --> 00:23:25,070 I'm away tomorrow, so why doesn't Alice go with you? 373 00:23:27,400 --> 00:23:28,570 Of course, I'd love to. 374 00:23:30,830 --> 00:23:32,760 [birds call] 375 00:23:32,900 --> 00:23:35,430 [mellow music] 376 00:23:39,200 --> 00:23:41,670 [engine revs] 377 00:23:43,970 --> 00:23:46,600 [brakes squeak] 378 00:23:49,870 --> 00:23:50,970 [keys rattle] 379 00:23:51,100 --> 00:23:54,400 [door clatters] 380 00:23:54,530 --> 00:23:56,060 [footsteps crunch] 381 00:23:56,170 --> 00:23:58,540 [door slams] 382 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 [shutter bangs] 383 00:24:05,330 --> 00:24:06,730 [suspenseful music] 384 00:24:06,870 --> 00:24:10,470 [shutter continues to bang] 385 00:24:30,600 --> 00:24:34,100 [suspenseful music builds] 386 00:24:46,470 --> 00:24:49,100 [footsteps tap] 387 00:24:51,500 --> 00:24:53,070 -[Alice] Sorry I'm late. -[Adam gasps] 388 00:24:53,130 --> 00:24:55,060 [Alice laughs] 389 00:24:55,170 --> 00:24:58,940 [suspenseful music continues] 390 00:25:20,070 --> 00:25:22,670 [mellow music] 391 00:25:29,330 --> 00:25:33,100 [Denisa hums softly to the mellow music] 392 00:25:33,230 --> 00:25:35,860 [footsteps tap] 393 00:25:39,230 --> 00:25:42,530 [woman continues to hum softly to the mellow music] 394 00:25:42,670 --> 00:25:45,300 [footsteps tap] 395 00:26:02,630 --> 00:26:04,700 [Adam] Okay top corridor, 396 00:26:06,200 --> 00:26:11,070 riddled with damp and into a long room. 397 00:26:13,770 --> 00:26:17,940 Good windows, nice fireplace. 398 00:26:18,070 --> 00:26:20,770 And one, two, four doors. 399 00:26:24,730 --> 00:26:25,530 What's that? 400 00:26:26,700 --> 00:26:30,130 A huge blister in the ceiling. 401 00:26:30,270 --> 00:26:31,870 -[doors bangs] -[music grows sinister] 402 00:26:32,070 --> 00:26:34,170 [Adam gasps] 403 00:26:34,300 --> 00:26:36,770 [water drips] 404 00:26:42,630 --> 00:26:45,400 [something taps] 405 00:26:48,070 --> 00:26:49,670 [door clicks and squeaks] 406 00:26:49,800 --> 00:26:52,270 [eerie music] 407 00:27:01,800 --> 00:27:02,930 There you are. 408 00:27:03,070 --> 00:27:04,170 I thought I'd lost you. 409 00:27:06,330 --> 00:27:08,860 We're gonna need to get the roof checked. 410 00:27:09,070 --> 00:27:11,240 Come on, I need you downstairs. 411 00:27:11,370 --> 00:27:13,070 [footsteps tap] 412 00:27:13,170 --> 00:27:15,570 [door bangs] 413 00:27:19,230 --> 00:27:20,830 You've got to see this room. 414 00:27:20,970 --> 00:27:22,170 [eerie music resumes] 415 00:27:22,300 --> 00:27:24,770 [woman gasps] 416 00:27:25,930 --> 00:27:28,900 [footsteps tap] 417 00:27:29,070 --> 00:27:32,200 [mellow music resumes] 418 00:27:40,600 --> 00:27:42,330 This must've been where the fire was. 419 00:27:51,530 --> 00:27:53,160 I wonder if she tried to go with it? 420 00:27:55,730 --> 00:27:58,430 [rattling noise] 421 00:27:59,370 --> 00:28:02,070 [footsteps tap] 422 00:28:08,570 --> 00:28:11,270 [blind clatters] 423 00:28:12,400 --> 00:28:13,170 I love it. 424 00:28:16,630 --> 00:28:17,800 [Adam] You know I love you. 425 00:28:24,200 --> 00:28:25,070 Look at this. 426 00:28:29,370 --> 00:28:31,070 [Alice] You'll be the one cooking on it. 427 00:28:33,600 --> 00:28:34,370 I can wait. 428 00:28:35,830 --> 00:28:36,700 No one waits. 429 00:28:39,070 --> 00:28:40,970 [toy car whines] 430 00:28:41,100 --> 00:28:43,830 [toy car rattles] 431 00:28:48,170 --> 00:28:51,070 [toy car clatters] 432 00:28:56,800 --> 00:28:58,570 Shall we go and look at other rooms? 433 00:29:00,070 --> 00:29:02,340 [footsteps tap] 434 00:29:02,470 --> 00:29:05,400 [suspenseful music] 435 00:29:11,200 --> 00:29:12,930 [toy car whines] 436 00:29:13,070 --> 00:29:16,970 [suspenseful music intensifies] 437 00:29:23,630 --> 00:29:26,260 [footsteps tap] 438 00:29:33,170 --> 00:29:36,970 Okay you pick we'll go to the left or the right. 439 00:29:37,930 --> 00:29:41,830 [suspenseful music intensifies] 440 00:29:42,900 --> 00:29:44,830 [door squeaks] 441 00:29:44,970 --> 00:29:47,070 [footsteps tap] 442 00:29:47,170 --> 00:29:48,070 So far so good. 443 00:29:49,700 --> 00:29:52,230 -What about, -[shutters squeak] 444 00:29:52,370 --> 00:29:54,070 now, what about this? 445 00:29:58,200 --> 00:30:00,170 I prefer south facing. 446 00:30:00,300 --> 00:30:02,770 [water drips] 447 00:30:10,630 --> 00:30:13,260 [wind rustling] 448 00:30:13,400 --> 00:30:14,830 What is it? 449 00:30:14,970 --> 00:30:17,200 [whispering] 450 00:30:17,330 --> 00:30:22,230 -[footsteps tap] -[water splashes] 451 00:30:23,030 --> 00:30:24,530 Can you not hear it? 452 00:30:24,670 --> 00:30:28,400 [water continues to splashes] 453 00:30:40,200 --> 00:30:45,100 -[lock rattles] -[door bangs] 454 00:30:51,970 --> 00:30:54,540 [footsteps tap] 455 00:31:01,730 --> 00:31:02,800 It's stopped. 456 00:31:05,130 --> 00:31:07,500 -[bricks clatter] -[Alice gasps] 457 00:31:07,630 --> 00:31:10,730 [door squeaks] 458 00:31:10,870 --> 00:31:11,770 [door bangs] 459 00:31:11,900 --> 00:31:13,470 -[Alice laughs] -[Adam sighs] 460 00:31:13,600 --> 00:31:16,070 [Adam laughs] 461 00:31:17,370 --> 00:31:18,940 [sinister music] 462 00:31:19,070 --> 00:31:20,700 Oh, isn't worth putting an offer in, this is a mad idea. 463 00:31:20,830 --> 00:31:21,860 [Alice] No. 464 00:31:23,700 --> 00:31:28,630 -[door squeals] -[door bangs] 465 00:31:34,070 --> 00:31:36,540 [engine revs] 466 00:31:39,470 --> 00:31:41,400 [mellow music] 467 00:31:41,530 --> 00:31:44,160 [door clatters] 468 00:31:45,770 --> 00:31:46,840 [door bangs] 469 00:31:46,970 --> 00:31:49,800 [footsteps crunch] 470 00:31:52,830 --> 00:31:56,660 Oh, wait here I need to prepare Hugo. 471 00:31:56,800 --> 00:32:01,070 What, prepare him for me? 472 00:32:01,130 --> 00:32:03,560 We're trying to anticipate any problems. 473 00:32:03,700 --> 00:32:05,230 That's how we will get him better. 474 00:32:06,600 --> 00:32:07,500 Whose we? 475 00:32:08,600 --> 00:32:10,070 Brother Thierry and I. 476 00:32:11,970 --> 00:32:14,640 Don't look at me like that, you're never here. 477 00:32:14,770 --> 00:32:16,070 Okay look fair point, but, 478 00:32:17,470 --> 00:32:19,140 okay take a look at this. 479 00:32:19,270 --> 00:32:21,100 [Hugo] Adam. 480 00:32:21,230 --> 00:32:22,060 Is that you? 481 00:32:23,870 --> 00:32:26,640 I've bought a house. 482 00:32:26,770 --> 00:32:28,070 What? 483 00:32:28,170 --> 00:32:31,370 No I want a home, B I want to have a family. 484 00:32:35,230 --> 00:32:39,200 [Benedicta] Adam Snow, have you fallen in love? 485 00:32:40,270 --> 00:32:41,570 B? 486 00:32:41,700 --> 00:32:42,470 Is that Adam? 487 00:32:43,370 --> 00:32:44,470 Right go on through. 488 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 You show us together. 489 00:32:47,400 --> 00:32:49,170 Adam go easy. 490 00:32:49,300 --> 00:32:50,670 [Hugo] I thought it was you. 491 00:32:55,170 --> 00:32:57,770 [Hugo chuckles] 492 00:33:02,600 --> 00:33:03,500 How are you? 493 00:33:03,630 --> 00:33:06,100 [clock ticks] 494 00:33:10,070 --> 00:33:11,070 I've bought a house. 495 00:33:12,600 --> 00:33:13,430 Okay, where? 496 00:33:13,570 --> 00:33:15,270 I'm gonna be closer to you. 497 00:33:15,400 --> 00:33:19,670 And it finally means that I'll have somewhere 498 00:33:19,800 --> 00:33:21,670 to come home to. 499 00:33:21,800 --> 00:33:23,530 That's wonderful Adam, that's- 500 00:33:23,670 --> 00:33:27,270 I mean you can, help me look, if you'd like. 501 00:33:27,400 --> 00:33:28,870 I'd love to. 502 00:33:29,070 --> 00:33:31,140 But you know, there's a lot of work to be done. 503 00:33:31,270 --> 00:33:32,770 I'll keep an open mind. 504 00:33:32,900 --> 00:33:33,770 You seen these? 505 00:33:33,900 --> 00:33:36,500 [cups clatter] 506 00:33:39,730 --> 00:33:41,860 -Wow. -[Benedicta laughs] 507 00:33:42,070 --> 00:33:43,840 It's enormous. 508 00:33:43,970 --> 00:33:45,070 Look at that. 509 00:33:45,170 --> 00:33:46,340 It's beautiful. 510 00:33:48,170 --> 00:33:49,870 God it's huge. 511 00:33:51,070 --> 00:33:54,240 -So old. -[Benedicta laughs] 512 00:33:54,370 --> 00:33:56,270 -Wow. -[sinister music] 513 00:33:56,400 --> 00:33:58,270 You can't be serious. 514 00:34:00,070 --> 00:34:01,540 This is crazy. 515 00:34:01,670 --> 00:34:03,570 My builders and the financial advisors don't think so. 516 00:34:03,700 --> 00:34:08,100 But it's far too big, I mean it's, it's way too risky. 517 00:34:08,230 --> 00:34:09,060 Look at it. 518 00:34:10,430 --> 00:34:12,560 This isn't right for you. 519 00:34:12,700 --> 00:34:15,130 Hugo I'm sure Adam knows what he's doing. 520 00:34:17,070 --> 00:34:18,970 [Hugo] I've always looked out for you, you know that. 521 00:34:19,100 --> 00:34:19,830 Of course. 522 00:34:19,970 --> 00:34:20,640 So do this for me. 523 00:34:20,770 --> 00:34:21,570 Trust me. 524 00:34:22,930 --> 00:34:24,660 You've already invested okay. 525 00:34:24,800 --> 00:34:27,430 So, sell it. 526 00:34:28,770 --> 00:34:29,600 No. 527 00:34:29,730 --> 00:34:31,060 [Benedicta] Hugo please. 528 00:34:31,170 --> 00:34:31,970 Hugo. 529 00:34:35,170 --> 00:34:35,870 Hugo. 530 00:34:36,070 --> 00:34:37,140 [paper rustles] 531 00:34:37,270 --> 00:34:41,140 Look, that's, that's mum, isn't it? 532 00:34:43,330 --> 00:34:48,260 And Denisa, were we ever there? 533 00:34:48,900 --> 00:34:51,200 [clock ticks] 534 00:34:52,770 --> 00:34:53,600 No. 535 00:34:56,600 --> 00:34:58,870 [Hugo sighs] 536 00:34:59,070 --> 00:35:02,300 We went there once, with dad. 537 00:35:05,070 --> 00:35:06,100 Adam I explained. 538 00:35:07,170 --> 00:35:07,900 Hugo love. 539 00:35:08,070 --> 00:35:09,070 [Hugo] I need to rest. 540 00:35:13,830 --> 00:35:16,300 [engine revs] 541 00:35:20,370 --> 00:35:23,140 [toy car whines] 542 00:35:25,730 --> 00:35:29,500 [toy car clatters and clicks] 543 00:35:30,600 --> 00:35:31,430 Alice? 544 00:35:33,600 --> 00:35:36,930 [footsteps crunch] 545 00:35:37,070 --> 00:35:39,700 [footsteps tap] 546 00:35:52,530 --> 00:35:53,730 [bag clatters] 547 00:35:53,870 --> 00:35:56,340 [quiet suspenseful music] 548 00:35:56,470 --> 00:35:57,300 Alice. 549 00:36:01,430 --> 00:36:04,100 [footsteps tap] 550 00:36:16,370 --> 00:36:19,870 [suspenseful music builds] 551 00:36:22,870 --> 00:36:23,540 [quieter music resumes] 552 00:36:23,670 --> 00:36:26,300 [footsteps tap] 553 00:36:28,100 --> 00:36:31,200 [Denisa hums quietly] 554 00:36:38,130 --> 00:36:40,460 [Adam sighs] 555 00:36:42,770 --> 00:36:44,740 [Denisa] You'd better come with me then. 556 00:36:44,870 --> 00:36:47,900 [walking stick taps] 557 00:36:50,270 --> 00:36:52,200 The curtains are closed. 558 00:36:54,870 --> 00:36:56,140 What are you doing here? 559 00:36:58,200 --> 00:37:01,800 [Denisa] They're lost, they cannot be undone. 560 00:37:06,330 --> 00:37:08,260 The house is hardly breathing. 561 00:37:08,400 --> 00:37:13,200 Well, you see, the thing is, that I'm the new owner. 562 00:37:20,100 --> 00:37:22,430 You're Denisa Parsons. 563 00:37:22,570 --> 00:37:23,200 [dramatic music builds] 564 00:37:23,330 --> 00:37:24,260 Of course. 565 00:37:24,400 --> 00:37:26,170 Who did you think I was? 566 00:37:30,370 --> 00:37:32,340 [walking stick taps] 567 00:37:32,470 --> 00:37:34,600 I expect you'll want to see the albums now? 568 00:37:35,900 --> 00:37:38,930 [walking stick taps] 569 00:37:41,130 --> 00:37:42,630 I'm not sure I should stay. 570 00:37:44,170 --> 00:37:45,840 [Denisa sighs] 571 00:37:45,970 --> 00:37:47,200 [Denisa] My darling boy. 572 00:37:50,070 --> 00:37:50,840 Jaime. 573 00:37:57,270 --> 00:37:58,700 I spoil him. 574 00:38:02,300 --> 00:38:03,170 [Denisa laughs] 575 00:38:03,300 --> 00:38:04,130 Why not? 576 00:38:12,300 --> 00:38:14,270 Had a jacket like that. 577 00:38:14,400 --> 00:38:15,270 Yes Adam. 578 00:38:18,270 --> 00:38:20,070 That boy is you. 579 00:38:20,170 --> 00:38:23,540 [suspenseful music grows] 580 00:38:30,930 --> 00:38:31,830 And Hugo? 581 00:38:33,670 --> 00:38:36,270 [book slams] 582 00:38:36,400 --> 00:38:38,770 [stick taps] 583 00:38:46,730 --> 00:38:48,230 [Denisa] I needed the gardens. 584 00:38:49,530 --> 00:38:52,060 The gardens were everything. 585 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 [plastic rustles] 586 00:38:53,330 --> 00:38:55,660 The partier, so perfect then. 587 00:38:58,800 --> 00:39:02,570 [suspenseful music continues] 588 00:39:08,300 --> 00:39:11,530 Shall we take a tour of the garden? 589 00:39:11,670 --> 00:39:15,140 The hydrangeas this year, are beyond words. 590 00:39:18,900 --> 00:39:20,700 [Adam sniffs] 591 00:39:20,830 --> 00:39:23,200 [stick taps] 592 00:39:25,070 --> 00:39:27,270 [Adam] Wait for me. 593 00:39:27,400 --> 00:39:28,870 Denisa. 594 00:39:29,070 --> 00:39:32,740 [suspenseful music continues] 595 00:39:35,070 --> 00:39:38,170 [stick taps continue] 596 00:39:48,570 --> 00:39:51,240 [door clatters] 597 00:40:02,770 --> 00:40:05,400 [door squeaks] 598 00:40:05,530 --> 00:40:09,260 [suspenseful music continues] 599 00:40:16,000 --> 00:40:18,700 [leaves rustles] 600 00:40:27,870 --> 00:40:30,400 [Denisa gasps] 601 00:40:37,730 --> 00:40:38,630 Help me. 602 00:40:38,770 --> 00:40:42,540 [suspenseful music intensifies] 603 00:40:47,430 --> 00:40:49,730 [bird calls] 604 00:40:49,870 --> 00:40:52,840 [sober piano music] 605 00:40:55,370 --> 00:40:58,070 [toy car whines] 606 00:41:04,770 --> 00:41:07,400 [footsteps tap] 607 00:41:11,570 --> 00:41:14,500 I can't have a plan Adam, he'll know. 608 00:41:14,630 --> 00:41:15,600 He'll see it in me. 609 00:41:19,070 --> 00:41:20,240 [Adam sighs] 610 00:41:20,370 --> 00:41:25,070 So, how will you ever leave? 611 00:41:29,430 --> 00:41:30,200 It'll happen. 612 00:41:31,630 --> 00:41:32,460 I promise. 613 00:41:38,070 --> 00:41:40,640 [footsteps tap] 614 00:41:43,500 --> 00:41:47,670 One day, I'll just, stay forever. 615 00:41:51,200 --> 00:41:53,570 [Adam sighs] 616 00:42:02,700 --> 00:42:06,630 My brother and his wife are gonna be here any minute. 617 00:42:08,070 --> 00:42:08,740 I'll go. 618 00:42:08,870 --> 00:42:10,270 No, no don't go. 619 00:42:11,730 --> 00:42:14,630 Stay and meet them. 620 00:42:16,830 --> 00:42:18,930 Make it right, with your brother first. 621 00:42:19,070 --> 00:42:21,570 [clock ticks] 622 00:42:28,700 --> 00:42:31,370 [footsteps tap] 623 00:42:37,670 --> 00:42:40,740 [bird song] 624 00:42:40,870 --> 00:42:43,400 [Benedicta] Was that her, leaving as we arrived? 625 00:42:43,530 --> 00:42:46,830 [Adam] Alice, she's the wife of my client. 626 00:42:48,330 --> 00:42:49,730 [Benedicta] Alice Merriman? 627 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 B don't judge me. 628 00:42:55,830 --> 00:42:57,300 You don't know anything about us. 629 00:42:58,870 --> 00:43:00,340 [Benedicta] Merriman's powerful, when he finds out- 630 00:43:00,470 --> 00:43:02,370 He's not gonna find out. 631 00:43:02,500 --> 00:43:03,970 We're very careful. 632 00:43:04,100 --> 00:43:05,230 He's, he's helping me. 633 00:43:05,370 --> 00:43:07,640 Which makes it worse. 634 00:43:07,770 --> 00:43:11,070 He'll tear your heart out or he'll make her do it for him. 635 00:43:12,900 --> 00:43:14,070 [Hugo] Adam. 636 00:43:18,570 --> 00:43:21,870 Help him through this, please. 637 00:43:22,070 --> 00:43:24,300 [bird song] 638 00:43:26,200 --> 00:43:27,900 [Hugo] I'm ready for the grand tour now. 639 00:43:32,970 --> 00:43:35,070 Yeah, I never thought I'd get to come back here. 640 00:43:36,370 --> 00:43:38,370 And whatever it was has been gradually lifting. 641 00:43:40,100 --> 00:43:42,400 [door creaks] 642 00:43:42,530 --> 00:43:44,160 Well look at this amazing place. 643 00:43:47,230 --> 00:43:48,600 Yeah I wanna restore all this. 644 00:43:48,730 --> 00:43:51,300 [mellow music] 645 00:43:53,900 --> 00:43:54,700 Hugo come on. 646 00:44:01,070 --> 00:44:03,300 [leaves rustle] 647 00:44:03,430 --> 00:44:05,530 [Hugo] Restore it, that's a lot of work. 648 00:44:05,670 --> 00:44:07,970 Nope, no, no, not with the right people. 649 00:44:09,470 --> 00:44:11,370 Look can I ask you a question? 650 00:44:11,500 --> 00:44:13,200 Why did we come here as kids? 651 00:44:18,570 --> 00:44:19,570 Mum had just died. 652 00:44:21,800 --> 00:44:23,400 Dad was struggling. 653 00:44:23,530 --> 00:44:26,900 He knew Denisa, and he left us with her. 654 00:44:27,070 --> 00:44:28,200 To play in the gardens, 655 00:44:28,330 --> 00:44:29,800 while he went to see my house master. 656 00:44:31,330 --> 00:44:32,700 I was always in trouble then. 657 00:44:34,230 --> 00:44:38,060 Right so who's our pal? 658 00:44:38,170 --> 00:44:40,470 Wasn't a pal, he just there. 659 00:44:44,200 --> 00:44:45,430 It's Denisa's son Jamie. 660 00:44:47,470 --> 00:44:48,540 Denisa took that photo. 661 00:44:51,470 --> 00:44:53,100 Why am I upset? 662 00:44:53,230 --> 00:44:55,830 Look, I've been crying. 663 00:44:55,970 --> 00:44:58,800 [suspenseful music] 664 00:44:58,930 --> 00:45:00,800 You were like that then. 665 00:45:06,070 --> 00:45:08,900 [leaves rustle] 666 00:45:09,070 --> 00:45:11,900 [footsteps crunch] 667 00:45:18,300 --> 00:45:23,200 Hugo, I need your help. 668 00:45:26,300 --> 00:45:28,570 It's like there's something happening. 669 00:45:28,700 --> 00:45:30,170 Outside of me. 670 00:45:30,300 --> 00:45:32,570 Feel like I've being drawn towards water 671 00:45:32,700 --> 00:45:35,270 like I'm being, held under. 672 00:45:38,070 --> 00:45:39,240 [Hugo] And you think what? 673 00:45:41,130 --> 00:45:42,730 That you're going mad? 674 00:45:42,870 --> 00:45:44,740 [Adam sighs] 675 00:45:44,870 --> 00:45:46,270 [Adam] I dunno. 676 00:45:48,170 --> 00:45:50,770 [Hugo] You think you are cause that's what happened to me. 677 00:45:50,900 --> 00:45:51,900 [Adam sighs] 678 00:45:52,070 --> 00:45:55,340 Yeah, you didn't go mad. 679 00:45:56,930 --> 00:45:58,200 I was sectioned Adam. 680 00:46:01,600 --> 00:46:02,570 Wherever you call it, 681 00:46:04,770 --> 00:46:06,670 there was a darkness that overwhelmed me. 682 00:46:08,230 --> 00:46:11,230 [footsteps crunch] 683 00:46:11,370 --> 00:46:12,140 Did you? 684 00:46:15,430 --> 00:46:17,060 Did you ever see anything? 685 00:46:17,130 --> 00:46:19,660 [leaves rustle] 686 00:46:19,800 --> 00:46:22,670 Why, have you? 687 00:46:27,530 --> 00:46:28,400 If I tell you. 688 00:46:30,800 --> 00:46:32,530 You'll talk yourself deeper into your turn, 689 00:46:32,670 --> 00:46:33,700 that was my mistake. 690 00:46:35,730 --> 00:46:38,560 [footsteps crunch] 691 00:46:42,970 --> 00:46:45,440 [sober music] 692 00:46:57,130 --> 00:46:59,730 [door creaks] 693 00:46:59,870 --> 00:47:04,400 [sober music continues with Denisa humming] 694 00:47:04,530 --> 00:47:06,860 Come and see, come on over. 695 00:47:09,970 --> 00:47:12,100 He's away so stay the night. 696 00:47:16,130 --> 00:47:17,630 So make an excuse. 697 00:47:19,070 --> 00:47:20,340 [Alice] Ah the weather's bad, 698 00:47:20,470 --> 00:47:23,800 there's been a big storm forecast. 699 00:47:23,930 --> 00:47:26,360 [Adam] What even if there is a storm, 700 00:47:26,500 --> 00:47:31,370 I've got candles and bed. 701 00:47:31,500 --> 00:47:32,330 [Alice] Let me judge this Adam. 702 00:47:32,470 --> 00:47:35,070 [door creaks and clatters] 703 00:47:35,130 --> 00:47:36,660 Please my love. 704 00:47:36,800 --> 00:47:39,530 [people whisper] 705 00:47:41,070 --> 00:47:42,540 Adam? 706 00:47:42,670 --> 00:47:47,070 Well, okay then, maybe it's better not to risk it. 707 00:47:48,630 --> 00:47:53,500 [mellow music continues with Denisa humming] 708 00:47:55,870 --> 00:47:58,540 [footsteps tap] 709 00:47:59,830 --> 00:48:02,360 [door creaks and squeaks] 710 00:48:02,500 --> 00:48:06,070 [suspenseful music builds] 711 00:48:25,700 --> 00:48:28,330 [footsteps tap] 712 00:48:44,600 --> 00:48:46,400 [Edward] We always said didn't we that, 713 00:48:46,530 --> 00:48:47,430 it wouldn't matter. 714 00:48:51,200 --> 00:48:52,470 Nothing's changed Edward. 715 00:48:55,100 --> 00:48:56,330 [Edward] I knew I'd know. 716 00:48:57,470 --> 00:48:58,840 And there'd come a time. 717 00:49:01,070 --> 00:49:02,300 Believe me. 718 00:49:02,430 --> 00:49:05,160 We're just going to celebrate over dinner. 719 00:49:05,300 --> 00:49:06,700 You see how we talk my dear Alice, 720 00:49:06,830 --> 00:49:10,060 always so, connected. 721 00:49:15,200 --> 00:49:16,830 Yeah of course I believe you. 722 00:49:18,100 --> 00:49:19,470 Always. 723 00:49:19,600 --> 00:49:20,370 Always will. 724 00:49:27,630 --> 00:49:30,330 -He's a dreamer. -[sober music] 725 00:49:30,470 --> 00:49:31,940 He has no future. 726 00:49:34,070 --> 00:49:34,970 He can't have you. 727 00:49:35,100 --> 00:49:35,900 Please don't. 728 00:49:38,330 --> 00:49:39,630 Come home tonight. 729 00:49:42,500 --> 00:49:43,970 Even though I won't be here. 730 00:49:54,370 --> 00:49:57,070 [footsteps tap] 731 00:49:58,970 --> 00:50:01,440 [Denisa hums to mellow music] 732 00:50:01,570 --> 00:50:03,900 [stick taps] 733 00:50:28,930 --> 00:50:31,330 [Adam sighs] 734 00:50:32,930 --> 00:50:36,400 [Denisa sings a folk song] 735 00:50:52,770 --> 00:50:55,200 [door creaks] 736 00:51:01,970 --> 00:51:04,600 [footsteps tap] 737 00:51:11,870 --> 00:51:13,600 [Denisa] Cannot be. 738 00:51:15,230 --> 00:51:16,560 Cannot be undone. 739 00:51:18,570 --> 00:51:19,940 Cannot be undone. 740 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 Cannot be undone. 741 00:51:23,530 --> 00:51:26,600 [suspenseful music builds] 742 00:51:26,730 --> 00:51:27,700 Cannot be undone. 743 00:51:27,830 --> 00:51:29,130 [Adam] What are you doing here? 744 00:51:29,270 --> 00:51:30,900 [Denisa] Cannot be undone. 745 00:51:31,070 --> 00:51:32,340 [Adam] Denisa. 746 00:51:34,070 --> 00:51:35,800 [stick taps] 747 00:51:35,930 --> 00:51:37,630 The gardens are not open yet. 748 00:51:40,530 --> 00:51:43,560 I expect you want to see the albums now. 749 00:51:43,700 --> 00:51:46,070 [stick taps] 750 00:51:51,570 --> 00:51:54,240 [drawer rattles] 751 00:51:56,430 --> 00:51:59,060 I found Raven's End for us. 752 00:52:01,500 --> 00:52:02,670 He was always away. 753 00:52:04,730 --> 00:52:05,630 [Adam] That your husband? 754 00:52:07,600 --> 00:52:09,800 [Denisa sniffs] 755 00:52:09,930 --> 00:52:11,860 Even after I gave him a son. 756 00:52:13,530 --> 00:52:14,330 Jamie. 757 00:52:15,370 --> 00:52:16,600 Shall we go and find him? 758 00:52:19,270 --> 00:52:21,600 [sober music] 759 00:52:21,730 --> 00:52:24,260 I don't want him around though. 760 00:52:24,400 --> 00:52:26,500 [Adam] You didn't want your own son around? 761 00:52:28,070 --> 00:52:30,470 [stick taps] 762 00:52:31,600 --> 00:52:32,970 He kept getting in the way. 763 00:52:34,900 --> 00:52:36,370 So during the holidays, 764 00:52:36,500 --> 00:52:40,100 any little friends that I could find, 765 00:52:41,870 --> 00:52:45,470 I would use, all for Luke. 766 00:52:45,600 --> 00:52:48,970 He diverted the river into the lake at first. 767 00:52:49,100 --> 00:52:51,700 Then he designed the fountain, 768 00:52:51,830 --> 00:52:55,930 on a gravity feed and all the ponds and pools. 769 00:52:59,170 --> 00:52:59,900 I loved him. 770 00:53:01,530 --> 00:53:02,900 Instantly. 771 00:53:03,070 --> 00:53:03,900 Totally. 772 00:53:04,870 --> 00:53:07,170 And he felt the same. 773 00:53:07,300 --> 00:53:09,870 [Denisa sighs] 774 00:53:14,370 --> 00:53:16,140 All impossible though. 775 00:53:16,270 --> 00:53:19,470 What if Jamie understood, what if he told his father. 776 00:53:22,370 --> 00:53:25,700 Don't you dare judge me. 777 00:53:25,830 --> 00:53:27,930 You, of all people. 778 00:53:28,070 --> 00:53:29,440 I wouldn't Denisa. 779 00:53:32,870 --> 00:53:34,070 [Denisa] It's not true. 780 00:53:34,200 --> 00:53:35,670 Was just gossip. 781 00:53:36,630 --> 00:53:38,130 What gossip? 782 00:53:38,270 --> 00:53:39,670 He wasn't alone. 783 00:53:39,800 --> 00:53:41,430 Jamie wasn't alone, it wasn't true. 784 00:53:43,500 --> 00:53:46,200 [stick taps] 785 00:53:46,330 --> 00:53:48,130 It was just gossip. 786 00:53:48,270 --> 00:53:49,070 It wasn't true. 787 00:53:54,770 --> 00:53:57,070 We should go take that tour of the gardens, 788 00:53:57,170 --> 00:54:00,800 the hydrangeas, are beyond words. 789 00:54:02,070 --> 00:54:02,800 Denisa. 790 00:54:04,070 --> 00:54:05,170 [Denisa] The garden was a jungle, 791 00:54:05,300 --> 00:54:06,770 acres and acres of wilderness. 792 00:54:06,900 --> 00:54:10,900 I tore it all out and made something magnificent. 793 00:54:13,570 --> 00:54:14,770 It was my life. 794 00:54:14,900 --> 00:54:16,530 [suspenseful music builds] 795 00:54:16,670 --> 00:54:19,840 [Denisa hums] 796 00:54:19,970 --> 00:54:22,940 [footsteps shuffle] 797 00:54:24,800 --> 00:54:27,500 [stick taps] 798 00:54:27,630 --> 00:54:31,060 [Denisa continues to hum] 799 00:54:34,070 --> 00:54:35,500 I know where he is. 800 00:54:35,630 --> 00:54:37,060 I always knew. 801 00:54:37,170 --> 00:54:38,440 Denisa. 802 00:54:38,570 --> 00:54:41,940 [Denisa continues to hum] 803 00:54:44,670 --> 00:54:45,400 [door slams] 804 00:54:45,530 --> 00:54:47,160 [Adam sighs] 805 00:54:47,300 --> 00:54:48,600 Denisa. 806 00:54:48,730 --> 00:54:49,560 [water splashes] 807 00:54:49,700 --> 00:54:51,700 [suspenseful music intensifies] 808 00:54:51,830 --> 00:54:54,400 [door rattles] 809 00:55:00,430 --> 00:55:03,660 [Adam breathes heavily] 810 00:55:05,870 --> 00:55:06,700 Denisa. 811 00:55:09,230 --> 00:55:12,960 [suspenseful music continues] 812 00:55:27,570 --> 00:55:30,070 [floor creaks] 813 00:55:38,370 --> 00:55:39,170 Help me. 814 00:55:46,070 --> 00:55:46,870 Okay. 815 00:56:06,670 --> 00:56:09,070 [Adam gasps] 816 00:56:12,070 --> 00:56:14,640 [wind whistles] 817 00:56:24,630 --> 00:56:28,130 [door clatters and creaks] 818 00:56:32,600 --> 00:56:36,130 [Adam gasps and cries out] 819 00:56:42,800 --> 00:56:43,500 [music bangs] 820 00:56:43,630 --> 00:56:44,300 [Adam cries out] 821 00:56:44,430 --> 00:56:45,300 Help me. 822 00:56:45,430 --> 00:56:47,300 [suspenseful music builds] 823 00:56:47,430 --> 00:56:48,330 [thunder crashes] 824 00:56:48,470 --> 00:56:49,500 No, no, no. 825 00:56:55,500 --> 00:56:56,700 [wind whistles] 826 00:56:56,830 --> 00:57:00,430 [quieter suspenseful music] 827 00:57:05,630 --> 00:57:07,700 [thunder continues to crash] 828 00:57:07,830 --> 00:57:10,230 [Adam gasps] 829 00:57:12,330 --> 00:57:14,960 [switch clicks] 830 00:57:16,870 --> 00:57:21,300 [Adam continues to breath heavily] 831 00:57:21,430 --> 00:57:22,860 -Adam. -Wait, get off. 832 00:57:23,070 --> 00:57:25,140 [Alice] It's okay, it's okay it's Alice. 833 00:57:25,270 --> 00:57:26,600 It's me. 834 00:57:26,730 --> 00:57:27,760 You're freezing. 835 00:57:27,900 --> 00:57:28,970 Come to the fire. 836 00:57:29,100 --> 00:57:30,830 [footsteps tap] 837 00:57:30,970 --> 00:57:32,400 [thunder crashes] 838 00:57:32,530 --> 00:57:37,400 -[mellow music] -[Adam breathes heavily] 839 00:57:38,700 --> 00:57:40,900 Alice, she's in the god damn house. 840 00:57:41,870 --> 00:57:43,400 So's the boy. 841 00:57:43,530 --> 00:57:44,630 Here in the house. 842 00:57:44,770 --> 00:57:48,700 Adam, you were asleep when I arrived. 843 00:57:48,830 --> 00:57:50,260 You, I saw you through the window. 844 00:57:50,400 --> 00:57:51,870 You were asleep. 845 00:57:52,070 --> 00:57:53,240 But she was, she was going, making up the garden. 846 00:57:53,370 --> 00:57:54,540 Through the window you were sleeping. 847 00:57:54,670 --> 00:57:57,440 -You were dreaming. -[sinister music] 848 00:57:57,570 --> 00:57:59,600 She was, she slit her wrists. 849 00:58:01,470 --> 00:58:02,900 -Adam. -She slit her wrists. 850 00:58:03,070 --> 00:58:05,600 [Alice] That was just gossip, Adam. 851 00:58:05,730 --> 00:58:07,530 You've been soaking up your brother's stress. 852 00:58:07,670 --> 00:58:09,740 I promise you, it was just a dream. 853 00:58:10,600 --> 00:58:12,670 [Adam sighs] 854 00:58:12,800 --> 00:58:13,600 You're okay. 855 00:58:15,070 --> 00:58:16,370 [thunder continues to crash] 856 00:58:16,500 --> 00:58:19,070 [mellow music] 857 00:58:24,230 --> 00:58:26,600 [Adam sighs] 858 00:58:39,100 --> 00:58:42,300 How, why, what are you doing here? 859 00:58:43,370 --> 00:58:44,340 I changed my mind. 860 00:58:46,370 --> 00:58:47,440 I needed to see you. 861 00:58:51,900 --> 00:58:55,100 I texted Edward and told him it was too dangerous to drive 862 00:58:55,230 --> 00:58:57,160 and that I would wait the storm out here. 863 00:59:00,230 --> 00:59:02,500 So we have until the morning. 864 00:59:03,700 --> 00:59:06,500 [thunder rumbles] 865 00:59:17,100 --> 00:59:19,730 [music crashes] 866 00:59:24,070 --> 00:59:26,700 [toy car whines] 867 00:59:36,600 --> 00:59:39,530 [suspenseful music] 868 00:59:46,170 --> 00:59:47,570 Jamie? 869 00:59:47,700 --> 00:59:50,230 [Jamie laughs] 870 00:59:52,970 --> 00:59:55,740 [thunder rumbles] 871 00:59:57,970 --> 01:00:00,400 [door creaks] 872 01:00:00,530 --> 01:00:04,260 [thunder continues to rumble] 873 01:00:10,370 --> 01:00:13,000 [music crashes] 874 01:00:14,700 --> 01:00:18,370 [suspenseful music continues] 875 01:00:18,500 --> 01:00:21,070 [phone buzzes] 876 01:00:35,200 --> 01:00:37,770 [Jamie laughs] 877 01:00:42,170 --> 01:00:45,670 [door clatters and creaks] 878 01:00:56,670 --> 01:00:59,270 [music crashes] 879 01:01:01,970 --> 01:01:04,470 [Jamie laughs] 880 01:01:09,600 --> 01:01:11,070 -[door creaks] -[Jamie screams] 881 01:01:11,130 --> 01:01:11,930 [Adam gasps] 882 01:01:12,070 --> 01:01:13,070 [torch thumps] 883 01:01:13,200 --> 01:01:14,670 [Jamie continues to laugh] 884 01:01:14,800 --> 01:01:17,300 Jamie, Jamie come back. 885 01:01:18,270 --> 01:01:19,870 [Alice] Adam where are you? 886 01:01:20,070 --> 01:01:20,840 Alice? 887 01:01:22,070 --> 01:01:23,370 Alice, where, where are you going? 888 01:01:23,500 --> 01:01:25,300 [Alice] Adam I have to go home. 889 01:01:25,430 --> 01:01:26,260 Edward knows about us 890 01:01:26,400 --> 01:01:27,500 I'm so sorry I have to go. 891 01:01:27,630 --> 01:01:29,130 Look, please don't, please don't. 892 01:01:29,270 --> 01:01:31,200 [Alice] Adam please don't try and make me change my mind. 893 01:01:31,330 --> 01:01:33,300 [suspenseful music] 894 01:01:33,430 --> 01:01:34,100 -[phone thumps] -[Alice groans] 895 01:01:34,230 --> 01:01:35,700 Dropped my phone. 896 01:01:35,830 --> 01:01:37,300 [Adam] Okay just stay there, stay where you are. 897 01:01:38,530 --> 01:01:40,460 [Alice] Adam I can't see anything. 898 01:01:40,600 --> 01:01:42,970 [Adam] Don't, don't, don't move. 899 01:01:43,100 --> 01:01:44,430 [Alice] I think I've found it. 900 01:01:44,570 --> 01:01:48,470 [suspenseful music intensifies] 901 01:01:50,370 --> 01:01:51,270 I can see. 902 01:01:55,830 --> 01:01:57,330 Adam I can see him. 903 01:02:00,730 --> 01:02:01,960 Alice. 904 01:02:02,100 --> 01:02:02,800 [Alice screams] 905 01:02:02,930 --> 01:02:03,630 [Alice's body thumps] 906 01:02:03,770 --> 01:02:05,440 [Alice's body crunches] 907 01:02:05,570 --> 01:02:07,370 -[Jamie shouts] -[Adam groans] 908 01:02:07,500 --> 01:02:10,700 [thunder rumbles] 909 01:02:10,830 --> 01:02:11,660 Alice. 910 01:02:12,700 --> 01:02:13,470 Oh Alice. 911 01:02:20,430 --> 01:02:23,060 [wind whistles] 912 01:02:24,970 --> 01:02:27,440 [sober music] 913 01:02:51,830 --> 01:02:54,800 [suspenseful music] 914 01:03:02,070 --> 01:03:04,800 [thunder rumbles] 915 01:03:13,070 --> 01:03:15,440 [sober music] 916 01:03:59,500 --> 01:04:02,070 I didn't find her until after she'd fallen. 917 01:04:06,200 --> 01:04:08,330 Isn't your fault. 918 01:04:11,170 --> 01:04:14,970 You, you're in another room. 919 01:04:17,470 --> 01:04:18,570 It was dark. 920 01:04:24,500 --> 01:04:25,370 It was an accident. 921 01:04:34,130 --> 01:04:36,660 [Edward sighs] 922 01:04:39,300 --> 01:04:41,830 [Adam] Thought she was asleep. 923 01:04:41,970 --> 01:04:44,270 [thunder rumbles in the distance] 924 01:04:44,400 --> 01:04:46,770 There's no need to talk about it, Adam. 925 01:04:50,070 --> 01:04:51,200 Please understand. 926 01:04:52,970 --> 01:04:57,840 The reason she got up was to drive home to me. 927 01:05:01,570 --> 01:05:05,140 She'd, she'd texted me just before it, happened. 928 01:05:11,730 --> 01:05:14,430 She told me how much she loved me. 929 01:05:16,600 --> 01:05:18,430 As was never before. 930 01:05:18,570 --> 01:05:21,870 [sober music continues] 931 01:05:57,770 --> 01:06:01,270 [suspenseful music builds] 932 01:06:04,870 --> 01:06:07,500 [footsteps tap] 933 01:06:13,100 --> 01:06:16,400 [door creaks and bangs] 934 01:06:17,400 --> 01:06:20,770 [Jamie bangs on the door] 935 01:06:36,730 --> 01:06:39,360 [footsteps tap] 936 01:06:40,430 --> 01:06:42,730 B I'm on my way to you. 937 01:06:43,770 --> 01:06:45,900 Something terrible's happened. 938 01:06:46,070 --> 01:06:46,900 Alice is gone. 939 01:06:48,470 --> 01:06:52,240 I'll tell you when I see, can I stay at yours? 940 01:06:52,370 --> 01:06:54,840 [sober music] 941 01:07:19,570 --> 01:07:22,840 [dramatic music] 942 01:07:22,970 --> 01:07:24,770 [brakes and tyres squeal] 943 01:07:24,900 --> 01:07:28,130 [Jamie's body crashes] 944 01:07:30,830 --> 01:07:31,960 [seatbelt clicks] 945 01:07:32,100 --> 01:07:32,600 -[engine turns over] -[door clatters] 946 01:07:32,730 --> 01:07:34,130 Lord Jesus. 947 01:07:34,270 --> 01:07:39,170 -Jesus Christ. -[door slams] 948 01:07:41,500 --> 01:07:42,330 What? 949 01:07:44,630 --> 01:07:45,660 Where are ya? 950 01:07:53,830 --> 01:07:55,700 Where are ya? 951 01:07:55,830 --> 01:08:00,600 [suspenseful music with people whispering] 952 01:08:02,670 --> 01:08:03,440 God. 953 01:08:16,170 --> 01:08:17,470 What's going on? 954 01:08:19,270 --> 01:08:20,940 What's going on? 955 01:08:21,070 --> 01:08:23,840 [people whisper] 956 01:08:30,530 --> 01:08:32,960 [door slams] 957 01:08:35,330 --> 01:08:37,600 [Adam sighs] 958 01:08:37,730 --> 01:08:39,230 [suspenseful music intensifies] 959 01:08:39,370 --> 01:08:40,240 [Jamie groans] 960 01:08:40,370 --> 01:08:42,870 [Adam grunts] 961 01:08:45,500 --> 01:08:48,330 [horn blares] 962 01:08:48,470 --> 01:08:53,370 -[Jamie gasps] -[Adam grunts] 963 01:08:56,530 --> 01:08:59,630 [air whooshes] 964 01:08:59,770 --> 01:09:02,700 [church bell bongs] 965 01:09:06,370 --> 01:09:08,100 [fire crackles] 966 01:09:08,230 --> 01:09:10,600 [birds sing] 967 01:09:13,530 --> 01:09:16,530 [Adam sighs] 968 01:09:16,670 --> 01:09:19,700 -Stay calm Adam. -[Adam groans] 969 01:09:19,830 --> 01:09:22,460 [footsteps tap] 970 01:09:25,070 --> 01:09:26,900 You've had an accident. 971 01:09:27,070 --> 01:09:28,400 You must have hit something. 972 01:09:30,070 --> 01:09:31,740 The airbag went off. 973 01:09:36,070 --> 01:09:37,300 Knocked you clean out. 974 01:09:37,430 --> 01:09:38,300 [Adam] But I was- 975 01:09:42,800 --> 01:09:45,200 Benedicta sent me to find you. 976 01:09:45,330 --> 01:09:47,200 When you didn't turn up at their place. 977 01:09:49,130 --> 01:09:50,500 I know about Alice. 978 01:09:53,800 --> 01:09:55,330 I'm so very, very sorry. 979 01:09:59,430 --> 01:10:00,260 [bird song] 980 01:10:00,400 --> 01:10:02,200 [Adam] You believe he's real. 981 01:10:02,330 --> 01:10:03,960 [Brother Thierry] I believe you see him. 982 01:10:04,930 --> 01:10:06,800 [Adam] And his mother. 983 01:10:06,930 --> 01:10:11,360 Repressed emotional trauma is a torture beyond belief. 984 01:10:11,500 --> 01:10:13,230 Once you've let it surface, you gotta face it. 985 01:10:13,370 --> 01:10:16,540 [Adam] I didn't let, anything surface. 986 01:10:16,670 --> 01:10:18,270 [Brother Thierry] You didn't choose. 987 01:10:20,070 --> 01:10:23,970 [Adam] So are you saying that I made this happen? 988 01:10:25,470 --> 01:10:28,840 Terrible things have profoundly changed your reality. 989 01:10:28,970 --> 01:10:30,440 I believe that. 990 01:10:30,570 --> 01:10:31,570 Why am I seeing him 991 01:10:32,730 --> 01:10:33,700 and his dead mother? 992 01:10:36,930 --> 01:10:38,830 I think he's part of your life. 993 01:10:41,700 --> 01:10:43,900 He's seeking something. 994 01:10:44,030 --> 01:10:45,560 Well can you make him go away? 995 01:10:47,630 --> 01:10:48,430 [Brother Thierry] No. 996 01:10:50,400 --> 01:10:51,630 Only you can. 997 01:10:58,930 --> 01:11:00,600 I've gotta go back to the house. 998 01:11:03,200 --> 01:11:05,270 I'll come with you Adam. 999 01:11:05,400 --> 01:11:08,130 But I've gotta tell you it's not the house that's haunted. 1000 01:11:09,400 --> 01:11:12,370 [suspenseful music] 1001 01:11:16,600 --> 01:11:19,130 [tyres crunch] 1002 01:11:27,730 --> 01:11:30,130 [door creak] 1003 01:11:33,070 --> 01:11:35,800 [toy car whines] 1004 01:11:43,170 --> 01:11:46,670 [suspenseful music builds] 1005 01:11:53,330 --> 01:11:56,930 [toy car continues to whine] 1006 01:12:06,370 --> 01:12:09,070 [toy car bangs] 1007 01:12:12,900 --> 01:12:17,270 [suspenseful music continues to build] 1008 01:12:25,230 --> 01:12:27,860 [footsteps tap] 1009 01:12:42,330 --> 01:12:43,200 [Adam] He's here. 1010 01:12:50,830 --> 01:12:55,660 Whatever desperation or unresolved life dwells here, 1011 01:12:56,670 --> 01:12:58,100 leave peacefully. 1012 01:12:59,230 --> 01:13:00,400 Amen. 1013 01:13:00,530 --> 01:13:04,260 [suspenseful music continues] 1014 01:13:15,170 --> 01:13:18,100 [Jamie grunts] 1015 01:13:18,230 --> 01:13:20,730 [Adam groans] 1016 01:13:22,300 --> 01:13:24,330 [Jamie grunts] 1017 01:13:24,470 --> 01:13:27,900 [Adam continues to grunt] 1018 01:13:28,800 --> 01:13:31,330 [Jamie grunts] 1019 01:13:32,600 --> 01:13:33,300 [Adam grunts] 1020 01:13:33,430 --> 01:13:35,060 [Jamie shouts] 1021 01:13:35,170 --> 01:13:38,370 [Jamie grunts] 1022 01:13:38,500 --> 01:13:41,100 [Adam grunts] 1023 01:13:42,300 --> 01:13:43,070 [metal screeches] 1024 01:13:43,130 --> 01:13:45,500 [Adam gasps] 1025 01:13:58,770 --> 01:14:01,740 [young Adam grunts] 1026 01:14:02,970 --> 01:14:04,140 [Adam grunts] 1027 01:14:04,270 --> 01:14:05,370 [suspenseful music continues] 1028 01:14:05,500 --> 01:14:10,070 -[Adam grunts] -[young Adam grunts] 1029 01:14:11,070 --> 01:14:15,700 -[Adam grunts] -[boys gasp] 1030 01:14:18,300 --> 01:14:20,070 [Adam groans] 1031 01:14:20,130 --> 01:14:21,260 [young Adam groans] 1032 01:14:21,400 --> 01:14:22,600 [metal clatters] 1033 01:14:22,730 --> 01:14:25,060 [boys continue to grunt and groan] 1034 01:14:25,170 --> 01:14:28,240 [metal clatters] 1035 01:14:28,370 --> 01:14:32,700 [intense suspenseful music continues] 1036 01:14:34,170 --> 01:14:36,700 [Jamie grunts] 1037 01:14:52,230 --> 01:14:54,530 [Jamie laughs] 1038 01:14:54,670 --> 01:14:57,940 [Brother Thierry gasps] 1039 01:15:00,430 --> 01:15:04,460 Our Father, who art in heaven, 1040 01:15:06,570 --> 01:15:08,640 hallowed be thy name; 1041 01:15:08,770 --> 01:15:10,170 thy kingdom come; 1042 01:15:10,300 --> 01:15:12,500 thy will be done on Earth as it is in heaven. 1043 01:15:12,630 --> 01:15:15,200 Give us this day, our daily bread- 1044 01:15:15,330 --> 01:15:16,900 [Jamie grunts] 1045 01:15:17,070 --> 01:15:17,700 -[Brother Thierry shouts] -[Brother Thierry thumps] 1046 01:15:17,830 --> 01:15:20,200 [Adam sighs] 1047 01:15:25,400 --> 01:15:27,900 [sober music] 1048 01:15:38,270 --> 01:15:40,700 [bird calls] 1049 01:15:49,300 --> 01:15:51,100 [Hugo] I thought you were gonna sell. 1050 01:15:51,230 --> 01:15:53,930 [Adam] No, nope couldn't now. 1051 01:15:54,070 --> 01:15:56,700 [footsteps tap] 1052 01:15:58,270 --> 01:16:02,370 No the garden, then the house is, it's all I need now. 1053 01:16:10,670 --> 01:16:15,600 So, how is Brother Thierry? 1054 01:16:19,130 --> 01:16:22,260 He's on retreat. 1055 01:16:22,400 --> 01:16:23,900 He returned to his monastery 1056 01:16:24,070 --> 01:16:25,370 we didn't see him. 1057 01:16:26,330 --> 01:16:27,860 Hugo's so much better though. 1058 01:16:31,270 --> 01:16:32,070 Come on. 1059 01:16:32,130 --> 01:16:32,960 Can I see? 1060 01:16:34,130 --> 01:16:35,400 You've been busy decorating. 1061 01:16:35,530 --> 01:16:38,160 [footsteps tap] 1062 01:16:40,600 --> 01:16:45,400 Oh, Adam, oh I didn't realise Hugo had told you. 1063 01:16:50,070 --> 01:16:51,140 Of course he would 1064 01:16:51,270 --> 01:16:53,340 he's so excited, he so wanted a son. 1065 01:16:53,470 --> 01:16:54,970 [Benedicta sighs] 1066 01:16:55,100 --> 01:16:56,670 Very dear of you Adam. 1067 01:16:58,400 --> 01:17:01,200 Our little boy'll love staying here. 1068 01:17:01,330 --> 01:17:04,060 [Hugo] Benny, come and see this room. 1069 01:17:05,400 --> 01:17:06,270 [footsteps tap] 1070 01:17:06,400 --> 01:17:07,170 [Benedicta] Thank you. 1071 01:17:07,300 --> 01:17:09,930 [footsteps tap] 1072 01:17:12,430 --> 01:17:14,100 You've done this brilliantly. 1073 01:17:14,230 --> 01:17:15,260 It's lovely. 1074 01:17:16,830 --> 01:17:18,460 [Adam sighs] 1075 01:17:18,600 --> 01:17:19,530 It's all okay Adam. 1076 01:17:20,970 --> 01:17:21,740 I can feel it. 1077 01:17:23,300 --> 01:17:24,130 So we stay here? 1078 01:17:25,130 --> 01:17:27,860 No, the bed's not made up. 1079 01:17:28,070 --> 01:17:28,740 We can do that. 1080 01:17:28,870 --> 01:17:30,300 We're here to help you. 1081 01:17:32,330 --> 01:17:34,160 What else have you done? 1082 01:17:34,300 --> 01:17:36,770 [door creaks] 1083 01:17:36,900 --> 01:17:38,670 [footsteps tap] 1084 01:17:38,800 --> 01:17:40,370 It's still a work in progress, eh? 1085 01:17:42,470 --> 01:17:44,070 [footsteps tap] 1086 01:17:44,130 --> 01:17:46,630 Shall we have a look at the gardens? 1087 01:17:46,770 --> 01:17:49,400 [footsteps tap] 1088 01:17:52,970 --> 01:17:54,100 [Adam] Hugo there are some things 1089 01:17:54,230 --> 01:17:55,830 that we still need to talk about. 1090 01:17:55,970 --> 01:17:57,470 [Hugo] I've told you everything. 1091 01:17:57,600 --> 01:17:58,470 No, you haven't. 1092 01:17:59,800 --> 01:18:03,070 So this wee boy, what does he want? 1093 01:18:07,370 --> 01:18:12,170 I've told you, all these years I've kept you safe. 1094 01:18:12,970 --> 01:18:13,970 I don't want safe. 1095 01:18:15,630 --> 01:18:16,630 I want tae know. 1096 01:18:20,270 --> 01:18:21,500 [Hugo] We just lost mum. 1097 01:18:23,130 --> 01:18:24,300 -Jamie was picking on you. -[young Adam grunts] 1098 01:18:24,430 --> 01:18:25,730 You wouldn't stand up for yourself. 1099 01:18:25,870 --> 01:18:27,540 [Young Edward] Get up Adam. 1100 01:18:27,670 --> 01:18:28,500 Get up you cry baby. 1101 01:18:28,630 --> 01:18:30,330 -Cry baby. -Boys, come on. 1102 01:18:30,470 --> 01:18:31,340 Cry baby. 1103 01:18:31,470 --> 01:18:32,600 Want to do this photograph. 1104 01:18:32,730 --> 01:18:33,600 Come on hurry up. 1105 01:18:33,730 --> 01:18:34,660 Come on Jamie. 1106 01:18:34,800 --> 01:18:35,900 Come on, come on. 1107 01:18:39,500 --> 01:18:40,400 Come on, hurry up. 1108 01:18:42,070 --> 01:18:43,840 Right, take a seat on the wall. 1109 01:18:45,870 --> 01:18:47,870 [camera clicks] 1110 01:18:48,070 --> 01:18:50,900 [Adam cries] 1111 01:18:51,070 --> 01:18:52,400 Adam, stop snivelling. 1112 01:18:52,530 --> 01:18:53,830 I want to go home. 1113 01:18:53,970 --> 01:18:55,070 No well your father is late, 1114 01:18:55,170 --> 01:18:57,140 so you're gonna have to stay. 1115 01:18:57,270 --> 01:18:58,700 Right, ready? 1116 01:18:59,800 --> 01:19:01,200 Look at me. 1117 01:19:01,330 --> 01:19:03,960 [camera clicks] 1118 01:19:05,330 --> 01:19:06,760 Right there we are. 1119 01:19:06,900 --> 01:19:07,730 Okay? 1120 01:19:07,870 --> 01:19:09,070 Hugo you're in charge. 1121 01:19:12,400 --> 01:19:14,070 [Young Adam] I want mommy, I miss her. 1122 01:19:14,200 --> 01:19:15,400 Don't say that. 1123 01:19:15,530 --> 01:19:16,160 [Young Adam] I miss her. 1124 01:19:16,300 --> 01:19:17,230 Shut up. 1125 01:19:17,370 --> 01:19:19,170 You know she's not coming back. 1126 01:19:20,200 --> 01:19:21,430 You play with Jamie. 1127 01:19:22,500 --> 01:19:24,070 Baby, baby. 1128 01:19:24,170 --> 01:19:24,870 My mommy says- 1129 01:19:25,070 --> 01:19:26,340 Your mommy's horrible. 1130 01:19:26,470 --> 01:19:27,840 [Jamie] You haven't even got a mum. 1131 01:19:27,970 --> 01:19:28,940 Haven't got a mummy. 1132 01:19:29,070 --> 01:19:30,240 -Haven't got a mummy. -Stop it. 1133 01:19:30,370 --> 01:19:32,140 Haven't even got a- 1134 01:19:33,200 --> 01:19:34,130 -Come back. -Leave him. 1135 01:19:34,270 --> 01:19:35,840 [Jamie] Come on Adam. 1136 01:19:35,970 --> 01:19:37,700 [Young Adam] Go play with your own stupid self Hugo. 1137 01:19:37,830 --> 01:19:39,330 [Jamie] Adam. 1138 01:19:39,470 --> 01:19:40,300 [Young Hugo] Adam. 1139 01:19:40,430 --> 01:19:41,230 Come back. 1140 01:19:43,130 --> 01:19:43,960 Jamie. 1141 01:19:45,530 --> 01:19:48,500 [bird song] 1142 01:19:48,630 --> 01:19:51,400 [footsteps thump] 1143 01:19:56,900 --> 01:19:59,430 [Denisa gasps] 1144 01:20:05,470 --> 01:20:08,570 I told you to look after the others. 1145 01:20:10,000 --> 01:20:11,870 Go on, do as I say, now. 1146 01:20:16,070 --> 01:20:18,900 [Young Adam gasps] 1147 01:20:19,030 --> 01:20:21,660 [sticks crunch] 1148 01:20:24,130 --> 01:20:24,960 [water splashes] 1149 01:20:25,100 --> 01:20:26,000 [Jamie] You baby. 1150 01:20:26,130 --> 01:20:27,100 Shut up. 1151 01:20:27,230 --> 01:20:28,100 [Jamie] Make me. 1152 01:20:31,970 --> 01:20:33,140 Adam's a baby. 1153 01:20:33,270 --> 01:20:34,270 [water splashes] 1154 01:20:34,400 --> 01:20:35,430 Scary cat. 1155 01:20:35,570 --> 01:20:37,300 [Jamie grunts] 1156 01:20:37,430 --> 01:20:38,360 [Young Adam] Stop it. 1157 01:20:38,500 --> 01:20:39,670 [suspenseful music] 1158 01:20:39,800 --> 01:20:40,600 Adam. 1159 01:20:42,100 --> 01:20:43,200 Make me. 1160 01:20:43,330 --> 01:20:44,030 Stop it. 1161 01:20:44,170 --> 01:20:45,400 [Jamie] Come on then. 1162 01:20:45,530 --> 01:20:47,260 -[Jamie grunts] -[Young Adam] No. 1163 01:20:47,400 --> 01:20:48,830 [Jamie] Scary cat. 1164 01:20:48,970 --> 01:20:49,540 -[water splashes] -[Young Adam] Get off me. 1165 01:20:49,670 --> 01:20:50,370 [Jamie] Make me. 1166 01:20:50,500 --> 01:20:51,230 Where's your mummy now? 1167 01:20:51,370 --> 01:20:53,100 [Young Hugo] Jamie? 1168 01:20:53,230 --> 01:20:54,430 [Jamie] Come on then. 1169 01:20:54,570 --> 01:20:57,740 -[water splashes] -[boys grunt] 1170 01:20:57,870 --> 01:20:59,270 No, stop. 1171 01:20:59,400 --> 01:21:00,570 Stop Adam. 1172 01:21:00,700 --> 01:21:03,470 -[water splashes] -Help me. 1173 01:21:03,600 --> 01:21:06,070 [Adam gasps] 1174 01:21:08,370 --> 01:21:10,070 [Young Adam] Help, help. 1175 01:21:10,200 --> 01:21:12,900 [water splashes] 1176 01:21:14,070 --> 01:21:15,300 -Adam. -Get down. 1177 01:21:17,400 --> 01:21:20,130 -[Adam groans] -[water bubbles] 1178 01:21:20,270 --> 01:21:23,970 [suspenseful music builds] 1179 01:21:24,100 --> 01:21:28,200 -[water splashes] -[leaves rustle] 1180 01:21:28,330 --> 01:21:32,200 [suspenseful music continues to build] 1181 01:21:32,330 --> 01:21:33,160 Adam. 1182 01:21:35,870 --> 01:21:36,740 [water splashes] 1183 01:21:36,870 --> 01:21:37,640 Jamie. 1184 01:21:39,930 --> 01:21:43,960 [shouting distorted by the water] 1185 01:21:44,830 --> 01:21:45,800 Adam, Jamie. 1186 01:21:52,470 --> 01:21:56,500 [shouting distorted by the water] 1187 01:21:57,970 --> 01:21:58,900 Adam, Jamie. 1188 01:22:02,770 --> 01:22:07,370 -[Hugo groans] -[Adam gasps] 1189 01:22:07,500 --> 01:22:09,070 Jamie where are ya? 1190 01:22:10,230 --> 01:22:12,200 [water bubbles] 1191 01:22:12,330 --> 01:22:14,760 Jamie, can't find ya. 1192 01:22:14,900 --> 01:22:15,830 -Jamie. -[Adam coughs] 1193 01:22:15,970 --> 01:22:17,070 [Hugo] I had to make a choice. 1194 01:22:17,170 --> 01:22:18,340 [Young Hugo] Jamie. 1195 01:22:18,470 --> 01:22:20,640 [Hugo] I pulled you out the water. 1196 01:22:20,770 --> 01:22:21,970 But I couldn't find Jamie. 1197 01:22:23,800 --> 01:22:27,800 Denisa found him, but it was too late. 1198 01:22:30,130 --> 01:22:33,160 You carried that for all those years. 1199 01:22:36,670 --> 01:22:38,500 [Adam sighs] 1200 01:22:38,630 --> 01:22:40,200 I had to protect you. 1201 01:22:44,070 --> 01:22:45,740 Denisa went in and carried him out. 1202 01:22:49,500 --> 01:22:52,230 So was it our fault then? 1203 01:22:52,370 --> 01:22:54,100 [Adam sighs] 1204 01:22:54,230 --> 01:22:55,800 Denisa hushed it all up, 1205 01:22:55,930 --> 01:23:00,860 but she blamed me. 1206 01:23:03,130 --> 01:23:05,500 [Adam sighs] 1207 01:23:07,330 --> 01:23:09,130 Why don't I remember? 1208 01:23:09,270 --> 01:23:13,070 You were in shock, you blocked it. 1209 01:23:13,170 --> 01:23:14,570 Didn't speak for days. 1210 01:23:16,530 --> 01:23:17,630 It's better you know now. 1211 01:23:19,130 --> 01:23:20,830 We can let this go, finally. 1212 01:23:23,630 --> 01:23:24,430 Both of us. 1213 01:23:26,600 --> 01:23:27,430 It's over Adam. 1214 01:23:27,570 --> 01:23:29,870 [bird song] 1215 01:23:40,870 --> 01:23:41,900 [footsteps crunch] 1216 01:23:42,070 --> 01:23:45,070 [suspenseful music] 1217 01:23:45,170 --> 01:23:47,900 [water splashes] 1218 01:23:51,100 --> 01:23:53,770 [suspenseful music builds] 1219 01:23:53,900 --> 01:23:56,300 [birds call] 1220 01:23:57,930 --> 01:23:58,760 [Hugo] We're looking forward 1221 01:23:58,900 --> 01:24:00,330 to many Christmases here Adam. 1222 01:24:00,470 --> 01:24:01,840 We'll get a toboggan. 1223 01:24:01,970 --> 01:24:02,970 [Benedicta laughs] 1224 01:24:03,100 --> 01:24:06,330 And Adam, can teach Jonathan. 1225 01:24:06,470 --> 01:24:09,140 -Jonathan. -[glasses clink] 1226 01:24:10,230 --> 01:24:11,530 [mellow uplifting music] 1227 01:24:11,670 --> 01:24:13,070 [Hugo] We've chosen a name. 1228 01:24:15,230 --> 01:24:16,100 [Benedicta] You can teach me too, 1229 01:24:16,230 --> 01:24:17,760 I won't always be this shape. 1230 01:24:17,900 --> 01:24:18,600 [Hugo] Oh yeah? 1231 01:24:18,730 --> 01:24:21,930 [Benedicta laughs] 1232 01:24:22,070 --> 01:24:24,370 [all laugh] 1233 01:24:27,500 --> 01:24:29,070 Oh I'm starting to get dizzy. 1234 01:24:29,170 --> 01:24:31,470 [all laugh] 1235 01:24:46,230 --> 01:24:47,760 Are you okay? 1236 01:24:47,900 --> 01:24:48,700 Of course, 1237 01:24:50,270 --> 01:24:51,970 I'm so happy for you both. 1238 01:25:00,570 --> 01:25:01,700 I'm gonna keep you safe. 1239 01:25:03,630 --> 01:25:04,660 You know that. 1240 01:25:04,800 --> 01:25:06,570 Hmm don't you? 1241 01:25:06,700 --> 01:25:07,730 All three of you. 1242 01:25:10,500 --> 01:25:11,900 [footsteps tap] 1243 01:25:12,070 --> 01:25:13,640 Thank you darling. 1244 01:25:14,930 --> 01:25:15,760 Thank you. 1245 01:25:20,730 --> 01:25:23,200 [Denisa hums] 1246 01:25:54,070 --> 01:25:56,640 [footsteps tap] 1247 01:26:19,070 --> 01:26:21,500 [clock ticks] 1248 01:26:23,530 --> 01:26:26,060 [sober music] 1249 01:26:36,130 --> 01:26:38,760 [footsteps tap] 1250 01:26:48,430 --> 01:26:51,100 [leaves rustles] 1251 01:27:16,900 --> 01:27:19,530 [footsteps tap] 1252 01:27:22,500 --> 01:27:25,770 [sober music continues] 1253 01:27:46,730 --> 01:27:51,060 [Adam] Hugo, dear, dear, my brother. 1254 01:27:53,130 --> 01:27:54,460 I've made my choice. 1255 01:27:56,430 --> 01:27:57,500 Cannot be undone. 1256 01:27:58,900 --> 01:28:00,130 I can't make it right. 1257 01:28:05,070 --> 01:28:07,500 Why can't I tell you what was fully happening to me? 1258 01:28:09,400 --> 01:28:12,670 I was frightened, of passing the fear. 1259 01:28:15,070 --> 01:28:16,070 Frightened for us both. 1260 01:28:17,400 --> 01:28:18,570 [Hugo] Adam. 1261 01:28:23,600 --> 01:28:24,870 [Benedicta] I heard him go out. 1262 01:28:25,070 --> 01:28:26,900 [Adam] He came to you too, I know that. 1263 01:28:28,200 --> 01:28:29,330 [Hugo] Adam. 1264 01:28:30,830 --> 01:28:32,330 [Benedicta] Adam. 1265 01:28:34,300 --> 01:28:36,930 [paper rustles] 1266 01:28:43,530 --> 01:28:47,060 [Adam] That very first day, as I stood at the house, 1267 01:28:48,370 --> 01:28:51,400 I felt a small hand creep into mine 1268 01:28:53,070 --> 01:28:57,140 as if a child had come up beside me 1269 01:28:57,270 --> 01:28:58,970 and had taken hold of it. 1270 01:29:01,730 --> 01:29:02,930 After that he had me. 1271 01:29:05,570 --> 01:29:06,800 All the pain and darkness. 1272 01:29:09,630 --> 01:29:10,430 All the fear. 1273 01:29:12,800 --> 01:29:13,630 You know haunting 1274 01:29:16,270 --> 01:29:18,070 and there's no way to stop it. 1275 01:29:19,300 --> 01:29:21,370 But this cannot be undone. 1276 01:29:22,430 --> 01:29:23,660 With my every waking day. 1277 01:29:26,470 --> 01:29:27,900 [Hugo sighs] 1278 01:29:28,070 --> 01:29:28,800 It's with me now. 1279 01:29:34,270 --> 01:29:35,740 By the time you read this, 1280 01:29:37,130 --> 01:29:38,360 I'll have paid our debt. 1281 01:29:42,730 --> 01:29:44,230 [Hugo] Adam. 1282 01:29:44,370 --> 01:29:48,700 [Adam] To his lost childhood and his lost life. 1283 01:29:50,270 --> 01:29:51,770 [leaves rustle] 1284 01:29:51,900 --> 01:29:54,070 The last hand his small hand will take will be mind. 1285 01:29:54,130 --> 01:29:57,060 [water splashes] 1286 01:29:57,170 --> 01:29:58,400 [Hugo] Jamie. 1287 01:30:00,070 --> 01:30:04,370 [Adam] And you and Benedicta and your beautiful boy 1288 01:30:05,830 --> 01:30:08,330 [water bubbles] 1289 01:30:08,470 --> 01:30:09,400 will be safe. 1290 01:30:11,600 --> 01:30:13,870 And at last it will be over. 1291 01:30:17,300 --> 01:30:20,100 -[Hugo gasps] -Adam. 1292 01:30:20,230 --> 01:30:21,330 Adam. 1293 01:30:21,470 --> 01:30:24,100 [water bubbles] 1294 01:30:31,070 --> 01:30:33,770 [leaves rustles] 1295 01:30:36,070 --> 01:30:38,040 [water splashes] 1296 01:30:38,170 --> 01:30:39,000 Adam. 1297 01:30:41,030 --> 01:30:41,830 Adam. 1298 01:30:42,970 --> 01:30:45,700 [water splashes] 1299 01:30:48,730 --> 01:30:52,000 [sober music continues] 1300 01:31:09,330 --> 01:31:10,660 [Benedicta] I'm not convinced. 1301 01:31:10,800 --> 01:31:11,930 [Benedicta laughs] 1302 01:31:12,070 --> 01:31:13,270 We don't know he's actually gonna eat it. 1303 01:31:13,400 --> 01:31:14,900 [Jonathan] Mummy. 1304 01:31:16,200 --> 01:31:17,730 [Benedicta] What do you think? 1305 01:31:17,870 --> 01:31:21,470 It is very close to being, formidable. 1306 01:31:21,600 --> 01:31:24,130 It's pretty plain I'd say. 1307 01:31:24,270 --> 01:31:26,700 [mellow piano music] 1308 01:31:26,830 --> 01:31:29,300 [clock ticks] 1309 01:31:32,570 --> 01:31:33,770 [Hugo] That's a work of art. 1310 01:31:33,900 --> 01:31:35,170 [Benedicta] I mean it is fricking massive. 1311 01:31:35,300 --> 01:31:36,930 -[Hugo] Your fruit cake. -[sinister music builds] 1312 01:31:37,070 --> 01:31:38,870 [Jonathan] Mummy, what are you doing? 1313 01:31:39,070 --> 01:31:40,770 [Benedicta laughs] 1314 01:31:40,900 --> 01:31:43,230 [stick taps] 1315 01:31:43,370 --> 01:31:46,070 [toy car whines] 1316 01:31:47,770 --> 01:31:50,440 [Jonathan squeals] 1317 01:31:50,570 --> 01:31:54,070 [suspenseful music builds] 1318 01:31:59,400 --> 01:32:01,900 [Denisa hums] 82953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.