All language subtitles for Ten.Pound.Poms.S02E04.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,187 --> 00:00:22,847 Children are being taken. 2 00:00:22,947 --> 00:00:25,367 You're accusing the Church, the police 3 00:00:25,467 --> 00:00:26,727 and the Australian government. 4 00:00:26,827 --> 00:00:28,827 Ladies, you know better than this. 5 00:00:29,867 --> 00:00:32,367 No, no, no, no, no. Where's the door? 6 00:00:32,467 --> 00:00:34,248 A man called Harry Brewis. 7 00:00:34,348 --> 00:00:36,008 We were only together a few times. 8 00:00:36,108 --> 00:00:38,168 Benny Bates, I could use a man like you. 9 00:00:38,268 --> 00:00:40,888 Finders keepers. See it as God's gift. 10 00:00:40,988 --> 00:00:43,508 Who the hell are you, and what are you doing in my house? 11 00:00:45,868 --> 00:00:47,868 Help! 12 00:00:57,388 --> 00:01:00,248 Stand back, everybody! Make some room. 13 00:01:00,348 --> 00:01:02,328 Get back. Tell everyone to get back! 14 00:01:02,428 --> 00:01:04,428 Julie... 15 00:01:05,628 --> 00:01:07,749 All right. On one, two, three... 16 00:01:09,829 --> 00:01:11,449 Get back! Stay back! 17 00:01:11,549 --> 00:01:12,809 Move! 18 00:01:14,309 --> 00:01:16,309 Christine. 19 00:01:17,429 --> 00:01:18,929 They're taking her to the hospital. 20 00:01:19,029 --> 00:01:21,029 It's gonna be all right. 21 00:01:27,509 --> 00:01:30,449 Hello. I'm looking for Julie Bailey. 22 00:01:30,549 --> 00:01:33,169 She was brought in about half an hour back. 23 00:01:33,269 --> 00:01:35,209 Her mum's Christine. 24 00:01:35,309 --> 00:01:36,329 Are you the father? 25 00:01:36,429 --> 00:01:38,429 Uh... 26 00:01:38,989 --> 00:01:40,089 Yes. Yes, I am. 27 00:01:40,189 --> 00:01:42,190 Follow me. 28 00:01:47,070 --> 00:01:49,070 Thank you. 29 00:01:49,990 --> 00:01:51,990 Oh... 30 00:01:52,350 --> 00:01:53,690 Terry. 31 00:01:53,790 --> 00:01:55,790 Hey. 32 00:01:56,230 --> 00:01:58,230 How is she? 33 00:01:59,550 --> 00:02:01,370 She's breathing. 34 00:02:01,470 --> 00:02:03,130 They're saying she's responding, 35 00:02:03,230 --> 00:02:05,410 but the next hour or two are crucial. 36 00:02:05,510 --> 00:02:07,890 They're saying it was carbon monoxide. 37 00:02:07,990 --> 00:02:11,290 I told you, Terry, those houses are unsafe. 38 00:02:11,390 --> 00:02:13,390 I mean, we could have died. 39 00:02:14,711 --> 00:02:16,051 I'm so sorry. 40 00:02:16,151 --> 00:02:18,051 Benny Bates is responsible for this. 41 00:02:18,151 --> 00:02:20,551 And it isn't the first time this has happened. 42 00:02:24,551 --> 00:02:27,131 Australia! A great place for families. 43 00:02:27,231 --> 00:02:28,811 Australia is an exciting new land. 44 00:02:28,911 --> 00:02:32,011 A country in the modern world. 45 00:02:32,111 --> 00:02:33,931 Create a real home for your family. 46 00:02:34,031 --> 00:02:36,171 A good place to grow. 47 00:02:36,271 --> 00:02:38,331 There's a bright future. 48 00:02:38,431 --> 00:02:40,591 Come over to the sunny side. 49 00:02:41,671 --> 00:02:45,811 The cost of the journey halfway round the world is ยฃ10. 50 00:02:45,911 --> 00:02:48,552 - Look for a new start. - On your way to Australia. 51 00:03:04,712 --> 00:03:06,132 You all right, love? 52 00:03:06,232 --> 00:03:08,492 How can I go to work, spring in me step, 53 00:03:08,592 --> 00:03:10,052 knowing his properties could kill someone? 54 00:03:10,152 --> 00:03:12,012 Could you not have a word with him? 55 00:03:12,112 --> 00:03:14,412 Maybe you could check all his houses. 56 00:03:14,512 --> 00:03:16,012 You know what he'll say. 57 00:03:16,112 --> 00:03:18,092 How much is that going to cost? 58 00:03:18,192 --> 00:03:20,572 Will she be OK? The girl? 59 00:03:20,672 --> 00:03:22,173 Yeah, I think so. 60 00:03:22,273 --> 00:03:24,293 It keeps going through my head - 61 00:03:24,393 --> 00:03:26,333 what if I hadn't gone? 62 00:03:26,433 --> 00:03:28,853 They could still be laying there now, stone dead. 63 00:03:28,953 --> 00:03:30,573 Yes, but you did go. 64 00:03:30,673 --> 00:03:32,953 And you saved them, didn't you? 65 00:03:34,873 --> 00:03:36,333 Come here. 66 00:03:36,433 --> 00:03:38,693 That's cos he's brave and strong. 67 00:03:38,793 --> 00:03:41,493 Had to be, though, didn't you, Dad? 68 00:03:41,593 --> 00:03:43,733 To go and fight the Germans. 69 00:03:43,833 --> 00:03:45,373 I suppose so. 70 00:03:45,473 --> 00:03:47,213 Yeah, went to fight for our freedom. 71 00:03:47,313 --> 00:03:49,693 Mine and Peter's future. 72 00:03:49,793 --> 00:03:51,173 And Mary's. 73 00:03:51,273 --> 00:03:53,273 Hey! 74 00:04:09,314 --> 00:04:10,374 Hello. 75 00:04:10,474 --> 00:04:13,334 Oh, I'm sorry to turn up out of the blue. 76 00:04:13,434 --> 00:04:16,094 Does Mr Matthews want to go ahead with the story? 77 00:04:16,194 --> 00:04:17,454 No. 78 00:04:17,554 --> 00:04:19,694 He's not a man prone to changing his mind. 79 00:04:19,794 --> 00:04:20,854 Oh. 80 00:04:20,954 --> 00:04:24,634 But it's a good story, and someone will print it. 81 00:04:26,274 --> 00:04:29,415 You're thinking I'm just the assistant, right? 82 00:04:29,515 --> 00:04:31,055 Well, I'm not. 83 00:04:31,155 --> 00:04:32,775 I'm a journalist. 84 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 I just need to prove it to people. 85 00:04:36,155 --> 00:04:39,415 Kate, I know what the story needs to get published. 86 00:04:39,515 --> 00:04:40,855 Multiple voices. 87 00:04:40,955 --> 00:04:44,475 Maybe a whistle-blower from inside the Church? 88 00:04:45,635 --> 00:04:48,015 Yeah, but how will you find that? 89 00:04:48,115 --> 00:04:51,255 Oh, I do research all the time for the magazine. 90 00:04:51,355 --> 00:04:53,335 I can get names, locations, 91 00:04:53,435 --> 00:04:55,875 other mothers in the same situation. 92 00:04:57,635 --> 00:04:59,675 I can be a tenacious bugger when I want to be. 93 00:05:02,556 --> 00:05:04,556 I don't know, Lynne. 94 00:05:06,036 --> 00:05:08,536 I know I don't have the same weight of the Sydney Enquirer, 95 00:05:08,636 --> 00:05:10,296 but if you trust me with your story, 96 00:05:10,396 --> 00:05:14,556 I promise you I'll do whatever I can to get it heard. 97 00:05:23,716 --> 00:05:26,656 Feels like he's going through my underwear drawer. 98 00:05:26,756 --> 00:05:29,396 It wouldn't be the first stranger to do so. 99 00:05:33,156 --> 00:05:34,336 What was that? 100 00:05:34,436 --> 00:05:36,417 That little flirtatious nod he just gave you. 101 00:05:36,517 --> 00:05:39,057 Good news, ladies, we're in the black. 102 00:05:39,157 --> 00:05:40,297 See what I told you? 103 00:05:40,397 --> 00:05:42,097 Annie could sell a prostitute to a priest. 104 00:05:42,197 --> 00:05:44,497 Isn't it ice to an Eskimo? 105 00:05:44,597 --> 00:05:45,817 Not in Sydney. 106 00:05:45,917 --> 00:05:48,617 Well, I'm pleased. We don't want a failing business, do we? 107 00:05:48,717 --> 00:05:50,777 Oh, and here comes the famous Donald "but". 108 00:05:50,877 --> 00:05:52,937 But I've got some good news. 109 00:05:53,037 --> 00:05:55,737 Freda and I are expecting another child. 110 00:05:55,837 --> 00:05:58,497 We're wanting a bigger place, 111 00:05:58,597 --> 00:06:01,217 so we've decided to move to Tasmania. 112 00:06:01,317 --> 00:06:03,937 You get much more bang for your buck down there. 113 00:06:04,037 --> 00:06:05,337 House on the ocean. 114 00:06:05,437 --> 00:06:07,337 It really is the best time to sell. 115 00:06:07,437 --> 00:06:08,978 I'm not selling. 116 00:06:09,078 --> 00:06:12,278 I thought you'd say that, so why don't you buy my share? 117 00:06:13,358 --> 00:06:15,098 Well, let me think. 118 00:06:15,198 --> 00:06:16,738 Yes, that's right, 119 00:06:16,838 --> 00:06:18,538 because I can't afford it. 120 00:06:18,638 --> 00:06:20,498 You two could club together. 121 00:06:20,598 --> 00:06:22,338 Oh, come on, I can't afford it. 122 00:06:22,438 --> 00:06:25,418 Look, I'm sorry, but I have no other option. 123 00:06:25,518 --> 00:06:26,618 Well... 124 00:06:26,718 --> 00:06:29,538 Just leave us in charge and take the profits. 125 00:06:29,638 --> 00:06:32,018 Oh, it really is time to move on. 126 00:06:32,118 --> 00:06:35,658 And if you two can't find a way to sort it, then I will. 127 00:06:35,758 --> 00:06:37,018 Fine. 128 00:06:37,118 --> 00:06:39,418 We will look into it. 129 00:06:39,518 --> 00:06:43,519 Say hello to your... paper doll wife for me. 130 00:06:44,839 --> 00:06:47,599 I hope her ankles get even fatter. 131 00:06:51,559 --> 00:06:53,959 Yeah, I think that means you should go. 132 00:06:59,479 --> 00:07:01,479 Are you OK? 133 00:07:03,839 --> 00:07:06,239 I'm gonna throw a party this weekend... 134 00:07:07,879 --> 00:07:11,099 ...to celebrate the fact that I shall never have to look 135 00:07:11,199 --> 00:07:14,799 at his stupid, smug face ever again. 136 00:07:17,040 --> 00:07:18,340 I'd love you to come. 137 00:07:18,440 --> 00:07:20,680 And Pattie. Might cheer her up. 138 00:07:21,920 --> 00:07:23,860 I might need cheering up myself. 139 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Things aren't good at home. 140 00:07:26,920 --> 00:07:28,920 Pattie's being strange. 141 00:07:30,000 --> 00:07:32,640 Terry's got work problems. 142 00:07:33,840 --> 00:07:34,740 Do you need some time off? 143 00:07:34,840 --> 00:07:36,840 No. No, I do not. 144 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 I need this place more than ever. 145 00:07:41,720 --> 00:07:44,740 Hey, listen, I've had this idea, 146 00:07:44,840 --> 00:07:48,300 and it might be a long shot, but do you remember 147 00:07:48,400 --> 00:07:50,901 that women's group I was invited to join? 148 00:07:51,001 --> 00:07:52,461 - The Chianti crowd. - That's the one. 149 00:07:52,561 --> 00:07:55,821 Well, one of the girls, Isabel, she works for this investment firm. 150 00:07:55,921 --> 00:07:58,261 What if... what if I rang her 151 00:07:58,361 --> 00:08:02,681 and get her to get us a meeting with her employers? 152 00:08:04,561 --> 00:08:06,501 Do you think she could arrange that? 153 00:08:06,601 --> 00:08:07,541 Yeah. 154 00:08:07,641 --> 00:08:10,461 I think when you've been locked in a pub cellar with someone, 155 00:08:10,561 --> 00:08:12,561 you have a very special bond. 156 00:08:20,441 --> 00:08:22,442 Terry. 157 00:08:22,882 --> 00:08:24,882 - Benny. - Hey. 158 00:08:27,482 --> 00:08:29,262 - How is she? - Much better, thank the Lord. 159 00:08:29,362 --> 00:08:30,702 I was just saying to Christine. 160 00:08:30,802 --> 00:08:32,702 I went to the church and prayed as soon as I heard. 161 00:08:32,802 --> 00:08:36,662 I'm not normally a praying man, but thankfully he listened. 162 00:08:36,762 --> 00:08:38,342 Well done to you, then, is it? 163 00:08:38,442 --> 00:08:40,542 No, not at all, but I was just saying to Christine 164 00:08:40,642 --> 00:08:42,782 this is a terrible accident, and I'll make sure as hell 165 00:08:42,882 --> 00:08:46,302 that it never happens in one of my properties again. 166 00:08:46,402 --> 00:08:49,622 If anything happened to these two, I couldn't live with myself. 167 00:08:49,722 --> 00:08:51,662 So where will we live? 168 00:08:51,762 --> 00:08:54,902 It'll be sorted by the end of the day, trust me. 169 00:08:55,002 --> 00:08:56,943 You'll be back home soon. 170 00:08:57,043 --> 00:08:59,263 Right, well, it's time I was gone. 171 00:08:59,363 --> 00:09:00,903 You look after your sister now. 172 00:09:01,003 --> 00:09:03,223 No roughhouse until she's better. All right? 173 00:09:03,323 --> 00:09:05,063 Can I talk to you for a second? 174 00:09:05,163 --> 00:09:07,163 Goodbye, Christine. 175 00:09:10,443 --> 00:09:12,183 They owe their lives to you, Terry, 176 00:09:12,283 --> 00:09:14,263 and I owe you big time. 177 00:09:14,363 --> 00:09:15,903 So... 178 00:09:16,003 --> 00:09:17,143 Here, take it. 179 00:09:17,243 --> 00:09:18,463 - No, - Take it. 180 00:09:18,563 --> 00:09:20,663 Put it towards that house you're after. 181 00:09:20,763 --> 00:09:22,903 We couldn't have foreseen this, Terry. 182 00:09:23,003 --> 00:09:24,543 Those stoves. 183 00:09:24,643 --> 00:09:26,023 Those heaters. 184 00:09:26,123 --> 00:09:27,423 Most of them last for ever. 185 00:09:27,523 --> 00:09:28,903 They're workhorses. 186 00:09:29,003 --> 00:09:30,864 The houses are dangerous, Benny. 187 00:09:30,964 --> 00:09:33,304 They need repairs top to bottom. 188 00:09:33,404 --> 00:09:36,024 And we'll do them, starting with hers. 189 00:09:36,124 --> 00:09:40,064 Now, you go there today and you fix that place good, right? 190 00:09:40,164 --> 00:09:42,464 But tomorrow, I need you with me out west. 191 00:09:42,564 --> 00:09:44,464 I've got a new project, 192 00:09:44,564 --> 00:09:47,084 so I'll pick you up just after breakfast. 193 00:09:49,404 --> 00:09:52,524 And don't worry. Everything is gonna be golden. 194 00:10:01,764 --> 00:10:03,865 We aren't going back there. 195 00:10:03,965 --> 00:10:05,385 I'm gonna personally make sure... 196 00:10:05,485 --> 00:10:07,385 We nearly died in that hellhole. 197 00:10:07,485 --> 00:10:09,105 We're not going back there. 198 00:10:09,205 --> 00:10:12,525 He only came here to see if we were a problem to him. 199 00:10:15,165 --> 00:10:16,585 Last year, 200 00:10:16,685 --> 00:10:19,825 this old woman, Mrs Yargelis, 201 00:10:19,925 --> 00:10:21,825 she died in one of his properties. 202 00:10:21,925 --> 00:10:25,145 I went to her funeral, and her son said there was something fishy 203 00:10:25,245 --> 00:10:28,345 about the way she died, but it all got brushed away. 204 00:10:28,445 --> 00:10:30,545 I'm not going back there, Terry. 205 00:10:30,645 --> 00:10:32,645 I don't trust him. 206 00:10:56,326 --> 00:10:58,326 Coming along. 207 00:11:02,206 --> 00:11:05,446 What would happen to you if someone caught us here? 208 00:11:07,686 --> 00:11:09,226 Well, if people on the mission found out, 209 00:11:09,326 --> 00:11:11,427 I'd be accused of betraying my people 210 00:11:11,527 --> 00:11:13,527 to be with a white woman. 211 00:11:14,527 --> 00:11:18,187 Not be... like that. 212 00:11:18,287 --> 00:11:20,627 I'd lose my leadership standing. 213 00:11:20,727 --> 00:11:22,147 Lose my privileges. 214 00:11:22,247 --> 00:11:24,027 - Like what? - Work permit. 215 00:11:24,127 --> 00:11:25,347 Ease of movement. 216 00:11:25,447 --> 00:11:27,827 I mean, we shouldn't have all these restrictions, of course. 217 00:11:27,927 --> 00:11:30,087 That's your secret meetings. 218 00:11:32,447 --> 00:11:35,467 This is a white country now, Ron. 219 00:11:35,567 --> 00:11:37,547 They won't want you rising up, 220 00:11:37,647 --> 00:11:39,987 making a noise. 221 00:11:40,087 --> 00:11:43,248 They only think it's a white country because they think it's theirs. 222 00:12:02,528 --> 00:12:03,908 JJ. 223 00:12:04,008 --> 00:12:05,588 Oh, here he is. 224 00:12:05,688 --> 00:12:07,468 The pommy John Wayne. 225 00:12:07,568 --> 00:12:10,108 Hey, women love a life-saver, mate. 226 00:12:10,208 --> 00:12:12,308 It's a shame you're married, because I reckon 227 00:12:12,408 --> 00:12:15,228 you could have your pick of the hostel hotties after this. 228 00:12:15,328 --> 00:12:16,869 Listen, I need to ask a big favor. 229 00:12:16,969 --> 00:12:19,149 Oh, for a hero, anything. 230 00:12:19,249 --> 00:12:20,509 I need a hut. 231 00:12:20,609 --> 00:12:21,669 Anything but that. 232 00:12:21,769 --> 00:12:24,109 Mate, the family are safe. They've nowhere else to go. 233 00:12:24,209 --> 00:12:26,509 Yeah, and I'm sympathetic, 234 00:12:26,609 --> 00:12:28,549 but this is a migrant hostel. 235 00:12:28,649 --> 00:12:30,669 It's just for a few days. 236 00:12:30,769 --> 00:12:32,769 Till we sort something else. 237 00:12:33,449 --> 00:12:34,709 She's gonna be sleeping 238 00:12:34,809 --> 00:12:36,109 on the streets with the kids, otherwise. 239 00:12:36,209 --> 00:12:37,869 OK, look... 240 00:12:37,969 --> 00:12:40,029 A, we don't tell my mother. 241 00:12:40,129 --> 00:12:41,309 Right? 242 00:12:41,409 --> 00:12:42,789 B, the only hut that's free 243 00:12:42,889 --> 00:12:45,389 is the one where we store all the broken crap. 244 00:12:45,489 --> 00:12:48,229 You help me clear it out, they can stay there... 245 00:12:48,329 --> 00:12:50,330 ...short term. 246 00:12:51,170 --> 00:12:52,110 Deal? 247 00:12:52,210 --> 00:12:53,670 Deal. 248 00:12:53,770 --> 00:12:54,910 Huh. 249 00:12:55,010 --> 00:12:56,270 โ™ช Hey, hey 250 00:12:56,370 --> 00:12:57,270 โ™ช Hey 251 00:12:57,370 --> 00:12:58,950 โ™ช Hey, hey 252 00:12:59,050 --> 00:12:59,990 โ™ช Ho 253 00:13:00,090 --> 00:13:01,430 โ™ช Hey, hey 254 00:13:01,530 --> 00:13:03,530 โ™ช Hey 255 00:13:05,410 --> 00:13:09,830 โ™ช I'm clapping and shouting cos I feel so good today 256 00:13:09,930 --> 00:13:11,430 โ™ช Well, I'm clapping and shouting 257 00:13:11,530 --> 00:13:13,610 โ™ช Cos I feel so good today 258 00:13:15,490 --> 00:13:18,510 โ™ช Had a little lovin' It made me feel this way. โ™ช 259 00:13:18,610 --> 00:13:19,910 What are you doing? 260 00:13:20,010 --> 00:13:21,310 Men's work. 261 00:13:21,410 --> 00:13:23,270 Put some scrubs on and you can help us. 262 00:13:23,370 --> 00:13:25,951 Good luck getting him to pull his finger out. 263 00:13:26,051 --> 00:13:28,051 No, no, I want to. 264 00:13:34,691 --> 00:13:36,391 Get it. 265 00:13:36,491 --> 00:13:40,671 โ™ช I'm clapping and shouting cos I just can't make it stop 266 00:13:40,771 --> 00:13:42,791 โ™ช Well, I'm glad that it's out 267 00:13:42,891 --> 00:13:45,191 โ™ช Cos I just can't make it stop... โ™ช 268 00:13:45,291 --> 00:13:46,951 Well done. And here. 269 00:13:47,051 --> 00:13:50,451 โ™ช Well, a double-jointed woman can make you blow your top. โ™ช 270 00:13:52,891 --> 00:13:54,311 Hey. 271 00:13:54,411 --> 00:13:55,791 Look at you. 272 00:13:55,891 --> 00:13:57,832 That's real man sweat. 273 00:13:57,932 --> 00:14:00,272 Hey, you should go and talk to that girl you like. 274 00:14:00,372 --> 00:14:02,712 Women love sweaty men. 275 00:14:02,812 --> 00:14:04,892 Women love sweaty men? 276 00:14:06,852 --> 00:14:08,792 Oh! Stop it! 277 00:14:08,892 --> 00:14:10,892 Masculinity. 278 00:14:15,612 --> 00:14:17,832 I grabbed a few things from your house. 279 00:14:17,932 --> 00:14:19,792 Toothbrushes. A few clothes. 280 00:14:19,892 --> 00:14:21,892 Where are we going? 281 00:14:22,492 --> 00:14:23,672 You'll see. 282 00:14:23,772 --> 00:14:25,272 โ™ช I ain't got a nickel 283 00:14:25,372 --> 00:14:26,912 โ™ช I ain't worth a dime 284 00:14:27,012 --> 00:14:29,152 โ™ช I'm clapping and shouting cos I feel so fine 285 00:14:29,252 --> 00:14:33,453 โ™ช I'm laughing and shouting cos I feel so good today. โ™ช 286 00:14:35,173 --> 00:14:36,793 Home sweet home for now. 287 00:14:36,893 --> 00:14:38,893 There's so much space. 288 00:14:39,973 --> 00:14:41,393 If you like it, thank this man. 289 00:14:41,493 --> 00:14:43,713 Can we go inside? 290 00:14:43,813 --> 00:14:45,273 Of course you can. Come in. 291 00:14:45,373 --> 00:14:47,693 Your mum's going to really appreciate the paint job. 292 00:14:51,133 --> 00:14:53,293 This is so kind of you. Thank you. 293 00:14:54,853 --> 00:14:56,233 Terry. 294 00:14:56,333 --> 00:14:57,473 What's going on? 295 00:14:57,573 --> 00:14:59,573 Honey, this is Christine. 296 00:15:01,253 --> 00:15:03,513 Christine, this is my wife Annie. 297 00:15:03,613 --> 00:15:05,954 Oh, I'm pleased to meet you. 298 00:15:06,054 --> 00:15:08,634 And I'm really sorry about what happened. 299 00:15:08,734 --> 00:15:09,994 Thank you. 300 00:15:10,094 --> 00:15:13,114 You have a kind husband, you know that? 301 00:15:13,214 --> 00:15:15,254 Excuse me. 302 00:15:21,134 --> 00:15:22,594 She won't go home. 303 00:15:22,694 --> 00:15:25,354 So I asked JJ if they could stay here for a bit. 304 00:15:25,454 --> 00:15:27,454 Right. 305 00:15:28,174 --> 00:15:29,474 It's funny, isn't it? 306 00:15:29,574 --> 00:15:32,034 We arrive here and see a prison camp. 307 00:15:32,134 --> 00:15:34,134 They turn up and see paradise. 308 00:15:35,254 --> 00:15:37,254 Hmm. 309 00:15:37,695 --> 00:15:39,855 They seem like a nice family. 310 00:15:40,975 --> 00:15:41,915 Yeah, they are. 311 00:15:42,015 --> 00:15:44,995 It must be hard for her, though, bringing two kids up on her own. 312 00:15:45,095 --> 00:15:46,955 Especially while they were living. 313 00:15:47,055 --> 00:15:49,055 They're sweet kids. 314 00:15:50,495 --> 00:15:53,095 It doesn't seem that long since ours were that age, does it? 315 00:15:54,215 --> 00:15:56,595 You could keep them happy with a game of hopscotch 316 00:15:56,695 --> 00:15:58,755 or a bag of liquorice allsorts. 317 00:15:58,855 --> 00:16:00,855 Not like now. 318 00:16:03,735 --> 00:16:06,695 It was kind of you to help them, Terry. 319 00:16:07,735 --> 00:16:10,075 Most people wouldn't have done that. 320 00:16:10,175 --> 00:16:12,696 Not for a family they barely know. 321 00:16:37,336 --> 00:16:39,476 Joe. 322 00:16:39,576 --> 00:16:41,036 It's Bill and the girls. 323 00:16:41,136 --> 00:16:43,136 What? 324 00:16:43,776 --> 00:16:46,137 They can't know I'm here. 325 00:16:48,497 --> 00:16:51,297 Just stay out of sight. 326 00:17:01,777 --> 00:17:03,037 Billy Boy. 327 00:17:03,137 --> 00:17:04,477 I know what you did. 328 00:17:04,577 --> 00:17:07,597 I don't know how or when, but I know it's you. 329 00:17:07,697 --> 00:17:09,857 And trust me, you will pay. 330 00:17:11,057 --> 00:17:13,077 And a good morning to you too, sir. 331 00:17:13,177 --> 00:17:15,177 - Where is she? - Where's who? 332 00:17:17,858 --> 00:17:20,958 If I find out she's here, I will call the police, 333 00:17:21,058 --> 00:17:22,518 you know that, don't you? 334 00:17:22,618 --> 00:17:25,358 You're no longer a resident on this hostel, 335 00:17:25,458 --> 00:17:27,078 which means you're trespassing. 336 00:17:27,178 --> 00:17:29,398 You come back again, 337 00:17:29,498 --> 00:17:31,878 I'll call the police myself. 338 00:17:31,978 --> 00:17:33,978 OK? 339 00:17:39,338 --> 00:17:41,338 You look like you need a beer. 340 00:17:42,458 --> 00:17:44,158 It's eight in the morning. 341 00:17:44,258 --> 00:17:46,698 Let's have some toast with it. 342 00:17:51,339 --> 00:17:53,639 - Yes! - Hey, love. 343 00:17:53,739 --> 00:17:54,999 Hey. 344 00:17:55,099 --> 00:17:57,359 You're a hero, you know that? 345 00:17:57,459 --> 00:18:00,119 Can't walk ten feet without someone mentioning you. 346 00:18:00,219 --> 00:18:02,999 One kid said you'd jump through fire. 347 00:18:03,099 --> 00:18:05,599 This hostel and its gossip, eh? 348 00:18:05,699 --> 00:18:08,519 Imagine trying to keep a secret in this place. 349 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 You'd be surprised. 350 00:18:11,219 --> 00:18:12,919 Proud of you, you know. 351 00:18:13,019 --> 00:18:15,319 How well you're doing with Mary. 352 00:18:15,419 --> 00:18:17,919 Must be scary having to watch your back all the time. 353 00:18:18,019 --> 00:18:20,719 Yeah. It is. 354 00:18:20,819 --> 00:18:22,679 You're not on your own. 355 00:18:22,779 --> 00:18:25,480 I'd do anything to protect you both. 356 00:18:25,580 --> 00:18:27,980 I'd die for this family. 357 00:18:29,460 --> 00:18:30,680 But would you jump through fire? 358 00:18:30,780 --> 00:18:32,780 Mmm... 359 00:18:33,540 --> 00:18:35,440 What are you two laughing at? 360 00:18:35,540 --> 00:18:38,080 - Um... - Nothing. 361 00:18:38,180 --> 00:18:40,680 Hey, um, sweetheart, why don't you pop into town 362 00:18:40,780 --> 00:18:44,000 and get yourself a new outfit for... Marlene's party? 363 00:18:44,100 --> 00:18:46,180 What is matter with that girl? 364 00:18:47,460 --> 00:18:50,040 Why don't you think about this suit? How do I look? 365 00:18:50,140 --> 00:18:52,920 I need to give a business-y impression. 366 00:18:53,020 --> 00:18:54,120 Yeah. Nice. 367 00:18:54,220 --> 00:18:55,800 Morning! 368 00:18:55,900 --> 00:18:57,800 - Morning. - Hello. 369 00:18:57,900 --> 00:19:00,001 - The lovely Annie. - Hello again. 370 00:19:00,101 --> 00:19:01,841 Who is the little lady? 371 00:19:01,941 --> 00:19:04,681 Uh, that's the granddaughter, Mary. 372 00:19:04,781 --> 00:19:06,361 Granddaughter? 373 00:19:06,461 --> 00:19:08,461 Did the father come out with you? 374 00:19:09,501 --> 00:19:11,941 No. Um, he stayed at home. 375 00:19:13,541 --> 00:19:15,281 Right, right. 376 00:19:15,381 --> 00:19:18,321 Well, his loss. Come on, let's go. 377 00:19:18,421 --> 00:19:20,641 It's a bit of a way, Annie. So if it gets a bit late, 378 00:19:20,741 --> 00:19:22,761 there could be a stay over somewhere, 379 00:19:22,861 --> 00:19:25,241 so I hope he's bringing his wallet. 380 00:19:25,341 --> 00:19:27,341 - Bye, love. - Bye. 381 00:19:29,181 --> 00:19:31,181 All right? 382 00:19:34,822 --> 00:19:37,922 What the hell is she doing here? 383 00:19:38,022 --> 00:19:40,602 - It's just short term. - Hmm? 384 00:19:43,302 --> 00:19:45,902 So how did she escape the psychiatric unit? 385 00:19:47,782 --> 00:19:49,522 That's what I'm trying to find out, 386 00:19:49,622 --> 00:19:53,042 although the woman clearly isn't interested in her family, 387 00:19:53,142 --> 00:19:55,462 so I'm not quite sure why I'm bothering. 388 00:19:57,262 --> 00:20:02,082 You know, my da was coming over, but he didn't want to. 389 00:20:02,182 --> 00:20:05,643 Him and Ma, they weren't happy. 390 00:20:05,743 --> 00:20:08,343 People cling to their marriage... 391 00:20:09,903 --> 00:20:13,643 ...when, in truth, they'd both be happier apart. 392 00:20:13,743 --> 00:20:15,763 Divorce is looked upon as a failure. 393 00:20:15,863 --> 00:20:19,143 Yeah, well, that's other people, innit? 394 00:20:20,823 --> 00:20:24,043 Do what makes you happy. That's my motto. 395 00:20:24,143 --> 00:20:26,143 It's what I'm gonna live by. 396 00:20:27,743 --> 00:20:29,683 - That's a good motto. - It is. 397 00:20:29,783 --> 00:20:32,243 Do you have a motto? 398 00:20:32,343 --> 00:20:35,003 No, I'm not sure that I do, actually. 399 00:20:35,103 --> 00:20:36,803 I've always found I can get what I want 400 00:20:36,903 --> 00:20:39,564 if I want it badly enough. 401 00:20:39,664 --> 00:20:41,364 That's quite impressive. 402 00:20:41,464 --> 00:20:42,964 It is. 403 00:20:43,064 --> 00:20:45,224 It's a skill. 404 00:21:00,224 --> 00:21:02,224 I really bet you can. 405 00:21:05,384 --> 00:21:07,384 Just have to go to the bathroom. 406 00:21:19,225 --> 00:21:22,365 So, come on, then, man to man, what's the deal with Christine? 407 00:21:22,465 --> 00:21:24,165 She's scared to go back. 408 00:21:24,265 --> 00:21:25,605 Well, she hasn't told me. 409 00:21:25,705 --> 00:21:27,165 And her rent is still racking up. 410 00:21:27,265 --> 00:21:28,925 You almost killed her. 411 00:21:29,025 --> 00:21:30,445 Me? I wasn't there, mate. 412 00:21:30,545 --> 00:21:32,205 You can't seriously pursue her for money 413 00:21:32,305 --> 00:21:33,965 after what happened. 414 00:21:34,065 --> 00:21:35,645 Let me tell you a story. 415 00:21:35,745 --> 00:21:38,365 My first ever job was at the steelworks 416 00:21:38,465 --> 00:21:39,685 just outside of Melbourne. 417 00:21:39,785 --> 00:21:43,045 It was run by this cranky old bugger called the Clock. 418 00:21:43,145 --> 00:21:44,565 Why was he called the Clock? 419 00:21:44,665 --> 00:21:46,886 Because he had one hand smaller than the other. 420 00:21:46,986 --> 00:21:48,246 He worked us to the bone. 421 00:21:48,346 --> 00:21:51,126 We were just out of school, but he ran us ragged. 422 00:21:51,226 --> 00:21:53,686 And then one day, a pallet fell off the truck, 423 00:21:53,786 --> 00:21:55,766 crushing one of the young guys. 424 00:21:55,866 --> 00:21:57,886 First time I ever saw a dead body. 425 00:21:57,986 --> 00:21:59,606 The Clock was furious. 426 00:21:59,706 --> 00:22:02,046 Ran around blaming everyone when it was totally on him. 427 00:22:02,146 --> 00:22:06,646 So I went to the higher-ups, and they fired me on the spot. 428 00:22:06,746 --> 00:22:09,566 Now, I realised then they didn't care about anyone else. 429 00:22:09,666 --> 00:22:11,846 It's money over people. But I'm not like that. 430 00:22:11,946 --> 00:22:13,486 I care about my tenants. 431 00:22:13,586 --> 00:22:16,086 But the fact is, not all of them are good people. 432 00:22:16,186 --> 00:22:17,406 They cheat, they lie, 433 00:22:17,506 --> 00:22:21,127 they tell me sob stories and then they piss away my rent. 434 00:22:21,227 --> 00:22:23,687 - Christine's not like that. - No, No, I know. Of course not. 435 00:22:23,787 --> 00:22:25,567 People like her are the reason I do what I do. 436 00:22:25,667 --> 00:22:30,307 I built my business so that people like the Clock weren't in charge. 437 00:22:31,667 --> 00:22:33,847 I want to see you succeed, Terry. 438 00:22:33,947 --> 00:22:35,607 I've been in your position. 439 00:22:35,707 --> 00:22:40,047 And, look, I think if you understand my methods, you will prosper. 440 00:22:40,147 --> 00:22:42,427 Maybe even make it on your own one day. 441 00:22:49,347 --> 00:22:50,887 - Annie. - Hello. 442 00:22:50,987 --> 00:22:53,288 - How lovely to see you again. - And you! 443 00:22:53,388 --> 00:22:55,488 This is my colleague, Marlene Chase. 444 00:22:55,588 --> 00:22:57,688 So nice of you to set this up for us, Isabel. 445 00:22:57,788 --> 00:22:59,488 Well, I did have to change his diary around a bit, 446 00:22:59,588 --> 00:23:01,648 but I think they can see there's money to be made. 447 00:23:01,748 --> 00:23:04,808 Well, we really appreciate the opportunity, so thank you. 448 00:23:04,908 --> 00:23:06,908 - Come through. - Thank you. 449 00:23:11,268 --> 00:23:14,448 Sir, this is Mrs Roberts and Miss Chase. 450 00:23:14,548 --> 00:23:16,328 Afternoon, ladies. 451 00:23:16,428 --> 00:23:18,048 - Hello. - Please have a seat. 452 00:23:18,148 --> 00:23:19,728 - Thank you. - Just you two? 453 00:23:19,828 --> 00:23:20,808 - Yes. - Thank you. 454 00:23:20,908 --> 00:23:22,848 I'm Annie. Lovely to meet you all. 455 00:23:22,948 --> 00:23:25,108 - And you go by...? - Marlene. 456 00:23:26,789 --> 00:23:28,789 Marlene. Fantastic. 457 00:23:29,669 --> 00:23:31,249 So, what can we do for you ladies? 458 00:23:31,349 --> 00:23:34,049 Well, for many years now, Marlene has been running 459 00:23:34,149 --> 00:23:36,649 a very successful department store in Corburn. 460 00:23:36,749 --> 00:23:39,669 - As recently seen on television. - Yeah. 461 00:23:42,829 --> 00:23:46,569 Um, the, uh, the business is an all-purpose, one-stop shop 462 00:23:46,669 --> 00:23:49,049 for clothing, electrical, appliances. 463 00:23:49,149 --> 00:23:52,349 - You name it. We've got it. - Lingerie? 464 00:23:53,869 --> 00:23:55,869 Absolutely. 465 00:23:57,269 --> 00:23:59,730 So, what is it you are asking for? 466 00:23:59,830 --> 00:24:01,370 What can we do to help? 467 00:24:01,470 --> 00:24:05,050 We know that you invest in businesses, and we're looking 468 00:24:05,150 --> 00:24:08,370 for a partner to take our company forward. 469 00:24:08,470 --> 00:24:10,370 - To partner with who? - Me. 470 00:24:10,470 --> 00:24:12,570 - You? - Yes. 471 00:24:12,670 --> 00:24:14,370 Just you. 472 00:24:14,470 --> 00:24:18,690 Well, I originally owned it with my husband, now ex-husband, 473 00:24:18,790 --> 00:24:21,050 and he wants to sell his 49%. 474 00:24:21,150 --> 00:24:23,250 Why does he want out? 475 00:24:23,350 --> 00:24:25,910 - He's moving away. - I see. 476 00:24:27,870 --> 00:24:30,690 Annie, Marlene, you are clearly very bright 477 00:24:30,790 --> 00:24:33,291 and very able women. 478 00:24:33,391 --> 00:24:36,251 I can see you have your business plan on your notepad there... 479 00:24:37,871 --> 00:24:41,211 ...but I have to tell you, before we can offer you an investment, 480 00:24:41,311 --> 00:24:44,491 we require an experienced leader at the helm. 481 00:24:44,591 --> 00:24:46,491 Well, you've got one. Marlene. 482 00:24:46,591 --> 00:24:49,171 Does she have a business degree? 483 00:24:49,271 --> 00:24:51,171 Accounting qualifications? 484 00:24:51,271 --> 00:24:54,311 No, I don't have those things. 485 00:24:56,111 --> 00:24:57,411 But I do have fabulous legs, 486 00:24:57,511 --> 00:25:00,511 as you noticed when I arrived in the room. 487 00:25:01,511 --> 00:25:03,811 We clearly look too good for business, Annie, 488 00:25:03,911 --> 00:25:08,692 and these three walking gouts just want a carbon copy of themselves. 489 00:25:08,792 --> 00:25:10,792 Let's go. 490 00:25:14,712 --> 00:25:16,712 Hmm! 491 00:25:19,952 --> 00:25:21,572 Knock-knock. 492 00:25:21,672 --> 00:25:24,532 Kate! What are you...? 493 00:25:24,632 --> 00:25:26,172 I thought I'd surprise you with some lunch. 494 00:25:26,272 --> 00:25:28,092 Yeah, I've got 20 minutes. 495 00:25:28,192 --> 00:25:29,812 Let me just quickly wash up. 496 00:25:29,912 --> 00:25:31,912 OK. 497 00:25:36,832 --> 00:25:39,612 The Not Christmas Christmas Party. 498 00:25:39,712 --> 00:25:41,613 Christmas is our busiest time of year, 499 00:25:41,713 --> 00:25:43,133 so we never get to have a party. 500 00:25:43,233 --> 00:25:45,253 There are too many shifts. The logistics are terrible. 501 00:25:45,353 --> 00:25:48,493 So a few months later, they have the Not Christmas Party. 502 00:25:48,593 --> 00:25:51,973 Free bar, some silly games that we have to participate in. 503 00:25:52,073 --> 00:25:54,253 - Sounds fun. - Yeah, it is. 504 00:25:54,353 --> 00:25:55,813 I usually take some mistletoe. 505 00:25:55,913 --> 00:25:58,193 - Try and get a few free kisses. - Ohh! 506 00:26:01,993 --> 00:26:05,373 Robbie, I need to tell you something. 507 00:26:05,473 --> 00:26:07,473 There's a journalist... 508 00:26:08,513 --> 00:26:10,453 ...who's interested in Michael's story. 509 00:26:10,553 --> 00:26:12,973 Not just Michael's, but all the children who are brought here. 510 00:26:13,073 --> 00:26:15,234 - Kate... - I know what you said. 511 00:26:16,634 --> 00:26:18,494 But if you could just give me a name, 512 00:26:18,594 --> 00:26:21,574 someone from the charity who collects the children. 513 00:26:21,674 --> 00:26:23,414 Kate, no, I can't. 514 00:26:23,514 --> 00:26:25,554 I can't do any more. 515 00:26:29,634 --> 00:26:31,634 Look, I just can't. 516 00:26:34,554 --> 00:26:36,554 I understand. 517 00:26:41,514 --> 00:26:44,854 Hey, when was the last time you let your hair down? 518 00:26:44,954 --> 00:26:48,375 You should come with me... to the Not Christmas Christmas Party. 519 00:26:48,475 --> 00:26:51,015 You want me to come to your works do with you? 520 00:26:51,115 --> 00:26:52,775 I'll have you know 521 00:26:52,875 --> 00:26:56,135 we put the "fun" back in fundamental immigration procedure. 522 00:26:56,235 --> 00:26:59,115 Oh, my God! 523 00:27:07,435 --> 00:27:09,615 What do you think? You like 'em? 524 00:27:09,715 --> 00:27:11,335 Bought 'em a couple of years back. 525 00:27:11,435 --> 00:27:12,775 Got some top-secret information - 526 00:27:12,875 --> 00:27:14,735 there was a mine opening a mile down the road. 527 00:27:14,835 --> 00:27:16,335 Who told you that? 528 00:27:16,435 --> 00:27:18,895 Oh, it was, uh, a friend of a friend, 529 00:27:18,995 --> 00:27:23,236 but, uh, got me in first, so... Come and have a look. 530 00:27:25,436 --> 00:27:26,736 Ah... 531 00:27:26,836 --> 00:27:29,376 Yeah, a lick of paint. Bit of a tidy-up. 532 00:27:29,476 --> 00:27:31,536 I'll be able to rent this out to the new miners. 533 00:27:31,636 --> 00:27:33,256 They'll have plenty of money in their pockets. 534 00:27:33,356 --> 00:27:35,656 They'll need a bed to bring their skirt home to. 535 00:27:38,156 --> 00:27:39,416 What was that? 536 00:27:39,516 --> 00:27:41,516 Hello? 537 00:27:42,236 --> 00:27:44,236 Ooh! 538 00:27:45,116 --> 00:27:47,736 Stanley, what are you still doing here? 539 00:27:47,836 --> 00:27:50,496 - I can't find anywhere else. - That's because you haven't tried. 540 00:27:50,596 --> 00:27:52,536 This is what I'm talking about. Would you put the knife down? 541 00:27:52,636 --> 00:27:54,337 What are you going to do, butter us to death? 542 00:27:54,437 --> 00:27:55,857 I'm not leaving. 543 00:27:55,957 --> 00:27:57,297 This is my home. 544 00:27:57,397 --> 00:27:59,057 He's had three months since I took ownership. 545 00:27:59,157 --> 00:28:01,297 Everyone else had the same, and they're gone. 546 00:28:01,397 --> 00:28:02,577 I'm an old man. 547 00:28:02,677 --> 00:28:04,897 Heartstrings. It's a technique. 548 00:28:04,997 --> 00:28:06,997 Throw him out! 549 00:28:07,797 --> 00:28:09,797 Hey, wait, wait, wait. 550 00:28:11,317 --> 00:28:12,977 Did you know this was going to happen? 551 00:28:13,077 --> 00:28:15,457 He's been stringing this out. Dragging his feet. 552 00:28:15,557 --> 00:28:18,137 -I can hear you. - Good! 553 00:28:18,237 --> 00:28:21,157 He's taking liberties and costing me money. Throw him out! 554 00:28:25,717 --> 00:28:27,098 Stanley is it? 555 00:28:27,198 --> 00:28:30,158 Oh! Don't come nice-voicing me. 556 00:28:31,518 --> 00:28:33,698 I'd rather you kicked me in the balls. 557 00:28:33,798 --> 00:28:35,798 You're just his monkey. 558 00:28:39,878 --> 00:28:42,218 No-one wants this to get unpleasant. 559 00:28:42,318 --> 00:28:44,338 - That a threat? - No. 560 00:28:44,438 --> 00:28:45,938 But you heard him. 561 00:28:46,038 --> 00:28:47,218 You have to leave. 562 00:28:47,318 --> 00:28:50,138 You're happy with this life, are you? 563 00:28:50,238 --> 00:28:52,238 Earning a living this way. 564 00:28:53,998 --> 00:28:57,338 Please, pal. Is there nowhere you can go? 565 00:28:57,438 --> 00:28:59,178 Friends? Family? 566 00:28:59,278 --> 00:29:01,139 Yeah. Yeah. 567 00:29:01,239 --> 00:29:03,179 I got a five-star hotel. 568 00:29:03,279 --> 00:29:06,619 I'm just living here for the glamorous surrounds. 569 00:29:06,719 --> 00:29:08,899 Stanley, it's not safe staying here. 570 00:29:08,999 --> 00:29:11,119 Believe me, you're better off finding somewhere else. 571 00:29:21,719 --> 00:29:24,799 That used to be me. I had a family. 572 00:29:25,919 --> 00:29:28,539 I worked hard all my life, 573 00:29:28,639 --> 00:29:30,639 and this is what I ended up as. 574 00:29:37,280 --> 00:29:38,900 The government aren't giving us any jobs. 575 00:29:39,000 --> 00:29:41,540 They won't give us our land back. 576 00:29:41,640 --> 00:29:43,820 They won't give us any housing. 577 00:29:43,920 --> 00:29:46,420 Us fellas shouldn't have to hide in the dark of the night. 578 00:29:46,520 --> 00:29:48,740 - This is our land. - That's right. 579 00:29:48,840 --> 00:29:51,900 I say we stand on the streets and fight for justice. 580 00:29:54,040 --> 00:29:56,460 - Justice for us mob. - Yes! 581 00:29:56,560 --> 00:29:58,260 That's right. 582 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 Yes. 583 00:30:09,321 --> 00:30:11,701 โ™ช Well, I've led an evil life So they say 584 00:30:11,801 --> 00:30:14,261 โ™ช But I'll hid from the Devil on Judgment Day 585 00:30:14,361 --> 00:30:16,421 โ™ช Move, hot-rod, move man 586 00:30:16,521 --> 00:30:19,341 โ™ช Move, hot-rod, move man 587 00:30:19,441 --> 00:30:23,901 โ™ช Move hot-rod, move me on down the line, oh yeah... โ™ช 588 00:30:24,001 --> 00:30:26,741 What happened with Christine, the carbon monoxide, 589 00:30:26,841 --> 00:30:28,261 has anything like that happened before? 590 00:30:28,361 --> 00:30:30,101 Oh, no, no. Certainly not. 591 00:30:30,201 --> 00:30:33,421 And I can assure you it will never happen again. 592 00:30:35,721 --> 00:30:37,941 Don't be an idiot. Turn it back on. 593 00:30:51,842 --> 00:30:53,342 You got a problem, Terry? 594 00:30:53,442 --> 00:30:54,782 Yeah. You're lying. 595 00:30:54,882 --> 00:30:58,302 Lying? That's a bold statement to make to your employer. 596 00:30:58,402 --> 00:31:00,902 All I ask is the truth. If we're going to work together, 597 00:31:01,002 --> 00:31:02,582 has anything like this happened before? 598 00:31:02,682 --> 00:31:05,262 - I've told you. - You're lying. 599 00:31:05,362 --> 00:31:08,022 You call me a liar again, I'll throw you out of this car. 600 00:31:08,122 --> 00:31:09,582 You want to paint me as a bad guy? 601 00:31:09,682 --> 00:31:12,422 I put money in your hand and all I ask for is loyalty. 602 00:31:12,522 --> 00:31:13,982 - And I've given you that. - Have you? 603 00:31:14,082 --> 00:31:15,983 Or are we being loyal to our friend Christine? 604 00:31:16,083 --> 00:31:17,463 Has anything like this happened before? 605 00:31:17,563 --> 00:31:18,583 No. 606 00:31:18,683 --> 00:31:20,683 - Why are you lying? - Out! 607 00:31:25,243 --> 00:31:26,943 - Benny... - Come on. 608 00:31:27,043 --> 00:31:28,063 All right! 609 00:31:28,163 --> 00:31:30,563 - Out! - All right. Get off! 610 00:31:31,803 --> 00:31:34,303 Don't you ever call me a liar. 611 00:31:34,403 --> 00:31:36,263 Benny! 612 00:31:36,363 --> 00:31:38,363 Benny, what you doing? 613 00:31:39,883 --> 00:31:42,503 Benny, what are you doing? You can't leave me here! 614 00:31:42,603 --> 00:31:45,463 Benny, open the door! You can't leave me here! 615 00:31:45,563 --> 00:31:47,563 Benny! 616 00:32:03,364 --> 00:32:06,764 โ™ช It looks a lot like Christmas to me 617 00:32:08,204 --> 00:32:13,344 โ™ช Though I can see where you might disagree 618 00:32:13,444 --> 00:32:16,384 โ™ช For we're miles away from where 619 00:32:16,484 --> 00:32:19,024 โ™ช In some festive thoroughfare 620 00:32:19,124 --> 00:32:21,625 โ™ช There are seasonal delights 621 00:32:21,725 --> 00:32:25,025 โ™ช And lots of pretty coloured lights 622 00:32:25,125 --> 00:32:28,305 โ™ช But it looks a lot like Christmas from here. โ™ช 623 00:32:28,405 --> 00:32:30,405 So, how did you guys meet? 624 00:32:31,725 --> 00:32:33,825 Well, he ran me over with his bicycle, 625 00:32:33,925 --> 00:32:37,785 - and we hit it off from there. - I don't think that's what they mean 626 00:32:37,885 --> 00:32:40,665 when they say sweep a lady off their feet, then, Robbie. 627 00:32:40,765 --> 00:32:42,105 Yeah, you're probably right. 628 00:32:42,205 --> 00:32:44,465 Ho-ho-ho-ho! 629 00:32:46,365 --> 00:32:48,545 Settle down, boys and girls, 630 00:32:48,645 --> 00:32:52,825 and welcome, everyone, to the Not Christmas Christmas Party. 631 00:32:55,406 --> 00:32:56,906 We're going to have a blast. 632 00:32:57,006 --> 00:32:59,026 But I want everyone to participate. 633 00:32:59,126 --> 00:33:01,626 - Yeah! - That's the spirit, Robbie. 634 00:33:01,726 --> 00:33:05,546 Right, tonight's game is - wait for it - 635 00:33:05,646 --> 00:33:08,186 Do You Trust Your Wife? 636 00:33:08,286 --> 00:33:10,466 Ooh! 637 00:33:10,566 --> 00:33:14,106 The winning couple will win an all-expenses paid trip 638 00:33:14,206 --> 00:33:16,666 to the Gold Coast. 639 00:33:16,766 --> 00:33:20,086 So let's eat, drink and be merry. 640 00:33:48,287 --> 00:33:49,827 - Robert Menzies. - Oh, no. 641 00:33:49,927 --> 00:33:52,707 I'm afraid you're one out. The answer was Arthur Fadden. 642 00:33:52,807 --> 00:33:54,347 Unlucky. 643 00:33:54,447 --> 00:33:56,507 Well, there's always next year. Now, get out of here. 644 00:33:56,607 --> 00:34:00,147 - Well done. - Our next contestants 645 00:34:00,247 --> 00:34:01,507 - are Robbie and Kate. - Oh... 646 00:34:01,607 --> 00:34:03,548 I couldn't resist. I put your names down. 647 00:34:03,648 --> 00:34:05,988 - Oh... - No, no, no, no, no. 648 00:34:06,088 --> 00:34:07,748 - Come on, you two. Come on. - Oh, come on. 649 00:34:07,848 --> 00:34:10,148 You gotta get up there. Come on. 650 00:34:10,248 --> 00:34:15,228 Oh, Robbie, how much did you pay this woman to come here this evening? 651 00:34:15,328 --> 00:34:17,108 I paid him. 652 00:34:17,208 --> 00:34:20,148 Hear that voice, ladies and gentlemen? A pom! 653 00:34:20,248 --> 00:34:23,508 Well, is it any wonder you're working in immigration? 654 00:34:23,608 --> 00:34:27,148 Well, let's see if you two lovebirds can take home this lucky trip. 655 00:34:27,248 --> 00:34:29,308 - Are you ready? - Ready? 656 00:34:29,408 --> 00:34:32,508 Right, Robbie, your topic is Hollywood. 657 00:34:32,608 --> 00:34:34,068 Now, would you like to answer, 658 00:34:34,168 --> 00:34:37,149 or do you trust your paid-for wife? 659 00:34:37,249 --> 00:34:39,589 I trust my... I choose Kate. 660 00:34:39,689 --> 00:34:40,949 All right, here we go. 661 00:34:41,049 --> 00:34:43,069 Now finish this quote, Kate. 662 00:34:43,169 --> 00:34:46,989 "Of all the gin joints in all the towns in all the world..." 663 00:34:47,089 --> 00:34:48,509 She walks into mine. 664 00:34:48,609 --> 00:34:50,669 Correct. 665 00:34:50,769 --> 00:34:54,749 All right. Who plays the lead in Hitchcock's Rope? 666 00:34:54,849 --> 00:34:56,669 - Oh... Uh... Oh. Um... - Come on. 667 00:34:56,769 --> 00:34:58,669 Uh, James... James Stewart. 668 00:34:58,769 --> 00:35:00,149 - James Stewart. - Correct. 669 00:35:00,249 --> 00:35:01,709 Yes. Ha-ha-ha! 670 00:35:01,809 --> 00:35:02,789 All right. 671 00:35:02,889 --> 00:35:04,789 In The Lady And The Tramp, 672 00:35:04,889 --> 00:35:07,769 what kind of dog is Lady? 673 00:35:09,450 --> 00:35:11,950 Hey, you're trying to cheat. 674 00:35:12,050 --> 00:35:13,150 Me? No. 675 00:35:13,250 --> 00:35:14,550 Watch him. 676 00:35:14,650 --> 00:35:16,650 Um... 677 00:35:18,170 --> 00:35:20,390 Uh... Cocker spaniel? 678 00:35:20,490 --> 00:35:21,670 Correct. 679 00:35:55,571 --> 00:35:58,631 You were amazing earlier. I thought you were going to win that trip. 680 00:35:58,731 --> 00:36:00,031 - Runners-up - not bad. - No. 681 00:36:00,131 --> 00:36:01,791 I mean, that couple knew everything about everything. 682 00:36:01,891 --> 00:36:02,991 They knew everything! 683 00:36:03,091 --> 00:36:04,471 - Everything. - All right, you lot. 684 00:36:04,571 --> 00:36:06,511 - Oh, Jack, are you all right? - Yes. 685 00:36:06,611 --> 00:36:07,831 - I'm fine. - You OK? 686 00:36:07,931 --> 00:36:08,791 - I'm all right. - Yeah? 687 00:36:08,891 --> 00:36:09,951 I'm all right. 688 00:36:10,051 --> 00:36:11,191 Do you need a hand getting home, Jack? 689 00:36:11,291 --> 00:36:14,951 I'm fine. It's you lot I'm worried about, actually. 690 00:36:15,051 --> 00:36:17,752 We've got a ship full of jammy-faced little ankle-biters 691 00:36:17,852 --> 00:36:20,592 coming tomorrow morning, and I need you all to be there bright and early. 692 00:36:20,692 --> 00:36:21,952 Yes, Captain. Let's get you home. Yep? 693 00:36:22,052 --> 00:36:23,552 Come on. Help you up. 694 00:36:23,652 --> 00:36:27,112 And on that note, I bid you farewell... 695 00:36:27,212 --> 00:36:29,792 Au revoir. Adios. 696 00:36:29,892 --> 00:36:31,432 Good luck. 697 00:36:31,532 --> 00:36:33,772 Bye-bye, Jack. 698 00:36:36,132 --> 00:36:38,992 - Is he always like that? - He's always like that, yeah. 699 00:36:39,092 --> 00:36:42,012 - I kind of wish I saw you... - I'm going to the ladies. 700 00:36:56,653 --> 00:36:58,233 Hello. 701 00:36:58,333 --> 00:37:00,033 I'm just getting some air. 702 00:37:00,133 --> 00:37:02,133 Ah, the pom. 703 00:37:08,093 --> 00:37:11,893 What did you mean when you said, uh... 704 00:37:13,213 --> 00:37:14,753 ...a ship full of ankle-biters? 705 00:37:14,853 --> 00:37:17,273 Mm. Children from Britain. 706 00:37:17,373 --> 00:37:19,633 - Ah. - They take a lot of processing. 707 00:37:19,733 --> 00:37:21,473 - So... - Yeah. 708 00:37:21,573 --> 00:37:24,014 - From an orphanage? - Yes. 709 00:37:26,534 --> 00:37:28,394 Where do they get sent to? 710 00:37:28,494 --> 00:37:32,314 Mostly St Andrew's, but it could be other places. 711 00:37:32,414 --> 00:37:34,414 Gosh. 712 00:37:34,974 --> 00:37:36,974 Who picks them up? 713 00:37:38,014 --> 00:37:40,134 It's all very hush-hush. 714 00:37:41,694 --> 00:37:43,694 Right. 715 00:37:45,614 --> 00:37:49,634 And the children from England without their parents? 716 00:37:49,734 --> 00:37:55,934 Yes. They are. But like I said, I can't get into it. 717 00:37:57,455 --> 00:37:58,875 Goodnight. 718 00:37:58,975 --> 00:38:00,975 Bye. 719 00:38:57,616 --> 00:38:58,836 Ohh! 720 00:38:58,936 --> 00:39:00,436 Agh! 721 00:39:14,977 --> 00:39:16,977 Help! 722 00:39:25,817 --> 00:39:27,817 Help! 723 00:39:30,897 --> 00:39:32,637 Can I go in? 724 00:39:32,737 --> 00:39:34,797 I'm not waiting in the back of that. 725 00:39:34,897 --> 00:39:38,678 How is it that British queues have followed us to Australia? 726 00:39:38,778 --> 00:39:40,778 Are you OK? 727 00:39:41,618 --> 00:39:42,838 Not really. 728 00:39:42,938 --> 00:39:45,038 Terry hasn't come home from a work trip. 729 00:39:45,138 --> 00:39:47,138 I feel like I'm going mad. 730 00:39:48,018 --> 00:39:51,958 He's moved the family that he saved onto the hostel, and they're lovely, 731 00:39:52,058 --> 00:39:53,598 but I just keep thinking, 732 00:39:53,698 --> 00:39:57,598 wouldn't it serve me right if what we had is not what he wants any more? 733 00:39:57,698 --> 00:40:00,418 I'm sure that's not the case. 734 00:40:02,858 --> 00:40:04,838 What's going on here? 735 00:40:04,938 --> 00:40:07,118 You cannot have a line this long. 736 00:40:07,218 --> 00:40:09,978 Do I have to come back there and cook it myself? 737 00:40:11,259 --> 00:40:13,379 Imagine having her as your boss. 738 00:40:44,780 --> 00:40:46,780 OK. 739 00:40:47,140 --> 00:40:49,140 Stop... 740 00:40:54,980 --> 00:40:56,980 You OK, mate? 741 00:40:58,340 --> 00:41:00,440 - Snake... Snake bite. - Grab him. 742 00:41:00,540 --> 00:41:02,540 Let's get him in the back. 743 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 Get in. 744 00:41:19,061 --> 00:41:21,341 - All right? - Yeah. 745 00:41:36,501 --> 00:41:38,861 Please, can I have a seat? 746 00:41:41,501 --> 00:41:46,241 Now, I've been helping to run Wilson's lately, 747 00:41:46,341 --> 00:41:48,241 and we want the store 748 00:41:48,341 --> 00:41:51,202 to be more than just a small-town department store. 749 00:41:51,302 --> 00:41:53,842 - Mm-hm. - But we need investment. 750 00:41:53,942 --> 00:41:56,362 49% to be exact. 751 00:41:56,462 --> 00:41:59,202 You're a successful woman, and I thought 752 00:41:59,302 --> 00:42:02,082 that you might be more open to this opportunity 753 00:42:02,182 --> 00:42:04,402 than the businessmen I approached. 754 00:42:04,502 --> 00:42:07,562 Marlene Chase couldn't organise a root in a brothel. 755 00:42:07,662 --> 00:42:11,282 Well, she's a good manager, and we're a team. 756 00:42:11,382 --> 00:42:13,422 You seriously want me to invest? 757 00:42:14,622 --> 00:42:17,282 Despite all our ups and downs? 758 00:42:17,382 --> 00:42:22,402 Well, I think, as three women with a shared goal, 759 00:42:22,502 --> 00:42:24,983 we could make that business thrive. 760 00:42:26,143 --> 00:42:28,443 You'd get a great return on your money. 761 00:42:28,543 --> 00:42:34,423 Well, word has it that bikini stunt of yours ruffled a few feathers. 762 00:42:36,183 --> 00:42:39,923 Not a lot of women had put themselves out there like that. 763 00:42:40,023 --> 00:42:42,083 Well, if no-one challenges anything, 764 00:42:42,183 --> 00:42:45,223 - nothing ever changes, does it? - That's very true. 765 00:42:49,383 --> 00:42:51,683 It's a good store, Wilson's. 766 00:42:51,783 --> 00:42:54,283 It's been in town for a very long time. 767 00:42:54,383 --> 00:42:56,383 And you're right. It could grow. 768 00:42:57,343 --> 00:43:02,244 But if I was to invest, I'd want a controlling share. 769 00:43:02,344 --> 00:43:06,444 The 49% that's on offer and 2% from Marlene. 770 00:43:06,544 --> 00:43:09,204 Why would she do that? It wouldn't be hers any more. 771 00:43:09,304 --> 00:43:10,764 No, it wouldn't. 772 00:43:10,864 --> 00:43:14,384 But I wouldn't have her in charge. 773 00:43:16,904 --> 00:43:18,904 Right. 774 00:43:22,144 --> 00:43:25,744 Just don't close your eyes. You have to stay awake. 775 00:43:26,784 --> 00:43:28,604 What did it look like? 776 00:43:28,704 --> 00:43:29,964 The snake. What did it look like? 777 00:43:30,064 --> 00:43:31,445 I don't know. Uh... 778 00:43:31,545 --> 00:43:33,125 Black. 779 00:43:33,225 --> 00:43:35,645 Black? You see its belly? 780 00:43:35,745 --> 00:43:36,885 I don't know. I didn't see. 781 00:43:36,985 --> 00:43:38,365 Come on, mate, it's important. 782 00:43:38,465 --> 00:43:39,845 Uh... 783 00:43:39,945 --> 00:43:41,165 It had a... 784 00:43:41,265 --> 00:43:44,065 ...a white... white mouth. 785 00:43:57,665 --> 00:43:58,725 What? 786 00:43:58,825 --> 00:44:01,485 You've been bit by white-lipped. You'll be sick as a dog, 787 00:44:01,585 --> 00:44:04,326 but you're not going to die, mate. 788 00:44:04,426 --> 00:44:06,426 Come on, let's get you a drink. 789 00:44:07,866 --> 00:44:10,826 We thought you'd been bitten by a real snake. 790 00:44:25,986 --> 00:44:27,986 Robbie. 791 00:44:29,266 --> 00:44:31,446 - Jack. - How's the head? 792 00:44:31,546 --> 00:44:33,046 Ring your paid-for wife. 793 00:44:33,146 --> 00:44:35,146 What? 794 00:44:36,146 --> 00:44:38,907 Get your paid-for wife down here now. 795 00:44:52,427 --> 00:44:54,427 What are you doing? 796 00:44:55,787 --> 00:44:57,787 Um... 797 00:45:00,987 --> 00:45:03,647 Trying to get better at... footy. 798 00:45:03,747 --> 00:45:05,007 Why? 799 00:45:05,107 --> 00:45:07,007 Why do you think? 800 00:45:07,107 --> 00:45:10,647 No, no, it's... It's not that. 801 00:45:10,747 --> 00:45:13,808 You can't pretend to be someone you're not, Peter. 802 00:45:13,908 --> 00:45:16,668 - You hate sport. - Well, yeah, but... 803 00:45:18,268 --> 00:45:19,888 She likes it. 804 00:45:19,988 --> 00:45:21,608 Don't lie to her. 805 00:45:21,708 --> 00:45:23,448 Be truthful. 806 00:45:23,548 --> 00:45:28,128 All lies do is sit there and fester, 807 00:45:28,228 --> 00:45:31,308 till one day they burst out and cause a huge mess. 808 00:45:36,988 --> 00:45:38,988 Huh! 809 00:45:39,668 --> 00:45:42,348 - How did you do that? - Good girl. 810 00:45:49,509 --> 00:45:51,289 What the hell is this? 811 00:45:51,389 --> 00:45:53,929 I honestly have no idea, but he was furious. 812 00:46:07,149 --> 00:46:10,549 How long have you two been together? 813 00:46:11,749 --> 00:46:15,049 Uh, I wouldn't really say we are together, Jack. 814 00:46:15,149 --> 00:46:16,649 Why? 815 00:46:16,749 --> 00:46:18,250 Hmm. 816 00:46:18,350 --> 00:46:20,710 You're not engaged? 817 00:46:22,830 --> 00:46:24,690 No. 818 00:46:24,790 --> 00:46:27,210 Because it says on your immigration file, Miss Thorne, 819 00:46:27,310 --> 00:46:30,170 that you're engaged to be married to Robert Carter. 820 00:46:30,270 --> 00:46:35,410 So you're probably thinking, "Why has this man that I barely know 821 00:46:35,510 --> 00:46:39,530 "been nosing around in the system to find out about me?" 822 00:46:39,630 --> 00:46:44,690 Hmm? Well, it was prompted by an enormous coincidence 823 00:46:44,790 --> 00:46:46,850 that happened this morning. 824 00:46:46,950 --> 00:46:49,790 - Coincidence? - Yes. That's right. A coincidence. 825 00:46:51,350 --> 00:46:53,931 I received a call from a lady at the Sydney Enquirer, 826 00:46:54,031 --> 00:46:58,371 and this journalist was asking questions about orphaned boys 827 00:46:58,471 --> 00:47:00,251 arriving at my port, 828 00:47:00,351 --> 00:47:04,451 coincidence being that your paid-for wife 829 00:47:04,551 --> 00:47:07,451 was also asking about orphan boys last evening 830 00:47:07,551 --> 00:47:11,131 and got quite deep into where they go and to whom. 831 00:47:11,231 --> 00:47:12,651 I can explain. 832 00:47:12,751 --> 00:47:17,091 Our journalist friend mentioned a young boy 833 00:47:17,191 --> 00:47:19,211 who arrived a year ago, Michael Thorne. 834 00:47:19,311 --> 00:47:22,171 So I had my assistant check. 835 00:47:22,271 --> 00:47:24,711 And do you know what she discovered? 836 00:47:25,792 --> 00:47:28,932 That the contents of a file belonging to an orphan boy 837 00:47:29,032 --> 00:47:33,612 with the same surname as your paid-for wife went missing 838 00:47:33,712 --> 00:47:35,712 from this very building. 839 00:47:36,512 --> 00:47:38,512 So... 840 00:47:39,112 --> 00:47:42,332 ...do I fire you on the spot, 841 00:47:42,432 --> 00:47:46,252 or do either of you have anything approaching an explanation? 842 00:47:46,352 --> 00:47:48,352 This has nothing to do with Robbie. 843 00:47:49,232 --> 00:47:51,292 I lost my son to an orphanage, 844 00:47:51,392 --> 00:47:54,652 and the journalist is trying to do a story about the children 845 00:47:54,752 --> 00:47:55,972 who were brought here. 846 00:47:56,072 --> 00:47:57,172 I see. 847 00:47:57,272 --> 00:47:58,693 So who stole the file? 848 00:47:58,793 --> 00:48:00,613 Me. 849 00:48:00,713 --> 00:48:03,133 And I'm very, very sorry. 850 00:48:03,233 --> 00:48:06,193 And I promise you now, it ends here. 851 00:48:10,513 --> 00:48:15,213 No-one comes into my immigration centre and starts causing trouble. 852 00:48:15,313 --> 00:48:19,973 These children, their lives are better off here. 853 00:48:20,073 --> 00:48:24,413 The majority of them were born to whores and imbeciles, 854 00:48:24,513 --> 00:48:26,833 and they're better off without them. 855 00:48:35,354 --> 00:48:37,354 Get out of here! 856 00:48:45,434 --> 00:48:47,174 Robbie, I'm really sorry. 857 00:48:47,274 --> 00:48:49,274 This is my work! 858 00:48:52,194 --> 00:48:54,194 Robbie! 859 00:49:09,875 --> 00:49:12,875 Hey, pom, it was you, wasn't it? 860 00:49:14,355 --> 00:49:17,455 - What? - Stole beers from my hut. 861 00:49:17,555 --> 00:49:19,635 Come on, admit it. 862 00:49:20,955 --> 00:49:22,895 What? No, it wasn't me. 863 00:49:22,995 --> 00:49:27,575 I saw you at the back of my hut, necking them, 864 00:49:27,675 --> 00:49:30,915 stumbling around like the lightweight you are. 865 00:49:32,435 --> 00:49:34,095 JJ, no... 866 00:49:34,195 --> 00:49:39,516 If I see you sniffing around my hut with your grubby little paws again... 867 00:49:40,796 --> 00:49:42,456 ...you'll be out. 868 00:49:42,556 --> 00:49:44,556 Understood? 869 00:49:49,156 --> 00:49:51,676 - Oh, you're in trouble. - Hey, Peter. 870 00:49:52,876 --> 00:49:55,476 Share the beers next time. 871 00:50:07,476 --> 00:50:09,476 Food no good. 872 00:50:13,317 --> 00:50:14,977 I miss my girls. 873 00:50:15,077 --> 00:50:18,577 Bill doesn't even like being a father. 874 00:50:18,677 --> 00:50:20,777 It irritates him. 875 00:50:20,877 --> 00:50:24,297 Do you reckon he even sees them? I mean, he was barely here 876 00:50:24,397 --> 00:50:26,657 when you guys were all living together on this place. 877 00:50:26,757 --> 00:50:30,337 Lord only knows. He spends all our money on a big fancy house, 878 00:50:30,437 --> 00:50:32,177 and for what? 879 00:50:32,277 --> 00:50:34,337 The girls preferred it here. 880 00:50:34,437 --> 00:50:36,137 At least they had friends. 881 00:50:36,237 --> 00:50:40,277 How did he buy that house... so fast? 882 00:50:41,397 --> 00:50:43,657 It must have been a fair few pounds. 883 00:50:43,757 --> 00:50:45,377 Bonuses from work. 884 00:50:45,477 --> 00:50:47,298 Hmm. 885 00:50:47,398 --> 00:50:49,258 Plus the money he had already saved. 886 00:50:49,358 --> 00:50:50,938 Mmm. 887 00:50:51,038 --> 00:50:53,038 Bonuses? 888 00:50:55,478 --> 00:50:58,378 Only I saw him once in the town 889 00:50:58,478 --> 00:51:00,478 talking to Ivan Cartwright. 890 00:51:01,678 --> 00:51:04,478 They were up to something suspicious. 891 00:51:06,038 --> 00:51:07,658 When was this? 892 00:51:07,758 --> 00:51:10,938 Months back. Around the time he was attacked at work. 893 00:51:11,038 --> 00:51:13,378 They were pretending to look into a shop window, 894 00:51:13,478 --> 00:51:15,478 but they were clearly talking. 895 00:51:16,638 --> 00:51:19,639 And then Ivan handed Bill a package. 896 00:51:21,759 --> 00:51:23,759 Oh, my God. 897 00:51:31,839 --> 00:51:34,539 Terry! My God, you look like death. 898 00:51:34,639 --> 00:51:36,339 - What happened? - Snake bite. 899 00:51:36,439 --> 00:51:38,139 Snake bite? 900 00:51:38,239 --> 00:51:39,379 I'm fine. 901 00:51:39,479 --> 00:51:41,539 It's not going to kill me, apparently. 902 00:51:41,639 --> 00:51:43,639 Let me get you cleaned up. 903 00:51:45,919 --> 00:51:47,419 You were right about Benny. 904 00:51:47,519 --> 00:51:49,599 He's out for himself. 905 00:51:53,360 --> 00:51:55,360 Terry! 906 00:51:57,240 --> 00:51:59,240 Oh, my days. What's happened? 907 00:52:00,440 --> 00:52:02,440 Got bit by a snake. 908 00:52:26,881 --> 00:52:28,861 Look after Mary, will ya? Milk's by the cot. 909 00:52:28,961 --> 00:52:31,841 - And where are you going? - Marlene's party. 910 00:52:32,961 --> 00:52:35,861 What? I thought you were both going, 911 00:52:35,961 --> 00:52:37,061 and Dad was watching Mary. 912 00:52:37,161 --> 00:52:38,821 I don't know where Mum is. 913 00:52:38,921 --> 00:52:40,101 Don't care. 914 00:52:40,201 --> 00:52:41,821 Dad's still not back. 915 00:52:41,921 --> 00:52:44,381 No! I can't feed her. 916 00:52:44,481 --> 00:52:47,881 Why not? It's easy. Bottle - mouth. 917 00:53:07,682 --> 00:53:09,682 Thanks for coming. 918 00:53:17,602 --> 00:53:21,402 You said you wanted to talk... so let's talk. 919 00:53:24,002 --> 00:53:27,062 I went to the magazine because I thought it might help others. 920 00:53:27,162 --> 00:53:29,542 How many times do I have to keep trusting you 921 00:53:29,642 --> 00:53:31,862 and have it thrown back in my face? 922 00:53:31,962 --> 00:53:34,303 I didn't mean to do that. 923 00:53:34,403 --> 00:53:36,503 I had a life before you, Kate. 924 00:53:36,603 --> 00:53:39,123 And then you crashed into me. 925 00:53:41,083 --> 00:53:45,343 I'm not going to pretend I understand 926 00:53:45,443 --> 00:53:49,823 how losing Michael must feel. I can't even imagine, 927 00:53:49,923 --> 00:53:52,423 but if you let this keep eating away at you, 928 00:53:52,523 --> 00:53:55,603 you're going to be blinded to all the good that's in front of you. 929 00:53:58,563 --> 00:54:02,243 I don't know what I'm doing, Robbie. 930 00:54:04,563 --> 00:54:06,623 I want to move on, 931 00:54:06,723 --> 00:54:08,764 but it keeps dragging me back. 932 00:54:10,564 --> 00:54:12,684 And then I feel... 933 00:54:14,204 --> 00:54:16,684 I feel like if I do move on... 934 00:54:18,084 --> 00:54:22,004 ...then... then somehow I'm betraying him. 935 00:54:26,364 --> 00:54:28,364 I'm so sorry. 936 00:54:29,884 --> 00:54:34,124 You're going to ruin your life if you can't let this go. 937 00:54:42,365 --> 00:54:44,365 I'm sorry. 938 00:54:45,525 --> 00:54:49,005 I don't want to hurt you any more, Robbie. 939 00:54:51,405 --> 00:54:53,525 You mean too much to me. 940 00:55:11,925 --> 00:55:15,226 Hello. Is that David Robinson? 941 00:55:15,326 --> 00:55:17,706 I'm sorry for calling so late. 942 00:55:17,806 --> 00:55:22,166 I'd like to ask you some questions about your adopted son, Michael. 943 00:55:24,566 --> 00:55:27,066 Are you sure you're going to be all right to go to sleep? 944 00:55:27,166 --> 00:55:29,786 I don't want you to die on me, you big daft bugger. 945 00:55:29,886 --> 00:55:31,886 I'm sure I'll be fine. 946 00:55:32,526 --> 00:55:34,566 Just shattered. 947 00:55:35,686 --> 00:55:37,866 Love you. 948 00:55:37,966 --> 00:55:39,626 I love you, too. 949 00:55:39,726 --> 00:55:41,726 I'm really happy just to be home. 950 00:55:43,726 --> 00:55:46,326 Realised I'm a lucky man. 951 00:55:53,487 --> 00:55:55,687 Are you going to get some rest? 952 00:55:57,887 --> 00:55:59,887 I'll see you in a minute. 953 00:56:38,728 --> 00:56:40,728 Follow me. 954 00:56:57,489 --> 00:56:59,909 Annie! You came. 955 00:57:00,009 --> 00:57:01,469 You brought a baby? 956 00:57:01,569 --> 00:57:02,829 I had no choice. 957 00:57:02,929 --> 00:57:05,189 Pattie left her at home with Peter. Is she here? 958 00:57:05,289 --> 00:57:06,989 Uh, well, yes. 959 00:57:07,089 --> 00:57:09,589 What kind of party is this, Marlene? 960 00:57:09,689 --> 00:57:12,269 This is an exciting scene, Annie. 961 00:57:12,369 --> 00:57:13,749 I don't want Pattie here. 962 00:57:13,849 --> 00:57:15,629 She's having fun. 963 00:57:15,729 --> 00:57:18,429 Might be good to let off some steam, don't you think? 964 00:57:18,529 --> 00:57:20,529 No, I don't. Here. 965 00:57:26,409 --> 00:57:29,850 Hey! Get your bloody hands off my daughter! 966 00:57:31,290 --> 00:57:33,070 What's that? What is that? 967 00:57:33,170 --> 00:57:35,630 - A cigarette? - It's marijuana. 968 00:57:35,730 --> 00:57:37,430 What do you think you're doing? 969 00:57:37,530 --> 00:57:39,550 You told me to not be stuck at home all the time. 970 00:57:39,650 --> 00:57:41,550 That was not an invitation to take drugs 971 00:57:41,650 --> 00:57:43,510 and flirt with older men, sweetheart. 972 00:57:43,610 --> 00:57:44,750 I wasn't flirting. 973 00:57:44,850 --> 00:57:46,510 - I had one drag. - Right, listen to me. 974 00:57:46,610 --> 00:57:48,270 She is a young girl. 975 00:57:48,370 --> 00:57:50,710 We're all the same age inside, lady. 976 00:57:50,810 --> 00:57:52,150 Come on. 977 00:57:52,250 --> 00:57:53,430 Mum! 978 00:57:53,530 --> 00:57:55,830 You've got no ring on again, and you left Mary at home. 979 00:57:55,930 --> 00:57:58,270 - I left Mary with Peter. - Peter is a child! 980 00:57:58,370 --> 00:58:00,150 He doesn't understand what could happen, does he? 981 00:58:00,250 --> 00:58:02,251 She's waking. 982 00:58:03,291 --> 00:58:04,631 Oh, and as for you... 983 00:58:04,731 --> 00:58:08,191 ...I spoke to Mrs Walker today about investing. 984 00:58:08,291 --> 00:58:10,031 Do you know what she said to me? 985 00:58:10,131 --> 00:58:13,631 You are utterly irresponsible. 986 00:58:13,731 --> 00:58:15,731 And I defended you. 987 00:58:17,131 --> 00:58:21,531 You may be smart, Pattie Roberts, but you make some dumb decisions. 988 00:58:23,131 --> 00:58:26,331 Was sleeping with Harry Brewis a smart decision? 989 00:58:28,651 --> 00:58:30,811 I heard you telling Kate. 990 00:58:32,131 --> 00:58:37,872 Yeah. When dad was... at war, she had an affair. 991 00:58:37,972 --> 00:58:39,972 Mrs Perfect. 71056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.