All language subtitles for Ten Pound Poms s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,057 --> 00:00:24,477 This is a white country now, Ron. They won't want you rising up. 2 00:00:24,577 --> 00:00:25,837 This is our land. 3 00:00:25,937 --> 00:00:28,678 I say we stand on the streets and fight for justice. 4 00:00:28,778 --> 00:00:29,798 That's right! 5 00:00:29,898 --> 00:00:31,438 I had an affair. 6 00:00:31,538 --> 00:00:34,359 - I'm so sorry. - I didn't need to know, Annie! 7 00:00:34,459 --> 00:00:36,859 When I tell you to get out, you get out of your truck. 8 00:00:38,059 --> 00:00:39,279 Oh! 9 00:00:39,379 --> 00:00:42,020 It's not at all how it looks. It's... 10 00:00:43,140 --> 00:00:46,120 Kate Thorne, will you do me the honour of being my wife? 11 00:00:46,220 --> 00:00:48,841 - I'm... I'm with child. - Oh. 12 00:00:48,941 --> 00:00:51,401 No, Terry, stop! Stop it! Terry! Stop it! 13 00:00:51,501 --> 00:00:53,121 Bad decision, Terry. 14 00:00:53,221 --> 00:00:55,222 Very bad decision. 15 00:01:36,188 --> 00:01:39,468 I haven't come for trouble. I'm just returning your car. 16 00:01:40,749 --> 00:01:43,209 I don't appreciate being punched in the face, Terry. 17 00:01:43,309 --> 00:01:44,409 Yeah. 18 00:01:44,509 --> 00:01:46,289 I'm not proud of meself. 19 00:01:46,389 --> 00:01:48,410 You did leave me in the middle of nowhere. 20 00:01:48,510 --> 00:01:51,530 I was bitten by a snake, thought I was going to die, so... 21 00:01:51,630 --> 00:01:52,930 ...you deserved a slap for that. 22 00:01:53,030 --> 00:01:54,251 (BENNY LAUGHS) 23 00:01:54,351 --> 00:01:57,431 When I took you on, I thought you were made of sterner stuff. 24 00:01:59,111 --> 00:02:02,692 If you wanna survive in this country, you've got to be ruthless. 25 00:02:02,792 --> 00:02:04,332 You look after your own interests. 26 00:02:04,432 --> 00:02:07,653 OK, well, you live your way and I'll live mine. 27 00:02:07,753 --> 00:02:09,753 I like to be able to sleep at night. 28 00:02:11,153 --> 00:02:13,153 No hard feelings, yeah? 29 00:02:16,434 --> 00:02:18,434 No hard feelings. 30 00:02:19,994 --> 00:02:22,175 You look after that family of yours. 31 00:02:22,275 --> 00:02:24,275 I will. 32 00:02:28,636 --> 00:02:30,416 There's blood on your shirt. 33 00:02:30,516 --> 00:02:32,856 It's all right. Get me the phone book. 34 00:02:32,956 --> 00:02:35,237 There's a number I need to find. 35 00:02:43,038 --> 00:02:45,618 NEWSREEL NARRATOR: Australia. A great place for families. 36 00:02:45,718 --> 00:02:48,019 MAN: Australia is an exciting new land. 37 00:02:48,119 --> 00:02:49,939 A country in the modern world. 38 00:02:50,039 --> 00:02:52,179 NARRATOR: Create a real home for your family. 39 00:02:52,279 --> 00:02:54,660 A good place to grow. 40 00:02:54,760 --> 00:02:56,820 There's a bright future. 41 00:02:56,920 --> 00:02:59,060 Come over to the sunny side. 42 00:02:59,160 --> 00:03:02,261 MAN: The cost of the journey halfway round the world is ๏ฟฝ10. 43 00:03:02,361 --> 00:03:04,301 Look for a new start. 44 00:03:04,401 --> 00:03:07,081 NARRATOR: On your way to Australia. 45 00:03:26,364 --> 00:03:28,185 She said she was protected. 46 00:03:28,285 --> 00:03:30,785 I was. The... sponge... 47 00:03:30,885 --> 00:03:32,305 ...mustn't have worked. 48 00:03:32,405 --> 00:03:36,126 The only true form of protection is abstinence. 49 00:03:37,486 --> 00:03:40,506 And... are you sure it's mine? 50 00:03:40,606 --> 00:03:42,827 Robbie Carter! How dare you?! 51 00:03:42,927 --> 00:03:44,347 Sorry. 52 00:03:44,447 --> 00:03:46,667 I mean, why didn't you tell me? 53 00:03:46,767 --> 00:03:48,228 You wait all this time and then you tell a woman 54 00:03:48,328 --> 00:03:49,508 that you barely know. 55 00:03:49,608 --> 00:03:50,948 She was ashamed. 56 00:03:51,048 --> 00:03:52,668 But none of that matters now, 57 00:03:52,768 --> 00:03:55,149 because there is only one course of action. 58 00:03:55,249 --> 00:03:58,309 Acknowledge your responsibility. 59 00:03:58,409 --> 00:04:02,630 Very soon she won't be able to hide her bump from prying eyes. 60 00:04:02,730 --> 00:04:04,970 And that baby needs two loving parents. 61 00:04:06,530 --> 00:04:07,991 Hilary, I can't, I... 62 00:04:08,091 --> 00:04:10,711 Don't you dare start trying to wheedle out of this. 63 00:04:10,811 --> 00:04:13,231 She will not be seen as a woman of low morals. 64 00:04:13,331 --> 00:04:16,792 She will not suffer the indignity of people's judgment. 65 00:04:16,892 --> 00:04:18,712 You have enjoyed your pleasure 66 00:04:18,812 --> 00:04:21,192 and now you must deal with the consequences. 67 00:04:21,292 --> 00:04:23,373 I do love you, Robbie. 68 00:04:26,013 --> 00:04:28,334 I think if you give it time, you could love me. 69 00:04:29,894 --> 00:04:32,514 Since her useless father isn't here, 70 00:04:32,614 --> 00:04:35,195 you can't ask him for her hand in marriage. 71 00:04:35,295 --> 00:04:37,295 But you can ask me. 72 00:04:49,977 --> 00:04:51,357 Terry... 73 00:04:51,457 --> 00:04:53,117 I don't want to talk about it. 74 00:04:53,217 --> 00:04:55,558 I know you don't, but I have things that I'd like to say, 75 00:04:55,658 --> 00:04:56,998 and every time I try to... 76 00:04:57,098 --> 00:04:59,098 I said I don't want to talk about it! 77 00:05:10,860 --> 00:05:13,040 (BLOWS RASPBERRY) 78 00:05:13,140 --> 00:05:14,480 Hi, love. 79 00:05:14,580 --> 00:05:18,401 Um, we're having a party for Kate's engagement, and I thought 80 00:05:18,501 --> 00:05:20,541 it'd be really nice if you and Kylie came. 81 00:05:21,702 --> 00:05:24,922 - I'd really like you to come, love. - A party?! 82 00:05:25,022 --> 00:05:27,022 We should. 83 00:05:28,062 --> 00:05:29,523 We will. 84 00:05:29,623 --> 00:05:31,203 Won't we? 85 00:05:31,303 --> 00:05:34,303 Maybe... if I can get this one down. 86 00:05:41,224 --> 00:05:44,565 ? But they'll say no, no, no, no, no 87 00:05:44,665 --> 00:05:46,685 ? No, no, no, no, no, no, no, no 88 00:05:46,785 --> 00:05:50,046 ? Everybody knows 89 00:05:50,146 --> 00:05:52,726 ? I thought you knew 90 00:05:52,826 --> 00:05:57,107 ? Hearts are made of stone... ? 91 00:05:58,427 --> 00:06:00,767 ? Katie, Katie... ? 92 00:06:00,867 --> 00:06:03,648 (OTHERS JOIN IN) ? Give me your answer, do 93 00:06:03,748 --> 00:06:06,408 ? I'm half crazy 94 00:06:06,508 --> 00:06:09,449 ? All for the love of you 95 00:06:09,549 --> 00:06:12,489 ? It won't be a stylish marriage 96 00:06:12,589 --> 00:06:15,049 ? I can't afford a carriage 97 00:06:15,149 --> 00:06:19,650 ? But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two! ? 98 00:06:19,750 --> 00:06:22,211 (ALL CHEER) 99 00:06:22,311 --> 00:06:24,291 - Speech! - Go, Kate! 100 00:06:24,391 --> 00:06:26,491 - No, no, no, no, no, no, no. - Come on, Kate. Up you get. 101 00:06:26,591 --> 00:06:28,892 - Speech! - Up you get! 102 00:06:28,992 --> 00:06:33,132 Right, I'm not gonna say much, except thank you for coming 103 00:06:33,232 --> 00:06:35,333 and making me feel so special. Thank you. 104 00:06:35,433 --> 00:06:40,573 I haven't felt anything resembling happiness for a very long time, 105 00:06:40,673 --> 00:06:42,674 but I do today. 106 00:06:44,114 --> 00:06:46,814 - Cheers. Thank you. - OTHERS: To Kate! 107 00:06:46,914 --> 00:06:48,494 - Hip, hip! - Hooray! 108 00:06:48,594 --> 00:06:50,455 - Hip, hip! - Hooray! 109 00:06:50,555 --> 00:06:53,135 - Hip, hip! - Hooray! 110 00:06:53,235 --> 00:06:55,416 Thank you. Cheers. 111 00:06:55,516 --> 00:06:58,076 - Congratulations. - Thank you. 112 00:07:01,676 --> 00:07:03,677 Kate, we need... 113 00:07:07,117 --> 00:07:09,178 Kate, I have a prob... 114 00:07:09,278 --> 00:07:11,278 No. 115 00:07:16,479 --> 00:07:18,479 (SIGHS) 116 00:07:47,803 --> 00:07:49,344 Afternoon. 117 00:07:49,444 --> 00:07:50,744 Can I help you? 118 00:07:50,844 --> 00:07:53,624 Oh, we're from the Child Welfare Department. 119 00:07:53,724 --> 00:07:57,505 We've had word of a very distressing situation 120 00:07:57,605 --> 00:07:59,825 that requires our intervention. 121 00:07:59,925 --> 00:08:05,226 Now, in matters such as these, for your benefit as much as ours, 122 00:08:05,326 --> 00:08:09,487 it's important that these cases are dealt with swiftly. 123 00:08:10,807 --> 00:08:12,987 Do you know if this lady is currently on the premises? 124 00:08:13,087 --> 00:08:14,387 Patricia Roberts? 125 00:08:14,487 --> 00:08:15,788 Mmm. 126 00:08:15,888 --> 00:08:17,888 No, I'm afraid not. 127 00:08:18,448 --> 00:08:21,568 Well, let's see if we can find her together, then, shall we? 128 00:09:10,016 --> 00:09:14,316 Terry, these gentlemen would like to talk with you. 129 00:09:14,416 --> 00:09:16,417 May we come in? 130 00:09:19,897 --> 00:09:21,897 Yeah. Come on. 131 00:09:31,259 --> 00:09:33,319 (INDISTINCT CONVERSATION) 132 00:09:33,419 --> 00:09:35,199 Annie, can I talk to you, please? 133 00:09:35,299 --> 00:09:37,240 Yes. 134 00:09:37,340 --> 00:09:38,640 Um... 135 00:09:38,740 --> 00:09:40,940 JJ just gave me this. 136 00:09:44,821 --> 00:09:46,821 OK. Come on. 137 00:09:47,261 --> 00:09:49,041 Pattie, we need to get you out of here. 138 00:09:49,141 --> 00:09:51,842 - What? - They've come for Mary. 139 00:09:51,942 --> 00:09:53,642 - Who has? - Some men. 140 00:09:53,742 --> 00:09:56,202 JJ said we have to get you out of here. 141 00:09:56,302 --> 00:09:58,003 Oh, my God. Mum, they can't... 142 00:09:58,103 --> 00:09:59,763 Just go and grab Mary. Just grab her. 143 00:09:59,863 --> 00:10:01,863 Where are we going to go? 144 00:10:04,184 --> 00:10:07,064 Wait! I have an idea. 145 00:10:10,985 --> 00:10:13,245 It's come to our attention that your daughter 146 00:10:13,345 --> 00:10:15,345 has an illegitimate child. 147 00:10:17,066 --> 00:10:19,686 Uh, no. No, no, that's... 148 00:10:19,786 --> 00:10:21,846 And the father is coloured and has remained in England. 149 00:10:21,946 --> 00:10:23,447 Who's told you this? 150 00:10:23,547 --> 00:10:27,327 That kind of sexual immorality would deem her an unfit mother. 151 00:10:27,427 --> 00:10:28,887 Look, someone's lied to you. 152 00:10:28,987 --> 00:10:32,008 It's our duty to intervene for the protection of the child. 153 00:10:32,108 --> 00:10:34,248 Someone's told you a load of rubbish. Who's told you...? 154 00:10:34,348 --> 00:10:36,368 - Who's telling him this? - We need to see 155 00:10:36,468 --> 00:10:38,689 Patricia and her baby. Where are they? 156 00:10:38,789 --> 00:10:40,449 They're not here. I don't know where they are. 157 00:10:40,549 --> 00:10:42,989 Is this really necessary? 158 00:10:45,110 --> 00:10:48,090 Bottles, blankets, all kinds of infant gear. 159 00:10:48,190 --> 00:10:49,610 Where are they? 160 00:10:49,710 --> 00:10:52,711 - I don't know. - Don't lie to me! 161 00:11:05,593 --> 00:11:06,893 (SOBS) 162 00:11:06,993 --> 00:11:09,173 No, no, no, no, no. Come on, come on. 163 00:11:09,273 --> 00:11:11,054 I can't just leave her! What if they find her? 164 00:11:11,154 --> 00:11:13,294 - I'm never gonna see her again. - Listen to me. 165 00:11:13,394 --> 00:11:15,094 I need you to go to the beach hut. 166 00:11:15,194 --> 00:11:16,735 I need you to stay there and stay safe 167 00:11:16,835 --> 00:11:19,055 - until I get there, OK? - Why are they doing this? 168 00:11:19,155 --> 00:11:22,575 I don't know, sweetheart, but I'm gonna sort it, OK? 169 00:11:22,675 --> 00:11:24,676 Mum... 170 00:11:26,396 --> 00:11:28,396 I'm sorry. 171 00:11:29,316 --> 00:11:31,317 I've caused such a mess. 172 00:11:33,277 --> 00:11:36,677 Listen, you are my little girl... 173 00:11:37,838 --> 00:11:39,698 ...and I would die for you. 174 00:11:39,798 --> 00:11:41,458 You know that, don't you? 175 00:11:41,558 --> 00:11:43,338 And you understand that now, 176 00:11:43,438 --> 00:11:46,379 you understand because you'd die for Mary. 177 00:11:46,479 --> 00:11:49,459 So go and I'll be there. 178 00:11:49,559 --> 00:11:51,560 Please, sweetheart. 179 00:11:52,560 --> 00:11:54,380 OK. Come on. 180 00:11:54,480 --> 00:11:56,540 Come on. 181 00:11:56,640 --> 00:11:58,641 Go on. 182 00:12:33,366 --> 00:12:35,566 (MARY GURGLES) 183 00:12:41,847 --> 00:12:43,948 You're OK. You're OK. 184 00:12:44,048 --> 00:12:46,448 - (MARY CRIES) - Shh-shh-shh! 185 00:12:48,528 --> 00:12:50,648 Shh-shh-shh. 186 00:13:01,930 --> 00:13:03,930 Dad? 187 00:13:05,211 --> 00:13:09,911 Peter, tell these people your sister is engaged to be married. 188 00:13:10,011 --> 00:13:12,692 Tell them that Mary's dad is away working. 189 00:13:13,852 --> 00:13:15,852 But... 190 00:13:18,493 --> 00:13:21,873 - Yeah. Why? - Where's your sister? 191 00:13:21,973 --> 00:13:24,274 Who are you? 192 00:13:24,374 --> 00:13:26,654 - Don't obstruct... - Hey! 193 00:13:27,774 --> 00:13:29,514 Search the hostel! 194 00:13:29,614 --> 00:13:32,515 The child's loved. What you're doing's ridiculous. 195 00:13:32,615 --> 00:13:34,615 She has a good mother! 196 00:13:38,496 --> 00:13:41,116 ? Shake, rattle and roll 197 00:13:41,216 --> 00:13:42,916 ? I said shake, rattle and roll... ? 198 00:13:43,016 --> 00:13:45,157 - I know! - ? Well, you'll never do nothing 199 00:13:45,257 --> 00:13:47,577 ? To save your doggone soul 200 00:13:49,777 --> 00:13:54,458 ? Wearing those dresses with your hair done up so nice... ? 201 00:13:56,938 --> 00:14:01,279 Oh, is it you? Oh, OK. 202 00:14:01,379 --> 00:14:04,560 ? I said shake, rattle and roll 203 00:14:04,660 --> 00:14:08,080 ? I said shake, rattle and roll 204 00:14:08,180 --> 00:14:11,001 ? I said shake, rattle and roll 205 00:14:11,101 --> 00:14:12,681 ? Well, you'll never do nothing 206 00:14:12,781 --> 00:14:15,261 ? To save your doggone soul 207 00:14:16,901 --> 00:14:19,902 ? Shake, rattle and roll! ? 208 00:14:22,582 --> 00:14:24,583 (INAUDIBLE) 209 00:14:29,943 --> 00:14:32,764 We're from the Child Welfare Department. 210 00:14:32,864 --> 00:14:34,964 Shh-shh-shh! 211 00:14:35,064 --> 00:14:37,064 (DOOR OPENS) 212 00:14:48,666 --> 00:14:50,666 Can you open the door? 213 00:14:51,387 --> 00:14:54,227 - (MARY CRIES) - Shh-shh-shh. 214 00:14:55,307 --> 00:14:57,307 Shh. You got her? 215 00:15:00,308 --> 00:15:02,308 Shh! 216 00:15:02,988 --> 00:15:05,229 (INAUDIBLE) 217 00:15:16,510 --> 00:15:18,511 (MARY CRIES) 218 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 (MARY CRIES) 219 00:15:57,756 --> 00:16:00,237 (WHISPERS) Watch yourself there. Let's go. 220 00:16:02,357 --> 00:16:04,357 I know she's here. 221 00:16:07,398 --> 00:16:08,818 What's the problem? 222 00:16:08,918 --> 00:16:10,778 We're looking for Patricia Roberts. 223 00:16:10,878 --> 00:16:13,739 Yeah, her baby is in the car there. He has her in the box. 224 00:16:13,839 --> 00:16:14,819 - Hey! Stop! - Stop! 225 00:16:14,919 --> 00:16:16,619 - Stop! - Stop! 226 00:16:16,719 --> 00:16:18,720 Stop! 227 00:16:31,842 --> 00:16:33,842 (DOOR OPENS) 228 00:16:49,284 --> 00:16:51,284 (VEHICLE APPROACHES) 229 00:16:56,525 --> 00:16:59,086 (DOORS OPEN AND CLOSE) 230 00:17:20,169 --> 00:17:21,829 Thank you. 231 00:17:21,929 --> 00:17:23,929 It's all right. 232 00:17:35,571 --> 00:17:38,011 I hope Annie and Pattie are OK. 233 00:17:39,252 --> 00:17:41,572 It's really scary what happened. 234 00:17:42,692 --> 00:17:44,752 I don't know what they're gonna do now. 235 00:17:44,852 --> 00:17:47,453 What if they have to leave Australia? 236 00:17:49,773 --> 00:17:51,773 You OK? 237 00:17:54,414 --> 00:17:56,454 Kate, I have a problem. 238 00:17:57,774 --> 00:17:59,155 What is it? 239 00:17:59,255 --> 00:18:01,255 I've made a mistake. 240 00:18:02,335 --> 00:18:06,876 And now, because of that mistake, I can't marry you. 241 00:18:06,976 --> 00:18:09,076 What mistake? 242 00:18:09,176 --> 00:18:11,176 Mandy's baby. 243 00:18:13,697 --> 00:18:15,697 It's mine. 244 00:18:17,417 --> 00:18:18,877 It's yours? 245 00:18:18,977 --> 00:18:23,278 I went back when you disappeared with Michael. 246 00:18:23,378 --> 00:18:26,079 - So this is my fault? - No, no, no. 247 00:18:26,179 --> 00:18:27,479 No! 248 00:18:27,579 --> 00:18:32,319 I went back, and Mandy was there and she was kind. 249 00:18:32,419 --> 00:18:37,080 She comforted me and it went a bit further. 250 00:18:37,180 --> 00:18:39,461 (GASPS) 251 00:18:40,781 --> 00:18:42,781 She said she was protected. 252 00:18:45,181 --> 00:18:47,182 Kate, I love you. 253 00:18:47,902 --> 00:18:51,682 I want to be with you, but I've got her with child. 254 00:18:51,782 --> 00:18:54,763 And now her mum's arranging a shotgun wedding, 255 00:18:54,863 --> 00:18:58,163 and I've made a mess of the best thing that's ever happened to me, 256 00:18:58,263 --> 00:19:00,264 because all I want is you. 257 00:19:01,544 --> 00:19:03,544 All I want is you! 258 00:19:04,824 --> 00:19:06,825 But how can I? 259 00:19:07,545 --> 00:19:09,405 (SNIFFLES) How can I not? 260 00:19:09,505 --> 00:19:11,505 You're asking me?! 261 00:19:12,505 --> 00:19:13,726 How dare you? 262 00:19:13,826 --> 00:19:15,806 You were all I had left. 263 00:19:15,906 --> 00:19:18,846 - I'm so sorry. - You were my reason to stay. 264 00:19:18,946 --> 00:19:20,407 Me, you, this new life. 265 00:19:20,507 --> 00:19:23,767 I convinced myself that I could start again, 266 00:19:23,867 --> 00:19:26,988 I could be a mother again, and this time it would work. 267 00:19:28,668 --> 00:19:29,968 Ohh. 268 00:19:30,068 --> 00:19:32,408 Kate, I'm so sorry. 269 00:19:32,508 --> 00:19:33,929 Just get out! 270 00:19:34,029 --> 00:19:37,649 - Kate... - Just... get out! 271 00:19:37,749 --> 00:19:39,750 - I'm so... - Go! 272 00:19:59,793 --> 00:20:01,793 You're safe. 273 00:20:04,353 --> 00:20:06,013 Who d'you think told on me? 274 00:20:06,113 --> 00:20:08,374 Could be anyone on that hostel. 275 00:20:08,474 --> 00:20:10,774 And those buggers aren't going to give up, 276 00:20:10,874 --> 00:20:13,235 especially if they think they've been tricked. 277 00:20:15,955 --> 00:20:19,696 Hey, listen, um... I know a solicitor. 278 00:20:19,796 --> 00:20:23,156 He's defended some other residents. 279 00:20:24,396 --> 00:20:27,297 I'll call him tomorrow. Make sure he sees you quickly. 280 00:20:27,397 --> 00:20:28,817 Thank you, JJ. 281 00:20:28,917 --> 00:20:30,917 Thank you, love. 282 00:20:33,598 --> 00:20:35,938 All right, we can't stay here. 283 00:20:36,038 --> 00:20:38,038 There's nowhere to sleep. 284 00:20:38,878 --> 00:20:41,859 I've got a suggestion, but you're not gonna like it. 285 00:20:41,959 --> 00:20:44,059 I think it's our only option. 286 00:20:44,159 --> 00:20:46,159 (DOG BARKS) 287 00:20:54,481 --> 00:20:56,681 It's just short term, right? 288 00:20:58,801 --> 00:21:03,022 Dad, those people nearly died in here. 289 00:21:03,122 --> 00:21:04,942 No need to worry about that. 290 00:21:05,042 --> 00:21:08,043 It was a monoxide leak, and that's all been shut off. 291 00:21:19,444 --> 00:21:21,885 I thought Galgownie was bad. 292 00:21:23,725 --> 00:21:25,505 We'll figure something out. 293 00:21:25,605 --> 00:21:27,926 I don't know what, but we'll find a way. 294 00:21:31,406 --> 00:21:35,947 I'll go home... to England with Mary. I can live with Grandma. 295 00:21:36,047 --> 00:21:38,947 - You three can stay out here. - No, you won't, love. 296 00:21:39,047 --> 00:21:41,268 - We'll stick together. - This is my problem. 297 00:21:41,368 --> 00:21:43,188 You shouldn't suffer. 298 00:21:43,288 --> 00:21:45,428 No, love. We stick together. 299 00:21:45,528 --> 00:21:48,509 Your mum's right. We're a family. 300 00:21:48,609 --> 00:21:51,289 When mistakes get made, we sort them together. 301 00:22:24,454 --> 00:22:26,494 I do want to talk. 302 00:22:43,657 --> 00:22:48,538 I've always thought about the war as my hardship. 303 00:22:49,698 --> 00:22:51,698 My sacrifice. 304 00:22:52,818 --> 00:22:54,559 Away fighting. 305 00:22:54,659 --> 00:22:56,659 Not seeing Pattie. 306 00:22:58,219 --> 00:22:59,679 The selfish bugger that I am, 307 00:22:59,779 --> 00:23:02,320 I've never given much thought to your war. 308 00:23:02,420 --> 00:23:04,420 All those years alone. 309 00:23:05,820 --> 00:23:07,821 Tell me about it. 310 00:23:12,501 --> 00:23:14,502 Well, um... 311 00:23:16,382 --> 00:23:19,642 ...us wives were just left, and there were decisions 312 00:23:19,742 --> 00:23:22,223 that you just never thought you'd have to make. 313 00:23:24,263 --> 00:23:27,424 Like, um, should I send Pattie to the countryside? 314 00:23:30,304 --> 00:23:35,505 And what would happen to our little girl if she lost both of us? 315 00:23:36,945 --> 00:23:38,945 And I was so tired. 316 00:23:39,985 --> 00:23:41,446 And my bones ached from it. 317 00:23:41,546 --> 00:23:44,026 Just... endless worry. 318 00:23:46,346 --> 00:23:49,107 And every day you'd hear that somebody else had died. 319 00:23:50,427 --> 00:23:52,167 Someone's son or someone's husband. 320 00:23:52,267 --> 00:23:55,308 I just kept thinking to myself, um... 321 00:23:56,548 --> 00:23:59,148 ...how long until that someone is you? 322 00:24:01,949 --> 00:24:03,949 And it changed me. 323 00:24:07,309 --> 00:24:09,650 I needed to find strength. 324 00:24:09,750 --> 00:24:13,630 I needed... an independence, Terry. 325 00:24:15,351 --> 00:24:17,351 And working for Harry did that. 326 00:24:21,432 --> 00:24:23,912 Tell me how it happened with Harry. 327 00:24:25,152 --> 00:24:28,613 - I can't do... - Please, I need to know. 328 00:24:28,713 --> 00:24:30,713 Did you go to him or...? 329 00:24:33,073 --> 00:24:35,074 Him to me. 330 00:24:36,834 --> 00:24:38,834 Not with much expectation. 331 00:24:40,194 --> 00:24:44,135 He liked you, Terry, the times he met you. 332 00:24:44,235 --> 00:24:47,796 I really don't think he felt like he was stealing something. 333 00:24:50,036 --> 00:24:52,336 And he was good to you? 334 00:24:52,436 --> 00:24:54,136 Yeah. He was, love. 335 00:24:54,236 --> 00:24:56,237 Did he love you? 336 00:24:57,597 --> 00:24:59,597 I think he started to. 337 00:25:03,038 --> 00:25:05,938 But love is something you build, isn't it? 338 00:25:06,038 --> 00:25:08,679 Proper love takes time. 339 00:25:14,079 --> 00:25:16,680 I was a bad husband when I got back, honey. 340 00:25:18,360 --> 00:25:20,820 I relived it all over and over. 341 00:25:20,920 --> 00:25:22,921 Tried to drink it away. 342 00:25:24,161 --> 00:25:26,161 I was angry. 343 00:25:26,961 --> 00:25:30,282 And I know at times I wasn't a nice man to live with. 344 00:25:32,002 --> 00:25:34,863 You'd have been well within your rights to find someone nicer. 345 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 Kinder. 346 00:25:37,403 --> 00:25:39,063 You didn't. 347 00:25:39,163 --> 00:25:41,344 - No. - You stood by me. 348 00:25:41,444 --> 00:25:43,444 Helped me. 349 00:25:44,164 --> 00:25:45,904 Even brought us to the other side of the world 350 00:25:46,004 --> 00:25:47,944 to try and pull me out of it. 351 00:25:48,044 --> 00:25:50,045 Yeah. 352 00:25:52,245 --> 00:25:55,726 I hate the thought of another man's hands on you. 353 00:25:57,846 --> 00:26:01,366 Well, it's not enough. It's not enough to... 354 00:26:04,887 --> 00:26:07,187 You're my girl, Annie Roberts. 355 00:26:07,287 --> 00:26:09,588 The same girl I kissed outside the Plaza 356 00:26:09,688 --> 00:26:12,288 - on that rainy September night. - (LAUGHS SOFTLY) 357 00:26:16,369 --> 00:26:18,369 The past is the past. 358 00:26:19,129 --> 00:26:21,169 That's where it can stay. 359 00:26:23,290 --> 00:26:24,870 Thank you. 360 00:26:24,970 --> 00:26:26,970 Come here. 361 00:26:30,251 --> 00:26:32,971 Thank you. And I'm so sorry. 362 00:26:37,692 --> 00:26:39,692 - Love you... - I love you. 363 00:26:43,653 --> 00:26:45,733 (BIRDSONG) 364 00:26:55,975 --> 00:26:57,975 Bill. 365 00:27:02,656 --> 00:27:05,996 So, was our entire marriage a sham? 366 00:27:06,096 --> 00:27:08,597 Oh! Stop this! For heaven's sake! 367 00:27:08,697 --> 00:27:12,517 That man, Ray Skinner, is a homosexual, 368 00:27:12,617 --> 00:27:14,797 a predatory homosexual 369 00:27:14,897 --> 00:27:17,718 who befriended me and in an unexpected moment, 370 00:27:17,818 --> 00:27:20,898 he used his strength to force himself on me. 371 00:27:23,299 --> 00:27:26,019 I am not, nor have I ever been, a... 372 00:27:30,340 --> 00:27:32,840 We came here for a better life, Sheila, 373 00:27:32,940 --> 00:27:35,821 which, despite your efforts, I provided. 374 00:27:37,861 --> 00:27:39,861 (KEYS JANGLE) 375 00:27:41,901 --> 00:27:43,522 A set of house keys. 376 00:27:43,622 --> 00:27:46,122 I've made alternative plans, 377 00:27:46,222 --> 00:27:49,823 so it's yours to share with the children. 378 00:28:00,584 --> 00:28:02,585 I want something else. 379 00:28:03,545 --> 00:28:07,805 I want you to sign the forms that you've always refused to sign, 380 00:28:07,905 --> 00:28:11,166 allowing me, should I wish, to return home with the girls. 381 00:28:11,266 --> 00:28:13,366 - That's not possible. - You committed theft, 382 00:28:13,466 --> 00:28:15,587 and there's a poor boy locked up for it. 383 00:28:16,867 --> 00:28:18,887 Not to mention, 384 00:28:18,987 --> 00:28:20,727 I assume, 385 00:28:20,827 --> 00:28:22,868 other crimes. 386 00:28:26,028 --> 00:28:28,028 You will give me what I ask. 387 00:28:36,230 --> 00:28:39,550 Come to the house Saturday. You can have your signed papers. 388 00:28:46,671 --> 00:28:48,491 - What do we want? - Land back! 389 00:28:48,591 --> 00:28:50,092 - When do we want it? - Now! 390 00:28:50,192 --> 00:28:51,932 - What do we want? - Land back. 391 00:28:52,032 --> 00:28:53,572 - When do we want it? - Now! 392 00:28:53,672 --> 00:28:55,412 - What do we want? - Land back! 393 00:28:55,512 --> 00:28:56,733 - When do we want it? - Now! 394 00:28:56,833 --> 00:28:59,053 - What do we want? - Land back! 395 00:28:59,153 --> 00:29:00,653 - When do we want it? - Now! 396 00:29:00,753 --> 00:29:02,694 - What do we want? - Land back! 397 00:29:02,794 --> 00:29:04,734 - When do we want it? - Now! 398 00:29:04,834 --> 00:29:06,014 - What do we want? - Land back! 399 00:29:06,114 --> 00:29:07,814 - When do we want it? - Now! 400 00:29:07,914 --> 00:29:09,575 - What do we want? - Land back! 401 00:29:09,675 --> 00:29:11,295 - When do we want it? - Now! 402 00:29:11,395 --> 00:29:12,815 - What do we want? - Land back! 403 00:29:12,915 --> 00:29:14,895 - When do we want it? - Now! 404 00:29:14,995 --> 00:29:16,616 - What do we want? - Land back! 405 00:29:16,716 --> 00:29:18,416 - When do we want it? - Now! 406 00:29:18,516 --> 00:29:20,136 - What do we want? - Land back! 407 00:29:20,236 --> 00:29:21,776 - When do we want it? - Now! 408 00:29:21,876 --> 00:29:23,537 - What do we want? - Land back. 409 00:29:23,637 --> 00:29:25,297 - When do we want it? - Now! 410 00:29:25,397 --> 00:29:27,297 - What do we want? - Land back! 411 00:29:27,397 --> 00:29:28,657 - When do we want it? - Now! 412 00:29:28,757 --> 00:29:30,978 Disperse, all of you! Go! 413 00:29:31,078 --> 00:29:32,818 This is a peaceful protest. 414 00:29:32,918 --> 00:29:34,538 Not any more. 415 00:29:34,638 --> 00:29:36,639 It's over. 416 00:29:47,520 --> 00:29:49,521 Are you the leader? 417 00:29:56,082 --> 00:29:57,862 You're hurting her. 418 00:29:57,962 --> 00:29:59,222 - Let go of me! - You're hurting her. 419 00:29:59,322 --> 00:30:01,322 - Set her free! - Stop resisting! 420 00:30:02,762 --> 00:30:04,883 You come any closer and you'll get the same. 421 00:30:07,843 --> 00:30:11,504 You take our children, you take our land. 422 00:30:11,604 --> 00:30:13,264 You put us on missions. 423 00:30:13,364 --> 00:30:14,664 Deny us liberty and freedom. 424 00:30:14,764 --> 00:30:16,064 (SHOUTS OF AGREEMENT) 425 00:30:16,164 --> 00:30:17,905 - What do we want? - Land back! 426 00:30:18,005 --> 00:30:19,545 - When do we want it? - Now! 427 00:30:19,645 --> 00:30:21,385 (SHOUTING) 428 00:30:21,485 --> 00:30:23,106 (YELLS) 429 00:30:23,206 --> 00:30:25,346 (SHOUTING) 430 00:30:25,446 --> 00:30:29,026 Do something! Someone do something! 431 00:30:29,126 --> 00:30:34,487 What's he even done wrong? Huh? What's he done? Ron! 432 00:30:41,808 --> 00:30:45,069 Listen, Pattie is a really good mother. She is. 433 00:30:45,169 --> 00:30:47,389 And Mary has a whole family that loves her. 434 00:30:47,489 --> 00:30:50,390 Well, I understand, and you can say all of that to the court. 435 00:30:50,490 --> 00:30:54,470 But I have to advise you that the colour of Mary's skin 436 00:30:54,570 --> 00:30:56,831 and your daughter's age 437 00:30:56,931 --> 00:30:59,551 make an appeal a very high-risk choice. 438 00:30:59,651 --> 00:31:01,951 I'll get her seen as quickly as we can, 439 00:31:02,051 --> 00:31:04,272 so your lives won't be disrupted for too much longer. 440 00:31:04,372 --> 00:31:08,452 In the meantime, look after your family. 441 00:31:12,733 --> 00:31:15,773 You look after that family of yours. 442 00:31:17,574 --> 00:31:19,194 Thank you. 443 00:31:19,294 --> 00:31:20,274 Thank you. 444 00:31:20,374 --> 00:31:23,335 (DOOR OPENS AND CLOSES) 445 00:31:26,695 --> 00:31:28,835 I'm taking Mary back before anyone sees us out. 446 00:31:28,935 --> 00:31:31,256 - Sweetheart... - Let her go. 447 00:31:36,576 --> 00:31:39,797 I think it were Benny... called the authorities. 448 00:31:39,897 --> 00:31:41,517 Benny? 449 00:31:41,617 --> 00:31:43,598 Why Benny? I thought you left it good with him. 450 00:31:43,698 --> 00:31:44,838 No hard feelings. 451 00:31:44,938 --> 00:31:47,938 I guess he lied. Believe me, there's no low he wouldn't stoop to. 452 00:31:49,858 --> 00:31:51,839 I did some things for him, Annie. 453 00:31:51,939 --> 00:31:54,379 Things I'm not proud of. 454 00:32:09,221 --> 00:32:10,922 MAN ON RECORDING: Hard not to notice you. 455 00:32:11,022 --> 00:32:14,502 WOMAN ON RECORDING: Why don't we make ourselves more comfortable? 456 00:32:18,503 --> 00:32:19,963 What the hell were you thinking? 457 00:32:20,063 --> 00:32:21,763 What were you thinking? 458 00:32:21,863 --> 00:32:24,884 I was trying to stay loyal. Keep the money coming in. 459 00:32:24,984 --> 00:32:26,804 Get us the house I promised. 460 00:32:26,904 --> 00:32:29,704 Well, he can't get away with this, can he? 461 00:32:31,105 --> 00:32:33,105 He won't. 462 00:32:34,025 --> 00:32:36,025 I've got an idea. 463 00:32:39,626 --> 00:32:42,566 (KEYS JANGLE) 464 00:32:42,666 --> 00:32:44,667 (DOOR LOCKS) 465 00:33:05,230 --> 00:33:07,230 Be careful. 466 00:33:34,994 --> 00:33:36,994 (GRUNTS) 467 00:34:19,121 --> 00:34:21,121 (DOG BARKS) 468 00:35:00,407 --> 00:35:02,527 (DOG BARKS) 469 00:35:28,611 --> 00:35:30,611 (DOG SNARLS) 470 00:35:32,172 --> 00:35:34,372 (DOG BARKS) 471 00:35:56,695 --> 00:36:00,076 Why are you holding them so long without any charge? 472 00:36:00,176 --> 00:36:01,836 Why aren't you locking me up? 473 00:36:01,936 --> 00:36:05,797 If you're locking them up, why aren't you locking me up? 474 00:36:05,897 --> 00:36:07,557 Word to the wise, lady. 475 00:36:07,657 --> 00:36:10,837 Turn your back on an Abo, and they'll rob your trousers. 476 00:36:10,937 --> 00:36:12,938 Go home. 477 00:36:24,419 --> 00:36:26,420 Kate. 478 00:36:27,380 --> 00:36:29,380 I'm David Robinson. 479 00:36:30,860 --> 00:36:32,281 Is Michael OK? 480 00:36:32,381 --> 00:36:33,921 Yes. He's fine. 481 00:36:34,021 --> 00:36:35,561 Then, why are you here? 482 00:36:35,661 --> 00:36:37,821 I need five minutes of your time. 483 00:36:39,102 --> 00:36:41,102 Do you? 484 00:36:52,464 --> 00:36:55,684 I've reflected on how you must have felt when Fran made her offer 485 00:36:55,784 --> 00:36:57,244 and then reneged on it. 486 00:36:57,344 --> 00:37:00,725 But I feel all this clinging on to the past, 487 00:37:00,825 --> 00:37:02,365 speaking with journalists 488 00:37:02,465 --> 00:37:05,426 is only going to cause you more pain and more misery. 489 00:37:06,986 --> 00:37:08,986 Do you? 490 00:37:10,306 --> 00:37:11,286 So...? 491 00:37:11,386 --> 00:37:13,467 I want you to leave Sydney. 492 00:37:18,628 --> 00:37:20,608 Name your price. 493 00:37:20,708 --> 00:37:24,408 I'll pay travel, a year's rent, whatever you need. 494 00:37:24,508 --> 00:37:26,769 Perth. Adelaide. 495 00:37:26,869 --> 00:37:29,729 Or even back to England, if you'd prefer. 496 00:37:29,829 --> 00:37:32,150 You want to pay me off? 497 00:37:35,350 --> 00:37:37,350 Buy your way out. 498 00:37:39,071 --> 00:37:40,531 Like you bought my child. 499 00:37:40,631 --> 00:37:42,851 I'm offering you an escape. 500 00:37:42,951 --> 00:37:44,951 An escape? 501 00:37:46,232 --> 00:37:48,092 If you want to set me free, 502 00:37:48,192 --> 00:37:50,972 give me him back and I'll take him home. 503 00:37:51,072 --> 00:37:52,973 Your obsession with Michael has to stop. 504 00:37:53,073 --> 00:37:54,453 Obsession?! 505 00:37:54,553 --> 00:37:56,733 He's my son, and I love him. 506 00:37:56,833 --> 00:37:59,954 So, yes, I'm obsessed! 507 00:38:01,674 --> 00:38:03,914 He deserves nothing less. 508 00:38:05,875 --> 00:38:08,955 I hope you and your wife will be obsessed with him, too. 509 00:38:12,196 --> 00:38:14,196 But I won't be bought... 510 00:38:16,356 --> 00:38:21,077 ...like the people who took him - stole him - from me... 511 00:38:22,397 --> 00:38:24,937 ...who continue to steal children from scared mothers 512 00:38:25,037 --> 00:38:27,198 and then call them obsessed! 513 00:38:31,558 --> 00:38:33,559 I'll leave Sydney... 514 00:38:37,999 --> 00:38:42,660 ...but don't think you'd ever get the satisfaction 515 00:38:42,760 --> 00:38:46,961 of telling him that his mother didn't want to know him. 516 00:38:49,401 --> 00:38:52,322 One day, he'll ask about me. 517 00:38:54,922 --> 00:38:57,202 And I won't be hard to find. 518 00:39:00,483 --> 00:39:02,483 And I can't wait. 519 00:39:06,244 --> 00:39:08,404 Get the hell out of my life. 520 00:39:37,168 --> 00:39:39,209 (KNOCK ON DOOR) 521 00:39:44,889 --> 00:39:46,750 You finally have my money? 522 00:39:46,850 --> 00:39:48,850 Come in. 523 00:39:49,930 --> 00:39:53,951 So what's the story, Chrissy? Are you moving out for good? 524 00:39:54,051 --> 00:39:56,791 Well, I'm hardly gonna stay here in the flat I almost died in. 525 00:39:56,891 --> 00:39:58,071 If it hadn't been for Terry Roberts, 526 00:39:58,171 --> 00:40:00,432 me and my children would now be six feet under. 527 00:40:00,532 --> 00:40:03,392 Yes. It was an unfortunate incident. 528 00:40:03,492 --> 00:40:05,492 Unfortunate? 529 00:40:06,613 --> 00:40:09,893 You should have given that man a promotion, but instead, you fire him. 530 00:40:11,093 --> 00:40:12,393 May I? 531 00:40:12,493 --> 00:40:14,494 Sure. 532 00:40:16,534 --> 00:40:18,074 Aren't you gonna check it? 533 00:40:18,174 --> 00:40:20,235 You know better than to try and screw me, Chrissy. 534 00:40:20,335 --> 00:40:22,915 Why? What are you gonna do? Hurt me? 535 00:40:23,015 --> 00:40:24,915 That's your style, isn't it? 536 00:40:25,015 --> 00:40:27,016 Open it. 537 00:40:27,856 --> 00:40:29,856 She said open it. 538 00:40:30,576 --> 00:40:31,996 What's she doing here? 539 00:40:32,096 --> 00:40:34,037 She's my friend. 540 00:40:34,137 --> 00:40:35,717 Hello again. 541 00:40:35,817 --> 00:40:37,677 How's the bikini business? 542 00:40:37,777 --> 00:40:41,078 You been, uh, showing your breasts off anywhere lately? 543 00:40:41,178 --> 00:40:43,178 Open it! 544 00:40:48,259 --> 00:40:52,119 What is this? This is private correspondence. 545 00:40:52,219 --> 00:40:55,040 Yes, it is. Between you and your solicitor 546 00:40:55,140 --> 00:40:57,960 in the days after the death of Mrs Yargelis. 547 00:40:58,060 --> 00:41:01,521 You found her body and you reported it as a natural death. 548 00:41:01,621 --> 00:41:04,521 But you know she died of monoxide poisoning and you did nothing. 549 00:41:04,621 --> 00:41:06,482 Not true. 550 00:41:06,582 --> 00:41:09,042 Well, your solicitor tells you to get rid of all of the appliances 551 00:41:09,142 --> 00:41:10,802 that could be responsible. 552 00:41:10,902 --> 00:41:12,642 Cover your tracks, you know. 553 00:41:12,742 --> 00:41:14,523 But even then, you didn't do that, did you? 554 00:41:14,623 --> 00:41:17,523 - Mm. Too worried about the cost. - Mm. 555 00:41:17,623 --> 00:41:20,104 But what about the cost of me and my children? 556 00:41:21,464 --> 00:41:24,644 The fact that you have this indicates a criminal offence. 557 00:41:24,744 --> 00:41:27,045 You could only have this document if you broke into my office. 558 00:41:27,145 --> 00:41:30,685 So I can assure you I am going to go and talk to the police. 559 00:41:30,785 --> 00:41:33,926 - And when I talk to the police... - Why don't you do that, Benny? 560 00:41:34,026 --> 00:41:36,086 Why don't you talk to the police? 561 00:41:36,186 --> 00:41:37,886 We'll show them those letters. 562 00:41:37,986 --> 00:41:39,967 Don't worry. We have photostats. 563 00:41:40,067 --> 00:41:42,067 Let's see what the police say, shall we? 564 00:41:44,027 --> 00:41:46,167 You came after my family. 565 00:41:46,267 --> 00:41:48,908 Now we're coming after you. 566 00:41:52,708 --> 00:41:56,729 Mm-hm. You won't be able to make any of this stick. 567 00:41:56,829 --> 00:42:00,370 You're the little people, and you know as well as I do, Terry, 568 00:42:00,470 --> 00:42:02,670 I make things disappear. 569 00:42:04,670 --> 00:42:06,671 I still want that rent. 570 00:42:15,952 --> 00:42:17,532 Did we get all that? 571 00:42:17,632 --> 00:42:19,632 (TAPS) Yes, we did. 572 00:42:20,753 --> 00:42:23,253 And we can use it against him? 573 00:42:23,353 --> 00:42:25,353 In the right hands, yeah. 574 00:42:29,354 --> 00:42:30,854 (DOOR OPENS) 575 00:42:30,954 --> 00:42:33,354 - Come in. - KATE: Thank you. 576 00:42:36,555 --> 00:42:40,056 - Thank you for seeing me. - I didn't really want to. 577 00:42:40,156 --> 00:42:42,676 Robbie's father said you wanted to speak. 578 00:42:47,237 --> 00:42:49,057 - Oh. - This is Wilfred. 579 00:42:49,157 --> 00:42:50,817 I tutor him twice a week. 580 00:42:50,917 --> 00:42:52,337 Hello. 581 00:42:52,437 --> 00:42:54,898 Wilfred, why don't you go play on your bicycle? 582 00:42:54,998 --> 00:42:57,078 We can finish your session later. 583 00:43:00,439 --> 00:43:02,439 Sit down. 584 00:43:05,399 --> 00:43:07,220 (KATE CLEARS HER THROAT) 585 00:43:07,320 --> 00:43:09,320 Thank you. 586 00:43:11,360 --> 00:43:15,561 I, uh... I know this can't be easy for you. 587 00:43:17,881 --> 00:43:20,802 Mandy, Robbie doesn't know that I'm here. 588 00:43:22,242 --> 00:43:24,022 I wanted to talk to you, 589 00:43:24,122 --> 00:43:25,742 woman to woman. 590 00:43:25,842 --> 00:43:27,843 Right... 591 00:43:29,203 --> 00:43:31,203 Because I've been in your position. 592 00:43:32,723 --> 00:43:36,024 In England, I got pregnant, and the father of the child 593 00:43:36,124 --> 00:43:38,124 was committed to someone else. 594 00:43:40,004 --> 00:43:42,005 And it wasn't easy. 595 00:43:43,965 --> 00:43:47,706 It caused a little bit of a scandal, to be truthful. 596 00:43:47,806 --> 00:43:50,106 I thought you said you didn't have... 597 00:43:50,206 --> 00:43:51,626 I lied. 598 00:43:51,726 --> 00:43:52,986 I have a child. 599 00:43:53,086 --> 00:43:54,507 Well, no, 600 00:43:54,607 --> 00:43:56,807 I had a child. 601 00:43:59,447 --> 00:44:01,448 He's been adopted. 602 00:44:02,368 --> 00:44:03,668 I see. 603 00:44:03,768 --> 00:44:06,188 So this is my promise to you 604 00:44:06,288 --> 00:44:08,669 that I won't get in the way 605 00:44:08,769 --> 00:44:13,069 and I'll move away out of Sydney, 606 00:44:13,169 --> 00:44:15,750 and you and Robbie will never see me again. 607 00:44:15,850 --> 00:44:17,850 I...I appreciate that. 608 00:44:19,130 --> 00:44:23,071 Robbie's a good man, and he's doing the right thing. 609 00:44:23,171 --> 00:44:25,351 Yeah. 610 00:44:25,451 --> 00:44:27,452 You're a beautiful woman, Kate. 611 00:44:28,892 --> 00:44:31,412 I know that he's upset to let you go. 612 00:44:32,612 --> 00:44:34,613 I wish you all the best... 613 00:44:35,613 --> 00:44:37,613 ...with marriage... 614 00:44:38,293 --> 00:44:40,293 ...and motherhood. 615 00:44:41,174 --> 00:44:42,514 Thank you. 616 00:44:42,614 --> 00:44:44,614 Be good to him. 617 00:44:45,774 --> 00:44:48,215 He's a really lovely man. 618 00:44:49,495 --> 00:44:51,495 Uh, yeah. Yeah. 619 00:44:52,295 --> 00:44:53,995 WILFRED: Miss Mandy! 620 00:44:54,095 --> 00:44:56,836 - Oh, my God. - It's OK. Oh, OK. 621 00:44:56,936 --> 00:44:58,716 Have you got a towel? I need a towel. 622 00:44:58,816 --> 00:45:00,156 - Um... - Oh, wait, I've got this. 623 00:45:00,256 --> 00:45:01,997 I've got this. It's all right, darling. 624 00:45:02,097 --> 00:45:05,277 He's OK, he's OK. There you go. 625 00:45:05,377 --> 00:45:06,957 - Mandy! - Um... 626 00:45:07,057 --> 00:45:08,518 Mandy... 627 00:45:08,618 --> 00:45:11,038 - Sit down, darling, sit down. - (MANDY RETCHES) 628 00:45:11,138 --> 00:45:13,598 Good boy. There you go. You OK? 629 00:45:13,698 --> 00:45:15,279 Put your head back a little bit more. 630 00:45:15,379 --> 00:45:17,379 You're all right. 631 00:45:21,340 --> 00:45:24,440 Mandy, are you all right? Is there anything I can do? 632 00:45:24,540 --> 00:45:27,040 I'm fine. Just the sight of blood... 633 00:45:27,140 --> 00:45:28,881 How's Wilfred? 634 00:45:28,981 --> 00:45:30,481 He's fine. 635 00:45:30,581 --> 00:45:32,161 Shall I get you some water? 636 00:45:32,261 --> 00:45:34,382 (VOMITS) 637 00:45:47,703 --> 00:45:49,704 TERRY: Mr Milne. 638 00:45:51,304 --> 00:45:53,084 Sorry to turn up unannounced. 639 00:45:53,184 --> 00:45:54,805 You were right. 640 00:45:54,905 --> 00:45:57,485 Benny Bates has got blood on his hands. 641 00:45:57,585 --> 00:45:59,585 And that's the proof. 642 00:46:01,546 --> 00:46:05,226 And that's the original recording of you and, um, your friend. 643 00:46:06,946 --> 00:46:08,947 Why would you do this? 644 00:46:10,787 --> 00:46:12,787 Because I'm not that man. 645 00:46:17,108 --> 00:46:19,108 (DOOR CLOSES) 646 00:46:38,271 --> 00:46:40,271 I can't stay long. 647 00:46:41,832 --> 00:46:43,492 I'm taking a risk even coming. 648 00:46:43,592 --> 00:46:46,132 What's happened? They wouldn't tell me anything. 649 00:46:46,232 --> 00:46:48,433 Well, the arrest means... 650 00:46:50,473 --> 00:46:52,533 ...I've lost my privileges. 651 00:46:52,633 --> 00:46:57,654 I can only do official work and, uh, have to account for my movements. 652 00:46:57,754 --> 00:47:00,714 So I can't come here any more. 653 00:47:02,155 --> 00:47:04,155 But this is ours. 654 00:47:05,835 --> 00:47:07,835 There's no ours, Maggie. 655 00:47:08,556 --> 00:47:10,556 Ron... 656 00:47:11,956 --> 00:47:17,157 I just wanted to say that I... I really enjoyed my time with you. 657 00:47:18,317 --> 00:47:23,038 You're a good woman, and I wish you a great life over here. 658 00:47:31,479 --> 00:47:33,479 It's impossible. 659 00:47:35,320 --> 00:47:37,340 If I'm seen here with you, 660 00:47:37,440 --> 00:47:39,100 especially now, 661 00:47:39,200 --> 00:47:41,240 it'll be really bad for both of us. 662 00:48:14,645 --> 00:48:16,646 Please... 663 00:48:17,366 --> 00:48:19,446 ...don't make this harder than it has to be. 664 00:48:46,250 --> 00:48:52,111 Hearing to appeal the adoption of Mary Clare Roberts. 665 00:48:52,211 --> 00:48:54,311 Mr Rollins, 666 00:48:54,411 --> 00:48:58,272 I've read the Child Welfare Department's concerns for the baby. 667 00:48:58,372 --> 00:49:00,512 What is your response? 668 00:49:00,612 --> 00:49:02,113 Thank you, Your Honour. 669 00:49:02,213 --> 00:49:04,493 We appreciate your consideration in this matter. 670 00:49:05,813 --> 00:49:10,634 Pattie, Mary's mother, is contesting the adoption on the basis 671 00:49:10,734 --> 00:49:14,434 that Mary's needs would be best served by staying in the environment 672 00:49:14,534 --> 00:49:16,035 where she currently resides. 673 00:49:16,135 --> 00:49:19,635 The child has food, shelter, a loving home 674 00:49:19,735 --> 00:49:21,975 and little prospect of neglect or harm. 675 00:49:23,976 --> 00:49:26,556 If Your Honour would allow, I would like to ask Pattie 676 00:49:26,656 --> 00:49:28,656 to speak for herself. 677 00:49:31,617 --> 00:49:33,617 Thank you. 678 00:49:34,577 --> 00:49:36,238 (MARY GURGLES) 679 00:49:36,338 --> 00:49:39,298 I realise that my situation isn't ideal. 680 00:49:40,858 --> 00:49:44,959 I came to Australia... pregnant, 681 00:49:45,059 --> 00:49:48,819 and the father of my child stayed in England. 682 00:49:52,780 --> 00:49:57,821 I am young and I don't have a breadwinner to support me. 683 00:49:59,061 --> 00:50:03,402 However, my parents, Mary's grandparents, 684 00:50:03,502 --> 00:50:06,442 have a long and faithful marriage, 685 00:50:06,542 --> 00:50:11,123 and they're great role models for me and for Mary, 686 00:50:11,223 --> 00:50:15,523 and they provide a safe and stable home for her to grow up in 687 00:50:15,623 --> 00:50:19,544 with warmth and love. 688 00:50:21,784 --> 00:50:27,285 And, um, the hostel where we live, whilst not perfect, 689 00:50:27,385 --> 00:50:30,626 provides a wonderful community where... 690 00:50:32,666 --> 00:50:34,946 ...where everyone looks out for one another. 691 00:50:42,107 --> 00:50:46,948 Being a mother requires sacrifices. 692 00:50:48,428 --> 00:50:50,969 But that's what I'm happy to do. 693 00:50:51,069 --> 00:50:53,709 To bring up my daughter as an Australian... 694 00:50:55,109 --> 00:50:57,790 ...and teach her that she can thrive here... 695 00:50:59,830 --> 00:51:02,350 ...in this fair and decent country. 696 00:51:04,791 --> 00:51:06,791 Thank you. 697 00:51:11,032 --> 00:51:12,572 Paul, is Robbie in? 698 00:51:12,672 --> 00:51:15,612 Ah! Sorry, Kate. The... the wedding's today. 699 00:51:15,712 --> 00:51:17,333 Today? 700 00:51:17,433 --> 00:51:18,853 Do you know where? 701 00:51:18,953 --> 00:51:21,533 I think it's the church up at Mackay Falls. 702 00:51:21,633 --> 00:51:23,634 OK. Thank you. 703 00:51:42,796 --> 00:51:44,797 (EXHALES) 704 00:52:33,924 --> 00:52:35,544 Hello? 705 00:52:35,644 --> 00:52:37,945 (DOOR CLOSES) 706 00:52:38,045 --> 00:52:40,045 Bill? 707 00:52:52,127 --> 00:52:53,267 What is this? 708 00:52:53,367 --> 00:52:55,307 Sheila, you need to remain calm. 709 00:52:55,407 --> 00:52:57,268 These officers have come to help you. 710 00:52:57,368 --> 00:52:58,548 What? 711 00:52:58,648 --> 00:52:59,988 You've escaped a psychiatric institution. 712 00:53:00,088 --> 00:53:01,308 You've committed adultery. 713 00:53:01,408 --> 00:53:02,948 - Your mind is not sound. - Sheila. 714 00:53:03,048 --> 00:53:08,109 No. No. He stole money from his employer, 715 00:53:08,209 --> 00:53:10,190 and I caught him with another man. 716 00:53:10,290 --> 00:53:14,070 I have two children. Her mind goes to dangerous places. 717 00:53:14,170 --> 00:53:16,911 He bought this house with stolen money, and I can prove it. 718 00:53:17,011 --> 00:53:18,871 He worked with a known criminal. 719 00:53:18,971 --> 00:53:20,671 I'm a respectable businessman. 720 00:53:20,771 --> 00:53:22,831 OK. Miss, you need to come with us. 721 00:53:22,931 --> 00:53:24,152 No, no, no. 722 00:53:24,252 --> 00:53:25,632 You're not well, Sheila. 723 00:53:25,732 --> 00:53:27,952 - No, no. - No-one trusts a word you say. 724 00:53:28,052 --> 00:53:31,753 No, no, no! You bastard! 725 00:53:31,853 --> 00:53:33,953 (SHEILA SCREAMS) 726 00:53:34,053 --> 00:53:36,053 No! 727 00:54:03,337 --> 00:54:06,118 Marriage is an invitation to share life together 728 00:54:06,218 --> 00:54:09,078 in the Spirit of Jesus Christ. 729 00:54:09,178 --> 00:54:14,199 It's based on a solemn, public, lifelong covenant 730 00:54:14,299 --> 00:54:15,679 between a man and a woman, 731 00:54:15,779 --> 00:54:18,920 declared and celebrated in the presence of God 732 00:54:19,020 --> 00:54:21,020 and before witnesses. 733 00:54:40,263 --> 00:54:44,764 Do you, Robert Ian Carter, take this woman, 734 00:54:44,864 --> 00:54:46,524 Amanda Jane Moreland, 735 00:54:46,624 --> 00:54:48,884 to be your lawful wedded wife, 736 00:54:48,984 --> 00:54:52,885 to have and to hold, for richer, for poorer, 737 00:54:52,985 --> 00:54:54,765 in sickness and in health, 738 00:54:54,865 --> 00:54:58,286 for as long as you both shall live? 739 00:54:58,386 --> 00:55:00,426 I do. 740 00:55:04,867 --> 00:55:06,527 ...lawful wedded husband, 741 00:55:06,627 --> 00:55:08,447 to have and to hold, 742 00:55:08,547 --> 00:55:13,048 for richer, for poorer, in sickness and in health, 743 00:55:13,148 --> 00:55:15,928 for as long as you both shall live? 744 00:55:16,028 --> 00:55:18,169 - I... - Kate! 745 00:55:18,269 --> 00:55:19,489 She's lying. 746 00:55:19,589 --> 00:55:20,889 Get her out of here! 747 00:55:20,989 --> 00:55:22,249 Robbie, she's lying. 748 00:55:22,349 --> 00:55:24,810 - Have some dignity, woman. - Wait! 749 00:55:24,910 --> 00:55:25,930 Let her speak. 750 00:55:26,030 --> 00:55:28,130 - What do you mean, lying? - Robbie... 751 00:55:28,230 --> 00:55:30,911 - No, she's just jealous. - She's not pregnant. 752 00:55:33,231 --> 00:55:34,531 She's lied to you. 753 00:55:34,631 --> 00:55:36,931 That... that's not true. 754 00:55:37,031 --> 00:55:38,812 You were wearing a menstrual belt. 755 00:55:38,912 --> 00:55:40,912 I saw it when we met. 756 00:55:42,592 --> 00:55:45,833 Now, I want you to tell the truth in God's house... 757 00:55:47,633 --> 00:55:49,633 ...are you carrying Robbie Carter's baby? 758 00:55:51,914 --> 00:55:53,254 Mandy? 759 00:55:53,354 --> 00:55:57,454 She's pregnant. And it's Robbie's baby. Tell them. 760 00:55:57,554 --> 00:55:59,555 I can't. 761 00:56:04,476 --> 00:56:06,476 You lied. 762 00:56:07,276 --> 00:56:09,216 I love you, Robbie. 763 00:56:09,316 --> 00:56:12,817 And I'll make a good wife, I swear. 764 00:56:12,917 --> 00:56:15,177 I'll make you happier than she ever could. 765 00:56:15,277 --> 00:56:17,277 Please... 766 00:56:18,318 --> 00:56:20,378 Please. Please. 767 00:56:20,478 --> 00:56:22,538 I will give you a baby. 768 00:56:22,638 --> 00:56:24,639 I'll give you one straight away. 769 00:56:26,199 --> 00:56:28,199 I don't love you. 770 00:56:29,159 --> 00:56:31,160 I'm sorry. 771 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 I'm sorry. 772 00:57:01,684 --> 00:57:03,964 Could you please rise? 773 00:57:05,325 --> 00:57:08,265 The court has considered Miss Roberts's statement and can see 774 00:57:08,365 --> 00:57:11,426 that Mary is loved and cared for. 775 00:57:11,526 --> 00:57:15,146 However, here in Australia, we live by certain standards, 776 00:57:15,246 --> 00:57:18,827 and with that in mind, the decision of this court 777 00:57:18,927 --> 00:57:23,407 is that Patricia Roberts's appeal against Mary's adoption... 778 00:57:25,688 --> 00:57:27,688 ...is denied. 779 00:57:32,049 --> 00:57:37,549 However, if Patricia consents for Mr and Mrs Roberts 780 00:57:37,649 --> 00:57:43,190 to adopt Mary and bring her up as their own, 781 00:57:43,290 --> 00:57:46,831 then the court will grant them an adoption order 782 00:57:46,931 --> 00:57:50,971 and permit Mary to stay at Galgownie. 783 00:57:52,972 --> 00:57:57,052 Is that a consent you can grant, Miss Roberts? 784 00:57:57,102 --> 00:58:01,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.