All language subtitles for Stargate.Universe.S02E08.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:04,814 RUSH: This is what Destiny intended 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,717 from the moment it entered the star system. 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,868 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 4 00:00:08,892 --> 00:00:10,092 Are we done? 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,144 We'll never be done. 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,224 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,914 YOUNG: You think I don't know that? 8 00:00:15,966 --> 00:00:17,443 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 9 00:00:17,467 --> 00:00:19,567 They think that they'll never find us again. 10 00:00:19,636 --> 00:00:21,631 Why did you take one of our people prisoner? 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,238 (SNARLING) 12 00:00:23,307 --> 00:00:24,684 CHLOE: We're not safe, are we? 13 00:00:24,708 --> 00:00:26,553 TELFORD: They're coming. YOUNG: Who's coming? 14 00:00:26,577 --> 00:00:28,388 The Lucian Alliance, they're coming to take Destiny. 15 00:00:28,412 --> 00:00:30,256 RUSH: There's only one way this is gonna end if we wait. 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,731 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 17 00:00:32,799 --> 00:00:34,294 WRAY: I don't know if you've met Ginn. 18 00:00:34,318 --> 00:00:36,417 Homeworld Security wants to talk to her now. 19 00:00:36,487 --> 00:00:38,203 About the planned attack on Earth? 20 00:00:38,272 --> 00:00:41,339 I want you to walk with me, side by side, for the benefit of everyone. 21 00:00:41,408 --> 00:00:42,852 Okay, so, what are we talking about, 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,671 some kind of code, a... a message? 23 00:00:44,695 --> 00:00:45,755 WRAY: We're all sitting here, ready. 24 00:00:45,779 --> 00:00:46,795 Ready for what? 25 00:00:46,863 --> 00:00:49,715 Nothing that concerns you. 26 00:00:49,783 --> 00:00:51,594 We need to talk. I'm sorry? 27 00:00:51,618 --> 00:00:53,502 I'm Dr. Amanda Perry. I... 28 00:00:53,570 --> 00:00:56,037 RUSH: I've thought a lot about seeing you again. 29 00:00:56,106 --> 00:00:57,272 This time is different. 30 00:00:57,341 --> 00:00:58,757 Sometimes with the stones 31 00:00:58,826 --> 00:01:02,144 it's easy to forget you're in another person's body. 32 00:01:09,269 --> 00:01:10,829 BRODY: How can you just forgive him? 33 00:01:11,454 --> 00:01:13,088 No, who says I did? 34 00:01:13,157 --> 00:01:15,991 VOLKER: He's done nothing but lie to us. 35 00:01:16,060 --> 00:01:19,256 I don't believe he intended for Riley to die. 36 00:01:19,280 --> 00:01:21,362 Yeah, but he was responsible. 37 00:01:21,449 --> 00:01:22,759 And he's going to have to live with that. I'm not saying he was right. 38 00:01:22,783 --> 00:01:24,199 What are you saying? 39 00:01:24,268 --> 00:01:27,235 That I'm trying to understand why he did what he did. 40 00:01:28,138 --> 00:01:29,215 Something wrong? 41 00:01:29,239 --> 00:01:30,472 On the contrary. 42 00:01:30,541 --> 00:01:32,581 So far, it seems like everything you said is true. 43 00:01:32,643 --> 00:01:34,503 About the Ancients finding evidence 44 00:01:34,527 --> 00:01:36,973 of a signal once being broadcast across the universe. 45 00:01:36,997 --> 00:01:38,363 (STATIC) 46 00:01:38,431 --> 00:01:39,882 It is amazing. 47 00:01:39,967 --> 00:01:42,127 A distinct structure in the background radiation. 48 00:01:42,169 --> 00:01:44,186 That sounds like static to me. 49 00:01:44,254 --> 00:01:46,694 You were expecting Stairway to Heaven? 50 00:01:48,491 --> 00:01:50,309 This is huge. 51 00:01:50,377 --> 00:01:52,456 It suggests more than a random order to the universe. 52 00:01:52,480 --> 00:01:54,123 Possibly constructed by intelligent life. 53 00:01:54,147 --> 00:01:57,267 We're assuming you had no luck deciphering any of it. 54 00:01:58,368 --> 00:02:00,702 Is this the reason you brought me up here? 55 00:02:00,771 --> 00:02:04,740 Well, you have planted false information in the database before. 56 00:02:05,909 --> 00:02:07,042 I'm just saying... 57 00:02:07,111 --> 00:02:08,793 Actually, I'm consulting. 58 00:02:08,862 --> 00:02:11,530 Part of a new spirit of cooperation. 59 00:02:11,599 --> 00:02:15,050 As you may have noticed, we dropped ourselves out of FTL. 60 00:02:15,119 --> 00:02:17,035 There are three planets in range. 61 00:02:17,087 --> 00:02:18,537 Conditions? 62 00:02:18,589 --> 00:02:20,605 One's a wasteland, but two show promise. 63 00:02:20,674 --> 00:02:22,107 Okay, I'll have a look. 64 00:02:22,176 --> 00:02:24,860 No, no, you go on. You go get some rest. 65 00:02:24,928 --> 00:02:26,573 No, no, I'm fine. I'm okay. No, seriously. 66 00:02:26,597 --> 00:02:28,608 I will tell you when there is something worth writing home about. 67 00:02:28,632 --> 00:02:30,649 Sorry to have bothered you. Go ahead. 68 00:02:32,319 --> 00:02:33,519 Okay. 69 00:02:34,788 --> 00:02:35,788 Thanks. 70 00:02:38,041 --> 00:02:39,351 Hey, listen... Don't worry, Eli. 71 00:02:39,375 --> 00:02:41,353 Nothing's going to happen. Nothing's going to happen. 72 00:02:41,377 --> 00:02:43,223 We can start gathering some Kino data. 73 00:02:43,247 --> 00:02:45,508 Let me go to the Gate Room. I'll put together some teams. 74 00:02:45,532 --> 00:02:46,532 VOLKER: Yeah. 75 00:02:50,504 --> 00:02:53,099 You don't have any idea how much longer Homeworld Command 76 00:02:53,123 --> 00:02:54,734 is going to want to talk to Ginn, do you? 77 00:02:54,758 --> 00:02:59,161 I mean, it just seems like they've been questioning her for... 78 00:02:59,229 --> 00:03:01,510 I'm going to go to work. 79 00:03:04,234 --> 00:03:05,550 (KNOCKING ON DOOR) 80 00:03:05,619 --> 00:03:06,768 Mandy? 81 00:03:08,572 --> 00:03:10,238 Mandy, it's Nick. 82 00:03:35,598 --> 00:03:38,750 This is Rush. I need help, Ginn's quarters, now. 83 00:04:13,454 --> 00:04:14,454 Eli... 84 00:04:14,505 --> 00:04:15,915 (OVER RADIO) Colonel, this is Scott. 85 00:04:15,939 --> 00:04:17,584 All Lucian Alliance members are accounted for 86 00:04:17,608 --> 00:04:19,507 and locked down except Simeon. 87 00:04:19,576 --> 00:04:22,494 Michaels was assigned to him, and he is not responding on radio. 88 00:04:25,416 --> 00:04:26,665 (ELECTRICITY CRACKLING) 89 00:04:30,954 --> 00:04:32,771 (GUN FIRING) 90 00:04:37,711 --> 00:04:38,944 (DOOR OPENS) 91 00:04:45,052 --> 00:04:46,567 (GASPS) 92 00:04:46,636 --> 00:04:47,802 We don't know for sure. 93 00:04:47,871 --> 00:04:50,033 It's never been confirmed that that's what happened. 94 00:04:50,057 --> 00:04:51,222 Until further notice. 95 00:04:51,291 --> 00:04:54,108 Teams of two, room by room. I want him found. 96 00:05:12,579 --> 00:05:16,798 (OVER RADIO) Airman Dunning, come in. This is Young. Please respond. 97 00:05:17,968 --> 00:05:19,801 Sir, this is James. 98 00:05:19,869 --> 00:05:21,286 Amanda Perry is dead. 99 00:05:26,293 --> 00:05:28,243 Rush! Hey, Rush. 100 00:05:31,264 --> 00:05:32,798 JAMES: Sir, there's more. 101 00:05:32,866 --> 00:05:35,484 Ginn told Homeworld Command some things you'll want to hear. 102 00:05:38,555 --> 00:05:39,871 (SCREAMING) 103 00:05:44,645 --> 00:05:47,245 Colonel, give me a gun. 104 00:05:48,949 --> 00:05:50,248 Wait here. 105 00:05:55,956 --> 00:05:57,555 (DOOR OPENS) 106 00:05:57,624 --> 00:05:59,384 (GUN FIRING) (MAN GROANING) 107 00:06:04,147 --> 00:06:05,162 (GASPS) 108 00:06:05,231 --> 00:06:06,330 Oh! 109 00:06:06,399 --> 00:06:08,383 Close and lock the doors. Now! 110 00:06:22,816 --> 00:06:23,949 (DOOR OPENS) 111 00:06:36,897 --> 00:06:37,979 Dial. 112 00:06:39,566 --> 00:06:40,732 (DIALING) 113 00:06:40,800 --> 00:06:42,367 Two men are down. 114 00:06:42,435 --> 00:06:44,995 He's locked himself in the Gate Room with at least one hostage. 115 00:06:46,974 --> 00:06:49,623 Nobody's getting in here. Just, please, let her go. 116 00:06:49,692 --> 00:06:51,109 Don't move. 117 00:06:53,497 --> 00:06:54,737 Come here. 118 00:07:01,038 --> 00:07:04,198 Colonel, this is Greer. I found Michaels. He's dead, sir. 119 00:07:10,047 --> 00:07:11,457 Look, take me instead. No. 120 00:07:11,481 --> 00:07:12,814 Shut up! Both of you. 121 00:07:15,886 --> 00:07:17,602 Move. 122 00:07:17,671 --> 00:07:18,803 Wait... (WHIMPERING) 123 00:07:20,623 --> 00:07:22,607 Mr. Brody, I need the door opened now! 124 00:07:22,676 --> 00:07:23,708 I'm working on it. 125 00:07:27,548 --> 00:07:28,964 (DOOR OPENS) 126 00:07:31,452 --> 00:07:32,612 Where'd he go? 127 00:07:32,636 --> 00:07:33,734 He went through. 128 00:07:37,758 --> 00:07:39,207 Wait. Wait! 129 00:07:53,123 --> 00:07:54,505 Where is he? 130 00:07:56,743 --> 00:07:59,410 He took Park. Rush went through after him. 131 00:07:59,479 --> 00:08:00,711 Re-dial. 132 00:08:04,935 --> 00:08:06,200 (DIALING) 133 00:08:15,112 --> 00:08:16,928 There's something on my back. 134 00:08:21,568 --> 00:08:23,634 He put something on my back. 135 00:08:42,839 --> 00:08:44,105 (SIGHS) 136 00:08:50,547 --> 00:08:52,146 Let's move. 137 00:08:52,215 --> 00:08:53,531 He's bleeding badly. 138 00:08:55,518 --> 00:08:58,436 I need help here. Get him on the table. 139 00:09:02,342 --> 00:09:03,382 Bag him. 140 00:09:03,443 --> 00:09:04,637 I've got a chest wound over here! 141 00:09:04,661 --> 00:09:05,710 Is the airway clear? 142 00:09:05,779 --> 00:09:06,889 Yes. 143 00:09:06,913 --> 00:09:08,424 Use the plastic to apply pressure. 144 00:09:08,448 --> 00:09:10,208 You want to avoid air in the wound. 145 00:09:11,201 --> 00:09:12,567 AIRMAN: Hold it steady! 146 00:09:12,636 --> 00:09:13,796 He's bleeding pretty bad. 147 00:09:13,820 --> 00:09:14,947 JOHANSEN: I can't get away. 148 00:09:14,971 --> 00:09:17,254 AIRMAN: All right, let's get this clamped. 149 00:09:17,323 --> 00:09:18,563 He stopped breathing. 150 00:09:21,644 --> 00:09:24,161 Do what you can. 151 00:09:24,230 --> 00:09:25,446 I need a tube. 152 00:09:31,137 --> 00:09:33,037 YOUNG: Talk to me. 153 00:09:33,106 --> 00:09:35,034 Simeon went through with Park hostage. Rush went after him. 154 00:09:35,058 --> 00:09:36,307 Well, we need Simeon alive. 155 00:09:36,376 --> 00:09:38,226 Sir? Ginn told Homeworld Command 156 00:09:38,295 --> 00:09:40,073 that he knows the details of the Alliance attack 157 00:09:40,097 --> 00:09:41,240 being planned against Earth. 158 00:09:41,264 --> 00:09:43,297 The location of the base, who's involved. 159 00:09:43,366 --> 00:09:44,849 He may be the only way to stop them. 160 00:09:44,918 --> 00:09:46,851 Assuming he'll tell us. 161 00:09:48,472 --> 00:09:51,505 It's a bomb, isn't it? One of theirs. 162 00:09:51,574 --> 00:09:52,774 Yes. 163 00:09:53,710 --> 00:09:55,310 We studied them, didn't we? 164 00:09:55,379 --> 00:09:57,339 Ginn, she told us how they work. 165 00:10:05,105 --> 00:10:08,773 This is Rush. Do not come through. Repeat, do not come through. 166 00:10:08,842 --> 00:10:11,387 I am attempting to disarm an explosive at the base of the gate. 167 00:10:11,411 --> 00:10:13,771 Do you copy? This is Young. Copy that. 168 00:10:14,097 --> 00:10:16,030 Keep the gate open. 169 00:10:16,099 --> 00:10:18,339 RUSH: I'll let you know when it's clear. 170 00:10:28,428 --> 00:10:29,760 (STARGATE PUDDLE OPENS) 171 00:10:33,483 --> 00:10:37,151 Hold still. I'm going to try and remove the cover. 172 00:10:47,430 --> 00:10:48,946 (ELECTRONIC CLICKING) 173 00:10:51,351 --> 00:10:53,534 Rush, this is Volker. Can you hear me? 174 00:10:53,603 --> 00:10:57,605 You can't disarm it, but you can remove the proximity sensor. 175 00:10:58,407 --> 00:11:00,258 Yeah. Please shut up. 176 00:11:05,532 --> 00:11:07,131 There... There's a fuse. 177 00:11:07,200 --> 00:11:10,468 RUSH: I know. I just... 178 00:11:10,536 --> 00:11:13,582 These pinholes are too small. I just... 179 00:11:13,606 --> 00:11:16,474 I don't have anything that's going to do this. 180 00:11:16,542 --> 00:11:17,608 I'm sorry, I... I can't. 181 00:11:17,677 --> 00:11:18,757 (WHIMPERING) 182 00:11:20,914 --> 00:11:22,614 Oh, God. Okay. 183 00:11:22,682 --> 00:11:25,566 It's okay. It's okay. 184 00:11:25,635 --> 00:11:27,618 Get out of here. It's okay. 185 00:11:27,670 --> 00:11:29,003 (SOBBING) It's okay. 186 00:11:29,923 --> 00:11:31,506 (RAPID CLICKING) 187 00:11:31,574 --> 00:11:33,224 Wait, wait, wait. 188 00:11:36,045 --> 00:11:37,245 Yeah. 189 00:11:52,495 --> 00:11:54,045 (BOMB WHIRRING) 190 00:11:57,534 --> 00:11:58,867 (EXPLOSION) 191 00:12:06,909 --> 00:12:07,954 You okay? Yeah. 192 00:12:07,978 --> 00:12:09,610 You all right? Yeah. 193 00:12:09,679 --> 00:12:11,279 (BREATHING HEAVILY) 194 00:12:12,132 --> 00:12:13,132 Go. 195 00:12:23,593 --> 00:12:24,793 Rush! 196 00:12:26,079 --> 00:12:27,595 I've got him. 197 00:12:34,937 --> 00:12:36,037 Rush! 198 00:13:18,881 --> 00:13:20,181 (GUN FIRING) 199 00:13:35,481 --> 00:13:37,131 What happened? 200 00:13:37,200 --> 00:13:40,346 Simeon killed the man guarding him, then he killed Ginn. 201 00:13:40,370 --> 00:13:41,502 Where is he? 202 00:13:41,570 --> 00:13:42,981 He took a hostage through the gate. 203 00:13:43,005 --> 00:13:44,572 Colonel, I swear, I had no idea... 204 00:13:44,641 --> 00:13:46,803 Before he got to her, Ginn told Homeworld Command 205 00:13:46,827 --> 00:13:49,944 that Simeon had intelligence about an attack 206 00:13:50,013 --> 00:13:52,141 that was being planned against Earth. 207 00:13:52,165 --> 00:13:54,765 Are you kidding me? 208 00:13:54,834 --> 00:13:56,645 Ginn and Simeon were from the same clan. 209 00:13:56,669 --> 00:13:58,497 Are you saying you know nothing about this? 210 00:13:58,521 --> 00:14:01,000 You know the Lucian Alliance are made up of different factions. 211 00:14:01,024 --> 00:14:02,957 There are many secrets between them. 212 00:14:03,025 --> 00:14:05,387 If I did know, I would have told you before now. 213 00:14:05,411 --> 00:14:08,346 Is there anyone else on board from that clan? 214 00:14:08,932 --> 00:14:10,331 No. 215 00:14:10,399 --> 00:14:14,201 Colonel, about Simeon, don't underestimate him. 216 00:14:14,270 --> 00:14:16,649 If I'm guilty of anything, it's not warning you about him sooner. 217 00:14:16,673 --> 00:14:18,517 He's not going to get away. 218 00:14:18,541 --> 00:14:20,608 Let me help. I think you've done enough. 219 00:14:20,677 --> 00:14:22,938 I think it might be better if you just let him go. 220 00:14:22,962 --> 00:14:25,213 He killed three people, injured four more. 221 00:14:25,281 --> 00:14:28,299 You'll lose more people trying to bring him in alive. 222 00:14:28,351 --> 00:14:30,667 He's dangerous. Trust me. 223 00:14:47,787 --> 00:14:49,087 (EXPLOSION) 224 00:14:52,074 --> 00:14:54,008 Stay, stay, stay, stay! 225 00:14:55,761 --> 00:14:58,246 This is Scott. I'm okay. Hold your positions. 226 00:14:58,314 --> 00:14:59,496 (PANTING) 227 00:15:01,233 --> 00:15:02,300 Are you hurt? 228 00:15:02,352 --> 00:15:04,234 No. No, no. I'm fine, I'm fine. 229 00:15:04,303 --> 00:15:06,371 Ah, wait. Wait, wait. Stop! 230 00:15:06,439 --> 00:15:09,240 What the hell? Rush, we need Simeon alive. 231 00:15:09,309 --> 00:15:11,659 He may have intel on a Lucian Alliance attack on Earth. 232 00:15:11,728 --> 00:15:13,189 And you think he's going to tell you? 233 00:15:13,213 --> 00:15:15,396 That's not my problem, right now. I've got orders. 234 00:15:15,465 --> 00:15:16,542 I don't care. 235 00:15:16,566 --> 00:15:18,783 Listen, Rush, I get it, okay? 236 00:15:18,835 --> 00:15:21,163 I can see how angry you are, but you're going to get yourself killed. 237 00:15:21,187 --> 00:15:24,288 You have no idea where he could be hiding. Just give me a second. 238 00:15:24,357 --> 00:15:25,518 Lieutenant James, do you read? 239 00:15:25,542 --> 00:15:26,841 JAMES ON RADIO: Yes, sir. 240 00:15:26,910 --> 00:15:28,787 We will call our position due west of the gate. 241 00:15:28,811 --> 00:15:32,196 I want two men left behind to guard the gate in case he circles back. 242 00:15:32,265 --> 00:15:34,865 The rest will split up into two teams of three. 243 00:15:34,934 --> 00:15:37,335 One will head southwest, the other northwest. 244 00:15:37,404 --> 00:15:39,570 Radio contact every 15 minutes. 245 00:15:39,639 --> 00:15:41,973 Roger that. James out. 246 00:15:42,042 --> 00:15:44,722 Do we send you back to Destiny, or are you here to help? 247 00:15:46,896 --> 00:15:51,032 Listen. Listen! We have orders. 248 00:15:51,935 --> 00:15:54,201 Right now, we need him alive. 249 00:15:54,287 --> 00:15:56,365 As far as I'm concerned, as soon as the Colonel is done with him, 250 00:15:56,389 --> 00:15:57,866 you can do whatever the hell you want to the son of a bitch. 251 00:15:57,890 --> 00:15:58,906 I don't care. 252 00:15:58,992 --> 00:16:00,369 If you don't kill him, I will. 253 00:16:00,393 --> 00:16:02,994 Right now, there could be lives at stake, 254 00:16:03,062 --> 00:16:05,163 people back on Earth. 255 00:16:05,231 --> 00:16:06,831 They may be a billion light years away, 256 00:16:06,900 --> 00:16:08,443 but we still may be able to do something about it. 257 00:16:08,467 --> 00:16:10,451 Are you hearing me? 258 00:16:12,638 --> 00:16:17,824 Okay. We've got nine hours till Destiny jumps back into FTL. 259 00:16:17,893 --> 00:16:20,155 If we have not found him in four-and-a-half, we are turning back. 260 00:16:20,179 --> 00:16:21,545 Let's move. 261 00:16:44,253 --> 00:16:45,373 Hey. 262 00:16:47,723 --> 00:16:49,574 You okay? Yeah. 263 00:16:51,678 --> 00:16:54,673 I still... I don't understand why he let me live. 264 00:16:54,697 --> 00:16:56,096 Well, he's a soldier. 265 00:16:56,165 --> 00:16:59,133 I mean, to him, this is a war and you were unarmed. 266 00:16:59,201 --> 00:17:00,913 What, you think he was being honorable? 267 00:17:00,937 --> 00:17:03,320 That, or he knew how much it would torture you. 268 00:17:08,110 --> 00:17:11,979 Colonel Young wants us to stall the clock. That's what I'm going to do. 269 00:17:12,047 --> 00:17:14,367 Going to figure out how to stall the clock. 270 00:17:15,868 --> 00:17:17,435 Hey. What can I do? 271 00:17:17,503 --> 00:17:19,370 Hey. Are you okay? 272 00:17:19,438 --> 00:17:20,905 Yeah, I'm fine. 273 00:17:20,974 --> 00:17:22,573 Look, I'm... I'm so sorry... 274 00:17:22,641 --> 00:17:25,121 Yeah, I know. You did everything you could. 275 00:17:27,997 --> 00:17:29,837 You sure you're all right? Yeah. 276 00:17:31,301 --> 00:17:32,699 Where are we at? 277 00:17:32,768 --> 00:17:35,208 We're trying to stall the clock. 278 00:17:39,308 --> 00:17:41,408 Hey. T.J.? 279 00:17:41,477 --> 00:17:46,213 (SIGHS) Dunning, Graham, and Lougheed are all probably going to make it. 280 00:17:46,282 --> 00:17:48,048 Infection is always a risk. 281 00:17:48,117 --> 00:17:50,017 What about Henderson? 282 00:18:17,196 --> 00:18:20,131 This message you found in the ship's database... 283 00:18:21,333 --> 00:18:24,101 More of a signal, a repeating pattern. 284 00:18:24,170 --> 00:18:25,547 You have any idea what it means? 285 00:18:25,571 --> 00:18:26,871 No. 286 00:18:26,939 --> 00:18:28,483 Obviously you think it's important. 287 00:18:28,507 --> 00:18:29,974 (CHUCKLING) 288 00:18:31,377 --> 00:18:34,695 Yes. It's important. 289 00:18:34,764 --> 00:18:38,516 Its existence defies the very laws of physics. 290 00:18:38,585 --> 00:18:41,197 Is it a message from God, the almighty creator of the universe, 291 00:18:41,221 --> 00:18:43,765 as I'm sure you would like to believe? 292 00:18:43,789 --> 00:18:47,191 Well, I don't know. We'll just have to wait and see, won't we? 293 00:18:48,894 --> 00:18:50,077 Let's go. 294 00:18:52,931 --> 00:18:57,451 I don't care if the Colonel forgives him. I never will. 295 00:18:57,519 --> 00:19:02,206 Well, I'm not sure if anyone's forgiven him, but maybe he's right, 296 00:19:02,275 --> 00:19:03,752 that fulfilling Destiny's mission 297 00:19:03,776 --> 00:19:06,076 is our best chance of getting home one day. 298 00:19:06,145 --> 00:19:07,806 All I'm saying is, from now on, 299 00:19:07,830 --> 00:19:09,990 he'd better watch his own back. 300 00:19:18,391 --> 00:19:20,458 We have no control over the clock yet. 301 00:19:20,527 --> 00:19:21,803 We're definitely not going to solve this 302 00:19:21,827 --> 00:19:23,927 before Destiny jumps back into FTL this time. 303 00:19:23,997 --> 00:19:25,246 This time. 304 00:19:25,314 --> 00:19:27,764 Well, we have to stay in FTL a minimum of four hours, 305 00:19:27,833 --> 00:19:30,083 at which point we can drop back out again. 306 00:19:30,152 --> 00:19:32,803 Good news is we'll still be in range. 307 00:19:32,872 --> 00:19:35,992 That'll be our last chance, though. 308 00:19:39,311 --> 00:19:40,761 GREER: Not much time left. 309 00:19:40,830 --> 00:19:43,310 They'll still be able to drop out in range. 310 00:19:43,449 --> 00:19:45,115 Check it out. 311 00:19:46,152 --> 00:19:47,451 What is it? 312 00:19:47,520 --> 00:19:49,253 Some kind of animal. 313 00:19:52,541 --> 00:19:54,859 Is it something we can barbecue? 314 00:21:16,642 --> 00:21:17,774 (CRYING) 315 00:21:50,659 --> 00:21:51,899 (CRYING CONTINUES) 316 00:21:58,183 --> 00:22:01,886 I can see why you would blame yourself. 317 00:22:01,954 --> 00:22:04,504 For what it's worth, you didn't mean for this to happen. 318 00:22:08,427 --> 00:22:10,060 I brought her onboard. 319 00:22:14,884 --> 00:22:16,933 I understand why you kept the secret... 320 00:22:19,054 --> 00:22:20,934 Why you felt you couldn't trust Colonel Young. 321 00:22:26,979 --> 00:22:30,297 But we're going to have to work these things out. 322 00:22:30,365 --> 00:22:33,434 All of us together, from now on, learn to trust each other. 323 00:22:34,754 --> 00:22:37,771 What happened to following orders? 324 00:22:37,840 --> 00:22:40,680 Yeah, well, some things are more complicated than that. 325 00:22:42,628 --> 00:22:44,544 Congratulations. 326 00:22:44,613 --> 00:22:49,249 I'm saying we have to try and figure out what's right. 327 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 Not me. 328 00:22:56,191 --> 00:22:58,675 Revenge isn't going to bring her back. 329 00:22:58,744 --> 00:23:01,228 (SOBBING) I know. 330 00:23:01,297 --> 00:23:04,198 SCOTT: You think it's going to make it easier to live with? 331 00:23:11,040 --> 00:23:13,669 I don't even know if we're going to find him anyway. 332 00:23:13,693 --> 00:23:16,159 He could be hiding anywhere. 333 00:23:16,228 --> 00:23:19,813 I guess the good news is he'll probably die a miserable death out here. 334 00:23:20,916 --> 00:23:22,399 He's got a Kino remote. 335 00:23:24,970 --> 00:23:27,332 He'll probably wait for us to leave, and then... 336 00:23:27,356 --> 00:23:29,518 Try and use the gate to find his way back 337 00:23:29,542 --> 00:23:31,742 to the Lucian Alliance we left behind. 338 00:23:33,062 --> 00:23:34,261 GREER: Lieutenant. 339 00:23:39,334 --> 00:23:41,051 That looks like a track. 340 00:23:46,508 --> 00:23:47,641 (GUNSHOTS) 341 00:23:57,770 --> 00:23:58,830 You see him? 342 00:23:58,854 --> 00:24:00,020 I think he's up there. 343 00:24:07,780 --> 00:24:10,447 James, this is Scott. Do you read? 344 00:24:10,516 --> 00:24:11,627 JAMES ON RADIO: Go ahead, Lieutenant. 345 00:24:11,651 --> 00:24:13,328 Yeah, he's got us pinned down. 346 00:24:13,352 --> 00:24:14,668 We heard the shots. 347 00:24:14,736 --> 00:24:16,265 All right, good. That means you're close. 348 00:24:16,289 --> 00:24:18,289 We are at the bottom of a canyon, 349 00:24:18,357 --> 00:24:21,775 and he is dug in somewhere on a ridge northwest of our position. 350 00:24:21,844 --> 00:24:25,128 I see the canyon. We're topside. Moving to flank him now. 351 00:24:25,197 --> 00:24:26,664 E.T.A. is five minutes. 352 00:24:26,732 --> 00:24:27,892 Copy that. 353 00:24:29,418 --> 00:24:32,886 CHLOE ON RADIO: Eli? Eli, it's Chloe. Can you hear me? 354 00:24:35,691 --> 00:24:37,490 I can hear you. 355 00:24:37,559 --> 00:24:39,959 T.J. told me what happened. 356 00:24:40,295 --> 00:24:41,628 I'm really sorry. 357 00:24:43,316 --> 00:24:46,050 Look, I can't talk right now. What are you doing? 358 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 Are you in the navigation interface? 359 00:24:52,241 --> 00:24:53,307 Yeah. 360 00:24:53,375 --> 00:24:55,069 I told you to stay out of that. 361 00:24:55,093 --> 00:24:56,576 Sorry, I just... 362 00:24:56,645 --> 00:24:59,308 You know, this is complicated enough without you messing up 363 00:24:59,332 --> 00:25:01,532 everything I'm trying to do. 364 00:25:01,634 --> 00:25:03,033 CHLOE ON RADIO: Eli? 365 00:25:03,102 --> 00:25:05,069 Sorry. I don't have time right now. I'll... 366 00:25:05,971 --> 00:25:07,337 Come and see you later. 367 00:25:09,424 --> 00:25:11,158 We need to drop out. 368 00:25:11,227 --> 00:25:12,709 So drop out! 369 00:25:14,363 --> 00:25:16,263 Just warning you. 370 00:25:16,332 --> 00:25:17,564 Great. 371 00:25:19,901 --> 00:25:21,201 (COMPUTER BEEPING) 372 00:25:27,976 --> 00:25:28,992 (BEEPING) 373 00:25:29,578 --> 00:25:30,961 Eight hours. 374 00:25:31,029 --> 00:25:32,312 (SIGHING) Great. 375 00:25:35,401 --> 00:25:36,601 Colonel Young, this is Brody. 376 00:25:36,652 --> 00:25:38,385 (OVER RADIO) Go ahead. 377 00:25:38,454 --> 00:25:40,387 We've got eight hours on the clock. 378 00:25:40,456 --> 00:25:42,623 I'll notify the team on the planet. 379 00:25:42,692 --> 00:25:45,425 One last time, to be clear, sir, this will be our last window. 380 00:25:45,494 --> 00:25:47,934 Understood. Young out. 381 00:25:53,068 --> 00:25:54,168 Eli... 382 00:25:56,105 --> 00:25:57,504 Just leave me alone. 383 00:25:59,675 --> 00:26:00,795 Okay? 384 00:26:08,267 --> 00:26:09,850 (KINO BEEPING) 385 00:26:13,205 --> 00:26:16,056 JAMES: Lieutenant, we're approaching his position. Stand by. 386 00:26:16,124 --> 00:26:17,364 Roger that. 387 00:26:29,488 --> 00:26:30,728 Rush get down! 388 00:26:33,042 --> 00:26:34,374 Tell them to get back. 389 00:26:37,763 --> 00:26:39,003 Tell them to get back! 390 00:26:40,115 --> 00:26:41,548 Get back. It is a trap! 391 00:26:43,919 --> 00:26:45,819 I repeat, it is a trap! 392 00:26:45,887 --> 00:26:47,137 Take cover! 393 00:27:01,988 --> 00:27:04,637 James! James! Come in! 394 00:27:11,346 --> 00:27:12,466 (GRUNTING) 395 00:27:22,841 --> 00:27:25,175 Sir, we got wounded up here. 396 00:27:26,244 --> 00:27:27,678 How bad? 397 00:27:27,746 --> 00:27:30,986 Torres is unconscious. Looks like Weber's arm is broken. 398 00:27:32,401 --> 00:27:33,645 Corporal Lee, do you read? 399 00:27:33,669 --> 00:27:34,979 LEE ON RADIO: Read you, Lieutenant. 400 00:27:35,003 --> 00:27:37,020 Moving to cover Lieutenant James' position. 401 00:27:37,089 --> 00:27:39,534 Assist with getting the wounded back to the Stargate. 402 00:27:39,558 --> 00:27:40,657 Yes, sir. 403 00:27:42,327 --> 00:27:43,994 How did you know? 404 00:27:44,797 --> 00:27:46,697 I had a feeling. 405 00:27:46,765 --> 00:27:49,761 When I stood up and presented a target, he didn't shoot. 406 00:27:49,785 --> 00:27:51,112 JAMES ON RADIO: What about you, sir? 407 00:27:51,136 --> 00:27:53,136 We can't leave you here without backup. 408 00:27:53,371 --> 00:27:54,788 Stand by. 409 00:27:54,873 --> 00:27:56,584 I saw you doing something with that Kino remote. 410 00:27:56,608 --> 00:27:57,868 Yeah, I was checking the time. 411 00:27:57,892 --> 00:27:59,554 Damn it, Rush! Stop lying to me! 412 00:27:59,578 --> 00:28:01,255 Okay, I thought there might be a way 413 00:28:01,279 --> 00:28:03,274 for one remote to pinpoint the location of another. 414 00:28:03,298 --> 00:28:04,776 You knew he wasn't on that ridge anymore. 415 00:28:04,800 --> 00:28:06,478 Well, I've only figured it out now! 416 00:28:06,502 --> 00:28:08,801 Do you know his position? 417 00:28:10,088 --> 00:28:11,788 Yes, I think so. 418 00:28:14,960 --> 00:28:17,205 James, we think we've found a way of tracking Simeon 419 00:28:17,229 --> 00:28:19,063 using the Kino remote. 420 00:28:19,131 --> 00:28:22,451 Get the wounded safely back to the gate and check back in. 421 00:28:22,518 --> 00:28:24,551 By my calculations, 422 00:28:24,620 --> 00:28:26,398 we've got a little less than an hour before we've got to turn back. 423 00:28:26,422 --> 00:28:27,871 We are going after him. 424 00:28:29,241 --> 00:28:30,481 Roger that. 425 00:28:31,092 --> 00:28:32,292 Let's move. 426 00:28:38,050 --> 00:28:40,533 Hey, Eli. What you doing? 427 00:28:40,602 --> 00:28:44,387 Going to help on the planet, and I don't care what you say. 428 00:28:44,456 --> 00:28:45,633 I'm not going to be able to figure out 429 00:28:45,657 --> 00:28:47,824 how to stall the clock in the time we have. 430 00:28:47,893 --> 00:28:50,372 What exactly do you think you're going to do on the planet? 431 00:28:50,396 --> 00:28:52,863 I don't know. Something. 432 00:28:52,932 --> 00:28:54,392 He's already injured two more Marines. 433 00:28:54,416 --> 00:28:55,827 These are highly trained combat... 434 00:28:55,851 --> 00:28:57,951 Do you even know how complicated 435 00:28:58,020 --> 00:29:00,937 Ancient programming algorithms are? 436 00:29:00,990 --> 00:29:04,057 'Cause Rush didn't solve it, and he's had a couple of months. 437 00:29:05,244 --> 00:29:07,255 I need you to get back to the bridge. 438 00:29:07,279 --> 00:29:11,782 Even if I could find a way to quickly bypass all the protocols 439 00:29:11,850 --> 00:29:13,667 and add time to the clock, 440 00:29:13,736 --> 00:29:17,971 I have no idea what the consequences might be down the line. 441 00:29:18,039 --> 00:29:20,423 For all I know, we may end up burning out all our power 442 00:29:20,492 --> 00:29:22,442 before we reach the next star. 443 00:29:22,511 --> 00:29:26,863 Are you ordering me to do that? 444 00:29:26,915 --> 00:29:32,085 I am considering the fact that we may be able to save lives on Earth. 445 00:29:32,153 --> 00:29:34,721 (SCOFFING) Only if we catch Simeon alive 446 00:29:34,789 --> 00:29:37,808 and if he just tells you what you want to know. 447 00:29:37,876 --> 00:29:40,844 'Cause, really, what are the chances of that? 448 00:29:40,913 --> 00:29:44,431 Now, are you going to let me have one of these weapons or not? 449 00:29:44,500 --> 00:29:46,860 You're angry. Is that it, Eli? 450 00:29:47,019 --> 00:29:48,635 I get that. 451 00:29:48,704 --> 00:29:51,566 I also know that this is not something that is in you, 452 00:29:51,590 --> 00:29:53,267 and that's not something that you should be ashamed of. 453 00:29:53,291 --> 00:29:54,808 Now, listen to me. 454 00:29:54,877 --> 00:29:56,938 Killing someone, no matter how much you think they deserve it, 455 00:29:56,962 --> 00:29:59,263 is going to change you. All right? 456 00:29:59,331 --> 00:30:01,943 Don't you act like you are the only person aboard this ship, 457 00:30:01,967 --> 00:30:04,584 that has lost someone that they care about. 458 00:30:08,890 --> 00:30:11,258 I know. Good. 459 00:30:11,343 --> 00:30:13,743 I need you to get back to the bridge. 460 00:30:39,321 --> 00:30:40,353 Here. 461 00:30:45,644 --> 00:30:46,860 Got him. 462 00:30:49,398 --> 00:30:50,638 RUSH: Shoot him! 463 00:30:51,166 --> 00:30:52,549 (GRUNTING) 464 00:30:52,617 --> 00:30:54,012 What are you doing? Shoot him! 465 00:30:54,036 --> 00:30:55,796 I did. Again! 466 00:30:58,206 --> 00:31:00,485 What the hell's the matter with you? You had him in your sight! 467 00:31:00,509 --> 00:31:01,557 Get off! 468 00:31:01,626 --> 00:31:02,653 What's the matter with you? 469 00:31:02,677 --> 00:31:04,511 Rush! He did the right thing! 470 00:31:04,579 --> 00:31:07,539 What is the point of being able to track him if we can't catch up to him! 471 00:31:07,565 --> 00:31:09,198 He is wounded now! 472 00:31:09,267 --> 00:31:11,362 Killing him could kill countless people back on Earth. 473 00:31:11,386 --> 00:31:12,630 We are running out of time, 474 00:31:12,654 --> 00:31:13,865 and you're dreaming if you think 475 00:31:13,889 --> 00:31:15,950 he's ever going to tell you what you want to know! 476 00:31:15,974 --> 00:31:17,089 (GUNSHOT) 477 00:31:17,158 --> 00:31:18,325 (GREER GRUNTING) 478 00:31:18,410 --> 00:31:20,844 Hey! Let me see, let me see. 479 00:31:20,913 --> 00:31:22,240 (GREER GROANING) Buddy, you're going to be okay. 480 00:31:22,264 --> 00:31:23,747 It doesn't look that bad. 481 00:31:27,869 --> 00:31:30,203 Rush? Rush! 482 00:31:34,093 --> 00:31:35,720 Ooh, I've got to get you back to the ship. 483 00:31:35,744 --> 00:31:37,961 Go! Go get him. I'm... I'm fine. 484 00:31:38,030 --> 00:31:39,846 No, you're not. You are bleeding pretty bad. 485 00:31:39,915 --> 00:31:41,292 I thought you said it didn't look bad. 486 00:31:41,316 --> 00:31:42,615 Ah, I lied. 487 00:31:42,684 --> 00:31:44,517 (GROANING) 488 00:31:44,586 --> 00:31:47,887 Rush, you've got to listen to me. Greer has been hit. 489 00:31:47,973 --> 00:31:49,900 SCOTT ON RADIO: I've got to get him back to the gate. 490 00:31:49,924 --> 00:31:51,444 You were right. We are out of time. 491 00:31:51,493 --> 00:31:53,993 You have to turn back. Do you hear me? 492 00:31:54,062 --> 00:31:55,345 This is not worth it. 493 00:31:57,566 --> 00:31:59,449 We need you, Rush. 494 00:31:59,518 --> 00:32:01,534 Don't throw everything away for this. 495 00:32:02,237 --> 00:32:03,369 Rush? 496 00:32:05,657 --> 00:32:06,657 Rush? 497 00:32:19,804 --> 00:32:22,085 She says she can help. 498 00:32:24,009 --> 00:32:27,177 Really? How? 499 00:32:27,246 --> 00:32:30,430 Well, you know Rush has been giving me problems to solve. 500 00:32:31,066 --> 00:32:32,149 Equations. 501 00:32:33,668 --> 00:32:37,504 I... I didn't understand any of it at first, 502 00:32:38,657 --> 00:32:41,708 but I would stare at it for hours, 503 00:32:41,777 --> 00:32:45,344 and then suddenly something would pop into my head and... 504 00:32:45,414 --> 00:32:47,764 And I would write it down. 505 00:32:47,833 --> 00:32:52,118 Yeah, I know. Look, I get it. You want to help. 506 00:32:52,187 --> 00:32:57,156 The point is, I think I'm starting to understand it, Eli. 507 00:32:57,225 --> 00:33:01,044 It's like I'm slowly getting control of whatever is in my head. 508 00:33:01,113 --> 00:33:03,033 Or it's getting control of you. 509 00:33:04,599 --> 00:33:07,144 You really want us to give her access to the ship's systems? 510 00:33:07,168 --> 00:33:10,387 Eli, this is me talking. 511 00:33:10,456 --> 00:33:14,240 Please. I really think if I could just see what the problems are. 512 00:33:14,309 --> 00:33:15,603 Can't hurt to let her look, can it? 513 00:33:15,627 --> 00:33:18,562 Actually, yes, it could. 514 00:33:18,630 --> 00:33:20,741 We're assuming that any solutions she may provide us 515 00:33:20,765 --> 00:33:22,299 are what we really need. 516 00:33:22,367 --> 00:33:24,967 Yeah, and not some subroutine that could sabotage the ship. 517 00:33:25,037 --> 00:33:26,196 The last thing we need right now 518 00:33:26,220 --> 00:33:27,816 are those aliens attacking us again. 519 00:33:27,840 --> 00:33:30,624 And that's what I'm counting on all of you for. 520 00:33:47,476 --> 00:33:48,476 (GRUNTING) 521 00:34:00,605 --> 00:34:01,805 (PANTING) 522 00:34:08,780 --> 00:34:09,845 Rush... 523 00:34:13,585 --> 00:34:15,552 I know you didn't care enough about Ginn 524 00:34:15,620 --> 00:34:17,520 to risk your life coming after me. 525 00:34:20,658 --> 00:34:24,794 I'm sure it was that other woman she was connected to. 526 00:34:24,863 --> 00:34:27,563 SIMEON ON RADIO: You must have really cared for her. 527 00:34:27,632 --> 00:34:29,165 I understand revenge. 528 00:34:30,385 --> 00:34:32,669 Your people have killed enough of mine. 529 00:34:33,538 --> 00:34:34,904 People I cared about. 530 00:34:38,510 --> 00:34:41,777 I let you live. You know why? 531 00:34:41,846 --> 00:34:44,931 I wanted you to live with it, the way I have. 532 00:34:45,000 --> 00:34:46,950 I wanted the pain to eat you alive. 533 00:34:48,503 --> 00:34:51,454 I know it's a fate worse than death. 534 00:34:51,522 --> 00:34:54,207 I let you live, but next time I won't. 535 00:34:56,211 --> 00:35:00,881 You want your revenge? You come and get it, Rush. 536 00:35:00,949 --> 00:35:03,065 I'm going to put you out of your misery. 537 00:35:04,336 --> 00:35:05,685 Come and get me. 538 00:35:19,901 --> 00:35:21,534 (COMPUTER BEEPING) 539 00:35:21,603 --> 00:35:23,937 Hey, what are you doing? Chloe! 540 00:35:24,005 --> 00:35:25,121 Stop her! 541 00:35:27,576 --> 00:35:29,175 (GASPING) It's okay. 542 00:35:29,244 --> 00:35:31,973 What do you mean, "it's okay"? What did you just do? 543 00:35:31,997 --> 00:35:35,277 I... I don't know, but it's okay. 544 00:35:35,901 --> 00:35:37,901 You said you were in control. 545 00:35:38,754 --> 00:35:41,104 Yeah, I am. 546 00:35:41,173 --> 00:35:43,493 Do you even know what you just did? 547 00:35:44,960 --> 00:35:45,992 No. 548 00:35:47,546 --> 00:35:49,446 I'm sorry. I... 549 00:35:49,515 --> 00:35:51,075 You should go back to your quarters. 550 00:35:52,467 --> 00:35:53,984 Come on. Come on. 551 00:36:02,177 --> 00:36:04,510 Eli! You should look at this. 552 00:36:41,649 --> 00:36:43,016 They stall the clock yet? 553 00:36:43,084 --> 00:36:45,885 No, sir. Less than two hours now until Destiny jumps again. 554 00:36:45,954 --> 00:36:47,854 And they say that's it. Dial the gate. 555 00:36:52,077 --> 00:36:54,411 What about Rush? (BUTTONS BEEPING) 556 00:36:54,479 --> 00:36:55,695 (DISTANT GUNSHOTS) 557 00:37:00,285 --> 00:37:01,285 (GUNSHOTS) 558 00:37:45,613 --> 00:37:46,846 (DISTANT EXPLOSION) 559 00:37:54,238 --> 00:37:55,438 (DISTANT RUMBLING) 560 00:38:01,296 --> 00:38:02,545 (BEASTS ROARING) 561 00:38:22,000 --> 00:38:23,066 (WIND HOWLING) 562 00:38:57,903 --> 00:38:59,685 I have information. 563 00:40:09,357 --> 00:40:10,540 (PANTING) 564 00:40:20,902 --> 00:40:22,142 (SIGHING) Oh, God. 565 00:40:23,421 --> 00:40:25,741 You're late. I know. 566 00:40:26,040 --> 00:40:27,639 Nine hours late. 567 00:40:28,276 --> 00:40:29,708 How's Greer? 568 00:40:29,777 --> 00:40:31,143 He's going to be okay. 569 00:40:31,746 --> 00:40:32,746 You? 570 00:40:35,567 --> 00:40:37,266 You didn't answer your radio. 571 00:40:37,335 --> 00:40:41,988 The battery died a long time ago. You didn't come after me. 572 00:40:42,056 --> 00:40:46,442 Eli figured out how to track the Kino remotes the same way you did. 573 00:40:46,511 --> 00:40:49,628 We saw two signals heading back this way together, 574 00:40:49,698 --> 00:40:52,532 figured one of you had them both and the other was dead. 575 00:40:53,301 --> 00:40:54,461 True. 576 00:40:56,954 --> 00:40:58,899 You couldn't have known you had so much extra time. 577 00:40:58,923 --> 00:41:01,243 What in the hell were you thinking? 578 00:41:01,960 --> 00:41:04,760 I knew Eli would figure out how to stall the clock. 579 00:41:04,830 --> 00:41:07,079 Really? Because he didn't. 580 00:41:08,265 --> 00:41:09,343 What? 581 00:41:09,367 --> 00:41:12,601 Chloe calculated a new FTL course. 582 00:41:12,671 --> 00:41:15,221 She turned the ship around to come back and get you. 583 00:41:18,759 --> 00:41:20,460 Good for her. 584 00:41:20,528 --> 00:41:23,496 You gave her those equations knowing she might be able to figure it out. 585 00:41:25,700 --> 00:41:26,765 I did. 586 00:41:29,654 --> 00:41:30,894 Dial the gate. 587 00:41:32,523 --> 00:41:36,859 Eli said there may still be unforeseeable consequences as a result. 588 00:41:36,927 --> 00:41:39,211 Well, there always are, aren't there? 589 00:41:39,280 --> 00:41:42,720 I hope you were right about Simeon not telling us about the attack on Earth. 590 00:41:47,188 --> 00:41:49,508 I'd hate to think we could have prevented it. 591 00:41:54,162 --> 00:41:55,461 You feel any better? 592 00:43:29,106 --> 00:43:30,186 English - US - Line 21 43221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.