Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,814
RUSH: This is what
Destiny intended
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,717
from the moment it
entered the star system.
3
00:00:06,741 --> 00:00:08,868
YOUNG: That ship is the best
chance we have of getting home.
4
00:00:08,892 --> 00:00:10,092
Are we done?
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,144
We'll never be done.
6
00:00:12,213 --> 00:00:14,224
WRAY: You shouldn't
have left him on the planet.
7
00:00:14,248 --> 00:00:15,914
YOUNG: You think
I don't know that?
8
00:00:15,966 --> 00:00:17,443
CHLOE: Everyone
thinks we're safe.
9
00:00:17,467 --> 00:00:19,567
They think that they'll
never find us again.
10
00:00:19,636 --> 00:00:21,631
Why did you take one
of our people prisoner?
11
00:00:21,655 --> 00:00:23,238
(SNARLING)
12
00:00:23,307 --> 00:00:24,684
CHLOE: We're not safe, are we?
13
00:00:24,708 --> 00:00:26,553
TELFORD: They're coming.
YOUNG: Who's coming?
14
00:00:26,577 --> 00:00:28,388
The Lucian Alliance, they're
coming to take Destiny.
15
00:00:28,412 --> 00:00:30,256
RUSH: There's only one way
this is gonna end if we wait.
16
00:00:30,280 --> 00:00:32,731
YOUNG: I'm not
surrendering this ship.
17
00:00:32,799 --> 00:00:34,294
WRAY: I don't know
if you've met Ginn.
18
00:00:34,318 --> 00:00:36,417
Homeworld Security
wants to talk to her now.
19
00:00:36,487 --> 00:00:38,203
About the planned
attack on Earth?
20
00:00:38,272 --> 00:00:41,339
I want you to walk with me, side
by side, for the benefit of everyone.
21
00:00:41,408 --> 00:00:42,852
Okay, so, what are
we talking about,
22
00:00:42,876 --> 00:00:44,671
some kind of code,
a... a message?
23
00:00:44,695 --> 00:00:45,755
WRAY: We're all
sitting here, ready.
24
00:00:45,779 --> 00:00:46,795
Ready for what?
25
00:00:46,863 --> 00:00:49,715
Nothing that concerns you.
26
00:00:49,783 --> 00:00:51,594
We need to talk. I'm sorry?
27
00:00:51,618 --> 00:00:53,502
I'm Dr. Amanda Perry. I...
28
00:00:53,570 --> 00:00:56,037
RUSH: I've thought a lot
about seeing you again.
29
00:00:56,106 --> 00:00:57,272
This time is different.
30
00:00:57,341 --> 00:00:58,757
Sometimes with the stones
31
00:00:58,826 --> 00:01:02,144
it's easy to forget you're
in another person's body.
32
00:01:09,269 --> 00:01:10,829
BRODY: How can
you just forgive him?
33
00:01:11,454 --> 00:01:13,088
No, who says I did?
34
00:01:13,157 --> 00:01:15,991
VOLKER: He's done
nothing but lie to us.
35
00:01:16,060 --> 00:01:19,256
I don't believe he
intended for Riley to die.
36
00:01:19,280 --> 00:01:21,362
Yeah, but he was responsible.
37
00:01:21,449 --> 00:01:22,759
And he's going to have to live
with that. I'm not saying he was right.
38
00:01:22,783 --> 00:01:24,199
What are you saying?
39
00:01:24,268 --> 00:01:27,235
That I'm trying to understand
why he did what he did.
40
00:01:28,138 --> 00:01:29,215
Something wrong?
41
00:01:29,239 --> 00:01:30,472
On the contrary.
42
00:01:30,541 --> 00:01:32,581
So far, it seems like
everything you said is true.
43
00:01:32,643 --> 00:01:34,503
About the Ancients
finding evidence
44
00:01:34,527 --> 00:01:36,973
of a signal once being
broadcast across the universe.
45
00:01:36,997 --> 00:01:38,363
(STATIC)
46
00:01:38,431 --> 00:01:39,882
It is amazing.
47
00:01:39,967 --> 00:01:42,127
A distinct structure in
the background radiation.
48
00:01:42,169 --> 00:01:44,186
That sounds like static to me.
49
00:01:44,254 --> 00:01:46,694
You were expecting
Stairway to Heaven?
50
00:01:48,491 --> 00:01:50,309
This is huge.
51
00:01:50,377 --> 00:01:52,456
It suggests more than a
random order to the universe.
52
00:01:52,480 --> 00:01:54,123
Possibly constructed
by intelligent life.
53
00:01:54,147 --> 00:01:57,267
We're assuming you had
no luck deciphering any of it.
54
00:01:58,368 --> 00:02:00,702
Is this the reason you
brought me up here?
55
00:02:00,771 --> 00:02:04,740
Well, you have planted false
information in the database before.
56
00:02:05,909 --> 00:02:07,042
I'm just saying...
57
00:02:07,111 --> 00:02:08,793
Actually, I'm consulting.
58
00:02:08,862 --> 00:02:11,530
Part of a new
spirit of cooperation.
59
00:02:11,599 --> 00:02:15,050
As you may have noticed, we
dropped ourselves out of FTL.
60
00:02:15,119 --> 00:02:17,035
There are three
planets in range.
61
00:02:17,087 --> 00:02:18,537
Conditions?
62
00:02:18,589 --> 00:02:20,605
One's a wasteland,
but two show promise.
63
00:02:20,674 --> 00:02:22,107
Okay, I'll have a look.
64
00:02:22,176 --> 00:02:24,860
No, no, you go on.
You go get some rest.
65
00:02:24,928 --> 00:02:26,573
No, no, I'm fine. I'm
okay. No, seriously.
66
00:02:26,597 --> 00:02:28,608
I will tell you when there is
something worth writing home about.
67
00:02:28,632 --> 00:02:30,649
Sorry to have bothered
you. Go ahead.
68
00:02:32,319 --> 00:02:33,519
Okay.
69
00:02:34,788 --> 00:02:35,788
Thanks.
70
00:02:38,041 --> 00:02:39,351
Hey, listen... Don't worry, Eli.
71
00:02:39,375 --> 00:02:41,353
Nothing's going to happen.
Nothing's going to happen.
72
00:02:41,377 --> 00:02:43,223
We can start gathering
some Kino data.
73
00:02:43,247 --> 00:02:45,508
Let me go to the Gate Room.
I'll put together some teams.
74
00:02:45,532 --> 00:02:46,532
VOLKER: Yeah.
75
00:02:50,504 --> 00:02:53,099
You don't have any idea how
much longer Homeworld Command
76
00:02:53,123 --> 00:02:54,734
is going to want to
talk to Ginn, do you?
77
00:02:54,758 --> 00:02:59,161
I mean, it just seems like
they've been questioning her for...
78
00:02:59,229 --> 00:03:01,510
I'm going to go to work.
79
00:03:04,234 --> 00:03:05,550
(KNOCKING ON DOOR)
80
00:03:05,619 --> 00:03:06,768
Mandy?
81
00:03:08,572 --> 00:03:10,238
Mandy, it's Nick.
82
00:03:35,598 --> 00:03:38,750
This is Rush. I need
help, Ginn's quarters, now.
83
00:04:13,454 --> 00:04:14,454
Eli...
84
00:04:14,505 --> 00:04:15,915
(OVER RADIO)
Colonel, this is Scott.
85
00:04:15,939 --> 00:04:17,584
All Lucian Alliance
members are accounted for
86
00:04:17,608 --> 00:04:19,507
and locked down except Simeon.
87
00:04:19,576 --> 00:04:22,494
Michaels was assigned to him,
and he is not responding on radio.
88
00:04:25,416 --> 00:04:26,665
(ELECTRICITY CRACKLING)
89
00:04:30,954 --> 00:04:32,771
(GUN FIRING)
90
00:04:37,711 --> 00:04:38,944
(DOOR OPENS)
91
00:04:45,052 --> 00:04:46,567
(GASPS)
92
00:04:46,636 --> 00:04:47,802
We don't know for sure.
93
00:04:47,871 --> 00:04:50,033
It's never been confirmed
that that's what happened.
94
00:04:50,057 --> 00:04:51,222
Until further notice.
95
00:04:51,291 --> 00:04:54,108
Teams of two, room by
room. I want him found.
96
00:05:12,579 --> 00:05:16,798
(OVER RADIO) Airman Dunning,
come in. This is Young. Please respond.
97
00:05:17,968 --> 00:05:19,801
Sir, this is James.
98
00:05:19,869 --> 00:05:21,286
Amanda Perry is dead.
99
00:05:26,293 --> 00:05:28,243
Rush! Hey, Rush.
100
00:05:31,264 --> 00:05:32,798
JAMES: Sir, there's more.
101
00:05:32,866 --> 00:05:35,484
Ginn told Homeworld Command
some things you'll want to hear.
102
00:05:38,555 --> 00:05:39,871
(SCREAMING)
103
00:05:44,645 --> 00:05:47,245
Colonel, give me a gun.
104
00:05:48,949 --> 00:05:50,248
Wait here.
105
00:05:55,956 --> 00:05:57,555
(DOOR OPENS)
106
00:05:57,624 --> 00:05:59,384
(GUN FIRING) (MAN GROANING)
107
00:06:04,147 --> 00:06:05,162
(GASPS)
108
00:06:05,231 --> 00:06:06,330
Oh!
109
00:06:06,399 --> 00:06:08,383
Close and lock the doors. Now!
110
00:06:22,816 --> 00:06:23,949
(DOOR OPENS)
111
00:06:36,897 --> 00:06:37,979
Dial.
112
00:06:39,566 --> 00:06:40,732
(DIALING)
113
00:06:40,800 --> 00:06:42,367
Two men are down.
114
00:06:42,435 --> 00:06:44,995
He's locked himself in the Gate
Room with at least one hostage.
115
00:06:46,974 --> 00:06:49,623
Nobody's getting in here.
Just, please, let her go.
116
00:06:49,692 --> 00:06:51,109
Don't move.
117
00:06:53,497 --> 00:06:54,737
Come here.
118
00:07:01,038 --> 00:07:04,198
Colonel, this is Greer. I
found Michaels. He's dead, sir.
119
00:07:10,047 --> 00:07:11,457
Look, take me instead. No.
120
00:07:11,481 --> 00:07:12,814
Shut up! Both of you.
121
00:07:15,886 --> 00:07:17,602
Move.
122
00:07:17,671 --> 00:07:18,803
Wait... (WHIMPERING)
123
00:07:20,623 --> 00:07:22,607
Mr. Brody, I need
the door opened now!
124
00:07:22,676 --> 00:07:23,708
I'm working on it.
125
00:07:27,548 --> 00:07:28,964
(DOOR OPENS)
126
00:07:31,452 --> 00:07:32,612
Where'd he go?
127
00:07:32,636 --> 00:07:33,734
He went through.
128
00:07:37,758 --> 00:07:39,207
Wait. Wait!
129
00:07:53,123 --> 00:07:54,505
Where is he?
130
00:07:56,743 --> 00:07:59,410
He took Park. Rush
went through after him.
131
00:07:59,479 --> 00:08:00,711
Re-dial.
132
00:08:04,935 --> 00:08:06,200
(DIALING)
133
00:08:15,112 --> 00:08:16,928
There's something on my back.
134
00:08:21,568 --> 00:08:23,634
He put something on my back.
135
00:08:42,839 --> 00:08:44,105
(SIGHS)
136
00:08:50,547 --> 00:08:52,146
Let's move.
137
00:08:52,215 --> 00:08:53,531
He's bleeding badly.
138
00:08:55,518 --> 00:08:58,436
I need help here.
Get him on the table.
139
00:09:02,342 --> 00:09:03,382
Bag him.
140
00:09:03,443 --> 00:09:04,637
I've got a chest
wound over here!
141
00:09:04,661 --> 00:09:05,710
Is the airway clear?
142
00:09:05,779 --> 00:09:06,889
Yes.
143
00:09:06,913 --> 00:09:08,424
Use the plastic
to apply pressure.
144
00:09:08,448 --> 00:09:10,208
You want to avoid
air in the wound.
145
00:09:11,201 --> 00:09:12,567
AIRMAN: Hold it steady!
146
00:09:12,636 --> 00:09:13,796
He's bleeding pretty bad.
147
00:09:13,820 --> 00:09:14,947
JOHANSEN: I can't get away.
148
00:09:14,971 --> 00:09:17,254
AIRMAN: All right,
let's get this clamped.
149
00:09:17,323 --> 00:09:18,563
He stopped breathing.
150
00:09:21,644 --> 00:09:24,161
Do what you can.
151
00:09:24,230 --> 00:09:25,446
I need a tube.
152
00:09:31,137 --> 00:09:33,037
YOUNG: Talk to me.
153
00:09:33,106 --> 00:09:35,034
Simeon went through with Park
hostage. Rush went after him.
154
00:09:35,058 --> 00:09:36,307
Well, we need Simeon alive.
155
00:09:36,376 --> 00:09:38,226
Sir? Ginn told Homeworld Command
156
00:09:38,295 --> 00:09:40,073
that he knows the details
of the Alliance attack
157
00:09:40,097 --> 00:09:41,240
being planned against Earth.
158
00:09:41,264 --> 00:09:43,297
The location of the
base, who's involved.
159
00:09:43,366 --> 00:09:44,849
He may be the only
way to stop them.
160
00:09:44,918 --> 00:09:46,851
Assuming he'll tell us.
161
00:09:48,472 --> 00:09:51,505
It's a bomb, isn't
it? One of theirs.
162
00:09:51,574 --> 00:09:52,774
Yes.
163
00:09:53,710 --> 00:09:55,310
We studied them, didn't we?
164
00:09:55,379 --> 00:09:57,339
Ginn, she told us how they work.
165
00:10:05,105 --> 00:10:08,773
This is Rush. Do not come through.
Repeat, do not come through.
166
00:10:08,842 --> 00:10:11,387
I am attempting to disarm an
explosive at the base of the gate.
167
00:10:11,411 --> 00:10:13,771
Do you copy? This
is Young. Copy that.
168
00:10:14,097 --> 00:10:16,030
Keep the gate open.
169
00:10:16,099 --> 00:10:18,339
RUSH: I'll let you
know when it's clear.
170
00:10:28,428 --> 00:10:29,760
(STARGATE PUDDLE OPENS)
171
00:10:33,483 --> 00:10:37,151
Hold still. I'm going to
try and remove the cover.
172
00:10:47,430 --> 00:10:48,946
(ELECTRONIC CLICKING)
173
00:10:51,351 --> 00:10:53,534
Rush, this is Volker.
Can you hear me?
174
00:10:53,603 --> 00:10:57,605
You can't disarm it, but you
can remove the proximity sensor.
175
00:10:58,407 --> 00:11:00,258
Yeah. Please shut up.
176
00:11:05,532 --> 00:11:07,131
There... There's a fuse.
177
00:11:07,200 --> 00:11:10,468
RUSH: I know. I just...
178
00:11:10,536 --> 00:11:13,582
These pinholes
are too small. I just...
179
00:11:13,606 --> 00:11:16,474
I don't have anything
that's going to do this.
180
00:11:16,542 --> 00:11:17,608
I'm sorry, I... I can't.
181
00:11:17,677 --> 00:11:18,757
(WHIMPERING)
182
00:11:20,914 --> 00:11:22,614
Oh, God. Okay.
183
00:11:22,682 --> 00:11:25,566
It's okay. It's okay.
184
00:11:25,635 --> 00:11:27,618
Get out of here. It's okay.
185
00:11:27,670 --> 00:11:29,003
(SOBBING) It's okay.
186
00:11:29,923 --> 00:11:31,506
(RAPID CLICKING)
187
00:11:31,574 --> 00:11:33,224
Wait, wait, wait.
188
00:11:36,045 --> 00:11:37,245
Yeah.
189
00:11:52,495 --> 00:11:54,045
(BOMB WHIRRING)
190
00:11:57,534 --> 00:11:58,867
(EXPLOSION)
191
00:12:06,909 --> 00:12:07,954
You okay? Yeah.
192
00:12:07,978 --> 00:12:09,610
You all right? Yeah.
193
00:12:09,679 --> 00:12:11,279
(BREATHING HEAVILY)
194
00:12:12,132 --> 00:12:13,132
Go.
195
00:12:23,593 --> 00:12:24,793
Rush!
196
00:12:26,079 --> 00:12:27,595
I've got him.
197
00:12:34,937 --> 00:12:36,037
Rush!
198
00:13:18,881 --> 00:13:20,181
(GUN FIRING)
199
00:13:35,481 --> 00:13:37,131
What happened?
200
00:13:37,200 --> 00:13:40,346
Simeon killed the man
guarding him, then he killed Ginn.
201
00:13:40,370 --> 00:13:41,502
Where is he?
202
00:13:41,570 --> 00:13:42,981
He took a hostage
through the gate.
203
00:13:43,005 --> 00:13:44,572
Colonel, I swear,
I had no idea...
204
00:13:44,641 --> 00:13:46,803
Before he got to her, Ginn
told Homeworld Command
205
00:13:46,827 --> 00:13:49,944
that Simeon had
intelligence about an attack
206
00:13:50,013 --> 00:13:52,141
that was being
planned against Earth.
207
00:13:52,165 --> 00:13:54,765
Are you kidding me?
208
00:13:54,834 --> 00:13:56,645
Ginn and Simeon were
from the same clan.
209
00:13:56,669 --> 00:13:58,497
Are you saying you
know nothing about this?
210
00:13:58,521 --> 00:14:01,000
You know the Lucian Alliance
are made up of different factions.
211
00:14:01,024 --> 00:14:02,957
There are many
secrets between them.
212
00:14:03,025 --> 00:14:05,387
If I did know, I would
have told you before now.
213
00:14:05,411 --> 00:14:08,346
Is there anyone else
on board from that clan?
214
00:14:08,932 --> 00:14:10,331
No.
215
00:14:10,399 --> 00:14:14,201
Colonel, about Simeon,
don't underestimate him.
216
00:14:14,270 --> 00:14:16,649
If I'm guilty of anything, it's not
warning you about him sooner.
217
00:14:16,673 --> 00:14:18,517
He's not going to get away.
218
00:14:18,541 --> 00:14:20,608
Let me help. I think
you've done enough.
219
00:14:20,677 --> 00:14:22,938
I think it might be better
if you just let him go.
220
00:14:22,962 --> 00:14:25,213
He killed three people,
injured four more.
221
00:14:25,281 --> 00:14:28,299
You'll lose more people
trying to bring him in alive.
222
00:14:28,351 --> 00:14:30,667
He's dangerous. Trust me.
223
00:14:47,787 --> 00:14:49,087
(EXPLOSION)
224
00:14:52,074 --> 00:14:54,008
Stay, stay, stay, stay!
225
00:14:55,761 --> 00:14:58,246
This is Scott. I'm okay.
Hold your positions.
226
00:14:58,314 --> 00:14:59,496
(PANTING)
227
00:15:01,233 --> 00:15:02,300
Are you hurt?
228
00:15:02,352 --> 00:15:04,234
No. No, no. I'm fine, I'm fine.
229
00:15:04,303 --> 00:15:06,371
Ah, wait. Wait, wait. Stop!
230
00:15:06,439 --> 00:15:09,240
What the hell? Rush,
we need Simeon alive.
231
00:15:09,309 --> 00:15:11,659
He may have intel on a
Lucian Alliance attack on Earth.
232
00:15:11,728 --> 00:15:13,189
And you think he's
going to tell you?
233
00:15:13,213 --> 00:15:15,396
That's not my problem,
right now. I've got orders.
234
00:15:15,465 --> 00:15:16,542
I don't care.
235
00:15:16,566 --> 00:15:18,783
Listen, Rush, I get it, okay?
236
00:15:18,835 --> 00:15:21,163
I can see how angry you are, but
you're going to get yourself killed.
237
00:15:21,187 --> 00:15:24,288
You have no idea where he could
be hiding. Just give me a second.
238
00:15:24,357 --> 00:15:25,518
Lieutenant James, do you read?
239
00:15:25,542 --> 00:15:26,841
JAMES ON RADIO: Yes, sir.
240
00:15:26,910 --> 00:15:28,787
We will call our position
due west of the gate.
241
00:15:28,811 --> 00:15:32,196
I want two men left behind to guard
the gate in case he circles back.
242
00:15:32,265 --> 00:15:34,865
The rest will split up
into two teams of three.
243
00:15:34,934 --> 00:15:37,335
One will head southwest,
the other northwest.
244
00:15:37,404 --> 00:15:39,570
Radio contact every 15 minutes.
245
00:15:39,639 --> 00:15:41,973
Roger that. James out.
246
00:15:42,042 --> 00:15:44,722
Do we send you back to
Destiny, or are you here to help?
247
00:15:46,896 --> 00:15:51,032
Listen. Listen! We have orders.
248
00:15:51,935 --> 00:15:54,201
Right now, we need him alive.
249
00:15:54,287 --> 00:15:56,365
As far as I'm concerned, as soon
as the Colonel is done with him,
250
00:15:56,389 --> 00:15:57,866
you can do whatever the hell
you want to the son of a bitch.
251
00:15:57,890 --> 00:15:58,906
I don't care.
252
00:15:58,992 --> 00:16:00,369
If you don't kill him, I will.
253
00:16:00,393 --> 00:16:02,994
Right now, there
could be lives at stake,
254
00:16:03,062 --> 00:16:05,163
people back on Earth.
255
00:16:05,231 --> 00:16:06,831
They may be a
billion light years away,
256
00:16:06,900 --> 00:16:08,443
but we still may be able
to do something about it.
257
00:16:08,467 --> 00:16:10,451
Are you hearing me?
258
00:16:12,638 --> 00:16:17,824
Okay. We've got nine hours
till Destiny jumps back into FTL.
259
00:16:17,893 --> 00:16:20,155
If we have not found him in
four-and-a-half, we are turning back.
260
00:16:20,179 --> 00:16:21,545
Let's move.
261
00:16:44,253 --> 00:16:45,373
Hey.
262
00:16:47,723 --> 00:16:49,574
You okay? Yeah.
263
00:16:51,678 --> 00:16:54,673
I still... I don't understand
why he let me live.
264
00:16:54,697 --> 00:16:56,096
Well, he's a soldier.
265
00:16:56,165 --> 00:16:59,133
I mean, to him, this is a
war and you were unarmed.
266
00:16:59,201 --> 00:17:00,913
What, you think he
was being honorable?
267
00:17:00,937 --> 00:17:03,320
That, or he knew how
much it would torture you.
268
00:17:08,110 --> 00:17:11,979
Colonel Young wants us to stall
the clock. That's what I'm going to do.
269
00:17:12,047 --> 00:17:14,367
Going to figure out
how to stall the clock.
270
00:17:15,868 --> 00:17:17,435
Hey. What can I do?
271
00:17:17,503 --> 00:17:19,370
Hey. Are you okay?
272
00:17:19,438 --> 00:17:20,905
Yeah, I'm fine.
273
00:17:20,974 --> 00:17:22,573
Look, I'm... I'm so sorry...
274
00:17:22,641 --> 00:17:25,121
Yeah, I know. You did
everything you could.
275
00:17:27,997 --> 00:17:29,837
You sure you're all right? Yeah.
276
00:17:31,301 --> 00:17:32,699
Where are we at?
277
00:17:32,768 --> 00:17:35,208
We're trying to stall the clock.
278
00:17:39,308 --> 00:17:41,408
Hey. T.J.?
279
00:17:41,477 --> 00:17:46,213
(SIGHS) Dunning, Graham, and
Lougheed are all probably going to make it.
280
00:17:46,282 --> 00:17:48,048
Infection is always a risk.
281
00:17:48,117 --> 00:17:50,017
What about Henderson?
282
00:18:17,196 --> 00:18:20,131
This message you found
in the ship's database...
283
00:18:21,333 --> 00:18:24,101
More of a signal,
a repeating pattern.
284
00:18:24,170 --> 00:18:25,547
You have any idea what it means?
285
00:18:25,571 --> 00:18:26,871
No.
286
00:18:26,939 --> 00:18:28,483
Obviously you
think it's important.
287
00:18:28,507 --> 00:18:29,974
(CHUCKLING)
288
00:18:31,377 --> 00:18:34,695
Yes. It's important.
289
00:18:34,764 --> 00:18:38,516
Its existence defies
the very laws of physics.
290
00:18:38,585 --> 00:18:41,197
Is it a message from God, the
almighty creator of the universe,
291
00:18:41,221 --> 00:18:43,765
as I'm sure you
would like to believe?
292
00:18:43,789 --> 00:18:47,191
Well, I don't know. We'll just
have to wait and see, won't we?
293
00:18:48,894 --> 00:18:50,077
Let's go.
294
00:18:52,931 --> 00:18:57,451
I don't care if the Colonel
forgives him. I never will.
295
00:18:57,519 --> 00:19:02,206
Well, I'm not sure if anyone's
forgiven him, but maybe he's right,
296
00:19:02,275 --> 00:19:03,752
that fulfilling
Destiny's mission
297
00:19:03,776 --> 00:19:06,076
is our best chance of
getting home one day.
298
00:19:06,145 --> 00:19:07,806
All I'm saying is, from now on,
299
00:19:07,830 --> 00:19:09,990
he'd better watch his own back.
300
00:19:18,391 --> 00:19:20,458
We have no control
over the clock yet.
301
00:19:20,527 --> 00:19:21,803
We're definitely not
going to solve this
302
00:19:21,827 --> 00:19:23,927
before Destiny jumps
back into FTL this time.
303
00:19:23,997 --> 00:19:25,246
This time.
304
00:19:25,314 --> 00:19:27,764
Well, we have to stay in
FTL a minimum of four hours,
305
00:19:27,833 --> 00:19:30,083
at which point we can
drop back out again.
306
00:19:30,152 --> 00:19:32,803
Good news is we'll
still be in range.
307
00:19:32,872 --> 00:19:35,992
That'll be our last
chance, though.
308
00:19:39,311 --> 00:19:40,761
GREER: Not much time left.
309
00:19:40,830 --> 00:19:43,310
They'll still be able
to drop out in range.
310
00:19:43,449 --> 00:19:45,115
Check it out.
311
00:19:46,152 --> 00:19:47,451
What is it?
312
00:19:47,520 --> 00:19:49,253
Some kind of animal.
313
00:19:52,541 --> 00:19:54,859
Is it something we can barbecue?
314
00:21:16,642 --> 00:21:17,774
(CRYING)
315
00:21:50,659 --> 00:21:51,899
(CRYING CONTINUES)
316
00:21:58,183 --> 00:22:01,886
I can see why you
would blame yourself.
317
00:22:01,954 --> 00:22:04,504
For what it's worth, you
didn't mean for this to happen.
318
00:22:08,427 --> 00:22:10,060
I brought her onboard.
319
00:22:14,884 --> 00:22:16,933
I understand why
you kept the secret...
320
00:22:19,054 --> 00:22:20,934
Why you felt you couldn't
trust Colonel Young.
321
00:22:26,979 --> 00:22:30,297
But we're going to have
to work these things out.
322
00:22:30,365 --> 00:22:33,434
All of us together, from now
on, learn to trust each other.
323
00:22:34,754 --> 00:22:37,771
What happened
to following orders?
324
00:22:37,840 --> 00:22:40,680
Yeah, well, some things are
more complicated than that.
325
00:22:42,628 --> 00:22:44,544
Congratulations.
326
00:22:44,613 --> 00:22:49,249
I'm saying we have to try
and figure out what's right.
327
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Not me.
328
00:22:56,191 --> 00:22:58,675
Revenge isn't going
to bring her back.
329
00:22:58,744 --> 00:23:01,228
(SOBBING) I know.
330
00:23:01,297 --> 00:23:04,198
SCOTT: You think it's going
to make it easier to live with?
331
00:23:11,040 --> 00:23:13,669
I don't even know if we're
going to find him anyway.
332
00:23:13,693 --> 00:23:16,159
He could be hiding anywhere.
333
00:23:16,228 --> 00:23:19,813
I guess the good news is he'll
probably die a miserable death out here.
334
00:23:20,916 --> 00:23:22,399
He's got a Kino remote.
335
00:23:24,970 --> 00:23:27,332
He'll probably wait for
us to leave, and then...
336
00:23:27,356 --> 00:23:29,518
Try and use the gate
to find his way back
337
00:23:29,542 --> 00:23:31,742
to the Lucian
Alliance we left behind.
338
00:23:33,062 --> 00:23:34,261
GREER: Lieutenant.
339
00:23:39,334 --> 00:23:41,051
That looks like a track.
340
00:23:46,508 --> 00:23:47,641
(GUNSHOTS)
341
00:23:57,770 --> 00:23:58,830
You see him?
342
00:23:58,854 --> 00:24:00,020
I think he's up there.
343
00:24:07,780 --> 00:24:10,447
James, this is
Scott. Do you read?
344
00:24:10,516 --> 00:24:11,627
JAMES ON RADIO:
Go ahead, Lieutenant.
345
00:24:11,651 --> 00:24:13,328
Yeah, he's got us pinned down.
346
00:24:13,352 --> 00:24:14,668
We heard the shots.
347
00:24:14,736 --> 00:24:16,265
All right, good. That
means you're close.
348
00:24:16,289 --> 00:24:18,289
We are at the
bottom of a canyon,
349
00:24:18,357 --> 00:24:21,775
and he is dug in somewhere on
a ridge northwest of our position.
350
00:24:21,844 --> 00:24:25,128
I see the canyon. We're
topside. Moving to flank him now.
351
00:24:25,197 --> 00:24:26,664
E.T.A. is five minutes.
352
00:24:26,732 --> 00:24:27,892
Copy that.
353
00:24:29,418 --> 00:24:32,886
CHLOE ON RADIO: Eli? Eli,
it's Chloe. Can you hear me?
354
00:24:35,691 --> 00:24:37,490
I can hear you.
355
00:24:37,559 --> 00:24:39,959
T.J. told me what happened.
356
00:24:40,295 --> 00:24:41,628
I'm really sorry.
357
00:24:43,316 --> 00:24:46,050
Look, I can't talk right
now. What are you doing?
358
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
Are you in the
navigation interface?
359
00:24:52,241 --> 00:24:53,307
Yeah.
360
00:24:53,375 --> 00:24:55,069
I told you to stay out of that.
361
00:24:55,093 --> 00:24:56,576
Sorry, I just...
362
00:24:56,645 --> 00:24:59,308
You know, this is complicated
enough without you messing up
363
00:24:59,332 --> 00:25:01,532
everything I'm trying to do.
364
00:25:01,634 --> 00:25:03,033
CHLOE ON RADIO: Eli?
365
00:25:03,102 --> 00:25:05,069
Sorry. I don't have
time right now. I'll...
366
00:25:05,971 --> 00:25:07,337
Come and see you later.
367
00:25:09,424 --> 00:25:11,158
We need to drop out.
368
00:25:11,227 --> 00:25:12,709
So drop out!
369
00:25:14,363 --> 00:25:16,263
Just warning you.
370
00:25:16,332 --> 00:25:17,564
Great.
371
00:25:19,901 --> 00:25:21,201
(COMPUTER BEEPING)
372
00:25:27,976 --> 00:25:28,992
(BEEPING)
373
00:25:29,578 --> 00:25:30,961
Eight hours.
374
00:25:31,029 --> 00:25:32,312
(SIGHING) Great.
375
00:25:35,401 --> 00:25:36,601
Colonel Young, this is Brody.
376
00:25:36,652 --> 00:25:38,385
(OVER RADIO) Go ahead.
377
00:25:38,454 --> 00:25:40,387
We've got eight
hours on the clock.
378
00:25:40,456 --> 00:25:42,623
I'll notify the team
on the planet.
379
00:25:42,692 --> 00:25:45,425
One last time, to be clear,
sir, this will be our last window.
380
00:25:45,494 --> 00:25:47,934
Understood. Young out.
381
00:25:53,068 --> 00:25:54,168
Eli...
382
00:25:56,105 --> 00:25:57,504
Just leave me alone.
383
00:25:59,675 --> 00:26:00,795
Okay?
384
00:26:08,267 --> 00:26:09,850
(KINO BEEPING)
385
00:26:13,205 --> 00:26:16,056
JAMES: Lieutenant, we're
approaching his position. Stand by.
386
00:26:16,124 --> 00:26:17,364
Roger that.
387
00:26:29,488 --> 00:26:30,728
Rush get down!
388
00:26:33,042 --> 00:26:34,374
Tell them to get back.
389
00:26:37,763 --> 00:26:39,003
Tell them to get back!
390
00:26:40,115 --> 00:26:41,548
Get back. It is a trap!
391
00:26:43,919 --> 00:26:45,819
I repeat, it is a trap!
392
00:26:45,887 --> 00:26:47,137
Take cover!
393
00:27:01,988 --> 00:27:04,637
James! James! Come in!
394
00:27:11,346 --> 00:27:12,466
(GRUNTING)
395
00:27:22,841 --> 00:27:25,175
Sir, we got wounded up here.
396
00:27:26,244 --> 00:27:27,678
How bad?
397
00:27:27,746 --> 00:27:30,986
Torres is unconscious. Looks
like Weber's arm is broken.
398
00:27:32,401 --> 00:27:33,645
Corporal Lee, do you read?
399
00:27:33,669 --> 00:27:34,979
LEE ON RADIO:
Read you, Lieutenant.
400
00:27:35,003 --> 00:27:37,020
Moving to cover
Lieutenant James' position.
401
00:27:37,089 --> 00:27:39,534
Assist with getting the
wounded back to the Stargate.
402
00:27:39,558 --> 00:27:40,657
Yes, sir.
403
00:27:42,327 --> 00:27:43,994
How did you know?
404
00:27:44,797 --> 00:27:46,697
I had a feeling.
405
00:27:46,765 --> 00:27:49,761
When I stood up and presented
a target, he didn't shoot.
406
00:27:49,785 --> 00:27:51,112
JAMES ON RADIO:
What about you, sir?
407
00:27:51,136 --> 00:27:53,136
We can't leave you
here without backup.
408
00:27:53,371 --> 00:27:54,788
Stand by.
409
00:27:54,873 --> 00:27:56,584
I saw you doing something
with that Kino remote.
410
00:27:56,608 --> 00:27:57,868
Yeah, I was checking the time.
411
00:27:57,892 --> 00:27:59,554
Damn it, Rush! Stop lying to me!
412
00:27:59,578 --> 00:28:01,255
Okay, I thought
there might be a way
413
00:28:01,279 --> 00:28:03,274
for one remote to pinpoint
the location of another.
414
00:28:03,298 --> 00:28:04,776
You knew he wasn't
on that ridge anymore.
415
00:28:04,800 --> 00:28:06,478
Well, I've only
figured it out now!
416
00:28:06,502 --> 00:28:08,801
Do you know his position?
417
00:28:10,088 --> 00:28:11,788
Yes, I think so.
418
00:28:14,960 --> 00:28:17,205
James, we think we've
found a way of tracking Simeon
419
00:28:17,229 --> 00:28:19,063
using the Kino remote.
420
00:28:19,131 --> 00:28:22,451
Get the wounded safely back
to the gate and check back in.
421
00:28:22,518 --> 00:28:24,551
By my calculations,
422
00:28:24,620 --> 00:28:26,398
we've got a little less than an
hour before we've got to turn back.
423
00:28:26,422 --> 00:28:27,871
We are going after him.
424
00:28:29,241 --> 00:28:30,481
Roger that.
425
00:28:31,092 --> 00:28:32,292
Let's move.
426
00:28:38,050 --> 00:28:40,533
Hey, Eli. What you doing?
427
00:28:40,602 --> 00:28:44,387
Going to help on the planet,
and I don't care what you say.
428
00:28:44,456 --> 00:28:45,633
I'm not going to
be able to figure out
429
00:28:45,657 --> 00:28:47,824
how to stall the clock
in the time we have.
430
00:28:47,893 --> 00:28:50,372
What exactly do you think
you're going to do on the planet?
431
00:28:50,396 --> 00:28:52,863
I don't know. Something.
432
00:28:52,932 --> 00:28:54,392
He's already injured
two more Marines.
433
00:28:54,416 --> 00:28:55,827
These are highly
trained combat...
434
00:28:55,851 --> 00:28:57,951
Do you even know how complicated
435
00:28:58,020 --> 00:29:00,937
Ancient programming
algorithms are?
436
00:29:00,990 --> 00:29:04,057
'Cause Rush didn't solve it,
and he's had a couple of months.
437
00:29:05,244 --> 00:29:07,255
I need you to get
back to the bridge.
438
00:29:07,279 --> 00:29:11,782
Even if I could find a way to
quickly bypass all the protocols
439
00:29:11,850 --> 00:29:13,667
and add time to the clock,
440
00:29:13,736 --> 00:29:17,971
I have no idea what the
consequences might be down the line.
441
00:29:18,039 --> 00:29:20,423
For all I know, we may end
up burning out all our power
442
00:29:20,492 --> 00:29:22,442
before we reach the next star.
443
00:29:22,511 --> 00:29:26,863
Are you ordering me to do that?
444
00:29:26,915 --> 00:29:32,085
I am considering the fact that we
may be able to save lives on Earth.
445
00:29:32,153 --> 00:29:34,721
(SCOFFING) Only if
we catch Simeon alive
446
00:29:34,789 --> 00:29:37,808
and if he just tells you
what you want to know.
447
00:29:37,876 --> 00:29:40,844
'Cause, really, what
are the chances of that?
448
00:29:40,913 --> 00:29:44,431
Now, are you going to let me
have one of these weapons or not?
449
00:29:44,500 --> 00:29:46,860
You're angry. Is that it, Eli?
450
00:29:47,019 --> 00:29:48,635
I get that.
451
00:29:48,704 --> 00:29:51,566
I also know that this is
not something that is in you,
452
00:29:51,590 --> 00:29:53,267
and that's not something
that you should be ashamed of.
453
00:29:53,291 --> 00:29:54,808
Now, listen to me.
454
00:29:54,877 --> 00:29:56,938
Killing someone, no matter how
much you think they deserve it,
455
00:29:56,962 --> 00:29:59,263
is going to change
you. All right?
456
00:29:59,331 --> 00:30:01,943
Don't you act like you are the
only person aboard this ship,
457
00:30:01,967 --> 00:30:04,584
that has lost someone
that they care about.
458
00:30:08,890 --> 00:30:11,258
I know. Good.
459
00:30:11,343 --> 00:30:13,743
I need you to get
back to the bridge.
460
00:30:39,321 --> 00:30:40,353
Here.
461
00:30:45,644 --> 00:30:46,860
Got him.
462
00:30:49,398 --> 00:30:50,638
RUSH: Shoot him!
463
00:30:51,166 --> 00:30:52,549
(GRUNTING)
464
00:30:52,617 --> 00:30:54,012
What are you doing? Shoot him!
465
00:30:54,036 --> 00:30:55,796
I did. Again!
466
00:30:58,206 --> 00:31:00,485
What the hell's the matter with
you? You had him in your sight!
467
00:31:00,509 --> 00:31:01,557
Get off!
468
00:31:01,626 --> 00:31:02,653
What's the matter with you?
469
00:31:02,677 --> 00:31:04,511
Rush! He did the right thing!
470
00:31:04,579 --> 00:31:07,539
What is the point of being able to
track him if we can't catch up to him!
471
00:31:07,565 --> 00:31:09,198
He is wounded now!
472
00:31:09,267 --> 00:31:11,362
Killing him could kill
countless people back on Earth.
473
00:31:11,386 --> 00:31:12,630
We are running out of time,
474
00:31:12,654 --> 00:31:13,865
and you're dreaming if you think
475
00:31:13,889 --> 00:31:15,950
he's ever going to tell
you what you want to know!
476
00:31:15,974 --> 00:31:17,089
(GUNSHOT)
477
00:31:17,158 --> 00:31:18,325
(GREER GRUNTING)
478
00:31:18,410 --> 00:31:20,844
Hey! Let me see, let me see.
479
00:31:20,913 --> 00:31:22,240
(GREER GROANING)
Buddy, you're going to be okay.
480
00:31:22,264 --> 00:31:23,747
It doesn't look that bad.
481
00:31:27,869 --> 00:31:30,203
Rush? Rush!
482
00:31:34,093 --> 00:31:35,720
Ooh, I've got to get
you back to the ship.
483
00:31:35,744 --> 00:31:37,961
Go! Go get him. I'm... I'm fine.
484
00:31:38,030 --> 00:31:39,846
No, you're not. You
are bleeding pretty bad.
485
00:31:39,915 --> 00:31:41,292
I thought you said
it didn't look bad.
486
00:31:41,316 --> 00:31:42,615
Ah, I lied.
487
00:31:42,684 --> 00:31:44,517
(GROANING)
488
00:31:44,586 --> 00:31:47,887
Rush, you've got to listen
to me. Greer has been hit.
489
00:31:47,973 --> 00:31:49,900
SCOTT ON RADIO: I've got
to get him back to the gate.
490
00:31:49,924 --> 00:31:51,444
You were right.
We are out of time.
491
00:31:51,493 --> 00:31:53,993
You have to turn
back. Do you hear me?
492
00:31:54,062 --> 00:31:55,345
This is not worth it.
493
00:31:57,566 --> 00:31:59,449
We need you, Rush.
494
00:31:59,518 --> 00:32:01,534
Don't throw everything
away for this.
495
00:32:02,237 --> 00:32:03,369
Rush?
496
00:32:05,657 --> 00:32:06,657
Rush?
497
00:32:19,804 --> 00:32:22,085
She says she can help.
498
00:32:24,009 --> 00:32:27,177
Really? How?
499
00:32:27,246 --> 00:32:30,430
Well, you know Rush has been
giving me problems to solve.
500
00:32:31,066 --> 00:32:32,149
Equations.
501
00:32:33,668 --> 00:32:37,504
I... I didn't understand
any of it at first,
502
00:32:38,657 --> 00:32:41,708
but I would stare
at it for hours,
503
00:32:41,777 --> 00:32:45,344
and then suddenly something
would pop into my head and...
504
00:32:45,414 --> 00:32:47,764
And I would write it down.
505
00:32:47,833 --> 00:32:52,118
Yeah, I know. Look, I
get it. You want to help.
506
00:32:52,187 --> 00:32:57,156
The point is, I think I'm
starting to understand it, Eli.
507
00:32:57,225 --> 00:33:01,044
It's like I'm slowly getting
control of whatever is in my head.
508
00:33:01,113 --> 00:33:03,033
Or it's getting control of you.
509
00:33:04,599 --> 00:33:07,144
You really want us to give her
access to the ship's systems?
510
00:33:07,168 --> 00:33:10,387
Eli, this is me talking.
511
00:33:10,456 --> 00:33:14,240
Please. I really think if I could
just see what the problems are.
512
00:33:14,309 --> 00:33:15,603
Can't hurt to let
her look, can it?
513
00:33:15,627 --> 00:33:18,562
Actually, yes, it could.
514
00:33:18,630 --> 00:33:20,741
We're assuming that any
solutions she may provide us
515
00:33:20,765 --> 00:33:22,299
are what we really need.
516
00:33:22,367 --> 00:33:24,967
Yeah, and not some subroutine
that could sabotage the ship.
517
00:33:25,037 --> 00:33:26,196
The last thing we need right now
518
00:33:26,220 --> 00:33:27,816
are those aliens
attacking us again.
519
00:33:27,840 --> 00:33:30,624
And that's what I'm
counting on all of you for.
520
00:33:47,476 --> 00:33:48,476
(GRUNTING)
521
00:34:00,605 --> 00:34:01,805
(PANTING)
522
00:34:08,780 --> 00:34:09,845
Rush...
523
00:34:13,585 --> 00:34:15,552
I know you didn't care
enough about Ginn
524
00:34:15,620 --> 00:34:17,520
to risk your life
coming after me.
525
00:34:20,658 --> 00:34:24,794
I'm sure it was that other
woman she was connected to.
526
00:34:24,863 --> 00:34:27,563
SIMEON ON RADIO: You
must have really cared for her.
527
00:34:27,632 --> 00:34:29,165
I understand revenge.
528
00:34:30,385 --> 00:34:32,669
Your people have
killed enough of mine.
529
00:34:33,538 --> 00:34:34,904
People I cared about.
530
00:34:38,510 --> 00:34:41,777
I let you live. You know why?
531
00:34:41,846 --> 00:34:44,931
I wanted you to live
with it, the way I have.
532
00:34:45,000 --> 00:34:46,950
I wanted the pain
to eat you alive.
533
00:34:48,503 --> 00:34:51,454
I know it's a fate
worse than death.
534
00:34:51,522 --> 00:34:54,207
I let you live, but
next time I won't.
535
00:34:56,211 --> 00:35:00,881
You want your revenge?
You come and get it, Rush.
536
00:35:00,949 --> 00:35:03,065
I'm going to put you
out of your misery.
537
00:35:04,336 --> 00:35:05,685
Come and get me.
538
00:35:19,901 --> 00:35:21,534
(COMPUTER BEEPING)
539
00:35:21,603 --> 00:35:23,937
Hey, what are you doing? Chloe!
540
00:35:24,005 --> 00:35:25,121
Stop her!
541
00:35:27,576 --> 00:35:29,175
(GASPING) It's okay.
542
00:35:29,244 --> 00:35:31,973
What do you mean, "it's
okay"? What did you just do?
543
00:35:31,997 --> 00:35:35,277
I... I don't know,
but it's okay.
544
00:35:35,901 --> 00:35:37,901
You said you were in control.
545
00:35:38,754 --> 00:35:41,104
Yeah, I am.
546
00:35:41,173 --> 00:35:43,493
Do you even know
what you just did?
547
00:35:44,960 --> 00:35:45,992
No.
548
00:35:47,546 --> 00:35:49,446
I'm sorry. I...
549
00:35:49,515 --> 00:35:51,075
You should go back
to your quarters.
550
00:35:52,467 --> 00:35:53,984
Come on. Come on.
551
00:36:02,177 --> 00:36:04,510
Eli! You should look at this.
552
00:36:41,649 --> 00:36:43,016
They stall the clock yet?
553
00:36:43,084 --> 00:36:45,885
No, sir. Less than two hours
now until Destiny jumps again.
554
00:36:45,954 --> 00:36:47,854
And they say that's
it. Dial the gate.
555
00:36:52,077 --> 00:36:54,411
What about Rush?
(BUTTONS BEEPING)
556
00:36:54,479 --> 00:36:55,695
(DISTANT GUNSHOTS)
557
00:37:00,285 --> 00:37:01,285
(GUNSHOTS)
558
00:37:45,613 --> 00:37:46,846
(DISTANT EXPLOSION)
559
00:37:54,238 --> 00:37:55,438
(DISTANT RUMBLING)
560
00:38:01,296 --> 00:38:02,545
(BEASTS ROARING)
561
00:38:22,000 --> 00:38:23,066
(WIND HOWLING)
562
00:38:57,903 --> 00:38:59,685
I have information.
563
00:40:09,357 --> 00:40:10,540
(PANTING)
564
00:40:20,902 --> 00:40:22,142
(SIGHING) Oh, God.
565
00:40:23,421 --> 00:40:25,741
You're late. I know.
566
00:40:26,040 --> 00:40:27,639
Nine hours late.
567
00:40:28,276 --> 00:40:29,708
How's Greer?
568
00:40:29,777 --> 00:40:31,143
He's going to be okay.
569
00:40:31,746 --> 00:40:32,746
You?
570
00:40:35,567 --> 00:40:37,266
You didn't answer your radio.
571
00:40:37,335 --> 00:40:41,988
The battery died a long time
ago. You didn't come after me.
572
00:40:42,056 --> 00:40:46,442
Eli figured out how to track the
Kino remotes the same way you did.
573
00:40:46,511 --> 00:40:49,628
We saw two signals heading
back this way together,
574
00:40:49,698 --> 00:40:52,532
figured one of you had them
both and the other was dead.
575
00:40:53,301 --> 00:40:54,461
True.
576
00:40:56,954 --> 00:40:58,899
You couldn't have known
you had so much extra time.
577
00:40:58,923 --> 00:41:01,243
What in the hell
were you thinking?
578
00:41:01,960 --> 00:41:04,760
I knew Eli would figure
out how to stall the clock.
579
00:41:04,830 --> 00:41:07,079
Really? Because he didn't.
580
00:41:08,265 --> 00:41:09,343
What?
581
00:41:09,367 --> 00:41:12,601
Chloe calculated
a new FTL course.
582
00:41:12,671 --> 00:41:15,221
She turned the ship around
to come back and get you.
583
00:41:18,759 --> 00:41:20,460
Good for her.
584
00:41:20,528 --> 00:41:23,496
You gave her those equations
knowing she might be able to figure it out.
585
00:41:25,700 --> 00:41:26,765
I did.
586
00:41:29,654 --> 00:41:30,894
Dial the gate.
587
00:41:32,523 --> 00:41:36,859
Eli said there may still be
unforeseeable consequences as a result.
588
00:41:36,927 --> 00:41:39,211
Well, there always
are, aren't there?
589
00:41:39,280 --> 00:41:42,720
I hope you were right about Simeon
not telling us about the attack on Earth.
590
00:41:47,188 --> 00:41:49,508
I'd hate to think we
could have prevented it.
591
00:41:54,162 --> 00:41:55,461
You feel any better?
592
00:43:29,106 --> 00:43:30,186
English - US - Line 21
43221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.