All language subtitles for Stargate.Universe.S02E05.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,088 --> 00:00:05,848 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,707 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,775 --> 00:00:09,991 Are we done? 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,343 We'll never be done. 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,828 (BOTH GRUNTING) 6 00:00:12,896 --> 00:00:14,191 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,847 YOUNG: You think I don't know that? 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,410 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,645 They think that they'll never find us again. 10 00:00:19,669 --> 00:00:21,631 Why did you take one of our people prisoner? 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,138 (ROARING) 12 00:00:23,206 --> 00:00:24,684 CHLOE: We're not safe, are we? 13 00:00:24,708 --> 00:00:26,486 TELFORD: They're coming! YOUNG: Who's coming? 14 00:00:26,510 --> 00:00:28,354 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:28,378 --> 00:00:30,290 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 16 00:00:30,314 --> 00:00:32,474 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 17 00:00:33,901 --> 00:00:36,468 JOHANSEN: Chloe, what are you doing in here? 18 00:00:36,536 --> 00:00:38,337 I don't know how I got here. 19 00:00:38,405 --> 00:00:41,673 RUSH: There may be something happening to Chloe on a cellular level. 20 00:00:41,742 --> 00:00:45,377 Some kind of genetic manipulation gradually changing her. 21 00:00:45,445 --> 00:00:47,079 SCOTT: What were you doing? 22 00:00:47,147 --> 00:00:50,547 CHLOE: He wanted me to look at some equations, see if I understood them. 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,918 Did you? I don't know. 24 00:00:52,986 --> 00:00:56,487 JOHANSEN: So, the chair kills off any potential alien matter inside her 25 00:00:56,556 --> 00:00:58,523 while leaving her human side unaffected. 26 00:00:58,592 --> 00:01:00,187 She's breathing and her pulse is steady. 27 00:01:00,211 --> 00:01:01,376 Did it work? 28 00:01:01,444 --> 00:01:03,484 We'll soon find out, won't we? 29 00:01:03,964 --> 00:01:05,397 (ENGINE HUMMING) 30 00:01:09,970 --> 00:01:15,573 WOMAN: I think it's, uh, right over there. Yeah, can you see it? 31 00:01:16,660 --> 00:01:18,277 We're comin' into town. 32 00:01:21,014 --> 00:01:22,981 How can you tell? 33 00:01:23,049 --> 00:01:26,084 Hey, it beats the hell out of our digs in Kandahar, don't it? 34 00:01:28,489 --> 00:01:30,616 I wouldn't miss it for the world, brother. 35 00:01:30,640 --> 00:01:33,474 Well, I appreciate it. I do. 36 00:01:33,543 --> 00:01:34,910 DRIVER: Cloverdale! 37 00:01:36,063 --> 00:01:37,195 Me first! 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,715 Damn, I thought my dad might be here. 39 00:02:05,392 --> 00:02:07,225 There they are. Hey, guys! 40 00:02:07,277 --> 00:02:08,277 (TIRES SCREECHING) 41 00:02:09,780 --> 00:02:11,458 CHLOE: He's coming to again! 42 00:02:11,482 --> 00:02:14,482 (YELLS) T.J.! Just cut it off me, please! 43 00:02:14,551 --> 00:02:15,967 Try something else! 44 00:02:16,036 --> 00:02:17,530 I've tried everything in my bag. Nothing is working. 45 00:02:17,554 --> 00:02:18,720 (SCOTT GRUNTING) 46 00:02:18,789 --> 00:02:20,166 RUSH: The best thing for him is to keep moving. 47 00:02:20,190 --> 00:02:21,773 (SCOTT PANTING) 48 00:02:21,842 --> 00:02:23,091 YOUNG: Matthew... 49 00:02:24,461 --> 00:02:26,428 Matthew! 50 00:02:26,496 --> 00:02:28,777 What the hell's the matter with you? 51 00:02:29,884 --> 00:02:31,416 BRODY: Sorry! 52 00:02:31,484 --> 00:02:33,235 I'm sorry, he just ran out in front of me! 53 00:02:33,304 --> 00:02:34,414 No, I'm fine. I'm fine, I'm fine... 54 00:02:34,438 --> 00:02:35,470 BRODY: Thank God. 55 00:02:35,539 --> 00:02:36,671 GREER: Lucky for you. 56 00:02:36,740 --> 00:02:38,773 No, no, no, I was just being stupid. 57 00:02:38,842 --> 00:02:40,987 Look, Mr. Brody, don't worry about it. They bounce at this age. 58 00:02:41,011 --> 00:02:43,378 Okay. Hey, are we still on for the, uh... 59 00:02:43,447 --> 00:02:44,925 Yeah, yeah. Yeah. Go, go. 60 00:02:44,949 --> 00:02:46,989 We're takin' up the whole road here, guys. 61 00:02:47,051 --> 00:02:50,163 If you wind up with any insurance issues, Matt, I got it all on video. 62 00:02:50,187 --> 00:02:52,220 I kind of wish you didn't, Eli. 63 00:02:52,289 --> 00:02:54,423 Oh, you, uh, you must be Ronald. 64 00:02:54,491 --> 00:02:56,803 Oh, Dad, sorry, this is Ron, my best man. 65 00:02:56,827 --> 00:02:58,193 Pleasure to meet you, sir. 66 00:02:58,262 --> 00:02:59,772 Oh, you call me Everett. You're family now. 67 00:02:59,796 --> 00:03:02,116 Yes, sir. And this is Chloe's brother, Eli. 68 00:03:02,383 --> 00:03:03,648 Brother Elijah. 69 00:03:03,717 --> 00:03:05,116 Eli, actually, 70 00:03:05,185 --> 00:03:08,119 and I took myself out of the running for best man, 71 00:03:08,188 --> 00:03:10,099 because I'm creating a video for my wedding gift. 72 00:03:10,123 --> 00:03:11,484 Lucky for me. Yeah. 73 00:03:11,508 --> 00:03:12,601 Where's Chloe? 74 00:03:12,625 --> 00:03:15,065 Uh... Something about a dress. 75 00:03:15,128 --> 00:03:17,208 She's going to meet you at the house. 76 00:03:17,948 --> 00:03:20,108 I guess I'm anxious to see her. 77 00:03:20,984 --> 00:03:23,246 I'll say, nearly got yourself killed the day before your wedding. 78 00:03:23,270 --> 00:03:25,815 Yeah, probably would've ruined the whole weekend, huh? 79 00:03:25,839 --> 00:03:27,439 Yeah, probably, 80 00:03:27,507 --> 00:03:30,659 but I guess since it looks like you're gonna live for another day, 81 00:03:30,727 --> 00:03:31,994 welcome home, Son. 82 00:03:50,898 --> 00:03:53,465 Okay, he's out again. Guys, we can move him. 83 00:03:57,821 --> 00:03:59,899 You'll be able to help him once we're back on the ship, right? 84 00:03:59,923 --> 00:04:01,868 We can't risk taking him aboard. It's too dangerous. 85 00:04:01,892 --> 00:04:03,619 CHLOE: What? JOHANSEN: Rush is right. 86 00:04:03,643 --> 00:04:07,062 You saw how quickly the organism spreads on contact. 87 00:04:07,131 --> 00:04:08,174 It could take over the whole ship. 88 00:04:08,198 --> 00:04:09,698 He can't stay here either. 89 00:04:09,783 --> 00:04:12,334 Chloe. Now, ready? One, two, three. 90 00:04:14,621 --> 00:04:15,837 I got you, buddy. 91 00:04:18,308 --> 00:04:20,228 Come on, come on, move your feet, Eli. Come on. 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,194 Okay! 93 00:04:22,262 --> 00:04:24,296 I'll run ahead, contact Destiny, 94 00:04:24,364 --> 00:04:25,975 try to get them to send back medical supplies. 95 00:04:25,999 --> 00:04:28,078 If I'm fast, I'll get back before you reach the gate, okay? 96 00:04:28,102 --> 00:04:29,434 Yeah, yeah, good. Go. 97 00:04:30,820 --> 00:04:32,654 Eli... Yeah. Whoa. Stop. 98 00:04:34,024 --> 00:04:36,408 Remote. Yeah. Okay. 99 00:04:47,604 --> 00:04:49,821 Wow. Aw, this hasn't changed one bit. 100 00:04:51,909 --> 00:04:55,143 ELI: Matt is clearly moved seeing the old homestead again. 101 00:04:55,212 --> 00:04:56,778 What's that? 102 00:04:56,846 --> 00:04:58,858 A temp track for the voice-over. 103 00:04:58,882 --> 00:05:00,882 All good documentaries have one. 104 00:05:00,951 --> 00:05:03,919 I'm thinking Kiefer Sutherland, but I'm the fallback. 105 00:05:03,987 --> 00:05:06,632 Ronald, uh, make yourself at home. Let me grab that. 106 00:05:06,656 --> 00:05:08,968 You're going to be up in Matthew's room. 107 00:05:08,992 --> 00:05:10,258 You're in my room. 108 00:05:10,327 --> 00:05:11,938 I'll be fine on the couch in the den. 109 00:05:11,962 --> 00:05:13,406 You're the one with the fiancee. 110 00:05:13,430 --> 00:05:14,430 That's gonna be weird. 111 00:05:14,497 --> 00:05:15,530 (ALL CHUCKLING) 112 00:05:15,598 --> 00:05:17,065 Like that'll stop you. 113 00:05:18,385 --> 00:05:20,902 Okay, so, uh... So, what's the plan? 114 00:05:20,971 --> 00:05:25,156 I say... You get married, you start a family, 115 00:05:25,225 --> 00:05:28,193 you grow old, and die happy. 116 00:05:28,261 --> 00:05:31,213 Okay, well, I thought you guys might, uh... 117 00:05:32,299 --> 00:05:33,539 What? 118 00:05:33,600 --> 00:05:35,767 I don't know, throw a party maybe? 119 00:05:37,538 --> 00:05:39,898 Was I supposed to do that? 120 00:05:40,207 --> 00:05:42,073 No, no. Yeah. 121 00:05:42,142 --> 00:05:45,877 No, uh, Chloe said she wanted you all to herself tonight. 122 00:05:45,929 --> 00:05:48,729 Yeah, yeah, she said something about wanting to catch 123 00:05:48,799 --> 00:05:50,098 the early show at the Clova. 124 00:05:50,184 --> 00:05:51,282 Really? 125 00:05:51,334 --> 00:05:52,950 Yeah, that's what I said. 126 00:05:53,020 --> 00:05:54,580 Well, we could see a movie any night. 127 00:05:54,604 --> 00:05:56,482 YOUNG: What are you doing right there? 128 00:05:56,506 --> 00:05:58,451 What, you don't want to see a movie with your fiancee? 129 00:05:58,475 --> 00:05:59,774 CHLOE: He'd better! 130 00:06:00,360 --> 00:06:01,510 (CHUCKLES) 131 00:06:01,595 --> 00:06:03,261 (YOUNG CHUCKLING) 132 00:06:08,552 --> 00:06:10,151 (LAUGHING) Mmm. 133 00:06:10,970 --> 00:06:12,220 Video boy. 134 00:06:12,289 --> 00:06:15,409 Kiefer Sutherland might have somethin' to say over here. 135 00:06:19,479 --> 00:06:23,014 Oh, I'm so sorry I couldn't be there to meet you. 136 00:06:23,083 --> 00:06:24,282 (BOTH SIGHING) 137 00:06:24,351 --> 00:06:26,629 The train was too long after I changed my shoes. 138 00:06:26,653 --> 00:06:27,893 Uh... Okay. 139 00:06:29,223 --> 00:06:30,956 Matt, what did you do to your arm? 140 00:06:31,024 --> 00:06:33,008 Oh, I got hit by a car. 141 00:06:33,076 --> 00:06:35,110 What? I'm fine. 142 00:06:35,178 --> 00:06:39,114 Hit... Are you sure? Baby, you don't look so good. 143 00:06:39,983 --> 00:06:41,449 Matt? 144 00:06:41,518 --> 00:06:44,469 Time's an issue, I get it. What do you need? 145 00:06:44,538 --> 00:06:46,516 RUSH ON RADIO: Lieutenant Johansen's medicinals. 146 00:06:46,540 --> 00:06:48,590 One of everything you can get your hands on, 147 00:06:48,658 --> 00:06:50,286 but especially the alien venom. 148 00:06:50,310 --> 00:06:52,627 Nothing she's tried so far has had any effect. 149 00:06:53,330 --> 00:06:54,410 Okay. 150 00:06:55,532 --> 00:06:56,847 What else? 151 00:06:56,916 --> 00:06:58,649 I want to try hydrochloric acid. 152 00:06:58,718 --> 00:07:01,285 We need some alcohol from the still, clean bandages... 153 00:07:02,923 --> 00:07:05,363 And whatever's appropriate for cutting through bone. 154 00:07:06,360 --> 00:07:07,925 It's as bad as that? 155 00:07:07,994 --> 00:07:10,395 Yeah. Put it on Eli's Kino sled 156 00:07:10,464 --> 00:07:12,224 and get it through as quickly as you can. 157 00:07:24,445 --> 00:07:26,828 What happened? You fainted. 158 00:07:26,897 --> 00:07:28,407 I got it on video if you want to... 159 00:07:28,431 --> 00:07:29,781 SCOTT: No thanks, Eli. 160 00:07:31,184 --> 00:07:33,050 (GRUNTS) 161 00:07:33,119 --> 00:07:35,186 (SIGHING) Why the heck would I faint? 162 00:07:35,255 --> 00:07:37,822 You did just get hit by a car. 163 00:07:37,891 --> 00:07:40,291 CHLOE: Ronald said you haven't eaten all day. 164 00:07:41,127 --> 00:07:42,226 Here. 165 00:07:43,396 --> 00:07:44,874 No, I don't think that's it, honey. 166 00:07:44,898 --> 00:07:47,260 Now, you listen to me. You're one day away from being out of here. 167 00:07:47,284 --> 00:07:50,062 You're fine, all right? Go to a movie with your girlfriend. 168 00:07:50,086 --> 00:07:53,286 You enjoy yourself. We'll leave the lights on. 169 00:07:54,258 --> 00:07:55,373 Okay? 170 00:07:57,593 --> 00:07:59,371 Oh, you're going to hate the cake. 171 00:07:59,395 --> 00:08:02,107 Would you stop worrying so much about one day? 172 00:08:02,131 --> 00:08:03,843 Think about all the days after that. 173 00:08:03,867 --> 00:08:05,144 Okay. Okay? 174 00:08:05,168 --> 00:08:06,401 (LAUGHING) Okay! 175 00:08:21,101 --> 00:08:22,101 Thank you. 176 00:08:23,536 --> 00:08:25,348 You remember the first time we came here? 177 00:08:25,372 --> 00:08:26,372 Yeah. 178 00:08:27,841 --> 00:08:29,841 That's why we came here, isn't it? 179 00:08:30,844 --> 00:08:32,010 Yup. 180 00:08:33,446 --> 00:08:34,645 (CHLOE GIGGLING) 181 00:08:38,785 --> 00:08:40,785 CHLOE: It's so beautiful. 182 00:08:49,128 --> 00:08:50,578 Whoa, this is... 183 00:08:50,646 --> 00:08:52,230 What? 184 00:08:52,298 --> 00:08:53,976 WOMAN: It's like an ocean of flowers. 185 00:08:54,000 --> 00:08:55,612 This doesn't look familiar to you? 186 00:08:55,636 --> 00:08:57,168 (PEOPLE SHUSHING) 187 00:08:57,237 --> 00:08:59,015 It goes on forever, doesn't it? 188 00:08:59,039 --> 00:09:00,239 (CHUCKLES) 189 00:09:08,214 --> 00:09:10,495 WOMAN: Did you see that? MAN: Yeah. 190 00:09:12,302 --> 00:09:13,568 Watch this. 191 00:09:19,176 --> 00:09:20,416 (LAUGHS) 192 00:09:22,813 --> 00:09:24,245 Get out of there. 193 00:09:24,314 --> 00:09:26,914 Don't you just want to run through it barefoot? 194 00:09:27,551 --> 00:09:29,050 Yeah. 195 00:09:29,118 --> 00:09:30,618 It would be so beautiful. 196 00:09:36,459 --> 00:09:37,825 (SNARLS) 197 00:09:38,495 --> 00:09:39,611 (GASPING) 198 00:09:39,679 --> 00:09:40,919 Would you relax? 199 00:09:42,599 --> 00:09:43,731 Maybe not. 200 00:09:47,287 --> 00:09:48,287 (GRUNTING) 201 00:09:56,797 --> 00:09:58,037 (YELLING) 202 00:10:05,305 --> 00:10:06,521 (GRUNTING) 203 00:10:11,978 --> 00:10:12,978 I'm sorry. 204 00:10:16,933 --> 00:10:20,452 Matthew, what is wrong with you? 205 00:10:20,520 --> 00:10:24,022 You don't remember any of that actually happening? 206 00:10:24,091 --> 00:10:25,573 No. It's a movie. 207 00:10:34,935 --> 00:10:39,387 No, I'm... I'm sorry, I... I don't know what's wrong with me. 208 00:10:41,858 --> 00:10:44,139 Can we just get out of here? 209 00:10:44,827 --> 00:10:46,627 Hang on, I left my purse. 210 00:10:55,288 --> 00:10:56,888 And what was that about? 211 00:10:56,956 --> 00:10:59,202 I have no idea. Look, I can stall for a while, 212 00:10:59,226 --> 00:11:01,004 but you'll have to let them know we're going to be early. 213 00:11:01,028 --> 00:11:02,472 Okay. Okay, thanks. 214 00:11:02,496 --> 00:11:04,040 WOMAN ON SCREEN: (CRYING) Wake up! 215 00:11:04,064 --> 00:11:05,708 You've got to wake up! Wake up. 216 00:11:05,732 --> 00:11:07,098 You've got to wake up! 217 00:11:11,121 --> 00:11:13,849 Okay, let's unpack the supplies and get him on the sled. 218 00:11:13,873 --> 00:11:14,922 What did you ask for? 219 00:11:14,991 --> 00:11:16,508 Everything I could think of. 220 00:11:16,576 --> 00:11:18,043 The venom was top of the list. 221 00:11:18,111 --> 00:11:19,305 All right, I'll try it first. 222 00:11:19,329 --> 00:11:21,545 RUSH: Has it spread beyond the arm? 223 00:11:21,614 --> 00:11:23,014 No, not yet. 224 00:11:23,083 --> 00:11:24,132 Good. 225 00:11:25,501 --> 00:11:26,517 I know. 226 00:11:29,422 --> 00:11:32,573 Did something happen to you over there that you want to talk about? 227 00:11:32,642 --> 00:11:35,154 No, no, that was just some kind of weird deja vu. 228 00:11:35,178 --> 00:11:36,544 I'm over it now. 229 00:11:37,780 --> 00:11:39,625 Hey, you want to go to Mr. Brody's for a bite? 230 00:11:39,649 --> 00:11:40,765 Now? 231 00:11:40,834 --> 00:11:42,483 Matthew Scott! 232 00:11:42,552 --> 00:11:44,335 Hey, Mr. Volker! 233 00:11:44,403 --> 00:11:47,304 Dale, please. I'm your pharmacist, for God's sakes. 234 00:11:47,374 --> 00:11:49,652 So you're back home. No one... No one tells me these things. 235 00:11:49,676 --> 00:11:51,593 Well, we're getting married this weekend. 236 00:11:51,661 --> 00:11:54,762 Right! Yes, I... I did hear something about that. 237 00:11:55,565 --> 00:11:57,765 Wow! That must be... 238 00:12:00,203 --> 00:12:01,981 It is. Yeah, I bet it is. 239 00:12:02,005 --> 00:12:05,006 I bet it is. Good... Good, so, uh... 240 00:12:07,177 --> 00:12:08,257 What are you up to? 241 00:12:08,294 --> 00:12:09,810 Uh, on our way to Brody's, 242 00:12:09,879 --> 00:12:12,914 but, uh, I don't think they're open yet, do you? 243 00:12:12,983 --> 00:12:16,267 Uh, why don't we find out? No, it's no problem. No problem. 244 00:12:16,953 --> 00:12:18,319 (DIALING PHONE) 245 00:12:20,490 --> 00:12:25,059 Adam! Hey, guess who I just bumped into? Matthew Scott and... 246 00:12:25,127 --> 00:12:26,772 (LAUGHING) That's right. 247 00:12:26,796 --> 00:12:30,164 Yeah, hey, listen, they were wondering if you were... 248 00:12:30,233 --> 00:12:32,595 Just opened. Perfect. Well, we'll see you in a few minutes. 249 00:12:32,619 --> 00:12:36,671 They will... Them. They... They'll see you. Good. 250 00:12:36,740 --> 00:12:40,074 Well, they're all there. The staff's all there. 251 00:12:40,143 --> 00:12:42,109 The, uh, waiters and... 252 00:12:44,113 --> 00:12:45,113 So... 253 00:12:47,017 --> 00:12:48,516 Well, you're good to go. 254 00:13:04,734 --> 00:13:05,966 Slow night, huh? 255 00:13:06,035 --> 00:13:08,336 Oh, no, place is packed. Everyone's hiding. 256 00:13:08,405 --> 00:13:09,405 What? 257 00:13:09,472 --> 00:13:11,472 ALL: Surprise! Surprise! 258 00:13:13,526 --> 00:13:14,558 (ALL CHEERING) 259 00:13:14,628 --> 00:13:16,844 You are a lot of work. Oh! 260 00:13:21,284 --> 00:13:24,752 Oh, you couldn't sit through one damn movie, huh? 261 00:13:24,821 --> 00:13:27,705 I almost blew it, didn't I? Mr. Volker was stalling. 262 00:13:27,774 --> 00:13:29,007 Oh, I'm such an idiot! 263 00:13:29,075 --> 00:13:31,709 Yes, you are, but my work is done. 264 00:13:31,778 --> 00:13:35,291 I have delivered you to your bachelor party. Better early than never. 265 00:13:35,315 --> 00:13:37,264 YOUNG: Well done. 266 00:13:37,333 --> 00:13:38,844 CHLOE: If he is hung-over in the morning... 267 00:13:38,868 --> 00:13:40,145 YOUNG: No, no, no, we're good. 268 00:13:40,169 --> 00:13:42,515 We got it. Everything's... Nothing to worry about. 269 00:13:42,539 --> 00:13:45,184 Listen, if you're not hung-over, I will be very disappointed. 270 00:13:45,208 --> 00:13:50,028 Here's a toast to my son, to my boy, who is getting hitched! 271 00:13:50,596 --> 00:13:51,912 (ALL WHOOPING) 272 00:13:57,920 --> 00:13:59,103 (COUGHING) 273 00:14:00,557 --> 00:14:01,817 ELI: What's that supposed to do? 274 00:14:01,841 --> 00:14:03,741 JOHANSEN: Hopefully dull the pain. 275 00:14:05,127 --> 00:14:07,172 It's still spreading towards us. 276 00:14:07,196 --> 00:14:11,032 Probably following the vibrations of our movement. Anything? 277 00:14:11,100 --> 00:14:13,117 The venom had no effect. 278 00:14:13,169 --> 00:14:14,409 That's disappointing. 279 00:14:14,471 --> 00:14:15,836 It didn't even react to the acid. 280 00:14:15,905 --> 00:14:17,250 I tried everything you brought back. 281 00:14:17,274 --> 00:14:18,817 It's like this thing is indestructible. 282 00:14:18,841 --> 00:14:21,081 Well, you know what you have to do. 283 00:14:21,727 --> 00:14:22,994 No. No... 284 00:14:23,063 --> 00:14:24,940 I know it looks extreme... No, he wouldn't want that. 285 00:14:24,964 --> 00:14:27,710 Any rational person would give up a limb if it meant saving their life. 286 00:14:27,734 --> 00:14:31,335 Hey, if we wait too long, and it spreads to the rest of his body? 287 00:14:32,438 --> 00:14:33,454 (SIGHING) 288 00:14:33,523 --> 00:14:35,334 Those things are still comin' this way. 289 00:14:35,358 --> 00:14:37,270 The leading edge is on the other side of those trees. 290 00:14:37,294 --> 00:14:39,277 Okay, that gives us roughly 15 minutes. 291 00:14:39,329 --> 00:14:40,711 Ten. 292 00:14:40,780 --> 00:14:42,180 Is that enough time? 293 00:14:42,249 --> 00:14:44,648 No. We're almost to the gate. We'll do it there. 294 00:14:45,118 --> 00:14:46,118 Hurry. 295 00:14:49,588 --> 00:14:50,971 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 296 00:14:55,144 --> 00:14:56,144 Whoo! 297 00:15:00,249 --> 00:15:01,929 Whoo, whoo! Hey. 298 00:15:04,053 --> 00:15:08,706 Brody! Brody, Brody, what... What is this? What's with this music? 299 00:15:08,775 --> 00:15:09,919 BRODY: What's wrong with it? 300 00:15:09,943 --> 00:15:11,042 What's wrong with it? 301 00:15:11,110 --> 00:15:12,877 It sounds like an animal dying. 302 00:15:12,946 --> 00:15:14,386 ELI: Best man chooses the music. 303 00:15:14,430 --> 00:15:15,941 I am the best man. YOUNG: Oh, really? 304 00:15:15,965 --> 00:15:19,617 Oh, is this the man here? This is your fault? 305 00:15:19,685 --> 00:15:23,488 Sir, I've been called a good man, a strong man... 306 00:15:23,556 --> 00:15:25,201 SCOTT: An angry man... Hey. 307 00:15:25,225 --> 00:15:30,194 But I ain't never been called a "best man" until now, huh? 308 00:15:30,263 --> 00:15:32,330 (LAUGHING) 309 00:15:32,398 --> 00:15:35,065 Now, groom. "Groom" what is that? 310 00:15:35,135 --> 00:15:37,235 Oh, God, that's me... 311 00:15:37,303 --> 00:15:38,486 (ALL LAUGHING) 312 00:15:41,141 --> 00:15:42,757 Last call, guys! 313 00:15:42,826 --> 00:15:44,637 Oh, come on, Vaness. Come on, night's young. 314 00:15:44,661 --> 00:15:46,806 SCOTT: Come on, that's it, keep 'em comin'. 315 00:15:46,830 --> 00:15:49,180 Uh, I think you are cut off. 316 00:15:49,249 --> 00:15:53,083 That is not the first time you've told me that, if you catch my drift. 317 00:15:53,153 --> 00:15:55,047 Let's not forget who dumped who, Matt... 318 00:15:55,071 --> 00:15:57,672 ELI: An awkward moment with Matt's ex... 319 00:15:57,740 --> 00:16:00,107 Are you flirting with me the night before your wedding? 320 00:16:00,176 --> 00:16:03,689 Hey, I still got a whole 19 hours of freedom left. 321 00:16:03,713 --> 00:16:07,548 Okay. Well, then, let's go. Right now. 322 00:16:09,251 --> 00:16:11,719 We'll drive somewhere, and we'll never come back. 323 00:16:13,456 --> 00:16:17,224 Whoa... Okay, come on, Vanessa. I was... I was just kidding. 324 00:16:18,995 --> 00:16:21,479 Yeah. That's what I thought. 325 00:16:26,052 --> 00:16:27,292 Erase that. 326 00:16:29,238 --> 00:16:30,737 (ALL LAUGHING) 327 00:16:31,340 --> 00:16:33,874 Okay, all right. 328 00:16:33,943 --> 00:16:37,463 TELFORD: You honestly weren't planning on driving, were you? 329 00:16:37,746 --> 00:16:38,880 (CHUCKLING) 330 00:16:38,948 --> 00:16:40,264 Well, not now. 331 00:16:40,333 --> 00:16:42,411 For God's sakes, Everett, tomorrow's an important day. 332 00:16:42,435 --> 00:16:44,746 Yeah, yeah. Yeah, yeah. No, it's true. It's true. You got him? 333 00:16:44,770 --> 00:16:46,037 Yeah, I got him. 334 00:16:48,174 --> 00:16:50,274 Oh! Are we being arrested? 335 00:16:52,078 --> 00:16:55,012 Just a friendly ride home. Call it a wedding present. 336 00:17:01,788 --> 00:17:03,398 So how was it over there? 337 00:17:03,422 --> 00:17:04,662 Boring. 338 00:17:04,691 --> 00:17:06,535 He just means we didn't see any action. 339 00:17:06,559 --> 00:17:08,170 So, what's wrong with that? 340 00:17:08,194 --> 00:17:11,295 What's wrong with that? It's a waste of ability. 341 00:17:12,665 --> 00:17:15,783 TELFORD: (LAUGHING) You're that good, huh? 342 00:17:17,420 --> 00:17:19,298 Well, don't take this the wrong way, Sergeant, 343 00:17:19,322 --> 00:17:22,234 but guys like you usually get themselves killed. 344 00:17:22,258 --> 00:17:24,258 Guys like me? YOUNG: David, why? 345 00:17:24,327 --> 00:17:25,943 Why do you always got to start a fight? 346 00:17:26,012 --> 00:17:27,139 It's a conversation... 347 00:17:27,163 --> 00:17:29,213 Hey, you guys ever wonder what's real? 348 00:17:29,282 --> 00:17:32,333 Because ever since I got home, 349 00:17:32,402 --> 00:17:35,436 I keep thinking I'm someone else. 350 00:17:35,505 --> 00:17:37,145 Like, I'm... I'm not myself. 351 00:17:37,206 --> 00:17:38,684 TELFORD: Alcohol can have that effect... 352 00:17:38,708 --> 00:17:39,918 No, I don't really drink. 353 00:17:39,942 --> 00:17:42,037 (LAUGHING) I can see that. 354 00:17:42,061 --> 00:17:43,638 Oh, Chloe's gonna kill me. 355 00:17:43,662 --> 00:17:44,862 She'll... She'll get over it. 356 00:17:44,930 --> 00:17:45,963 Go to sleep, all right? 357 00:17:46,032 --> 00:17:47,912 Yeah, go ahead, close your eyes. 358 00:17:49,719 --> 00:17:54,388 But I'm sorry to tell you that when you wake up, 359 00:17:54,457 --> 00:17:57,824 you're gonna feel guilty for things you've done or said. 360 00:17:57,893 --> 00:18:02,729 Some of it you won't even remember. It'll just be a blur, 361 00:18:02,798 --> 00:18:04,810 and you're going to wonder if you're ever going to feel 362 00:18:04,834 --> 00:18:06,994 like the person you used to be again. 363 00:18:13,059 --> 00:18:14,259 Matthew? 364 00:18:15,244 --> 00:18:16,956 GREER: I think he's out. 365 00:18:16,980 --> 00:18:19,964 JOHANSEN: I hope so. I don't want him waking up in the middle of this. 366 00:18:20,032 --> 00:18:21,777 I need you to hold him still. 367 00:18:21,801 --> 00:18:22,900 Oh, God, I can't watch. 368 00:18:22,969 --> 00:18:24,029 GREER: You don't have to. 369 00:18:24,053 --> 00:18:28,022 Take his feet. Hold tight. 370 00:18:28,924 --> 00:18:29,974 Hold his arm? 371 00:18:31,727 --> 00:18:33,287 Have you done this before? 372 00:18:35,497 --> 00:18:36,664 No. 373 00:18:53,232 --> 00:18:54,365 Ready? 374 00:18:56,452 --> 00:18:57,468 (JOHANSEN GRUNTING) 375 00:18:57,537 --> 00:18:58,580 Wait, wait. Stop, stop. 376 00:18:58,604 --> 00:18:59,620 What? 377 00:19:00,623 --> 00:19:03,140 (SIGHING) Look at the color. 378 00:19:04,026 --> 00:19:06,360 It's in his bloodstream. 379 00:19:06,428 --> 00:19:08,228 No point in dismembering him. 380 00:19:08,297 --> 00:19:10,798 Not if it's spreading internally. 381 00:19:10,867 --> 00:19:12,533 JOHANSEN: Damn it! 382 00:19:13,853 --> 00:19:15,369 So, what do we do now? 383 00:19:15,438 --> 00:19:17,805 We've got three hours before the ship goes into... 384 00:19:17,873 --> 00:19:19,869 No, Sergeant, there's no... Let's keep at it. 385 00:19:19,893 --> 00:19:21,375 We can still win this! 386 00:19:21,444 --> 00:19:23,927 This is an enemy you can't fight. 387 00:19:23,996 --> 00:19:27,565 Watch me. Three hours. That's the clock... 388 00:19:27,633 --> 00:19:29,817 Not really. 389 00:19:29,885 --> 00:19:31,930 He means we're gonna be overrun by the organism in less than an hour, Greer. 390 00:19:31,954 --> 00:19:33,499 Are there any planets in range? 391 00:19:33,523 --> 00:19:37,474 One, but it's locked out. I guess it's more dangerous than this place. 392 00:19:37,543 --> 00:19:39,521 Dial the ship. We can't take him back to Destiny. 393 00:19:39,545 --> 00:19:41,025 We've already been through this... 394 00:19:41,080 --> 00:19:43,447 I know that! I need some things. 395 00:19:47,353 --> 00:19:48,593 CHLOE: Matt? 396 00:19:50,640 --> 00:19:53,000 Why did you drink so much? 397 00:19:54,610 --> 00:19:57,945 (SIGHING) Isn't that what you're supposed to do at a bachelor party? 398 00:19:59,348 --> 00:20:02,215 That's why you do things, because you're supposed to? 399 00:20:03,018 --> 00:20:04,351 Sometimes. 400 00:20:06,055 --> 00:20:08,455 Is that why you're getting married? 401 00:20:11,193 --> 00:20:14,495 What? No! Why would you say that? 402 00:20:18,835 --> 00:20:22,002 So you're not just coming back from war 403 00:20:22,071 --> 00:20:24,049 to marry your high school sweetheart 404 00:20:24,073 --> 00:20:25,951 because you're supposed to? 405 00:20:25,975 --> 00:20:28,455 Because you think it's the right thing to do? 406 00:20:31,214 --> 00:20:32,430 Uh... 407 00:20:34,751 --> 00:20:38,635 Wow. You really should know the answer faster than that, Matt... 408 00:20:38,704 --> 00:20:40,382 Chloe, this isn't fair. My brain isn't working. 409 00:20:40,406 --> 00:20:41,933 Well, it had better start working. 410 00:20:41,957 --> 00:20:44,069 This is your wedding day. 411 00:20:44,093 --> 00:20:47,072 You have to talk to the Justice of the Peace at 10:00 about our vows. 412 00:20:47,096 --> 00:20:48,096 I know. 413 00:20:48,164 --> 00:20:49,575 You have to pick up your tuxedos. 414 00:20:49,599 --> 00:20:51,014 I know. Chloe... 415 00:20:53,185 --> 00:20:55,318 I really, really have to pee. 416 00:20:56,221 --> 00:20:57,261 (SIGHS) 417 00:20:59,158 --> 00:21:00,324 (BOTH LAUGH) 418 00:21:02,094 --> 00:21:03,094 Oh! 419 00:21:13,589 --> 00:21:15,706 YOUNG: So we're ruling out quarantine? 420 00:21:15,775 --> 00:21:17,953 Well, it's not up to me to rule out anything, 421 00:21:17,977 --> 00:21:21,279 but we have to consider the possibility that Lieutenant Scott's infection 422 00:21:21,347 --> 00:21:23,781 is how this organism reproduces. 423 00:21:23,849 --> 00:21:25,461 It's already spread to his blood. 424 00:21:25,485 --> 00:21:27,195 Well, still, there must be precautions. 425 00:21:27,219 --> 00:21:28,902 Against what? 426 00:21:28,988 --> 00:21:31,232 We have no idea what the next stage of infection entails. 427 00:21:31,256 --> 00:21:33,068 Even if we were to manage to move him 428 00:21:33,092 --> 00:21:34,770 from the Gate Room into quarantine, 429 00:21:34,794 --> 00:21:38,261 it's just a matter of time before the infected area would burst open 430 00:21:38,330 --> 00:21:41,176 and release microscopic spores into the ship's air. 431 00:21:41,200 --> 00:21:43,211 All we would have to do is breathe it in 432 00:21:43,235 --> 00:21:44,930 and the same thing that's happening to Scott 433 00:21:44,954 --> 00:21:46,965 could happen to all of us from the inside out. 434 00:21:46,989 --> 00:21:49,190 Yeah, but you can't say that for sure. 435 00:21:49,258 --> 00:21:53,227 But we have to assume that this thing has infected Scott in order to spread. 436 00:21:53,296 --> 00:21:57,931 One way or another. It's what virulent, aggressive organisms do. 437 00:21:58,000 --> 00:22:00,834 We can't invite it aboard. 438 00:22:00,903 --> 00:22:02,169 Okay. 439 00:22:02,238 --> 00:22:06,457 Look, um... Please don't put this all on me. 440 00:22:06,525 --> 00:22:07,858 I'm not. 441 00:22:07,927 --> 00:22:09,977 Because he's one of the nicest people on the ship, 442 00:22:10,046 --> 00:22:11,912 and I just would hate to be the one that's... 443 00:22:11,981 --> 00:22:13,480 Lisa, it's my decision. 444 00:22:16,185 --> 00:22:19,687 As deep a ditch as you can dig. Then the barricade. 445 00:22:19,755 --> 00:22:21,956 Doesn't have to be pretty, just quick! 446 00:22:22,024 --> 00:22:23,457 Anything outside of that... 447 00:22:24,593 --> 00:22:26,110 is the kill zone. 448 00:22:26,178 --> 00:22:30,297 We gotta hold the gate for three hours. 449 00:22:30,366 --> 00:22:31,815 Sergeant, we're sending a Kino, 450 00:22:31,884 --> 00:22:34,351 see if we can get you some intel on this thing. 451 00:22:37,590 --> 00:22:39,256 (BEEPING) 452 00:22:43,562 --> 00:22:45,161 (BUZZING) 453 00:22:45,230 --> 00:22:46,470 RUSH OVER INTERCOM: Hello. 454 00:22:46,498 --> 00:22:49,366 Hi. I'm Matt Scott. You're marrying me tonight? 455 00:22:49,435 --> 00:22:51,368 I... I mean, me and my girlfriend. 456 00:22:51,437 --> 00:22:53,871 I wasn't confused. Come in. 457 00:22:53,940 --> 00:22:55,856 (DOOR BUZZING) 458 00:22:55,924 --> 00:23:00,027 So, uh, I guess we just want to go with the usual. 459 00:23:03,049 --> 00:23:04,364 The usual? 460 00:23:04,967 --> 00:23:06,717 Wedding vows. 461 00:23:06,786 --> 00:23:08,452 You know, "Dearly beloved..." 462 00:23:08,520 --> 00:23:10,520 I know what wedding vows are. 463 00:23:12,058 --> 00:23:13,891 (BOTH LAUGHING) 464 00:23:13,960 --> 00:23:17,261 I'm sorry, I'm... I'm not all here today. 465 00:23:18,297 --> 00:23:19,463 So... 466 00:23:22,000 --> 00:23:24,401 To what do we owe this, uh, partial presence? 467 00:23:26,889 --> 00:23:29,651 Are you having doubts about what you're entering into? 468 00:23:29,675 --> 00:23:33,794 What, you... You mean about marrying Chloe? 469 00:23:33,862 --> 00:23:37,498 No, no, I love her. I'm just a little hung-over. 470 00:23:38,968 --> 00:23:40,617 Like father, like son. 471 00:23:42,821 --> 00:23:44,541 My dad is a great man. 472 00:23:46,792 --> 00:23:48,876 Anyway, we talked about it, me and Chloe, 473 00:23:48,944 --> 00:23:51,144 and we decided to go with the regular vows. 474 00:23:51,213 --> 00:23:52,545 They're all good. 475 00:23:54,267 --> 00:23:55,766 Traditional vows it is. 476 00:24:01,774 --> 00:24:05,442 Um... Is there anything else we need to talk about? 477 00:24:07,230 --> 00:24:08,612 I don't know. Is there? 478 00:24:11,700 --> 00:24:13,400 I've been having this feeling. 479 00:24:15,304 --> 00:24:16,987 I don't know how to describe it. 480 00:24:17,039 --> 00:24:18,589 Something's not quite right. 481 00:24:18,658 --> 00:24:21,925 Yes, yeah. Something is definitely wrong here, and I... 482 00:24:23,496 --> 00:24:27,481 To tell you the truth, I think I'm... I think I'm losing it. 483 00:24:30,652 --> 00:24:31,997 Have you spoken to your father? 484 00:24:32,021 --> 00:24:33,131 Every time I try to say something, 485 00:24:33,155 --> 00:24:34,665 he tells me everything's great, 486 00:24:34,689 --> 00:24:35,967 and I should just be happy. Ah... 487 00:24:35,991 --> 00:24:37,318 The sage advice of great men. 488 00:24:37,342 --> 00:24:39,102 But I can see it in his eyes. 489 00:24:44,617 --> 00:24:46,484 Oh, I am scared. 490 00:24:49,155 --> 00:24:52,138 Well, you know, I'm not a great man, Matthew, 491 00:24:53,709 --> 00:24:56,393 but I can tell you that fear... 492 00:24:56,462 --> 00:24:59,112 Well, it's just one of those things in this world, 493 00:24:59,181 --> 00:25:02,599 that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive. 494 00:25:05,620 --> 00:25:07,838 And I can tell you that you're alive 495 00:25:08,741 --> 00:25:09,889 until you're dead. 496 00:25:12,845 --> 00:25:14,561 You are going to die, Matthew. 497 00:25:17,850 --> 00:25:20,800 We all will, eventually. 498 00:25:22,704 --> 00:25:24,704 Well, yeah. 499 00:25:27,827 --> 00:25:30,710 So, 7:00, then? 500 00:25:33,665 --> 00:25:35,548 The "Dearly Beloved" business. 501 00:25:36,134 --> 00:25:37,451 I'll be there. 502 00:25:38,321 --> 00:25:39,753 Your whole self, please. 503 00:25:51,700 --> 00:25:53,711 What we can see above ground 504 00:25:53,735 --> 00:25:55,814 must only be a fraction of the whole organism. 505 00:25:55,838 --> 00:25:58,472 The bulk of it has to be like an enormous root system 506 00:25:58,541 --> 00:26:00,519 that extends outward from the flora, 507 00:26:00,543 --> 00:26:03,588 dormant until its prey gets close enough to get stung 508 00:26:03,612 --> 00:26:06,792 and survive just long enough to spread spores. 509 00:26:06,816 --> 00:26:08,860 I don't even want to think of what it could do aboard ship. 510 00:26:08,884 --> 00:26:11,652 What do you think it is, plant, animal? 511 00:26:11,720 --> 00:26:15,656 Maybe properties of both, like coral, except its growth rate 512 00:26:15,724 --> 00:26:18,203 smacks right up against the laws of thermodynamics. 513 00:26:18,227 --> 00:26:19,871 It spreads upon contact, 514 00:26:19,895 --> 00:26:23,095 and it resisted every chemical T.J.'s exposed to it. 515 00:26:23,916 --> 00:26:26,049 Hmm. Let's hope it burns. 516 00:26:35,744 --> 00:26:39,295 Short bursts, gentlemen. Short bursts. 517 00:26:53,445 --> 00:26:54,895 T.J., go to Two. 518 00:26:58,951 --> 00:27:00,283 (ORGANISMS ROARING) 519 00:27:01,453 --> 00:27:03,270 Yes, sir. 520 00:27:03,338 --> 00:27:06,490 Are you sure Lieutenant Scott is the only one who's been infected? 521 00:27:06,558 --> 00:27:07,798 Yeah, I'm pretty sure. 522 00:27:07,826 --> 00:27:09,905 Well, I need you to be damn sure. 523 00:27:09,929 --> 00:27:11,923 I'm going to need you to send non-combatants back to the ship. 524 00:27:11,947 --> 00:27:14,392 The last thing we need is a mad dash at the last minute. 525 00:27:14,416 --> 00:27:15,965 Understood, sir. 526 00:27:16,034 --> 00:27:17,267 T.J., that means you, too. 527 00:27:17,336 --> 00:27:19,136 Sir, I'd like to keep trying. 528 00:27:19,205 --> 00:27:21,082 Don't make me come down there and get you. 529 00:27:21,106 --> 00:27:23,986 I'm not willing to lose both of you. Young out. 530 00:27:34,270 --> 00:27:35,468 He's dying, isn't he? 531 00:27:37,806 --> 00:27:38,972 How long? 532 00:27:40,626 --> 00:27:42,275 I don't know. 533 00:27:42,344 --> 00:27:44,872 He's strong, so probably longer than we can stay. 534 00:27:44,896 --> 00:27:46,413 No, I'm not leaving him. 535 00:27:46,499 --> 00:27:48,059 Chloe, I just got orders to send everybody 536 00:27:48,083 --> 00:27:49,227 but Greer's team back to the ship, 537 00:27:49,251 --> 00:27:50,517 and that includes you. 538 00:27:50,586 --> 00:27:52,330 Tamara, I have a right to stay. No, you don't! 539 00:27:52,354 --> 00:27:53,687 I'm not leaving! 540 00:27:55,591 --> 00:27:56,671 Chloe... 541 00:27:58,293 --> 00:28:01,010 (GASPING) Oh, my God. 542 00:28:12,507 --> 00:28:14,202 It doesn't look like it touched your skin. 543 00:28:14,226 --> 00:28:16,410 How did it get there? 544 00:28:16,478 --> 00:28:18,395 Maybe when Matt first cut the thing. 545 00:28:18,463 --> 00:28:21,326 It could have been a microscopic droplet for all we know. 546 00:28:21,350 --> 00:28:23,195 It grew right through the material. 547 00:28:23,219 --> 00:28:25,419 It's a miracle you weren't infected. 548 00:28:27,339 --> 00:28:28,355 Greer! 549 00:28:29,691 --> 00:28:30,774 Over here. 550 00:28:43,472 --> 00:28:45,188 You've got to be kidding me. 551 00:28:53,349 --> 00:28:54,509 Okay, listen up! 552 00:28:54,533 --> 00:28:56,427 Everyone not on Sergeant Greer's fire team 553 00:28:56,451 --> 00:28:58,396 is going back through the stargate. 554 00:28:58,420 --> 00:29:01,065 Each of you needs to be checked for traces of the organism 555 00:29:01,089 --> 00:29:02,929 on your person before you go! 556 00:29:02,991 --> 00:29:05,541 Eyes only. Use the buddy system, okay? 557 00:29:25,164 --> 00:29:26,946 Eli, that means you. 558 00:29:27,015 --> 00:29:28,860 I've been checking myself every 30 seconds. 559 00:29:28,884 --> 00:29:31,051 Just... Just give me a minute, okay? 560 00:29:44,133 --> 00:29:45,865 Damn, we look good. 561 00:29:46,935 --> 00:29:49,669 Is that you or Kiefer talking? 562 00:29:49,738 --> 00:29:51,738 Oh, I think Mr. Sutherland would agree. 563 00:29:51,806 --> 00:29:53,273 All right, they fit? 564 00:29:53,342 --> 00:29:56,809 It's like the enthusiasm just explodes out of your face. 565 00:29:56,878 --> 00:29:59,918 Yeah, well, you did this to me. Go change. 566 00:30:04,069 --> 00:30:06,381 Listen, Matt. I can't help but notice 567 00:30:06,405 --> 00:30:08,516 that something's bothering you. 568 00:30:08,540 --> 00:30:09,851 Beyond the blood alcohol level. 569 00:30:09,875 --> 00:30:10,891 I'm fine. 570 00:30:14,046 --> 00:30:15,879 I... I'm just saying that we've... 571 00:30:15,948 --> 00:30:17,514 We've known each other a long time, 572 00:30:17,582 --> 00:30:19,783 and I can pretty much tell when something is... 573 00:30:19,852 --> 00:30:21,451 What, you think you know me? 574 00:30:22,955 --> 00:30:24,521 You're not that deep. 575 00:30:29,528 --> 00:30:33,496 Look, nobody who knows you at all 576 00:30:33,565 --> 00:30:36,499 thinks of you as a one-girl guy. 577 00:30:36,568 --> 00:30:39,870 It's not a criticism, okay? It's just... It's who you are. 578 00:30:42,774 --> 00:30:44,836 If you're having cold feet, I think that... 579 00:30:44,860 --> 00:30:47,071 No, listen, listen, I'm going to marry Chloe, 580 00:30:47,095 --> 00:30:49,173 and we're going to have a half-dozen kids, 581 00:30:49,197 --> 00:30:50,508 buy a house on my dad's street. 582 00:30:50,532 --> 00:30:51,943 We're going to renovate it together, 583 00:30:51,967 --> 00:30:53,477 play catch with the kids in the front yard, 584 00:30:53,501 --> 00:30:54,812 and go to Brody's every Friday night. 585 00:30:54,836 --> 00:30:57,156 You can videotape the whole dang thing. 586 00:30:59,758 --> 00:31:02,725 Well... "A," that's a lot of tape. 587 00:31:05,614 --> 00:31:09,383 And "B," I don't think you believe that yourself. 588 00:31:12,954 --> 00:31:14,021 Are we done? 589 00:31:24,416 --> 00:31:26,049 If... If you can hear me, 590 00:31:26,118 --> 00:31:29,853 I just want you to know that nobody's giving up on you. 591 00:31:31,123 --> 00:31:32,572 GREER: Sweep! Sweep! 592 00:31:34,710 --> 00:31:36,009 (MEN SHOUTING) 593 00:31:37,312 --> 00:31:38,678 (WHOOPING) 594 00:31:40,666 --> 00:31:43,183 I mean, you should see Greer's face. 595 00:31:43,252 --> 00:31:44,984 He's taking no prisoners. 596 00:31:47,856 --> 00:31:50,056 You'd better keep fighting, too. 597 00:31:50,726 --> 00:31:52,246 JOHANSEN: Eli! Okay? 598 00:31:53,746 --> 00:31:55,907 Eli... I asked for one lousy minute. 599 00:31:55,931 --> 00:31:57,080 Where's Chloe? 600 00:31:59,200 --> 00:32:00,517 Chloe! 601 00:32:00,585 --> 00:32:01,635 Chloe! 602 00:32:03,289 --> 00:32:04,338 Chloe! 603 00:32:10,378 --> 00:32:11,661 What happened? 604 00:32:15,767 --> 00:32:17,379 CHLOE: Now I have to stay. 605 00:32:17,403 --> 00:32:18,801 No, you didn't, did you? 606 00:32:18,870 --> 00:32:20,504 It wasn't that hard. 607 00:32:20,556 --> 00:32:21,883 It doesn't even hurt that much. 608 00:32:21,907 --> 00:32:24,574 Chloe, why would you do that? 609 00:32:24,643 --> 00:32:26,793 They weren't going to let me stay. 610 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Now they have no choice. 611 00:32:29,764 --> 00:32:30,841 But now you can't come back! 612 00:32:30,865 --> 00:32:32,899 She's already made up her mind. 613 00:32:32,985 --> 00:32:37,153 Look, I'm sorry, Eli, but I had to do this. 614 00:32:40,225 --> 00:32:41,974 Go have someone check you out. 615 00:33:09,137 --> 00:33:10,436 (GASPING) 616 00:33:13,075 --> 00:33:16,943 Hi. I'm Tamara, I'm a paramedic. Your friends called 911. 617 00:33:18,830 --> 00:33:19,863 Why? 618 00:33:19,931 --> 00:33:21,314 You were on the floor, man. 619 00:33:21,400 --> 00:33:22,916 Why? 620 00:33:22,985 --> 00:33:24,962 A lot of things can cause a syncope episode, but you don't have a fever. 621 00:33:24,986 --> 00:33:26,580 He was hit by a car yesterday. 622 00:33:26,604 --> 00:33:29,183 SCOTT: No, don't listen to him. That was nothing. 623 00:33:29,207 --> 00:33:31,435 I just had a little too much to drink last night. 624 00:33:31,459 --> 00:33:33,371 You could be low on electrolytes. 625 00:33:33,395 --> 00:33:35,462 Awesome, let's go with that. 626 00:33:35,531 --> 00:33:36,991 Okay, well, just to be safe, I'm going to take him to the hospital... 627 00:33:37,015 --> 00:33:39,160 No, no, no, I'm getting married tonight, 628 00:33:39,184 --> 00:33:42,224 and I'm gonna be there if they have to prop me up with a stick. 629 00:33:42,937 --> 00:33:44,504 Lucky girl. 630 00:33:44,573 --> 00:33:46,851 I just mean I'll be fine. Up to you. 631 00:33:46,875 --> 00:33:49,471 Just do me a favor and have some chicken soup or something, okay? 632 00:33:49,495 --> 00:33:51,495 Mmm-hmm. Okay. 633 00:33:57,419 --> 00:33:58,784 (ORGANISMS ROARING) 634 00:33:59,871 --> 00:34:01,204 Whoa. 635 00:34:01,273 --> 00:34:03,122 They don't like that. 636 00:34:03,191 --> 00:34:05,575 Come on! How about this, huh? 637 00:34:05,644 --> 00:34:08,645 You want some of this, huh? How about some of this! 638 00:34:31,352 --> 00:34:32,469 Bye. 639 00:34:41,080 --> 00:34:43,096 RUSH: Chloe... 640 00:34:43,164 --> 00:34:46,816 Before I go, please tell me you didn't do this to keep a dying boy company. 641 00:34:49,053 --> 00:34:51,293 The organism got on my clothes. 642 00:34:52,307 --> 00:34:55,091 I know it touched my skin, it had to. 643 00:34:55,160 --> 00:34:56,987 I should have been infected, but I wasn't. 644 00:34:57,011 --> 00:34:59,371 So you decided to test if you were immune. 645 00:35:00,632 --> 00:35:02,799 And? It doesn't hurt. 646 00:35:02,867 --> 00:35:04,350 Matt was in agony by now. 647 00:35:06,704 --> 00:35:08,254 Lieutenant Johansen... 648 00:35:12,978 --> 00:35:15,645 David. Hey. 649 00:35:15,713 --> 00:35:17,833 Thank you for coming. Wouldn't have missed it. 650 00:35:17,882 --> 00:35:19,627 How's your boy doing? Oh, he's fantastic. 651 00:35:19,651 --> 00:35:22,012 You know, white as the plastic man on the cake, but that's just nerves. 652 00:35:22,036 --> 00:35:24,114 Congratulations. Thank you. 653 00:35:24,138 --> 00:35:27,674 It's true, I nearly killed him yesterday. Ran right over him. 654 00:35:30,962 --> 00:35:35,481 Oh, come on, I told you to keep that thing out of my face. 655 00:35:37,152 --> 00:35:38,384 ELI: Before the ceremony, 656 00:35:38,453 --> 00:35:39,931 Matt enjoys a hot bowl of soup 657 00:35:39,955 --> 00:35:42,756 and the camaraderie of his closest friends. 658 00:35:42,824 --> 00:35:44,758 Has my dad showed up yet? 659 00:35:44,826 --> 00:35:46,237 He's mingling. Good. 660 00:35:46,261 --> 00:35:48,439 Just make sure you get a shot of Chloe comin' in. 661 00:35:48,463 --> 00:35:49,463 Right. 662 00:35:54,936 --> 00:35:56,202 (SIGHS) 663 00:35:56,271 --> 00:35:57,336 Hey... 664 00:35:58,339 --> 00:36:02,592 We can do this another day. 665 00:36:02,661 --> 00:36:06,221 There he is. How's my boy? You ready? 666 00:36:07,582 --> 00:36:08,815 No. 667 00:36:08,883 --> 00:36:10,528 (CHUCKLES) What... What do you mean, no? 668 00:36:10,552 --> 00:36:13,686 I mean, I don't know if I can do this. 669 00:36:13,755 --> 00:36:16,539 What if it doesn't work out? What if it's wrong? What... 670 00:36:17,892 --> 00:36:19,125 What if I hurt her? 671 00:36:19,211 --> 00:36:20,905 Well, you would never do that. 672 00:36:20,929 --> 00:36:22,707 Oh, we're so different from each other. 673 00:36:22,731 --> 00:36:24,251 Can you give us a second? 674 00:36:29,337 --> 00:36:30,537 Hey. 675 00:36:32,774 --> 00:36:34,774 What do you want from me? 676 00:36:35,661 --> 00:36:37,843 Just tell me the right thing to do. 677 00:36:37,912 --> 00:36:40,096 What, you think I know? 678 00:36:40,165 --> 00:36:42,666 I'm asking you, please, Dad. 679 00:36:43,451 --> 00:36:44,684 Wake up. 680 00:36:47,606 --> 00:36:48,622 Wake up. 681 00:37:09,461 --> 00:37:11,005 Your blood looks normal to me. 682 00:37:11,029 --> 00:37:12,946 No, but it's not normal. They changed me. 683 00:37:13,014 --> 00:37:14,842 You said the chair undid all that. 684 00:37:14,866 --> 00:37:17,049 Well, obviously she relapsed. 685 00:37:19,120 --> 00:37:21,231 The point is whatever they did to her, it's given her immunity to this organism. 686 00:37:21,255 --> 00:37:23,673 Look. Look, I'm already healing. 687 00:37:23,742 --> 00:37:26,437 RUSH: A transfusion of Chloe's blood could help save his life. 688 00:37:26,461 --> 00:37:28,845 And pass whatever the Aliens did to her on to him. 689 00:37:28,914 --> 00:37:32,194 Well, I think that's a bargain he'd be willing to make, don't you? 690 00:37:37,922 --> 00:37:39,922 Dearly beloved, 691 00:37:39,991 --> 00:37:44,644 we are gathered here in the face of this company to join this man 692 00:37:44,712 --> 00:37:46,679 and this woman in matrimony. 693 00:37:48,383 --> 00:37:53,002 It is not to be entered into unadvisedly or lightly, 694 00:37:53,071 --> 00:37:59,759 but reverently, discreetly, advisedly, and solemnly. 695 00:37:59,828 --> 00:38:04,647 Marriage is the union of husband and wife in heart, body, and mind. 696 00:38:04,716 --> 00:38:07,483 It is intended for their mutual joy, 697 00:38:07,552 --> 00:38:10,437 and for the help and comfort given one another 698 00:38:10,505 --> 00:38:12,638 in prosperity and adversity. 699 00:38:17,679 --> 00:38:21,113 Through this union, Matthew and Chloe make a commitment 700 00:38:21,182 --> 00:38:24,801 to embrace their dreams, realize their hopes, 701 00:38:24,870 --> 00:38:27,704 and to accept each other's failings. 702 00:38:31,860 --> 00:38:34,394 We are here today to witness this occasion, 703 00:38:34,462 --> 00:38:37,063 that marks the celebration of love and commitment 704 00:38:37,132 --> 00:38:41,151 with which this man and this woman begin their life together. 705 00:38:41,219 --> 00:38:44,103 If any person can show just cause 706 00:38:44,172 --> 00:38:46,856 why they may not be joined together, 707 00:38:46,924 --> 00:38:50,460 then let them speak now or forever hold their peace. 708 00:38:58,086 --> 00:39:00,503 Damn things don't want to burn. I'm running out of fuel. 709 00:39:00,572 --> 00:39:02,633 His pulse is getting stronger. I just need a little more time. 710 00:39:02,657 --> 00:39:04,424 I can't give it to you! 711 00:39:09,531 --> 00:39:11,548 (ORGANISM ROARING) 712 00:39:11,616 --> 00:39:13,917 Please! I know it's working! 713 00:39:13,985 --> 00:39:15,835 Sergeant, last time we dialed the gate, 714 00:39:15,903 --> 00:39:18,137 did you see how it reacted? 715 00:39:18,206 --> 00:39:20,184 We just got to keep dialing over and over. 716 00:39:20,208 --> 00:39:21,691 It may buy us the time we need. 717 00:39:21,760 --> 00:39:23,910 Not we. Just me. 718 00:39:25,263 --> 00:39:27,030 This ramp is about to get crowded. 719 00:39:27,098 --> 00:39:28,898 I need you two to get out of here. 720 00:39:28,966 --> 00:39:33,019 Sergeant... Go, go! Get out! Go! 721 00:39:42,931 --> 00:39:44,113 (CLICKING) 722 00:39:51,456 --> 00:39:55,174 Do you, Matthew, take Chloe to be your wife? 723 00:40:17,348 --> 00:40:19,188 Will you love her, comfort her, 724 00:40:19,233 --> 00:40:22,135 honor and keep her in sickness and in health, 725 00:40:26,107 --> 00:40:30,660 for richer, for poorer, for better, for worse, 726 00:40:30,712 --> 00:40:31,961 (ORGANISM ROARING) 727 00:40:35,600 --> 00:40:39,436 in sadness and in joy and forsaking all others, 728 00:40:39,504 --> 00:40:44,574 keep yourself only unto her for as long as you both shall live? 729 00:40:48,396 --> 00:40:49,813 (GASPING) 730 00:40:49,881 --> 00:40:51,047 He's conscious. 731 00:40:52,666 --> 00:40:54,846 What the hell's going on? Stay down! 732 00:40:54,870 --> 00:40:57,570 CHLOE: (SCREAMING) Oh, my God, his arm! 733 00:40:57,638 --> 00:40:58,766 GREER: Are you okay? 734 00:40:58,790 --> 00:41:00,006 Well, yeah, but... 735 00:41:01,959 --> 00:41:03,375 Come on. 736 00:41:07,199 --> 00:41:08,297 Let's go! 737 00:41:13,171 --> 00:41:15,221 Whoa! We're okay, we're okay. 738 00:41:19,377 --> 00:41:21,327 Welcome home, son. 739 00:41:21,396 --> 00:41:25,265 Thank you, sir. I, uh, I don't know how they did it, but... 740 00:41:25,333 --> 00:41:28,201 Unfortunately, I do know. 741 00:41:28,269 --> 00:41:31,737 The three of you will undergo decontamination right away. 742 00:41:31,806 --> 00:41:32,900 Yes, sir. 743 00:41:32,924 --> 00:41:34,757 As for the two of you, 744 00:41:34,826 --> 00:41:37,277 you'll be placed in quarantine indefinitely, 745 00:41:37,345 --> 00:41:39,879 until I decide what to do with you. 746 00:41:40,732 --> 00:41:41,798 Sir? 747 00:41:44,452 --> 00:41:46,269 I'll let Miss Armstrong explain. 748 00:43:29,357 --> 00:43:30,437 English - US - Line 21 55308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.