Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,088 --> 00:00:05,848
RUSH: This is what Destiny intended
from the moment it entered the star system.
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,707
YOUNG: That ship is the best
chance we have of getting home.
3
00:00:08,775 --> 00:00:09,991
Are we done?
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,343
We'll never be done.
5
00:00:11,412 --> 00:00:12,828
(BOTH GRUNTING)
6
00:00:12,896 --> 00:00:14,191
WRAY: You shouldn't
have left him on the planet.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,847
YOUNG: You think
I don't know that?
8
00:00:15,916 --> 00:00:17,410
CHLOE: Everyone
thinks we're safe.
9
00:00:17,434 --> 00:00:19,645
They think that they'll
never find us again.
10
00:00:19,669 --> 00:00:21,631
Why did you take one
of our people prisoner?
11
00:00:21,655 --> 00:00:23,138
(ROARING)
12
00:00:23,206 --> 00:00:24,684
CHLOE: We're not safe, are we?
13
00:00:24,708 --> 00:00:26,486
TELFORD: They're coming!
YOUNG: Who's coming?
14
00:00:26,510 --> 00:00:28,354
Lucian Alliance. They're
coming to take Destiny.
15
00:00:28,378 --> 00:00:30,290
RUSH: There's only one way
this is going to end if we wait.
16
00:00:30,314 --> 00:00:32,474
YOUNG: I'm not
surrendering this ship.
17
00:00:33,901 --> 00:00:36,468
JOHANSEN: Chloe,
what are you doing in here?
18
00:00:36,536 --> 00:00:38,337
I don't know how I got here.
19
00:00:38,405 --> 00:00:41,673
RUSH: There may be something
happening to Chloe on a cellular level.
20
00:00:41,742 --> 00:00:45,377
Some kind of genetic
manipulation gradually changing her.
21
00:00:45,445 --> 00:00:47,079
SCOTT: What were you doing?
22
00:00:47,147 --> 00:00:50,547
CHLOE: He wanted me to look at
some equations, see if I understood them.
23
00:00:50,584 --> 00:00:52,918
Did you? I don't know.
24
00:00:52,986 --> 00:00:56,487
JOHANSEN: So, the chair kills off
any potential alien matter inside her
25
00:00:56,556 --> 00:00:58,523
while leaving her
human side unaffected.
26
00:00:58,592 --> 00:01:00,187
She's breathing and
her pulse is steady.
27
00:01:00,211 --> 00:01:01,376
Did it work?
28
00:01:01,444 --> 00:01:03,484
We'll soon find out, won't we?
29
00:01:03,964 --> 00:01:05,397
(ENGINE HUMMING)
30
00:01:09,970 --> 00:01:15,573
WOMAN: I think it's, uh, right
over there. Yeah, can you see it?
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,277
We're comin' into town.
32
00:01:21,014 --> 00:01:22,981
How can you tell?
33
00:01:23,049 --> 00:01:26,084
Hey, it beats the hell out of
our digs in Kandahar, don't it?
34
00:01:28,489 --> 00:01:30,616
I wouldn't miss it
for the world, brother.
35
00:01:30,640 --> 00:01:33,474
Well, I appreciate it. I do.
36
00:01:33,543 --> 00:01:34,910
DRIVER: Cloverdale!
37
00:01:36,063 --> 00:01:37,195
Me first!
38
00:01:55,449 --> 00:01:57,715
Damn, I thought my
dad might be here.
39
00:02:05,392 --> 00:02:07,225
There they are. Hey, guys!
40
00:02:07,277 --> 00:02:08,277
(TIRES SCREECHING)
41
00:02:09,780 --> 00:02:11,458
CHLOE: He's coming to again!
42
00:02:11,482 --> 00:02:14,482
(YELLS) T.J.! Just
cut it off me, please!
43
00:02:14,551 --> 00:02:15,967
Try something else!
44
00:02:16,036 --> 00:02:17,530
I've tried everything in
my bag. Nothing is working.
45
00:02:17,554 --> 00:02:18,720
(SCOTT GRUNTING)
46
00:02:18,789 --> 00:02:20,166
RUSH: The best thing
for him is to keep moving.
47
00:02:20,190 --> 00:02:21,773
(SCOTT PANTING)
48
00:02:21,842 --> 00:02:23,091
YOUNG: Matthew...
49
00:02:24,461 --> 00:02:26,428
Matthew!
50
00:02:26,496 --> 00:02:28,777
What the hell's the
matter with you?
51
00:02:29,884 --> 00:02:31,416
BRODY: Sorry!
52
00:02:31,484 --> 00:02:33,235
I'm sorry, he just
ran out in front of me!
53
00:02:33,304 --> 00:02:34,414
No, I'm fine. I'm
fine, I'm fine...
54
00:02:34,438 --> 00:02:35,470
BRODY: Thank God.
55
00:02:35,539 --> 00:02:36,671
GREER: Lucky for you.
56
00:02:36,740 --> 00:02:38,773
No, no, no, I was
just being stupid.
57
00:02:38,842 --> 00:02:40,987
Look, Mr. Brody, don't worry
about it. They bounce at this age.
58
00:02:41,011 --> 00:02:43,378
Okay. Hey, are we
still on for the, uh...
59
00:02:43,447 --> 00:02:44,925
Yeah, yeah. Yeah. Go, go.
60
00:02:44,949 --> 00:02:46,989
We're takin' up the
whole road here, guys.
61
00:02:47,051 --> 00:02:50,163
If you wind up with any insurance
issues, Matt, I got it all on video.
62
00:02:50,187 --> 00:02:52,220
I kind of wish you didn't, Eli.
63
00:02:52,289 --> 00:02:54,423
Oh, you, uh, you must be Ronald.
64
00:02:54,491 --> 00:02:56,803
Oh, Dad, sorry, this
is Ron, my best man.
65
00:02:56,827 --> 00:02:58,193
Pleasure to meet you, sir.
66
00:02:58,262 --> 00:02:59,772
Oh, you call me Everett.
You're family now.
67
00:02:59,796 --> 00:03:02,116
Yes, sir. And this is
Chloe's brother, Eli.
68
00:03:02,383 --> 00:03:03,648
Brother Elijah.
69
00:03:03,717 --> 00:03:05,116
Eli, actually,
70
00:03:05,185 --> 00:03:08,119
and I took myself out of
the running for best man,
71
00:03:08,188 --> 00:03:10,099
because I'm creating a
video for my wedding gift.
72
00:03:10,123 --> 00:03:11,484
Lucky for me. Yeah.
73
00:03:11,508 --> 00:03:12,601
Where's Chloe?
74
00:03:12,625 --> 00:03:15,065
Uh... Something about a dress.
75
00:03:15,128 --> 00:03:17,208
She's going to meet
you at the house.
76
00:03:17,948 --> 00:03:20,108
I guess I'm anxious to see her.
77
00:03:20,984 --> 00:03:23,246
I'll say, nearly got yourself killed
the day before your wedding.
78
00:03:23,270 --> 00:03:25,815
Yeah, probably would've
ruined the whole weekend, huh?
79
00:03:25,839 --> 00:03:27,439
Yeah, probably,
80
00:03:27,507 --> 00:03:30,659
but I guess since it looks like
you're gonna live for another day,
81
00:03:30,727 --> 00:03:31,994
welcome home, Son.
82
00:03:50,898 --> 00:03:53,465
Okay, he's out again.
Guys, we can move him.
83
00:03:57,821 --> 00:03:59,899
You'll be able to help him once
we're back on the ship, right?
84
00:03:59,923 --> 00:04:01,868
We can't risk taking him
aboard. It's too dangerous.
85
00:04:01,892 --> 00:04:03,619
CHLOE: What?
JOHANSEN: Rush is right.
86
00:04:03,643 --> 00:04:07,062
You saw how quickly the
organism spreads on contact.
87
00:04:07,131 --> 00:04:08,174
It could take over
the whole ship.
88
00:04:08,198 --> 00:04:09,698
He can't stay here either.
89
00:04:09,783 --> 00:04:12,334
Chloe. Now, ready?
One, two, three.
90
00:04:14,621 --> 00:04:15,837
I got you, buddy.
91
00:04:18,308 --> 00:04:20,228
Come on, come on, move
your feet, Eli. Come on.
92
00:04:20,260 --> 00:04:22,194
Okay!
93
00:04:22,262 --> 00:04:24,296
I'll run ahead, contact Destiny,
94
00:04:24,364 --> 00:04:25,975
try to get them to send
back medical supplies.
95
00:04:25,999 --> 00:04:28,078
If I'm fast, I'll get back before
you reach the gate, okay?
96
00:04:28,102 --> 00:04:29,434
Yeah, yeah, good. Go.
97
00:04:30,820 --> 00:04:32,654
Eli... Yeah. Whoa. Stop.
98
00:04:34,024 --> 00:04:36,408
Remote. Yeah. Okay.
99
00:04:47,604 --> 00:04:49,821
Wow. Aw, this hasn't
changed one bit.
100
00:04:51,909 --> 00:04:55,143
ELI: Matt is clearly moved
seeing the old homestead again.
101
00:04:55,212 --> 00:04:56,778
What's that?
102
00:04:56,846 --> 00:04:58,858
A temp track for the voice-over.
103
00:04:58,882 --> 00:05:00,882
All good documentaries have one.
104
00:05:00,951 --> 00:05:03,919
I'm thinking Kiefer
Sutherland, but I'm the fallback.
105
00:05:03,987 --> 00:05:06,632
Ronald, uh, make yourself
at home. Let me grab that.
106
00:05:06,656 --> 00:05:08,968
You're going to be
up in Matthew's room.
107
00:05:08,992 --> 00:05:10,258
You're in my room.
108
00:05:10,327 --> 00:05:11,938
I'll be fine on the
couch in the den.
109
00:05:11,962 --> 00:05:13,406
You're the one with the fiancee.
110
00:05:13,430 --> 00:05:14,430
That's gonna be weird.
111
00:05:14,497 --> 00:05:15,530
(ALL CHUCKLING)
112
00:05:15,598 --> 00:05:17,065
Like that'll stop you.
113
00:05:18,385 --> 00:05:20,902
Okay, so, uh...
So, what's the plan?
114
00:05:20,971 --> 00:05:25,156
I say... You get married,
you start a family,
115
00:05:25,225 --> 00:05:28,193
you grow old, and die happy.
116
00:05:28,261 --> 00:05:31,213
Okay, well, I thought
you guys might, uh...
117
00:05:32,299 --> 00:05:33,539
What?
118
00:05:33,600 --> 00:05:35,767
I don't know, throw
a party maybe?
119
00:05:37,538 --> 00:05:39,898
Was I supposed to do that?
120
00:05:40,207 --> 00:05:42,073
No, no. Yeah.
121
00:05:42,142 --> 00:05:45,877
No, uh, Chloe said she
wanted you all to herself tonight.
122
00:05:45,929 --> 00:05:48,729
Yeah, yeah, she said
something about wanting to catch
123
00:05:48,799 --> 00:05:50,098
the early show at the Clova.
124
00:05:50,184 --> 00:05:51,282
Really?
125
00:05:51,334 --> 00:05:52,950
Yeah, that's what I said.
126
00:05:53,020 --> 00:05:54,580
Well, we could see
a movie any night.
127
00:05:54,604 --> 00:05:56,482
YOUNG: What are
you doing right there?
128
00:05:56,506 --> 00:05:58,451
What, you don't want to see
a movie with your fiancee?
129
00:05:58,475 --> 00:05:59,774
CHLOE: He'd better!
130
00:06:00,360 --> 00:06:01,510
(CHUCKLES)
131
00:06:01,595 --> 00:06:03,261
(YOUNG CHUCKLING)
132
00:06:08,552 --> 00:06:10,151
(LAUGHING) Mmm.
133
00:06:10,970 --> 00:06:12,220
Video boy.
134
00:06:12,289 --> 00:06:15,409
Kiefer Sutherland might have
somethin' to say over here.
135
00:06:19,479 --> 00:06:23,014
Oh, I'm so sorry I couldn't
be there to meet you.
136
00:06:23,083 --> 00:06:24,282
(BOTH SIGHING)
137
00:06:24,351 --> 00:06:26,629
The train was too long
after I changed my shoes.
138
00:06:26,653 --> 00:06:27,893
Uh... Okay.
139
00:06:29,223 --> 00:06:30,956
Matt, what did
you do to your arm?
140
00:06:31,024 --> 00:06:33,008
Oh, I got hit by a car.
141
00:06:33,076 --> 00:06:35,110
What? I'm fine.
142
00:06:35,178 --> 00:06:39,114
Hit... Are you sure? Baby,
you don't look so good.
143
00:06:39,983 --> 00:06:41,449
Matt?
144
00:06:41,518 --> 00:06:44,469
Time's an issue, I get
it. What do you need?
145
00:06:44,538 --> 00:06:46,516
RUSH ON RADIO: Lieutenant
Johansen's medicinals.
146
00:06:46,540 --> 00:06:48,590
One of everything you
can get your hands on,
147
00:06:48,658 --> 00:06:50,286
but especially the alien venom.
148
00:06:50,310 --> 00:06:52,627
Nothing she's tried so
far has had any effect.
149
00:06:53,330 --> 00:06:54,410
Okay.
150
00:06:55,532 --> 00:06:56,847
What else?
151
00:06:56,916 --> 00:06:58,649
I want to try hydrochloric acid.
152
00:06:58,718 --> 00:07:01,285
We need some alcohol from
the still, clean bandages...
153
00:07:02,923 --> 00:07:05,363
And whatever's appropriate
for cutting through bone.
154
00:07:06,360 --> 00:07:07,925
It's as bad as that?
155
00:07:07,994 --> 00:07:10,395
Yeah. Put it on Eli's Kino sled
156
00:07:10,464 --> 00:07:12,224
and get it through
as quickly as you can.
157
00:07:24,445 --> 00:07:26,828
What happened? You fainted.
158
00:07:26,897 --> 00:07:28,407
I got it on video
if you want to...
159
00:07:28,431 --> 00:07:29,781
SCOTT: No thanks, Eli.
160
00:07:31,184 --> 00:07:33,050
(GRUNTS)
161
00:07:33,119 --> 00:07:35,186
(SIGHING) Why the
heck would I faint?
162
00:07:35,255 --> 00:07:37,822
You did just get hit by a car.
163
00:07:37,891 --> 00:07:40,291
CHLOE: Ronald said
you haven't eaten all day.
164
00:07:41,127 --> 00:07:42,226
Here.
165
00:07:43,396 --> 00:07:44,874
No, I don't think
that's it, honey.
166
00:07:44,898 --> 00:07:47,260
Now, you listen to me. You're one
day away from being out of here.
167
00:07:47,284 --> 00:07:50,062
You're fine, all right? Go to
a movie with your girlfriend.
168
00:07:50,086 --> 00:07:53,286
You enjoy yourself.
We'll leave the lights on.
169
00:07:54,258 --> 00:07:55,373
Okay?
170
00:07:57,593 --> 00:07:59,371
Oh, you're going
to hate the cake.
171
00:07:59,395 --> 00:08:02,107
Would you stop worrying
so much about one day?
172
00:08:02,131 --> 00:08:03,843
Think about all
the days after that.
173
00:08:03,867 --> 00:08:05,144
Okay. Okay?
174
00:08:05,168 --> 00:08:06,401
(LAUGHING) Okay!
175
00:08:21,101 --> 00:08:22,101
Thank you.
176
00:08:23,536 --> 00:08:25,348
You remember the
first time we came here?
177
00:08:25,372 --> 00:08:26,372
Yeah.
178
00:08:27,841 --> 00:08:29,841
That's why we
came here, isn't it?
179
00:08:30,844 --> 00:08:32,010
Yup.
180
00:08:33,446 --> 00:08:34,645
(CHLOE GIGGLING)
181
00:08:38,785 --> 00:08:40,785
CHLOE: It's so beautiful.
182
00:08:49,128 --> 00:08:50,578
Whoa, this is...
183
00:08:50,646 --> 00:08:52,230
What?
184
00:08:52,298 --> 00:08:53,976
WOMAN: It's like
an ocean of flowers.
185
00:08:54,000 --> 00:08:55,612
This doesn't look
familiar to you?
186
00:08:55,636 --> 00:08:57,168
(PEOPLE SHUSHING)
187
00:08:57,237 --> 00:08:59,015
It goes on forever, doesn't it?
188
00:08:59,039 --> 00:09:00,239
(CHUCKLES)
189
00:09:08,214 --> 00:09:10,495
WOMAN: Did you
see that? MAN: Yeah.
190
00:09:12,302 --> 00:09:13,568
Watch this.
191
00:09:19,176 --> 00:09:20,416
(LAUGHS)
192
00:09:22,813 --> 00:09:24,245
Get out of there.
193
00:09:24,314 --> 00:09:26,914
Don't you just want to
run through it barefoot?
194
00:09:27,551 --> 00:09:29,050
Yeah.
195
00:09:29,118 --> 00:09:30,618
It would be so beautiful.
196
00:09:36,459 --> 00:09:37,825
(SNARLS)
197
00:09:38,495 --> 00:09:39,611
(GASPING)
198
00:09:39,679 --> 00:09:40,919
Would you relax?
199
00:09:42,599 --> 00:09:43,731
Maybe not.
200
00:09:47,287 --> 00:09:48,287
(GRUNTING)
201
00:09:56,797 --> 00:09:58,037
(YELLING)
202
00:10:05,305 --> 00:10:06,521
(GRUNTING)
203
00:10:11,978 --> 00:10:12,978
I'm sorry.
204
00:10:16,933 --> 00:10:20,452
Matthew, what is wrong with you?
205
00:10:20,520 --> 00:10:24,022
You don't remember any
of that actually happening?
206
00:10:24,091 --> 00:10:25,573
No. It's a movie.
207
00:10:34,935 --> 00:10:39,387
No, I'm... I'm sorry, I... I don't
know what's wrong with me.
208
00:10:41,858 --> 00:10:44,139
Can we just get out of here?
209
00:10:44,827 --> 00:10:46,627
Hang on, I left my purse.
210
00:10:55,288 --> 00:10:56,888
And what was that about?
211
00:10:56,956 --> 00:10:59,202
I have no idea. Look,
I can stall for a while,
212
00:10:59,226 --> 00:11:01,004
but you'll have to let them
know we're going to be early.
213
00:11:01,028 --> 00:11:02,472
Okay. Okay, thanks.
214
00:11:02,496 --> 00:11:04,040
WOMAN ON SCREEN:
(CRYING) Wake up!
215
00:11:04,064 --> 00:11:05,708
You've got to wake up! Wake up.
216
00:11:05,732 --> 00:11:07,098
You've got to wake up!
217
00:11:11,121 --> 00:11:13,849
Okay, let's unpack the
supplies and get him on the sled.
218
00:11:13,873 --> 00:11:14,922
What did you ask for?
219
00:11:14,991 --> 00:11:16,508
Everything I could think of.
220
00:11:16,576 --> 00:11:18,043
The venom was top of the list.
221
00:11:18,111 --> 00:11:19,305
All right, I'll try it first.
222
00:11:19,329 --> 00:11:21,545
RUSH: Has it spread
beyond the arm?
223
00:11:21,614 --> 00:11:23,014
No, not yet.
224
00:11:23,083 --> 00:11:24,132
Good.
225
00:11:25,501 --> 00:11:26,517
I know.
226
00:11:29,422 --> 00:11:32,573
Did something happen to you over
there that you want to talk about?
227
00:11:32,642 --> 00:11:35,154
No, no, that was just
some kind of weird deja vu.
228
00:11:35,178 --> 00:11:36,544
I'm over it now.
229
00:11:37,780 --> 00:11:39,625
Hey, you want to go
to Mr. Brody's for a bite?
230
00:11:39,649 --> 00:11:40,765
Now?
231
00:11:40,834 --> 00:11:42,483
Matthew Scott!
232
00:11:42,552 --> 00:11:44,335
Hey, Mr. Volker!
233
00:11:44,403 --> 00:11:47,304
Dale, please. I'm your
pharmacist, for God's sakes.
234
00:11:47,374 --> 00:11:49,652
So you're back home. No one...
No one tells me these things.
235
00:11:49,676 --> 00:11:51,593
Well, we're getting
married this weekend.
236
00:11:51,661 --> 00:11:54,762
Right! Yes, I... I did hear
something about that.
237
00:11:55,565 --> 00:11:57,765
Wow! That must be...
238
00:12:00,203 --> 00:12:01,981
It is. Yeah, I bet it is.
239
00:12:02,005 --> 00:12:05,006
I bet it is. Good...
Good, so, uh...
240
00:12:07,177 --> 00:12:08,257
What are you up to?
241
00:12:08,294 --> 00:12:09,810
Uh, on our way to Brody's,
242
00:12:09,879 --> 00:12:12,914
but, uh, I don't think
they're open yet, do you?
243
00:12:12,983 --> 00:12:16,267
Uh, why don't we find out?
No, it's no problem. No problem.
244
00:12:16,953 --> 00:12:18,319
(DIALING PHONE)
245
00:12:20,490 --> 00:12:25,059
Adam! Hey, guess who I just
bumped into? Matthew Scott and...
246
00:12:25,127 --> 00:12:26,772
(LAUGHING) That's right.
247
00:12:26,796 --> 00:12:30,164
Yeah, hey, listen, they
were wondering if you were...
248
00:12:30,233 --> 00:12:32,595
Just opened. Perfect. Well,
we'll see you in a few minutes.
249
00:12:32,619 --> 00:12:36,671
They will... Them. They...
They'll see you. Good.
250
00:12:36,740 --> 00:12:40,074
Well, they're all there.
The staff's all there.
251
00:12:40,143 --> 00:12:42,109
The, uh, waiters and...
252
00:12:44,113 --> 00:12:45,113
So...
253
00:12:47,017 --> 00:12:48,516
Well, you're good to go.
254
00:13:04,734 --> 00:13:05,966
Slow night, huh?
255
00:13:06,035 --> 00:13:08,336
Oh, no, place is packed.
Everyone's hiding.
256
00:13:08,405 --> 00:13:09,405
What?
257
00:13:09,472 --> 00:13:11,472
ALL: Surprise! Surprise!
258
00:13:13,526 --> 00:13:14,558
(ALL CHEERING)
259
00:13:14,628 --> 00:13:16,844
You are a lot of work. Oh!
260
00:13:21,284 --> 00:13:24,752
Oh, you couldn't sit through
one damn movie, huh?
261
00:13:24,821 --> 00:13:27,705
I almost blew it, didn't
I? Mr. Volker was stalling.
262
00:13:27,774 --> 00:13:29,007
Oh, I'm such an idiot!
263
00:13:29,075 --> 00:13:31,709
Yes, you are, but
my work is done.
264
00:13:31,778 --> 00:13:35,291
I have delivered you to your
bachelor party. Better early than never.
265
00:13:35,315 --> 00:13:37,264
YOUNG: Well done.
266
00:13:37,333 --> 00:13:38,844
CHLOE: If he is
hung-over in the morning...
267
00:13:38,868 --> 00:13:40,145
YOUNG: No, no, no, we're good.
268
00:13:40,169 --> 00:13:42,515
We got it. Everything's...
Nothing to worry about.
269
00:13:42,539 --> 00:13:45,184
Listen, if you're not hung-over,
I will be very disappointed.
270
00:13:45,208 --> 00:13:50,028
Here's a toast to my son, to
my boy, who is getting hitched!
271
00:13:50,596 --> 00:13:51,912
(ALL WHOOPING)
272
00:13:57,920 --> 00:13:59,103
(COUGHING)
273
00:14:00,557 --> 00:14:01,817
ELI: What's that supposed to do?
274
00:14:01,841 --> 00:14:03,741
JOHANSEN:
Hopefully dull the pain.
275
00:14:05,127 --> 00:14:07,172
It's still spreading towards us.
276
00:14:07,196 --> 00:14:11,032
Probably following the vibrations
of our movement. Anything?
277
00:14:11,100 --> 00:14:13,117
The venom had no effect.
278
00:14:13,169 --> 00:14:14,409
That's disappointing.
279
00:14:14,471 --> 00:14:15,836
It didn't even
react to the acid.
280
00:14:15,905 --> 00:14:17,250
I tried everything
you brought back.
281
00:14:17,274 --> 00:14:18,817
It's like this thing
is indestructible.
282
00:14:18,841 --> 00:14:21,081
Well, you know
what you have to do.
283
00:14:21,727 --> 00:14:22,994
No. No...
284
00:14:23,063 --> 00:14:24,940
I know it looks extreme...
No, he wouldn't want that.
285
00:14:24,964 --> 00:14:27,710
Any rational person would give
up a limb if it meant saving their life.
286
00:14:27,734 --> 00:14:31,335
Hey, if we wait too long, and it
spreads to the rest of his body?
287
00:14:32,438 --> 00:14:33,454
(SIGHING)
288
00:14:33,523 --> 00:14:35,334
Those things are
still comin' this way.
289
00:14:35,358 --> 00:14:37,270
The leading edge is on
the other side of those trees.
290
00:14:37,294 --> 00:14:39,277
Okay, that gives us
roughly 15 minutes.
291
00:14:39,329 --> 00:14:40,711
Ten.
292
00:14:40,780 --> 00:14:42,180
Is that enough time?
293
00:14:42,249 --> 00:14:44,648
No. We're almost to
the gate. We'll do it there.
294
00:14:45,118 --> 00:14:46,118
Hurry.
295
00:14:49,588 --> 00:14:50,971
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
296
00:14:55,144 --> 00:14:56,144
Whoo!
297
00:15:00,249 --> 00:15:01,929
Whoo, whoo! Hey.
298
00:15:04,053 --> 00:15:08,706
Brody! Brody, Brody, what...
What is this? What's with this music?
299
00:15:08,775 --> 00:15:09,919
BRODY: What's wrong with it?
300
00:15:09,943 --> 00:15:11,042
What's wrong with it?
301
00:15:11,110 --> 00:15:12,877
It sounds like an animal dying.
302
00:15:12,946 --> 00:15:14,386
ELI: Best man chooses the music.
303
00:15:14,430 --> 00:15:15,941
I am the best man.
YOUNG: Oh, really?
304
00:15:15,965 --> 00:15:19,617
Oh, is this the man
here? This is your fault?
305
00:15:19,685 --> 00:15:23,488
Sir, I've been called a
good man, a strong man...
306
00:15:23,556 --> 00:15:25,201
SCOTT: An angry man... Hey.
307
00:15:25,225 --> 00:15:30,194
But I ain't never been called
a "best man" until now, huh?
308
00:15:30,263 --> 00:15:32,330
(LAUGHING)
309
00:15:32,398 --> 00:15:35,065
Now, groom.
"Groom" what is that?
310
00:15:35,135 --> 00:15:37,235
Oh, God, that's me...
311
00:15:37,303 --> 00:15:38,486
(ALL LAUGHING)
312
00:15:41,141 --> 00:15:42,757
Last call, guys!
313
00:15:42,826 --> 00:15:44,637
Oh, come on, Vaness.
Come on, night's young.
314
00:15:44,661 --> 00:15:46,806
SCOTT: Come on,
that's it, keep 'em comin'.
315
00:15:46,830 --> 00:15:49,180
Uh, I think you are cut off.
316
00:15:49,249 --> 00:15:53,083
That is not the first time you've
told me that, if you catch my drift.
317
00:15:53,153 --> 00:15:55,047
Let's not forget who
dumped who, Matt...
318
00:15:55,071 --> 00:15:57,672
ELI: An awkward
moment with Matt's ex...
319
00:15:57,740 --> 00:16:00,107
Are you flirting with me the
night before your wedding?
320
00:16:00,176 --> 00:16:03,689
Hey, I still got a whole
19 hours of freedom left.
321
00:16:03,713 --> 00:16:07,548
Okay. Well, then,
let's go. Right now.
322
00:16:09,251 --> 00:16:11,719
We'll drive somewhere,
and we'll never come back.
323
00:16:13,456 --> 00:16:17,224
Whoa... Okay, come on,
Vanessa. I was... I was just kidding.
324
00:16:18,995 --> 00:16:21,479
Yeah. That's what I thought.
325
00:16:26,052 --> 00:16:27,292
Erase that.
326
00:16:29,238 --> 00:16:30,737
(ALL LAUGHING)
327
00:16:31,340 --> 00:16:33,874
Okay, all right.
328
00:16:33,943 --> 00:16:37,463
TELFORD: You honestly weren't
planning on driving, were you?
329
00:16:37,746 --> 00:16:38,880
(CHUCKLING)
330
00:16:38,948 --> 00:16:40,264
Well, not now.
331
00:16:40,333 --> 00:16:42,411
For God's sakes, Everett,
tomorrow's an important day.
332
00:16:42,435 --> 00:16:44,746
Yeah, yeah. Yeah, yeah. No,
it's true. It's true. You got him?
333
00:16:44,770 --> 00:16:46,037
Yeah, I got him.
334
00:16:48,174 --> 00:16:50,274
Oh! Are we being arrested?
335
00:16:52,078 --> 00:16:55,012
Just a friendly ride home.
Call it a wedding present.
336
00:17:01,788 --> 00:17:03,398
So how was it over there?
337
00:17:03,422 --> 00:17:04,662
Boring.
338
00:17:04,691 --> 00:17:06,535
He just means we
didn't see any action.
339
00:17:06,559 --> 00:17:08,170
So, what's wrong with that?
340
00:17:08,194 --> 00:17:11,295
What's wrong with that?
It's a waste of ability.
341
00:17:12,665 --> 00:17:15,783
TELFORD: (LAUGHING)
You're that good, huh?
342
00:17:17,420 --> 00:17:19,298
Well, don't take this the
wrong way, Sergeant,
343
00:17:19,322 --> 00:17:22,234
but guys like you usually
get themselves killed.
344
00:17:22,258 --> 00:17:24,258
Guys like me? YOUNG: David, why?
345
00:17:24,327 --> 00:17:25,943
Why do you always
got to start a fight?
346
00:17:26,012 --> 00:17:27,139
It's a conversation...
347
00:17:27,163 --> 00:17:29,213
Hey, you guys ever
wonder what's real?
348
00:17:29,282 --> 00:17:32,333
Because ever since I got home,
349
00:17:32,402 --> 00:17:35,436
I keep thinking
I'm someone else.
350
00:17:35,505 --> 00:17:37,145
Like, I'm... I'm not myself.
351
00:17:37,206 --> 00:17:38,684
TELFORD: Alcohol
can have that effect...
352
00:17:38,708 --> 00:17:39,918
No, I don't really drink.
353
00:17:39,942 --> 00:17:42,037
(LAUGHING) I can see that.
354
00:17:42,061 --> 00:17:43,638
Oh, Chloe's gonna kill me.
355
00:17:43,662 --> 00:17:44,862
She'll... She'll get over it.
356
00:17:44,930 --> 00:17:45,963
Go to sleep, all right?
357
00:17:46,032 --> 00:17:47,912
Yeah, go ahead, close your eyes.
358
00:17:49,719 --> 00:17:54,388
But I'm sorry to tell you
that when you wake up,
359
00:17:54,457 --> 00:17:57,824
you're gonna feel guilty for
things you've done or said.
360
00:17:57,893 --> 00:18:02,729
Some of it you won't even
remember. It'll just be a blur,
361
00:18:02,798 --> 00:18:04,810
and you're going to wonder
if you're ever going to feel
362
00:18:04,834 --> 00:18:06,994
like the person you
used to be again.
363
00:18:13,059 --> 00:18:14,259
Matthew?
364
00:18:15,244 --> 00:18:16,956
GREER: I think he's out.
365
00:18:16,980 --> 00:18:19,964
JOHANSEN: I hope so. I don't want
him waking up in the middle of this.
366
00:18:20,032 --> 00:18:21,777
I need you to hold him still.
367
00:18:21,801 --> 00:18:22,900
Oh, God, I can't watch.
368
00:18:22,969 --> 00:18:24,029
GREER: You don't have to.
369
00:18:24,053 --> 00:18:28,022
Take his feet. Hold tight.
370
00:18:28,924 --> 00:18:29,974
Hold his arm?
371
00:18:31,727 --> 00:18:33,287
Have you done this before?
372
00:18:35,497 --> 00:18:36,664
No.
373
00:18:53,232 --> 00:18:54,365
Ready?
374
00:18:56,452 --> 00:18:57,468
(JOHANSEN GRUNTING)
375
00:18:57,537 --> 00:18:58,580
Wait, wait. Stop, stop.
376
00:18:58,604 --> 00:18:59,620
What?
377
00:19:00,623 --> 00:19:03,140
(SIGHING) Look at the color.
378
00:19:04,026 --> 00:19:06,360
It's in his bloodstream.
379
00:19:06,428 --> 00:19:08,228
No point in dismembering him.
380
00:19:08,297 --> 00:19:10,798
Not if it's
spreading internally.
381
00:19:10,867 --> 00:19:12,533
JOHANSEN: Damn it!
382
00:19:13,853 --> 00:19:15,369
So, what do we do now?
383
00:19:15,438 --> 00:19:17,805
We've got three hours
before the ship goes into...
384
00:19:17,873 --> 00:19:19,869
No, Sergeant, there's
no... Let's keep at it.
385
00:19:19,893 --> 00:19:21,375
We can still win this!
386
00:19:21,444 --> 00:19:23,927
This is an enemy
you can't fight.
387
00:19:23,996 --> 00:19:27,565
Watch me. Three
hours. That's the clock...
388
00:19:27,633 --> 00:19:29,817
Not really.
389
00:19:29,885 --> 00:19:31,930
He means we're gonna be overrun by
the organism in less than an hour, Greer.
390
00:19:31,954 --> 00:19:33,499
Are there any planets in range?
391
00:19:33,523 --> 00:19:37,474
One, but it's locked out. I guess
it's more dangerous than this place.
392
00:19:37,543 --> 00:19:39,521
Dial the ship. We can't
take him back to Destiny.
393
00:19:39,545 --> 00:19:41,025
We've already
been through this...
394
00:19:41,080 --> 00:19:43,447
I know that! I need some things.
395
00:19:47,353 --> 00:19:48,593
CHLOE: Matt?
396
00:19:50,640 --> 00:19:53,000
Why did you drink so much?
397
00:19:54,610 --> 00:19:57,945
(SIGHING) Isn't that what you're
supposed to do at a bachelor party?
398
00:19:59,348 --> 00:20:02,215
That's why you do things,
because you're supposed to?
399
00:20:03,018 --> 00:20:04,351
Sometimes.
400
00:20:06,055 --> 00:20:08,455
Is that why you're
getting married?
401
00:20:11,193 --> 00:20:14,495
What? No! Why
would you say that?
402
00:20:18,835 --> 00:20:22,002
So you're not just
coming back from war
403
00:20:22,071 --> 00:20:24,049
to marry your high
school sweetheart
404
00:20:24,073 --> 00:20:25,951
because you're supposed to?
405
00:20:25,975 --> 00:20:28,455
Because you think
it's the right thing to do?
406
00:20:31,214 --> 00:20:32,430
Uh...
407
00:20:34,751 --> 00:20:38,635
Wow. You really should know
the answer faster than that, Matt...
408
00:20:38,704 --> 00:20:40,382
Chloe, this isn't fair.
My brain isn't working.
409
00:20:40,406 --> 00:20:41,933
Well, it had better
start working.
410
00:20:41,957 --> 00:20:44,069
This is your wedding day.
411
00:20:44,093 --> 00:20:47,072
You have to talk to the Justice of
the Peace at 10:00 about our vows.
412
00:20:47,096 --> 00:20:48,096
I know.
413
00:20:48,164 --> 00:20:49,575
You have to pick
up your tuxedos.
414
00:20:49,599 --> 00:20:51,014
I know. Chloe...
415
00:20:53,185 --> 00:20:55,318
I really, really have to pee.
416
00:20:56,221 --> 00:20:57,261
(SIGHS)
417
00:20:59,158 --> 00:21:00,324
(BOTH LAUGH)
418
00:21:02,094 --> 00:21:03,094
Oh!
419
00:21:13,589 --> 00:21:15,706
YOUNG: So we're
ruling out quarantine?
420
00:21:15,775 --> 00:21:17,953
Well, it's not up to me
to rule out anything,
421
00:21:17,977 --> 00:21:21,279
but we have to consider the possibility
that Lieutenant Scott's infection
422
00:21:21,347 --> 00:21:23,781
is how this organism reproduces.
423
00:21:23,849 --> 00:21:25,461
It's already
spread to his blood.
424
00:21:25,485 --> 00:21:27,195
Well, still, there
must be precautions.
425
00:21:27,219 --> 00:21:28,902
Against what?
426
00:21:28,988 --> 00:21:31,232
We have no idea what the
next stage of infection entails.
427
00:21:31,256 --> 00:21:33,068
Even if we were to
manage to move him
428
00:21:33,092 --> 00:21:34,770
from the Gate
Room into quarantine,
429
00:21:34,794 --> 00:21:38,261
it's just a matter of time before
the infected area would burst open
430
00:21:38,330 --> 00:21:41,176
and release microscopic
spores into the ship's air.
431
00:21:41,200 --> 00:21:43,211
All we would have
to do is breathe it in
432
00:21:43,235 --> 00:21:44,930
and the same thing
that's happening to Scott
433
00:21:44,954 --> 00:21:46,965
could happen to all of
us from the inside out.
434
00:21:46,989 --> 00:21:49,190
Yeah, but you can't
say that for sure.
435
00:21:49,258 --> 00:21:53,227
But we have to assume that this thing
has infected Scott in order to spread.
436
00:21:53,296 --> 00:21:57,931
One way or another. It's what
virulent, aggressive organisms do.
437
00:21:58,000 --> 00:22:00,834
We can't invite it aboard.
438
00:22:00,903 --> 00:22:02,169
Okay.
439
00:22:02,238 --> 00:22:06,457
Look, um... Please
don't put this all on me.
440
00:22:06,525 --> 00:22:07,858
I'm not.
441
00:22:07,927 --> 00:22:09,977
Because he's one of the
nicest people on the ship,
442
00:22:10,046 --> 00:22:11,912
and I just would hate
to be the one that's...
443
00:22:11,981 --> 00:22:13,480
Lisa, it's my decision.
444
00:22:16,185 --> 00:22:19,687
As deep a ditch as you
can dig. Then the barricade.
445
00:22:19,755 --> 00:22:21,956
Doesn't have to
be pretty, just quick!
446
00:22:22,024 --> 00:22:23,457
Anything outside of that...
447
00:22:24,593 --> 00:22:26,110
is the kill zone.
448
00:22:26,178 --> 00:22:30,297
We gotta hold the
gate for three hours.
449
00:22:30,366 --> 00:22:31,815
Sergeant, we're sending a Kino,
450
00:22:31,884 --> 00:22:34,351
see if we can get you
some intel on this thing.
451
00:22:37,590 --> 00:22:39,256
(BEEPING)
452
00:22:43,562 --> 00:22:45,161
(BUZZING)
453
00:22:45,230 --> 00:22:46,470
RUSH OVER INTERCOM: Hello.
454
00:22:46,498 --> 00:22:49,366
Hi. I'm Matt Scott. You're
marrying me tonight?
455
00:22:49,435 --> 00:22:51,368
I... I mean, me
and my girlfriend.
456
00:22:51,437 --> 00:22:53,871
I wasn't confused. Come in.
457
00:22:53,940 --> 00:22:55,856
(DOOR BUZZING)
458
00:22:55,924 --> 00:23:00,027
So, uh, I guess we just
want to go with the usual.
459
00:23:03,049 --> 00:23:04,364
The usual?
460
00:23:04,967 --> 00:23:06,717
Wedding vows.
461
00:23:06,786 --> 00:23:08,452
You know, "Dearly beloved..."
462
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
I know what wedding vows are.
463
00:23:12,058 --> 00:23:13,891
(BOTH LAUGHING)
464
00:23:13,960 --> 00:23:17,261
I'm sorry, I'm... I'm
not all here today.
465
00:23:18,297 --> 00:23:19,463
So...
466
00:23:22,000 --> 00:23:24,401
To what do we owe
this, uh, partial presence?
467
00:23:26,889 --> 00:23:29,651
Are you having doubts about
what you're entering into?
468
00:23:29,675 --> 00:23:33,794
What, you... You mean
about marrying Chloe?
469
00:23:33,862 --> 00:23:37,498
No, no, I love her. I'm
just a little hung-over.
470
00:23:38,968 --> 00:23:40,617
Like father, like son.
471
00:23:42,821 --> 00:23:44,541
My dad is a great man.
472
00:23:46,792 --> 00:23:48,876
Anyway, we talked
about it, me and Chloe,
473
00:23:48,944 --> 00:23:51,144
and we decided to go
with the regular vows.
474
00:23:51,213 --> 00:23:52,545
They're all good.
475
00:23:54,267 --> 00:23:55,766
Traditional vows it is.
476
00:24:01,774 --> 00:24:05,442
Um... Is there anything
else we need to talk about?
477
00:24:07,230 --> 00:24:08,612
I don't know. Is there?
478
00:24:11,700 --> 00:24:13,400
I've been having this feeling.
479
00:24:15,304 --> 00:24:16,987
I don't know how to describe it.
480
00:24:17,039 --> 00:24:18,589
Something's not quite right.
481
00:24:18,658 --> 00:24:21,925
Yes, yeah. Something is
definitely wrong here, and I...
482
00:24:23,496 --> 00:24:27,481
To tell you the truth, I think
I'm... I think I'm losing it.
483
00:24:30,652 --> 00:24:31,997
Have you spoken to your father?
484
00:24:32,021 --> 00:24:33,131
Every time I try
to say something,
485
00:24:33,155 --> 00:24:34,665
he tells me everything's great,
486
00:24:34,689 --> 00:24:35,967
and I should just
be happy. Ah...
487
00:24:35,991 --> 00:24:37,318
The sage advice of great men.
488
00:24:37,342 --> 00:24:39,102
But I can see it in his eyes.
489
00:24:44,617 --> 00:24:46,484
Oh, I am scared.
490
00:24:49,155 --> 00:24:52,138
Well, you know, I'm not
a great man, Matthew,
491
00:24:53,709 --> 00:24:56,393
but I can tell you that fear...
492
00:24:56,462 --> 00:24:59,112
Well, it's just one of
those things in this world,
493
00:24:59,181 --> 00:25:02,599
that proves beyond a shadow
of a doubt that you're truly alive.
494
00:25:05,620 --> 00:25:07,838
And I can tell you
that you're alive
495
00:25:08,741 --> 00:25:09,889
until you're dead.
496
00:25:12,845 --> 00:25:14,561
You are going to die, Matthew.
497
00:25:17,850 --> 00:25:20,800
We all will, eventually.
498
00:25:22,704 --> 00:25:24,704
Well, yeah.
499
00:25:27,827 --> 00:25:30,710
So, 7:00, then?
500
00:25:33,665 --> 00:25:35,548
The "Dearly Beloved" business.
501
00:25:36,134 --> 00:25:37,451
I'll be there.
502
00:25:38,321 --> 00:25:39,753
Your whole self, please.
503
00:25:51,700 --> 00:25:53,711
What we can see above ground
504
00:25:53,735 --> 00:25:55,814
must only be a fraction
of the whole organism.
505
00:25:55,838 --> 00:25:58,472
The bulk of it has to be like
an enormous root system
506
00:25:58,541 --> 00:26:00,519
that extends
outward from the flora,
507
00:26:00,543 --> 00:26:03,588
dormant until its prey gets
close enough to get stung
508
00:26:03,612 --> 00:26:06,792
and survive just long
enough to spread spores.
509
00:26:06,816 --> 00:26:08,860
I don't even want to think of
what it could do aboard ship.
510
00:26:08,884 --> 00:26:11,652
What do you think
it is, plant, animal?
511
00:26:11,720 --> 00:26:15,656
Maybe properties of both,
like coral, except its growth rate
512
00:26:15,724 --> 00:26:18,203
smacks right up against
the laws of thermodynamics.
513
00:26:18,227 --> 00:26:19,871
It spreads upon contact,
514
00:26:19,895 --> 00:26:23,095
and it resisted every
chemical T.J.'s exposed to it.
515
00:26:23,916 --> 00:26:26,049
Hmm. Let's hope it burns.
516
00:26:35,744 --> 00:26:39,295
Short bursts,
gentlemen. Short bursts.
517
00:26:53,445 --> 00:26:54,895
T.J., go to Two.
518
00:26:58,951 --> 00:27:00,283
(ORGANISMS ROARING)
519
00:27:01,453 --> 00:27:03,270
Yes, sir.
520
00:27:03,338 --> 00:27:06,490
Are you sure Lieutenant Scott is
the only one who's been infected?
521
00:27:06,558 --> 00:27:07,798
Yeah, I'm pretty sure.
522
00:27:07,826 --> 00:27:09,905
Well, I need you
to be damn sure.
523
00:27:09,929 --> 00:27:11,923
I'm going to need you to send
non-combatants back to the ship.
524
00:27:11,947 --> 00:27:14,392
The last thing we need is a
mad dash at the last minute.
525
00:27:14,416 --> 00:27:15,965
Understood, sir.
526
00:27:16,034 --> 00:27:17,267
T.J., that means you, too.
527
00:27:17,336 --> 00:27:19,136
Sir, I'd like to keep trying.
528
00:27:19,205 --> 00:27:21,082
Don't make me come
down there and get you.
529
00:27:21,106 --> 00:27:23,986
I'm not willing to lose
both of you. Young out.
530
00:27:34,270 --> 00:27:35,468
He's dying, isn't he?
531
00:27:37,806 --> 00:27:38,972
How long?
532
00:27:40,626 --> 00:27:42,275
I don't know.
533
00:27:42,344 --> 00:27:44,872
He's strong, so probably
longer than we can stay.
534
00:27:44,896 --> 00:27:46,413
No, I'm not leaving him.
535
00:27:46,499 --> 00:27:48,059
Chloe, I just got orders
to send everybody
536
00:27:48,083 --> 00:27:49,227
but Greer's team
back to the ship,
537
00:27:49,251 --> 00:27:50,517
and that includes you.
538
00:27:50,586 --> 00:27:52,330
Tamara, I have a right
to stay. No, you don't!
539
00:27:52,354 --> 00:27:53,687
I'm not leaving!
540
00:27:55,591 --> 00:27:56,671
Chloe...
541
00:27:58,293 --> 00:28:01,010
(GASPING) Oh, my God.
542
00:28:12,507 --> 00:28:14,202
It doesn't look like
it touched your skin.
543
00:28:14,226 --> 00:28:16,410
How did it get there?
544
00:28:16,478 --> 00:28:18,395
Maybe when Matt
first cut the thing.
545
00:28:18,463 --> 00:28:21,326
It could have been a
microscopic droplet for all we know.
546
00:28:21,350 --> 00:28:23,195
It grew right
through the material.
547
00:28:23,219 --> 00:28:25,419
It's a miracle you
weren't infected.
548
00:28:27,339 --> 00:28:28,355
Greer!
549
00:28:29,691 --> 00:28:30,774
Over here.
550
00:28:43,472 --> 00:28:45,188
You've got to be kidding me.
551
00:28:53,349 --> 00:28:54,509
Okay, listen up!
552
00:28:54,533 --> 00:28:56,427
Everyone not on
Sergeant Greer's fire team
553
00:28:56,451 --> 00:28:58,396
is going back
through the stargate.
554
00:28:58,420 --> 00:29:01,065
Each of you needs to be
checked for traces of the organism
555
00:29:01,089 --> 00:29:02,929
on your person before you go!
556
00:29:02,991 --> 00:29:05,541
Eyes only. Use the
buddy system, okay?
557
00:29:25,164 --> 00:29:26,946
Eli, that means you.
558
00:29:27,015 --> 00:29:28,860
I've been checking
myself every 30 seconds.
559
00:29:28,884 --> 00:29:31,051
Just... Just give
me a minute, okay?
560
00:29:44,133 --> 00:29:45,865
Damn, we look good.
561
00:29:46,935 --> 00:29:49,669
Is that you or Kiefer talking?
562
00:29:49,738 --> 00:29:51,738
Oh, I think Mr. Sutherland
would agree.
563
00:29:51,806 --> 00:29:53,273
All right, they fit?
564
00:29:53,342 --> 00:29:56,809
It's like the enthusiasm just
explodes out of your face.
565
00:29:56,878 --> 00:29:59,918
Yeah, well, you did
this to me. Go change.
566
00:30:04,069 --> 00:30:06,381
Listen, Matt. I
can't help but notice
567
00:30:06,405 --> 00:30:08,516
that something's bothering you.
568
00:30:08,540 --> 00:30:09,851
Beyond the blood alcohol level.
569
00:30:09,875 --> 00:30:10,891
I'm fine.
570
00:30:14,046 --> 00:30:15,879
I... I'm just saying
that we've...
571
00:30:15,948 --> 00:30:17,514
We've known each
other a long time,
572
00:30:17,582 --> 00:30:19,783
and I can pretty much
tell when something is...
573
00:30:19,852 --> 00:30:21,451
What, you think you know me?
574
00:30:22,955 --> 00:30:24,521
You're not that deep.
575
00:30:29,528 --> 00:30:33,496
Look, nobody who
knows you at all
576
00:30:33,565 --> 00:30:36,499
thinks of you as a one-girl guy.
577
00:30:36,568 --> 00:30:39,870
It's not a criticism, okay?
It's just... It's who you are.
578
00:30:42,774 --> 00:30:44,836
If you're having cold
feet, I think that...
579
00:30:44,860 --> 00:30:47,071
No, listen, listen, I'm
going to marry Chloe,
580
00:30:47,095 --> 00:30:49,173
and we're going to
have a half-dozen kids,
581
00:30:49,197 --> 00:30:50,508
buy a house on my dad's street.
582
00:30:50,532 --> 00:30:51,943
We're going to
renovate it together,
583
00:30:51,967 --> 00:30:53,477
play catch with the
kids in the front yard,
584
00:30:53,501 --> 00:30:54,812
and go to Brody's
every Friday night.
585
00:30:54,836 --> 00:30:57,156
You can videotape
the whole dang thing.
586
00:30:59,758 --> 00:31:02,725
Well... "A," that's
a lot of tape.
587
00:31:05,614 --> 00:31:09,383
And "B," I don't think
you believe that yourself.
588
00:31:12,954 --> 00:31:14,021
Are we done?
589
00:31:24,416 --> 00:31:26,049
If... If you can hear me,
590
00:31:26,118 --> 00:31:29,853
I just want you to know that
nobody's giving up on you.
591
00:31:31,123 --> 00:31:32,572
GREER: Sweep! Sweep!
592
00:31:34,710 --> 00:31:36,009
(MEN SHOUTING)
593
00:31:37,312 --> 00:31:38,678
(WHOOPING)
594
00:31:40,666 --> 00:31:43,183
I mean, you should
see Greer's face.
595
00:31:43,252 --> 00:31:44,984
He's taking no prisoners.
596
00:31:47,856 --> 00:31:50,056
You'd better keep fighting, too.
597
00:31:50,726 --> 00:31:52,246
JOHANSEN: Eli! Okay?
598
00:31:53,746 --> 00:31:55,907
Eli... I asked for
one lousy minute.
599
00:31:55,931 --> 00:31:57,080
Where's Chloe?
600
00:31:59,200 --> 00:32:00,517
Chloe!
601
00:32:00,585 --> 00:32:01,635
Chloe!
602
00:32:03,289 --> 00:32:04,338
Chloe!
603
00:32:10,378 --> 00:32:11,661
What happened?
604
00:32:15,767 --> 00:32:17,379
CHLOE: Now I have to stay.
605
00:32:17,403 --> 00:32:18,801
No, you didn't, did you?
606
00:32:18,870 --> 00:32:20,504
It wasn't that hard.
607
00:32:20,556 --> 00:32:21,883
It doesn't even hurt that much.
608
00:32:21,907 --> 00:32:24,574
Chloe, why would you do that?
609
00:32:24,643 --> 00:32:26,793
They weren't
going to let me stay.
610
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
Now they have no choice.
611
00:32:29,764 --> 00:32:30,841
But now you can't come back!
612
00:32:30,865 --> 00:32:32,899
She's already made up her mind.
613
00:32:32,985 --> 00:32:37,153
Look, I'm sorry, Eli,
but I had to do this.
614
00:32:40,225 --> 00:32:41,974
Go have someone check you out.
615
00:33:09,137 --> 00:33:10,436
(GASPING)
616
00:33:13,075 --> 00:33:16,943
Hi. I'm Tamara, I'm a paramedic.
Your friends called 911.
617
00:33:18,830 --> 00:33:19,863
Why?
618
00:33:19,931 --> 00:33:21,314
You were on the floor, man.
619
00:33:21,400 --> 00:33:22,916
Why?
620
00:33:22,985 --> 00:33:24,962
A lot of things can cause a syncope
episode, but you don't have a fever.
621
00:33:24,986 --> 00:33:26,580
He was hit by a car yesterday.
622
00:33:26,604 --> 00:33:29,183
SCOTT: No, don't listen
to him. That was nothing.
623
00:33:29,207 --> 00:33:31,435
I just had a little too
much to drink last night.
624
00:33:31,459 --> 00:33:33,371
You could be low
on electrolytes.
625
00:33:33,395 --> 00:33:35,462
Awesome, let's go with that.
626
00:33:35,531 --> 00:33:36,991
Okay, well, just to be safe, I'm
going to take him to the hospital...
627
00:33:37,015 --> 00:33:39,160
No, no, no, I'm
getting married tonight,
628
00:33:39,184 --> 00:33:42,224
and I'm gonna be there if they
have to prop me up with a stick.
629
00:33:42,937 --> 00:33:44,504
Lucky girl.
630
00:33:44,573 --> 00:33:46,851
I just mean I'll
be fine. Up to you.
631
00:33:46,875 --> 00:33:49,471
Just do me a favor and have some
chicken soup or something, okay?
632
00:33:49,495 --> 00:33:51,495
Mmm-hmm. Okay.
633
00:33:57,419 --> 00:33:58,784
(ORGANISMS ROARING)
634
00:33:59,871 --> 00:34:01,204
Whoa.
635
00:34:01,273 --> 00:34:03,122
They don't like that.
636
00:34:03,191 --> 00:34:05,575
Come on! How about this, huh?
637
00:34:05,644 --> 00:34:08,645
You want some of this,
huh? How about some of this!
638
00:34:31,352 --> 00:34:32,469
Bye.
639
00:34:41,080 --> 00:34:43,096
RUSH: Chloe...
640
00:34:43,164 --> 00:34:46,816
Before I go, please tell me you didn't
do this to keep a dying boy company.
641
00:34:49,053 --> 00:34:51,293
The organism got on my clothes.
642
00:34:52,307 --> 00:34:55,091
I know it touched
my skin, it had to.
643
00:34:55,160 --> 00:34:56,987
I should have been
infected, but I wasn't.
644
00:34:57,011 --> 00:34:59,371
So you decided to
test if you were immune.
645
00:35:00,632 --> 00:35:02,799
And? It doesn't hurt.
646
00:35:02,867 --> 00:35:04,350
Matt was in agony by now.
647
00:35:06,704 --> 00:35:08,254
Lieutenant Johansen...
648
00:35:12,978 --> 00:35:15,645
David. Hey.
649
00:35:15,713 --> 00:35:17,833
Thank you for coming.
Wouldn't have missed it.
650
00:35:17,882 --> 00:35:19,627
How's your boy doing?
Oh, he's fantastic.
651
00:35:19,651 --> 00:35:22,012
You know, white as the plastic man
on the cake, but that's just nerves.
652
00:35:22,036 --> 00:35:24,114
Congratulations. Thank you.
653
00:35:24,138 --> 00:35:27,674
It's true, I nearly killed him
yesterday. Ran right over him.
654
00:35:30,962 --> 00:35:35,481
Oh, come on, I told you to
keep that thing out of my face.
655
00:35:37,152 --> 00:35:38,384
ELI: Before the ceremony,
656
00:35:38,453 --> 00:35:39,931
Matt enjoys a hot bowl of soup
657
00:35:39,955 --> 00:35:42,756
and the camaraderie
of his closest friends.
658
00:35:42,824 --> 00:35:44,758
Has my dad showed up yet?
659
00:35:44,826 --> 00:35:46,237
He's mingling. Good.
660
00:35:46,261 --> 00:35:48,439
Just make sure you get
a shot of Chloe comin' in.
661
00:35:48,463 --> 00:35:49,463
Right.
662
00:35:54,936 --> 00:35:56,202
(SIGHS)
663
00:35:56,271 --> 00:35:57,336
Hey...
664
00:35:58,339 --> 00:36:02,592
We can do this another day.
665
00:36:02,661 --> 00:36:06,221
There he is. How's
my boy? You ready?
666
00:36:07,582 --> 00:36:08,815
No.
667
00:36:08,883 --> 00:36:10,528
(CHUCKLES) What...
What do you mean, no?
668
00:36:10,552 --> 00:36:13,686
I mean, I don't
know if I can do this.
669
00:36:13,755 --> 00:36:16,539
What if it doesn't work out?
What if it's wrong? What...
670
00:36:17,892 --> 00:36:19,125
What if I hurt her?
671
00:36:19,211 --> 00:36:20,905
Well, you would never do that.
672
00:36:20,929 --> 00:36:22,707
Oh, we're so different
from each other.
673
00:36:22,731 --> 00:36:24,251
Can you give us a second?
674
00:36:29,337 --> 00:36:30,537
Hey.
675
00:36:32,774 --> 00:36:34,774
What do you want from me?
676
00:36:35,661 --> 00:36:37,843
Just tell me the
right thing to do.
677
00:36:37,912 --> 00:36:40,096
What, you think I know?
678
00:36:40,165 --> 00:36:42,666
I'm asking you, please, Dad.
679
00:36:43,451 --> 00:36:44,684
Wake up.
680
00:36:47,606 --> 00:36:48,622
Wake up.
681
00:37:09,461 --> 00:37:11,005
Your blood looks normal to me.
682
00:37:11,029 --> 00:37:12,946
No, but it's not normal.
They changed me.
683
00:37:13,014 --> 00:37:14,842
You said the
chair undid all that.
684
00:37:14,866 --> 00:37:17,049
Well, obviously she relapsed.
685
00:37:19,120 --> 00:37:21,231
The point is whatever they did to her,
it's given her immunity to this organism.
686
00:37:21,255 --> 00:37:23,673
Look. Look, I'm already healing.
687
00:37:23,742 --> 00:37:26,437
RUSH: A transfusion of Chloe's
blood could help save his life.
688
00:37:26,461 --> 00:37:28,845
And pass whatever the
Aliens did to her on to him.
689
00:37:28,914 --> 00:37:32,194
Well, I think that's a bargain
he'd be willing to make, don't you?
690
00:37:37,922 --> 00:37:39,922
Dearly beloved,
691
00:37:39,991 --> 00:37:44,644
we are gathered here in the face
of this company to join this man
692
00:37:44,712 --> 00:37:46,679
and this woman in matrimony.
693
00:37:48,383 --> 00:37:53,002
It is not to be entered
into unadvisedly or lightly,
694
00:37:53,071 --> 00:37:59,759
but reverently, discreetly,
advisedly, and solemnly.
695
00:37:59,828 --> 00:38:04,647
Marriage is the union of husband
and wife in heart, body, and mind.
696
00:38:04,716 --> 00:38:07,483
It is intended for
their mutual joy,
697
00:38:07,552 --> 00:38:10,437
and for the help and
comfort given one another
698
00:38:10,505 --> 00:38:12,638
in prosperity and adversity.
699
00:38:17,679 --> 00:38:21,113
Through this union, Matthew
and Chloe make a commitment
700
00:38:21,182 --> 00:38:24,801
to embrace their dreams,
realize their hopes,
701
00:38:24,870 --> 00:38:27,704
and to accept
each other's failings.
702
00:38:31,860 --> 00:38:34,394
We are here today to
witness this occasion,
703
00:38:34,462 --> 00:38:37,063
that marks the celebration
of love and commitment
704
00:38:37,132 --> 00:38:41,151
with which this man and this
woman begin their life together.
705
00:38:41,219 --> 00:38:44,103
If any person can
show just cause
706
00:38:44,172 --> 00:38:46,856
why they may not
be joined together,
707
00:38:46,924 --> 00:38:50,460
then let them speak now
or forever hold their peace.
708
00:38:58,086 --> 00:39:00,503
Damn things don't want to
burn. I'm running out of fuel.
709
00:39:00,572 --> 00:39:02,633
His pulse is getting stronger.
I just need a little more time.
710
00:39:02,657 --> 00:39:04,424
I can't give it to you!
711
00:39:09,531 --> 00:39:11,548
(ORGANISM ROARING)
712
00:39:11,616 --> 00:39:13,917
Please! I know it's working!
713
00:39:13,985 --> 00:39:15,835
Sergeant, last time
we dialed the gate,
714
00:39:15,903 --> 00:39:18,137
did you see how it reacted?
715
00:39:18,206 --> 00:39:20,184
We just got to keep
dialing over and over.
716
00:39:20,208 --> 00:39:21,691
It may buy us the time we need.
717
00:39:21,760 --> 00:39:23,910
Not we. Just me.
718
00:39:25,263 --> 00:39:27,030
This ramp is about
to get crowded.
719
00:39:27,098 --> 00:39:28,898
I need you two
to get out of here.
720
00:39:28,966 --> 00:39:33,019
Sergeant... Go, go! Get out! Go!
721
00:39:42,931 --> 00:39:44,113
(CLICKING)
722
00:39:51,456 --> 00:39:55,174
Do you, Matthew, take
Chloe to be your wife?
723
00:40:17,348 --> 00:40:19,188
Will you love her, comfort her,
724
00:40:19,233 --> 00:40:22,135
honor and keep her in
sickness and in health,
725
00:40:26,107 --> 00:40:30,660
for richer, for poorer,
for better, for worse,
726
00:40:30,712 --> 00:40:31,961
(ORGANISM ROARING)
727
00:40:35,600 --> 00:40:39,436
in sadness and in joy
and forsaking all others,
728
00:40:39,504 --> 00:40:44,574
keep yourself only unto her for
as long as you both shall live?
729
00:40:48,396 --> 00:40:49,813
(GASPING)
730
00:40:49,881 --> 00:40:51,047
He's conscious.
731
00:40:52,666 --> 00:40:54,846
What the hell's
going on? Stay down!
732
00:40:54,870 --> 00:40:57,570
CHLOE: (SCREAMING)
Oh, my God, his arm!
733
00:40:57,638 --> 00:40:58,766
GREER: Are you okay?
734
00:40:58,790 --> 00:41:00,006
Well, yeah, but...
735
00:41:01,959 --> 00:41:03,375
Come on.
736
00:41:07,199 --> 00:41:08,297
Let's go!
737
00:41:13,171 --> 00:41:15,221
Whoa! We're okay, we're okay.
738
00:41:19,377 --> 00:41:21,327
Welcome home, son.
739
00:41:21,396 --> 00:41:25,265
Thank you, sir. I, uh, I don't
know how they did it, but...
740
00:41:25,333 --> 00:41:28,201
Unfortunately, I do know.
741
00:41:28,269 --> 00:41:31,737
The three of you will undergo
decontamination right away.
742
00:41:31,806 --> 00:41:32,900
Yes, sir.
743
00:41:32,924 --> 00:41:34,757
As for the two of you,
744
00:41:34,826 --> 00:41:37,277
you'll be placed in
quarantine indefinitely,
745
00:41:37,345 --> 00:41:39,879
until I decide what
to do with you.
746
00:41:40,732 --> 00:41:41,798
Sir?
747
00:41:44,452 --> 00:41:46,269
I'll let Miss Armstrong explain.
748
00:43:29,357 --> 00:43:30,437
English - US - Line 21
55308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.