Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
We're falling apart, David.
2
00:00:12,341 --> 00:00:15,940
This is my job, it's my life.
3
00:00:15,941 --> 00:00:19,941
You knew what you were buying into.
4
00:00:20,661 --> 00:00:22,860
You said they deserved it.
5
00:00:22,861 --> 00:00:24,620
I didn't say that.
6
00:00:24,621 --> 00:00:28,621
Those people didn't deserve
what happened to them.
7
00:00:29,901 --> 00:00:31,180
Nobody does.
8
00:00:31,181 --> 00:00:35,181
I know those people, OK?
9
00:00:35,861 --> 00:00:39,861
And one of them...
10
00:00:42,181 --> 00:00:45,340
Your son doesn't even bother
to say hello to you any more.
11
00:00:45,341 --> 00:00:49,341
I can't remember the last time
you even looked at me.
12
00:00:52,301 --> 00:00:56,301
You can't do it, can you?
13
00:00:57,381 --> 00:01:00,380
This is what I am.
14
00:01:00,381 --> 00:01:04,381
This is me.
15
00:01:07,221 --> 00:01:11,221
Then maybe we would be better off
without you.
16
00:01:15,621 --> 00:01:17,021
Maybe you would.
17
00:01:35,701 --> 00:01:39,580
'And now the shipping forecast,
issued by the Met Office
on behalf of
18
00:01:39,581 --> 00:01:41,620
'the Maritime and Coast Guard Agency
19
00:01:41,621 --> 00:01:45,621
'at 12.05 on Thursday,
1st November 2012.
20
00:01:45,901 --> 00:01:49,061
'There are warnings
of gales in Lundy...'
21
00:02:52,541 --> 00:02:54,540
Hi, Anthony, it's, um...
22
00:02:54,541 --> 00:02:56,741
it's David Whitehead.
23
00:02:58,701 --> 00:03:00,255
Er, can you call me, please?
24
00:03:28,441 --> 00:03:32,441
Sex traffickers in Southcliffe.
Can you believe it?
25
00:03:34,921 --> 00:03:37,160
This woman's story is very sad.
26
00:03:37,161 --> 00:03:40,120
If things are that bad,
she can always go home.
27
00:03:40,121 --> 00:03:44,121
The IOM will pick up the bill.
28
00:03:45,161 --> 00:03:49,161
You're always so worried
about other people.
29
00:03:49,681 --> 00:03:53,681
Like someone else I know.
30
00:04:00,281 --> 00:04:01,800
I've been thinking.
31
00:04:01,801 --> 00:04:03,641
Oh, not a good sign.
32
00:04:09,681 --> 00:04:13,681
I'll do that, love.
33
00:04:18,841 --> 00:04:22,841
I don't want to be an old man
with no kids.
34
00:04:23,881 --> 00:04:26,760
What are you talking about?
35
00:04:26,761 --> 00:04:30,320
I don't want to be alone.
36
00:04:30,321 --> 00:04:32,720
I'm lonely.
37
00:04:32,721 --> 00:04:35,840
How can you be lonely?
38
00:04:35,841 --> 00:04:38,000
I want us to try for a baby again.
39
00:04:38,001 --> 00:04:40,520
I want us to go back on IVF.
40
00:04:40,521 --> 00:04:43,360
Us.
41
00:04:43,361 --> 00:04:46,440
You want us to go back on IVF.
42
00:04:46,441 --> 00:04:48,600
I've been speaking to someone.
43
00:04:48,601 --> 00:04:52,600
I'm told he's the best there is.
44
00:04:52,601 --> 00:04:54,120
I'm not doing it, Andrew.
45
00:04:54,121 --> 00:04:58,121
I'm not going through all that
again, not even for you.
46
00:05:01,401 --> 00:05:03,160
What do you say when you're
down the pub
47
00:05:03,161 --> 00:05:05,800
and they ask you,
"Got any kids yourself, mate?"?
48
00:05:05,801 --> 00:05:07,960
What would you say?
I'd say yeah.
49
00:05:07,961 --> 00:05:09,600
I've got one.
50
00:05:09,601 --> 00:05:10,960
She's a girl.
51
00:05:10,961 --> 00:05:14,560
There, then.
52
00:05:14,561 --> 00:05:16,080
But she's not here, is she?
53
00:05:16,081 --> 00:05:18,440
Yes, she is. Yes, she is.
54
00:05:18,441 --> 00:05:22,441
She's here all the time.
55
00:05:23,001 --> 00:05:27,001
She never shuts up.
56
00:05:32,881 --> 00:05:34,160
Hello, mate.
57
00:05:34,161 --> 00:05:36,720
Hi.
58
00:05:36,721 --> 00:05:40,721
Do you want another?
I'm all right, thanks.
59
00:05:43,321 --> 00:05:45,240
I saw your, er...
60
00:05:45,241 --> 00:05:47,920
your missing student piece
on the six o'clock.
61
00:05:47,921 --> 00:05:50,880
It was a very nice package.
You think?
62
00:05:50,881 --> 00:05:54,881
Very smooth.
63
00:05:56,401 --> 00:05:59,120
Queen Madge looking after you
all right, is she?
64
00:05:59,121 --> 00:06:03,040
Yeah, everything's fine.
65
00:06:03,041 --> 00:06:06,600
Well, I was, um...
66
00:06:06,601 --> 00:06:09,360
I was thinking of going back up
there.
67
00:06:09,361 --> 00:06:11,840
Up where?
68
00:06:11,841 --> 00:06:15,841
Like a... follow-up story?
Like, what, one year on,
kind of thing?
69
00:06:18,281 --> 00:06:20,280
You, er... You fancy riding shotgun?
70
00:06:20,281 --> 00:06:22,360
Me?
71
00:06:22,361 --> 00:06:24,480
When?
72
00:06:24,481 --> 00:06:27,400
Now.
73
00:06:27,401 --> 00:06:31,401
Don't go back there, mate.
74
00:06:32,921 --> 00:06:36,921
Look, um... somebody sent this to me.
75
00:06:47,241 --> 00:06:50,240
There were warnings back then,
weren't there?
76
00:06:50,241 --> 00:06:52,560
Someone's just having a go
at the paparazzi.
77
00:06:52,561 --> 00:06:55,560
It's more fun than complaining
to Ofcom.
78
00:06:55,561 --> 00:06:59,561
Yeah, that's what the police say.
79
00:07:00,201 --> 00:07:02,640
It says, "Happy returns."
80
00:07:02,641 --> 00:07:05,280
David, this is just some nutter.
81
00:07:05,281 --> 00:07:09,281
Stephen Morton was just some nutter,
wasn't he?
82
00:07:12,041 --> 00:07:15,081
Listen, I'll... I'll help you out
if you need a few quid.
83
00:07:40,921 --> 00:07:44,921
David, I want you to get in the car
now, come on.
84
00:08:03,401 --> 00:08:05,400
Killer! Killer!
85
00:08:05,401 --> 00:08:09,401
Go away! Leave him alone.
86
00:08:09,601 --> 00:08:13,601
Here, take my handbag.
87
00:08:25,641 --> 00:08:29,641
Killer! Killer! Killer!
88
00:08:32,921 --> 00:08:36,921
Killer! Killer! Killer!
89
00:08:36,961 --> 00:08:40,961
Killer!
90
00:08:54,081 --> 00:08:57,360
Do you remember me?
91
00:08:57,361 --> 00:09:00,240
David Whitehead.
92
00:09:00,241 --> 00:09:03,440
You knew my dad?
93
00:09:03,441 --> 00:09:05,280
Did I?
94
00:09:05,281 --> 00:09:08,560
I don't know who I'm supposed
to be sometimes.
95
00:09:08,561 --> 00:09:12,561
You came to see me a year ago
about the shootings.
96
00:09:13,161 --> 00:09:15,040
I know my guns.
97
00:09:15,041 --> 00:09:17,280
Thank you. Um...
98
00:09:17,281 --> 00:09:19,600
that's right, I, er...
99
00:09:19,601 --> 00:09:23,601
I received this.
100
00:09:33,641 --> 00:09:37,641
It's disgusting!
Who'd send a thing like that?
101
00:09:38,961 --> 00:09:41,520
G3.
102
00:09:41,521 --> 00:09:44,040
Heckler and Koch.
103
00:09:44,041 --> 00:09:47,880
That was one of Morton's weapons,
wasn't it?
104
00:09:47,881 --> 00:09:50,920
The gun he was supposed
to have shot himself with.
105
00:09:50,921 --> 00:09:54,720
Yes, back then you said
you thought that, um...
106
00:09:54,721 --> 00:09:58,440
officers lied, falsified
evidence.
107
00:09:58,441 --> 00:10:01,800
You said you thought
Stephen got away.
108
00:10:01,801 --> 00:10:03,920
You don't still believe
that, do you?
109
00:10:03,921 --> 00:10:05,160
You put us in a zoo.
110
00:10:05,161 --> 00:10:07,000
And he's still out there.
111
00:10:07,001 --> 00:10:08,800
I think that's enough.
112
00:10:08,801 --> 00:10:10,640
Please, could you leave?
113
00:10:10,641 --> 00:10:12,200
It's your fault.
114
00:10:12,201 --> 00:10:15,400
You asked for it.
115
00:10:15,401 --> 00:10:16,684
You deserve it.
116
00:12:41,999 --> 00:12:44,198
They came for him at two in the
morning.
117
00:12:44,199 --> 00:12:47,438
He didn't even get a chance
to say goodbye to his friends.
118
00:12:47,439 --> 00:12:50,238
Or the pizza people.
119
00:12:50,239 --> 00:12:52,078
Funny, people, you know.
120
00:12:52,079 --> 00:12:53,878
He emailed me.
121
00:12:53,879 --> 00:12:56,958
I was really worried they'd think
that he'd just walked out.
122
00:12:56,959 --> 00:12:59,798
I went down there
and sorted it out for him.
123
00:12:59,799 --> 00:13:01,718
You can't do things like that.
124
00:13:01,719 --> 00:13:03,238
Well, you do.
125
00:13:03,239 --> 00:13:05,638
That's my work and it's different.
126
00:13:05,639 --> 00:13:09,639
You don't have to do
that kind of work.
127
00:13:09,879 --> 00:13:12,838
I never had a choice.
128
00:13:12,839 --> 00:13:14,158
Not like you.
129
00:13:14,159 --> 00:13:17,798
I wanted something better for you.
130
00:13:17,799 --> 00:13:20,878
I know, Mum.
131
00:13:20,879 --> 00:13:23,878
If I'm hard, it's because
someone has to be.
132
00:13:23,879 --> 00:13:26,838
Your father's useless.
133
00:13:26,839 --> 00:13:30,839
You didn't have to choose him either.
134
00:13:31,879 --> 00:13:35,879
He chose me, if you must know.
135
00:13:36,239 --> 00:13:40,118
I love you.
136
00:13:40,119 --> 00:13:44,119
Well, you've a funny way
of showing it sometimes.
137
00:13:46,399 --> 00:13:50,399
Who's that?
138
00:13:50,559 --> 00:13:52,598
Her name is Maria Dobra.
139
00:13:52,599 --> 00:13:55,878
She works at the apple farms.
140
00:13:55,879 --> 00:13:58,558
Here illegally, I suppose.
141
00:13:58,559 --> 00:14:01,398
I was going to ask you about her.
142
00:14:01,399 --> 00:14:03,598
I'm really worried.
143
00:14:03,599 --> 00:14:06,398
Well, she's entitled
to legal advice.
144
00:14:06,399 --> 00:14:08,919
She's too afraid to speak
to the authorities, Mum.
145
00:14:27,919 --> 00:14:31,919
What are you doing?
What are you looking for?
146
00:15:06,199 --> 00:15:10,199
You're right, it is a sad story.
147
00:15:21,239 --> 00:15:23,838
Are you David Whitehead?
148
00:15:23,839 --> 00:15:27,078
You're a reporter, right?
Er, yeah.
149
00:15:27,079 --> 00:15:29,078
I'm Chris Cooper, do you remember?
150
00:15:29,079 --> 00:15:31,078
Oh, Chris, yeah. How are you doing?
151
00:15:31,079 --> 00:15:32,958
Yeah, I'm doing all right, you know.
152
00:15:32,959 --> 00:15:35,118
Keeping busy.
153
00:15:35,119 --> 00:15:36,958
So you stayed on in Southcliffe?
154
00:15:36,959 --> 00:15:38,838
Yeah, I'm at me mum and dad's now.
155
00:15:38,839 --> 00:15:41,438
Right, yeah. Yeah, course.
156
00:15:41,439 --> 00:15:44,318
This is my place.
157
00:15:44,319 --> 00:15:47,478
Listen, er, Chris...
158
00:15:47,479 --> 00:15:49,158
I said some stupid things back
then.
159
00:15:49,159 --> 00:15:50,678
No, no, you got it right, mate.
160
00:15:50,679 --> 00:15:51,918
No, I was out of order.
161
00:15:51,919 --> 00:15:54,158
Pig shite, that's us.
Chris...
162
00:15:54,159 --> 00:15:55,358
I got it wrong.
163
00:15:55,359 --> 00:15:57,838
We deserved it.
164
00:15:57,839 --> 00:16:01,839
Look, if you, um... if you ever
want to talk things over
or have a chat...
165
00:16:03,239 --> 00:16:07,239
Go and get us a pint, mush.
166
00:16:07,919 --> 00:16:10,718
Talk things over?
167
00:16:10,719 --> 00:16:14,719
He's got to forget about it, mate,
do you understand?
168
00:16:14,879 --> 00:16:16,798
I thought you said he'd go back
overseas.
169
00:16:16,799 --> 00:16:18,318
Well, he didn't, did he?
170
00:16:18,319 --> 00:16:19,638
No.
171
00:16:19,639 --> 00:16:21,118
No, I'm not surprised.
172
00:16:21,119 --> 00:16:24,678
What the fuck would you know?
Listen...
173
00:16:24,679 --> 00:16:28,198
I was pissed.
Oh, you don't remember, mate.
174
00:16:28,199 --> 00:16:32,199
It can't matter now, anyway, can it?
175
00:16:32,679 --> 00:16:34,838
It matters to someone.
176
00:16:34,839 --> 00:16:36,878
Well, not to me.
177
00:16:36,879 --> 00:16:40,118
And not to him.
178
00:16:40,119 --> 00:16:44,119
You stay out of my family's face.
179
00:16:57,519 --> 00:16:59,238
Er, do you have a room?
180
00:16:59,239 --> 00:17:02,398
Single occupancy is £55 a night,
double's £65.
181
00:17:02,399 --> 00:17:03,838
Just a single, please.
182
00:17:03,839 --> 00:17:07,839
Breakfast 7.00 till 8.30.
183
00:17:07,879 --> 00:17:11,238
Thanks.
184
00:17:11,239 --> 00:17:13,118
You can have your old room.
185
00:17:13,119 --> 00:17:15,238
Sorry?
186
00:17:15,239 --> 00:17:19,239
I remember you.
187
00:17:19,839 --> 00:17:23,839
As long as you've got your pint
and your Beckham baseball cap.
188
00:17:24,759 --> 00:17:26,358
I'd have pulled the trigger myself,
189
00:17:26,359 --> 00:17:28,998
wiped the whole fucking lot of you
off the face of the Earth.
190
00:17:28,999 --> 00:17:32,478
You asked for it! Now you deserve
it.
191
00:17:32,479 --> 00:17:34,358
Stephen Morton did you a favour.
192
00:17:34,359 --> 00:17:38,359
Fuck off!
193
00:17:56,919 --> 00:17:59,838
Where are you from?
194
00:17:59,839 --> 00:18:01,318
Excuse me, where are you from?
195
00:18:01,319 --> 00:18:05,319
Excuse me, where...?
196
00:18:08,119 --> 00:18:09,519
Where are you from?
197
00:18:11,079 --> 00:18:13,958
Do you know a woman
called Maria Dobra?
198
00:18:13,959 --> 00:18:17,959
She's from Romania.
199
00:18:20,399 --> 00:18:23,358
Excuse me, look, Maria Dobra.
200
00:18:23,359 --> 00:18:26,358
Nye ponimayem...
201
00:18:26,359 --> 00:18:29,838
Oi! Can I help you?
202
00:18:29,839 --> 00:18:31,558
I'm just curious.
203
00:18:31,559 --> 00:18:33,638
You're on private property, love.
204
00:18:33,639 --> 00:18:36,478
These people all have
work permits, do they?
205
00:18:36,479 --> 00:18:39,158
You don't look like
you're from border control.
206
00:18:39,159 --> 00:18:41,038
I know people who are.
207
00:18:41,039 --> 00:18:43,278
Oh.
208
00:18:43,279 --> 00:18:45,838
Is that a threat?
209
00:18:45,839 --> 00:18:49,839
I've got nothing to hide, love,
this lot all come through an agency.
210
00:18:50,479 --> 00:18:53,238
Harry!
211
00:18:53,239 --> 00:18:57,239
Break's over, back to work!
212
00:18:58,119 --> 00:19:01,558
You're on private property.
213
00:19:01,559 --> 00:19:03,438
Do you know a woman called Maria?
No.
214
00:19:03,439 --> 00:19:05,038
Maria Dobra.
215
00:19:05,039 --> 00:19:06,758
Sure? She's from Romania.
216
00:19:06,759 --> 00:19:08,478
You're still on private property.
217
00:19:08,479 --> 00:19:10,718
No... wait...
218
00:19:10,719 --> 00:19:14,158
You don't have to tell me anything,
but I can send people...
219
00:19:14,159 --> 00:19:18,158
You don't want to do that.
...you'll have to answer to.
220
00:19:18,159 --> 00:19:21,038
Or they... they could close
you down, you know.
221
00:19:21,039 --> 00:19:25,039
They'll close you down.
222
00:19:44,079 --> 00:19:48,079
They refused to help in
any way. For all we know,
she could be beaten, raped,
223
00:19:48,599 --> 00:19:50,918
treated like an animal! This...
224
00:19:50,919 --> 00:19:52,838
We don't know any of this, Claire.
225
00:19:52,839 --> 00:19:54,878
Oh, you're the same as them,
you don't care,
226
00:19:54,879 --> 00:19:57,518
you don't really care about anything
except yourself.
227
00:19:57,519 --> 00:20:01,438
Anna... is dead!
228
00:20:01,439 --> 00:20:04,718
No. She is not coming back.
229
00:20:04,719 --> 00:20:06,839
Get out of my house, get out.
230
00:21:04,879 --> 00:21:08,879
What do you fancy, love?
A coffee, please.
231
00:22:13,799 --> 00:22:15,118
Yes?
232
00:22:15,119 --> 00:22:19,119
My daughter took a picture, see?
233
00:22:19,759 --> 00:22:22,078
I don't understand.
Who are you?
234
00:22:22,079 --> 00:22:25,798
I'm... I'm Claire,
I'm Anna's mother.
235
00:22:25,799 --> 00:22:27,918
I don't know.
I'm looking for Maria.
236
00:22:27,919 --> 00:22:29,278
Maria Dobra.
237
00:22:29,279 --> 00:22:30,758
No, you must leave.
238
00:22:30,759 --> 00:22:32,638
You're foreign, are you?
239
00:22:32,639 --> 00:22:34,358
The girls in there...
240
00:22:34,359 --> 00:22:35,798
I will call someone.
241
00:22:35,799 --> 00:22:39,318
No. I'm not from the Border Agency
or anything, I'm not police.
242
00:22:39,319 --> 00:22:42,478
If you don't go, I have to call.
243
00:22:42,479 --> 00:22:44,438
Of course, you're one of them,
aren't you?
244
00:22:44,439 --> 00:22:45,918
A working girl.
245
00:22:45,919 --> 00:22:48,941
Look, there's... there's no need,
I'm... going.
246
00:23:17,831 --> 00:23:19,950
Hey.
247
00:23:19,951 --> 00:23:23,951
Are you all right?
248
00:25:15,111 --> 00:25:19,111
How do you like your eggs, Mum?
249
00:27:53,271 --> 00:27:57,111
Go away!
250
00:27:58,391 --> 00:28:02,391
Go away!
251
00:30:11,031 --> 00:30:15,031
How are you coping?
252
00:30:15,311 --> 00:30:19,311
It's hard.
253
00:30:19,471 --> 00:30:23,230
What Stephen did will never go away.
254
00:30:23,231 --> 00:30:27,231
We knew him, Andrew.
255
00:30:29,111 --> 00:30:31,630
What if we did something that...
256
00:30:31,631 --> 00:30:35,631
caused him to do what he did.
257
00:30:37,071 --> 00:30:39,510
But it wasn't Stephen who was
bullied.
258
00:30:39,511 --> 00:30:43,070
I know.
259
00:30:43,071 --> 00:30:44,710
I remember.
260
00:30:44,711 --> 00:30:47,350
Well...
261
00:30:47,351 --> 00:30:51,351
you were a bit of a prick.
262
00:30:52,831 --> 00:30:56,831
Yeah.
263
00:30:58,071 --> 00:31:02,071
I guess I was angry.
264
00:31:03,711 --> 00:31:07,230
When my dad died...
265
00:31:07,231 --> 00:31:09,750
I didn't understand.
266
00:31:09,751 --> 00:31:13,190
He was just gone.
267
00:31:13,191 --> 00:31:14,990
They never teach you that, do they?
268
00:31:14,991 --> 00:31:18,190
What, the absence?
269
00:31:18,191 --> 00:31:21,870
They can't...
270
00:31:21,871 --> 00:31:25,430
It was just kids, mate.
271
00:31:25,431 --> 00:31:29,431
It's what kids do.
272
00:31:33,031 --> 00:31:36,390
I'm sorry, Andrew.
273
00:31:36,391 --> 00:31:40,391
I'm sorry about Anna.
274
00:31:41,511 --> 00:31:45,511
And I'm sorry for the way
I've behaved, it's, er...
275
00:31:46,911 --> 00:31:50,911
it's unforgivable.
276
00:31:52,551 --> 00:31:56,551
I just, er... I wish there was a way
of, er... taking it back.
277
00:31:59,751 --> 00:32:03,751
Well, I wish I could, but I can't.
278
00:32:04,071 --> 00:32:08,071
You just did.
279
00:32:35,151 --> 00:32:39,151
Hello?
280
00:32:44,951 --> 00:32:48,951
Hello?
281
00:33:32,311 --> 00:33:36,311
Hey!
282
00:34:06,151 --> 00:34:08,550
Fuck's sake. What the fuck
do you think you're doing, Chris?
283
00:34:08,551 --> 00:34:10,950
Why are you sending me these
letters? Snooping around.
284
00:34:10,951 --> 00:34:13,150
Dodgy letters?
What the fuck do you think I am?
285
00:34:13,151 --> 00:34:16,430
I've pissed off a lot of people,
Chris, it wasn't just you.
286
00:34:16,431 --> 00:34:18,190
I upset everyone.
287
00:34:18,191 --> 00:34:20,590
What do you want from me?
I don't want anything, mate.
288
00:34:20,591 --> 00:34:22,790
What are you doing, Chris?
289
00:34:22,791 --> 00:34:24,950
Where are you going?
Just fuck off!
290
00:34:24,951 --> 00:34:27,030
Chris, where are you going?
291
00:34:27,031 --> 00:34:31,031
Fuck's sake!
292
00:36:40,198 --> 00:36:42,118
I know she's here.
293
00:36:42,174 --> 00:36:45,773
You can't come.
I told you. You can't...
294
00:36:45,774 --> 00:36:48,653
Alex!
295
00:36:48,654 --> 00:36:52,654
Alex!
296
00:37:07,454 --> 00:37:11,454
What are you, a fucking tourist?
297
00:37:11,854 --> 00:37:15,293
What do you want?
I came about a job.
298
00:37:15,294 --> 00:37:19,294
What kind of job? Sex.
299
00:37:19,614 --> 00:37:20,653
Sex?
300
00:37:20,654 --> 00:37:24,654
Yeah.
301
00:37:26,734 --> 00:37:29,333
Who's this?
302
00:37:29,334 --> 00:37:32,933
This is the woman that came
to the farm.
303
00:37:32,934 --> 00:37:36,934
And she's come about a job,
cos this is a brothel, right?
304
00:37:37,734 --> 00:37:39,933
Mm-hm.
305
00:37:39,934 --> 00:37:43,934
Course it is. Course it's a brothel.
306
00:37:44,294 --> 00:37:46,933
You done sex work before? Yes.
307
00:37:46,934 --> 00:37:48,493
Where? London.
308
00:37:48,494 --> 00:37:51,293
In London?
309
00:37:51,294 --> 00:37:54,733
There's a girl called Maria...
I thought you came about a job?
310
00:37:54,734 --> 00:37:58,493
She's here, isn't she?
311
00:37:58,494 --> 00:38:00,933
Yeah.
312
00:38:00,934 --> 00:38:04,893
Yeah, Maria's here. I want to see
her. I want to see Maria.
313
00:38:04,894 --> 00:38:06,893
Maria?
314
00:38:06,894 --> 00:38:10,894
They're all fucking Maria.
315
00:38:11,094 --> 00:38:14,133
Maria?
316
00:38:14,134 --> 00:38:16,933
Come about a job? Yes.
317
00:38:16,934 --> 00:38:19,534
Well, you'd better show us
what you got, then.
318
00:38:22,134 --> 00:38:24,573
What you gonna do for us?
319
00:38:24,574 --> 00:38:26,413
Hmm?
320
00:38:26,414 --> 00:38:30,414
You gonna do a little dance?
No. No.
321
00:38:30,494 --> 00:38:32,733
Go on, then. No.
322
00:38:32,734 --> 00:38:35,133
Do us a sexy little dance.
323
00:38:35,134 --> 00:38:38,093
No! What's going on?
324
00:38:38,094 --> 00:38:40,973
Maria? Are you Maria Dobra?
325
00:38:40,974 --> 00:38:42,853
I'll get you out. Come with me.
326
00:38:42,854 --> 00:38:45,253
Who are you?
Don't be afraid. We'll get out.
327
00:38:45,254 --> 00:38:46,733
You'll be safe.
328
00:38:46,734 --> 00:38:49,853
What are you doing? Who are you?
329
00:38:49,854 --> 00:38:52,973
I'm Anna's mother.
330
00:38:52,974 --> 00:38:56,053
You're Claire? Yes.
331
00:38:56,054 --> 00:38:58,893
She spoke about me?
332
00:38:58,894 --> 00:39:00,213
Please...
333
00:39:00,214 --> 00:39:02,733
Yes, she did, Claire.
Well, I...
334
00:39:02,734 --> 00:39:06,213
I'll help you. I can speak to
people. I don't need your help,
Claire.
335
00:39:06,214 --> 00:39:09,093
It ain't a fucking brothel!
336
00:39:09,094 --> 00:39:11,573
No! No, you need...
337
00:39:11,574 --> 00:39:13,693
No, just calm down.
No, no!
338
00:39:13,694 --> 00:39:16,013
No, please, no.
He made you say that!
339
00:39:16,014 --> 00:39:18,333
He made you say that!
All right, all right!
340
00:39:18,334 --> 00:39:21,333
No, no.
341
00:39:21,334 --> 00:39:23,773
No, stop it. No, Claire.
Please!
342
00:39:23,774 --> 00:39:25,333
Please!
343
00:39:25,334 --> 00:39:28,213
Claire, this is my home. No.
344
00:39:28,214 --> 00:39:31,973
I don't understand. I don't...
I don't need your help.
Please, go home.
345
00:39:31,974 --> 00:39:35,974
I don't understand.
I don't understand.
346
00:40:31,494 --> 00:40:33,413
Have you seen Chris?
347
00:40:33,414 --> 00:40:36,413
What's this? What do you want?
Are you Chris's dad?
348
00:40:36,414 --> 00:40:38,053
I think Chris might be in trouble.
349
00:40:38,054 --> 00:40:40,493
I've got a feeling he's gonna do
something stupid.
350
00:40:40,494 --> 00:40:43,293
What are you talking about?
Take no fucking notice of him.
351
00:40:43,294 --> 00:40:45,653
Just, he's all right, all right?
He's all right.
352
00:40:45,654 --> 00:40:49,093
You, get the fuck out!
He's not all right!
Alan, he needs help!
353
00:40:49,094 --> 00:40:51,693
Alan, he needs help!
Fucking listen!
354
00:40:51,694 --> 00:40:55,413
You fucking listen to me, yeah?
Right? You cunt!
355
00:40:55,414 --> 00:40:58,013
Now you fuck off back to London!
356
00:40:58,014 --> 00:41:02,014
I'm fucking telling ya!
357
00:41:54,574 --> 00:41:56,374
Ssh!
358
00:41:58,334 --> 00:42:02,334
Come on, come on.
Oh, my baby... My baby girl!
359
00:42:03,654 --> 00:42:05,334
Ssh!
360
00:42:08,374 --> 00:42:12,333
Ssh! My baby...
361
00:42:12,334 --> 00:42:14,894
My baby!
362
00:42:30,854 --> 00:42:32,214
Ssh.
363
00:42:34,534 --> 00:42:37,573
I'll take you home.
364
00:42:37,574 --> 00:42:40,533
All right?
365
00:42:40,534 --> 00:42:44,534
I'll take you home.
366
00:43:45,374 --> 00:43:49,374
Chris?
367
00:43:58,734 --> 00:44:02,734
Chris?
368
00:44:05,654 --> 00:44:09,654
Get out.
369
00:44:10,734 --> 00:44:14,734
I'm not leaving, Chris.
370
00:44:15,774 --> 00:44:18,613
Do you think I'm joking?
371
00:44:18,614 --> 00:44:19,973
Get out.
372
00:44:19,974 --> 00:44:23,974
No, I'm...
373
00:44:24,174 --> 00:44:28,133
I'm not leaving, Chris.
374
00:44:28,134 --> 00:44:32,134
Go on, get out. Get out of my house.
375
00:44:37,814 --> 00:44:38,893
Chris.
376
00:44:38,894 --> 00:44:42,534
Chris, don't do it.
Don't do it. Chris?
377
00:44:44,294 --> 00:44:47,893
Don't do it, Chris.
378
00:44:47,894 --> 00:44:49,374
Chris?
24007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.