All language subtitles for Southcliffe.S01E04.All.Souls.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 We're falling apart, David. 2 00:00:12,341 --> 00:00:15,940 This is my job, it's my life. 3 00:00:15,941 --> 00:00:19,941 You knew what you were buying into. 4 00:00:20,661 --> 00:00:22,860 You said they deserved it. 5 00:00:22,861 --> 00:00:24,620 I didn't say that. 6 00:00:24,621 --> 00:00:28,621 Those people didn't deserve what happened to them. 7 00:00:29,901 --> 00:00:31,180 Nobody does. 8 00:00:31,181 --> 00:00:35,181 I know those people, OK? 9 00:00:35,861 --> 00:00:39,861 And one of them... 10 00:00:42,181 --> 00:00:45,340 Your son doesn't even bother to say hello to you any more. 11 00:00:45,341 --> 00:00:49,341 I can't remember the last time you even looked at me. 12 00:00:52,301 --> 00:00:56,301 You can't do it, can you? 13 00:00:57,381 --> 00:01:00,380 This is what I am. 14 00:01:00,381 --> 00:01:04,381 This is me. 15 00:01:07,221 --> 00:01:11,221 Then maybe we would be better off without you. 16 00:01:15,621 --> 00:01:17,021 Maybe you would. 17 00:01:35,701 --> 00:01:39,580 'And now the shipping forecast, issued by the Met Office on behalf of 18 00:01:39,581 --> 00:01:41,620 'the Maritime and Coast Guard Agency 19 00:01:41,621 --> 00:01:45,621 'at 12.05 on Thursday, 1st November 2012. 20 00:01:45,901 --> 00:01:49,061 'There are warnings of gales in Lundy...' 21 00:02:52,541 --> 00:02:54,540 Hi, Anthony, it's, um... 22 00:02:54,541 --> 00:02:56,741 it's David Whitehead. 23 00:02:58,701 --> 00:03:00,255 Er, can you call me, please? 24 00:03:28,441 --> 00:03:32,441 Sex traffickers in Southcliffe. Can you believe it? 25 00:03:34,921 --> 00:03:37,160 This woman's story is very sad. 26 00:03:37,161 --> 00:03:40,120 If things are that bad, she can always go home. 27 00:03:40,121 --> 00:03:44,121 The IOM will pick up the bill. 28 00:03:45,161 --> 00:03:49,161 You're always so worried about other people. 29 00:03:49,681 --> 00:03:53,681 Like someone else I know. 30 00:04:00,281 --> 00:04:01,800 I've been thinking. 31 00:04:01,801 --> 00:04:03,641 Oh, not a good sign. 32 00:04:09,681 --> 00:04:13,681 I'll do that, love. 33 00:04:18,841 --> 00:04:22,841 I don't want to be an old man with no kids. 34 00:04:23,881 --> 00:04:26,760 What are you talking about? 35 00:04:26,761 --> 00:04:30,320 I don't want to be alone. 36 00:04:30,321 --> 00:04:32,720 I'm lonely. 37 00:04:32,721 --> 00:04:35,840 How can you be lonely? 38 00:04:35,841 --> 00:04:38,000 I want us to try for a baby again. 39 00:04:38,001 --> 00:04:40,520 I want us to go back on IVF. 40 00:04:40,521 --> 00:04:43,360 Us. 41 00:04:43,361 --> 00:04:46,440 You want us to go back on IVF. 42 00:04:46,441 --> 00:04:48,600 I've been speaking to someone. 43 00:04:48,601 --> 00:04:52,600 I'm told he's the best there is. 44 00:04:52,601 --> 00:04:54,120 I'm not doing it, Andrew. 45 00:04:54,121 --> 00:04:58,121 I'm not going through all that again, not even for you. 46 00:05:01,401 --> 00:05:03,160 What do you say when you're down the pub 47 00:05:03,161 --> 00:05:05,800 and they ask you, "Got any kids yourself, mate?"? 48 00:05:05,801 --> 00:05:07,960 What would you say? I'd say yeah. 49 00:05:07,961 --> 00:05:09,600 I've got one. 50 00:05:09,601 --> 00:05:10,960 She's a girl. 51 00:05:10,961 --> 00:05:14,560 There, then. 52 00:05:14,561 --> 00:05:16,080 But she's not here, is she? 53 00:05:16,081 --> 00:05:18,440 Yes, she is. Yes, she is. 54 00:05:18,441 --> 00:05:22,441 She's here all the time. 55 00:05:23,001 --> 00:05:27,001 She never shuts up. 56 00:05:32,881 --> 00:05:34,160 Hello, mate. 57 00:05:34,161 --> 00:05:36,720 Hi. 58 00:05:36,721 --> 00:05:40,721 Do you want another? I'm all right, thanks. 59 00:05:43,321 --> 00:05:45,240 I saw your, er... 60 00:05:45,241 --> 00:05:47,920 your missing student piece on the six o'clock. 61 00:05:47,921 --> 00:05:50,880 It was a very nice package. You think? 62 00:05:50,881 --> 00:05:54,881 Very smooth. 63 00:05:56,401 --> 00:05:59,120 Queen Madge looking after you all right, is she? 64 00:05:59,121 --> 00:06:03,040 Yeah, everything's fine. 65 00:06:03,041 --> 00:06:06,600 Well, I was, um... 66 00:06:06,601 --> 00:06:09,360 I was thinking of going back up there. 67 00:06:09,361 --> 00:06:11,840 Up where? 68 00:06:11,841 --> 00:06:15,841 Like a... follow-up story? Like, what, one year on, kind of thing? 69 00:06:18,281 --> 00:06:20,280 You, er... You fancy riding shotgun? 70 00:06:20,281 --> 00:06:22,360 Me? 71 00:06:22,361 --> 00:06:24,480 When? 72 00:06:24,481 --> 00:06:27,400 Now. 73 00:06:27,401 --> 00:06:31,401 Don't go back there, mate. 74 00:06:32,921 --> 00:06:36,921 Look, um... somebody sent this to me. 75 00:06:47,241 --> 00:06:50,240 There were warnings back then, weren't there? 76 00:06:50,241 --> 00:06:52,560 Someone's just having a go at the paparazzi. 77 00:06:52,561 --> 00:06:55,560 It's more fun than complaining to Ofcom. 78 00:06:55,561 --> 00:06:59,561 Yeah, that's what the police say. 79 00:07:00,201 --> 00:07:02,640 It says, "Happy returns." 80 00:07:02,641 --> 00:07:05,280 David, this is just some nutter. 81 00:07:05,281 --> 00:07:09,281 Stephen Morton was just some nutter, wasn't he? 82 00:07:12,041 --> 00:07:15,081 Listen, I'll... I'll help you out if you need a few quid. 83 00:07:40,921 --> 00:07:44,921 David, I want you to get in the car now, come on. 84 00:08:03,401 --> 00:08:05,400 Killer! Killer! 85 00:08:05,401 --> 00:08:09,401 Go away! Leave him alone. 86 00:08:09,601 --> 00:08:13,601 Here, take my handbag. 87 00:08:25,641 --> 00:08:29,641 Killer! Killer! Killer! 88 00:08:32,921 --> 00:08:36,921 Killer! Killer! Killer! 89 00:08:36,961 --> 00:08:40,961 Killer! 90 00:08:54,081 --> 00:08:57,360 Do you remember me? 91 00:08:57,361 --> 00:09:00,240 David Whitehead. 92 00:09:00,241 --> 00:09:03,440 You knew my dad? 93 00:09:03,441 --> 00:09:05,280 Did I? 94 00:09:05,281 --> 00:09:08,560 I don't know who I'm supposed to be sometimes. 95 00:09:08,561 --> 00:09:12,561 You came to see me a year ago about the shootings. 96 00:09:13,161 --> 00:09:15,040 I know my guns. 97 00:09:15,041 --> 00:09:17,280 Thank you. Um... 98 00:09:17,281 --> 00:09:19,600 that's right, I, er... 99 00:09:19,601 --> 00:09:23,601 I received this. 100 00:09:33,641 --> 00:09:37,641 It's disgusting! Who'd send a thing like that? 101 00:09:38,961 --> 00:09:41,520 G3. 102 00:09:41,521 --> 00:09:44,040 Heckler and Koch. 103 00:09:44,041 --> 00:09:47,880 That was one of Morton's weapons, wasn't it? 104 00:09:47,881 --> 00:09:50,920 The gun he was supposed to have shot himself with. 105 00:09:50,921 --> 00:09:54,720 Yes, back then you said you thought that, um... 106 00:09:54,721 --> 00:09:58,440 officers lied, falsified evidence. 107 00:09:58,441 --> 00:10:01,800 You said you thought Stephen got away. 108 00:10:01,801 --> 00:10:03,920 You don't still believe that, do you? 109 00:10:03,921 --> 00:10:05,160 You put us in a zoo. 110 00:10:05,161 --> 00:10:07,000 And he's still out there. 111 00:10:07,001 --> 00:10:08,800 I think that's enough. 112 00:10:08,801 --> 00:10:10,640 Please, could you leave? 113 00:10:10,641 --> 00:10:12,200 It's your fault. 114 00:10:12,201 --> 00:10:15,400 You asked for it. 115 00:10:15,401 --> 00:10:16,684 You deserve it. 116 00:12:41,999 --> 00:12:44,198 They came for him at two in the morning. 117 00:12:44,199 --> 00:12:47,438 He didn't even get a chance to say goodbye to his friends. 118 00:12:47,439 --> 00:12:50,238 Or the pizza people. 119 00:12:50,239 --> 00:12:52,078 Funny, people, you know. 120 00:12:52,079 --> 00:12:53,878 He emailed me. 121 00:12:53,879 --> 00:12:56,958 I was really worried they'd think that he'd just walked out. 122 00:12:56,959 --> 00:12:59,798 I went down there and sorted it out for him. 123 00:12:59,799 --> 00:13:01,718 You can't do things like that. 124 00:13:01,719 --> 00:13:03,238 Well, you do. 125 00:13:03,239 --> 00:13:05,638 That's my work and it's different. 126 00:13:05,639 --> 00:13:09,639 You don't have to do that kind of work. 127 00:13:09,879 --> 00:13:12,838 I never had a choice. 128 00:13:12,839 --> 00:13:14,158 Not like you. 129 00:13:14,159 --> 00:13:17,798 I wanted something better for you. 130 00:13:17,799 --> 00:13:20,878 I know, Mum. 131 00:13:20,879 --> 00:13:23,878 If I'm hard, it's because someone has to be. 132 00:13:23,879 --> 00:13:26,838 Your father's useless. 133 00:13:26,839 --> 00:13:30,839 You didn't have to choose him either. 134 00:13:31,879 --> 00:13:35,879 He chose me, if you must know. 135 00:13:36,239 --> 00:13:40,118 I love you. 136 00:13:40,119 --> 00:13:44,119 Well, you've a funny way of showing it sometimes. 137 00:13:46,399 --> 00:13:50,399 Who's that? 138 00:13:50,559 --> 00:13:52,598 Her name is Maria Dobra. 139 00:13:52,599 --> 00:13:55,878 She works at the apple farms. 140 00:13:55,879 --> 00:13:58,558 Here illegally, I suppose. 141 00:13:58,559 --> 00:14:01,398 I was going to ask you about her. 142 00:14:01,399 --> 00:14:03,598 I'm really worried. 143 00:14:03,599 --> 00:14:06,398 Well, she's entitled to legal advice. 144 00:14:06,399 --> 00:14:08,919 She's too afraid to speak to the authorities, Mum. 145 00:14:27,919 --> 00:14:31,919 What are you doing? What are you looking for? 146 00:15:06,199 --> 00:15:10,199 You're right, it is a sad story. 147 00:15:21,239 --> 00:15:23,838 Are you David Whitehead? 148 00:15:23,839 --> 00:15:27,078 You're a reporter, right? Er, yeah. 149 00:15:27,079 --> 00:15:29,078 I'm Chris Cooper, do you remember? 150 00:15:29,079 --> 00:15:31,078 Oh, Chris, yeah. How are you doing? 151 00:15:31,079 --> 00:15:32,958 Yeah, I'm doing all right, you know. 152 00:15:32,959 --> 00:15:35,118 Keeping busy. 153 00:15:35,119 --> 00:15:36,958 So you stayed on in Southcliffe? 154 00:15:36,959 --> 00:15:38,838 Yeah, I'm at me mum and dad's now. 155 00:15:38,839 --> 00:15:41,438 Right, yeah. Yeah, course. 156 00:15:41,439 --> 00:15:44,318 This is my place. 157 00:15:44,319 --> 00:15:47,478 Listen, er, Chris... 158 00:15:47,479 --> 00:15:49,158 I said some stupid things back then. 159 00:15:49,159 --> 00:15:50,678 No, no, you got it right, mate. 160 00:15:50,679 --> 00:15:51,918 No, I was out of order. 161 00:15:51,919 --> 00:15:54,158 Pig shite, that's us. Chris... 162 00:15:54,159 --> 00:15:55,358 I got it wrong. 163 00:15:55,359 --> 00:15:57,838 We deserved it. 164 00:15:57,839 --> 00:16:01,839 Look, if you, um... if you ever want to talk things over or have a chat... 165 00:16:03,239 --> 00:16:07,239 Go and get us a pint, mush. 166 00:16:07,919 --> 00:16:10,718 Talk things over? 167 00:16:10,719 --> 00:16:14,719 He's got to forget about it, mate, do you understand? 168 00:16:14,879 --> 00:16:16,798 I thought you said he'd go back overseas. 169 00:16:16,799 --> 00:16:18,318 Well, he didn't, did he? 170 00:16:18,319 --> 00:16:19,638 No. 171 00:16:19,639 --> 00:16:21,118 No, I'm not surprised. 172 00:16:21,119 --> 00:16:24,678 What the fuck would you know? Listen... 173 00:16:24,679 --> 00:16:28,198 I was pissed. Oh, you don't remember, mate. 174 00:16:28,199 --> 00:16:32,199 It can't matter now, anyway, can it? 175 00:16:32,679 --> 00:16:34,838 It matters to someone. 176 00:16:34,839 --> 00:16:36,878 Well, not to me. 177 00:16:36,879 --> 00:16:40,118 And not to him. 178 00:16:40,119 --> 00:16:44,119 You stay out of my family's face. 179 00:16:57,519 --> 00:16:59,238 Er, do you have a room? 180 00:16:59,239 --> 00:17:02,398 Single occupancy is £55 a night, double's £65. 181 00:17:02,399 --> 00:17:03,838 Just a single, please. 182 00:17:03,839 --> 00:17:07,839 Breakfast 7.00 till 8.30. 183 00:17:07,879 --> 00:17:11,238 Thanks. 184 00:17:11,239 --> 00:17:13,118 You can have your old room. 185 00:17:13,119 --> 00:17:15,238 Sorry? 186 00:17:15,239 --> 00:17:19,239 I remember you. 187 00:17:19,839 --> 00:17:23,839 As long as you've got your pint and your Beckham baseball cap. 188 00:17:24,759 --> 00:17:26,358 I'd have pulled the trigger myself, 189 00:17:26,359 --> 00:17:28,998 wiped the whole fucking lot of you off the face of the Earth. 190 00:17:28,999 --> 00:17:32,478 You asked for it! Now you deserve it. 191 00:17:32,479 --> 00:17:34,358 Stephen Morton did you a favour. 192 00:17:34,359 --> 00:17:38,359 Fuck off! 193 00:17:56,919 --> 00:17:59,838 Where are you from? 194 00:17:59,839 --> 00:18:01,318 Excuse me, where are you from? 195 00:18:01,319 --> 00:18:05,319 Excuse me, where...? 196 00:18:08,119 --> 00:18:09,519 Where are you from? 197 00:18:11,079 --> 00:18:13,958 Do you know a woman called Maria Dobra? 198 00:18:13,959 --> 00:18:17,959 She's from Romania. 199 00:18:20,399 --> 00:18:23,358 Excuse me, look, Maria Dobra. 200 00:18:23,359 --> 00:18:26,358 Nye ponimayem... 201 00:18:26,359 --> 00:18:29,838 Oi! Can I help you? 202 00:18:29,839 --> 00:18:31,558 I'm just curious. 203 00:18:31,559 --> 00:18:33,638 You're on private property, love. 204 00:18:33,639 --> 00:18:36,478 These people all have work permits, do they? 205 00:18:36,479 --> 00:18:39,158 You don't look like you're from border control. 206 00:18:39,159 --> 00:18:41,038 I know people who are. 207 00:18:41,039 --> 00:18:43,278 Oh. 208 00:18:43,279 --> 00:18:45,838 Is that a threat? 209 00:18:45,839 --> 00:18:49,839 I've got nothing to hide, love, this lot all come through an agency. 210 00:18:50,479 --> 00:18:53,238 Harry! 211 00:18:53,239 --> 00:18:57,239 Break's over, back to work! 212 00:18:58,119 --> 00:19:01,558 You're on private property. 213 00:19:01,559 --> 00:19:03,438 Do you know a woman called Maria? No. 214 00:19:03,439 --> 00:19:05,038 Maria Dobra. 215 00:19:05,039 --> 00:19:06,758 Sure? She's from Romania. 216 00:19:06,759 --> 00:19:08,478 You're still on private property. 217 00:19:08,479 --> 00:19:10,718 No... wait... 218 00:19:10,719 --> 00:19:14,158 You don't have to tell me anything, but I can send people... 219 00:19:14,159 --> 00:19:18,158 You don't want to do that. ...you'll have to answer to. 220 00:19:18,159 --> 00:19:21,038 Or they... they could close you down, you know. 221 00:19:21,039 --> 00:19:25,039 They'll close you down. 222 00:19:44,079 --> 00:19:48,079 They refused to help in any way. For all we know, she could be beaten, raped, 223 00:19:48,599 --> 00:19:50,918 treated like an animal! This... 224 00:19:50,919 --> 00:19:52,838 We don't know any of this, Claire. 225 00:19:52,839 --> 00:19:54,878 Oh, you're the same as them, you don't care, 226 00:19:54,879 --> 00:19:57,518 you don't really care about anything except yourself. 227 00:19:57,519 --> 00:20:01,438 Anna... is dead! 228 00:20:01,439 --> 00:20:04,718 No. She is not coming back. 229 00:20:04,719 --> 00:20:06,839 Get out of my house, get out. 230 00:21:04,879 --> 00:21:08,879 What do you fancy, love? A coffee, please. 231 00:22:13,799 --> 00:22:15,118 Yes? 232 00:22:15,119 --> 00:22:19,119 My daughter took a picture, see? 233 00:22:19,759 --> 00:22:22,078 I don't understand. Who are you? 234 00:22:22,079 --> 00:22:25,798 I'm... I'm Claire, I'm Anna's mother. 235 00:22:25,799 --> 00:22:27,918 I don't know. I'm looking for Maria. 236 00:22:27,919 --> 00:22:29,278 Maria Dobra. 237 00:22:29,279 --> 00:22:30,758 No, you must leave. 238 00:22:30,759 --> 00:22:32,638 You're foreign, are you? 239 00:22:32,639 --> 00:22:34,358 The girls in there... 240 00:22:34,359 --> 00:22:35,798 I will call someone. 241 00:22:35,799 --> 00:22:39,318 No. I'm not from the Border Agency or anything, I'm not police. 242 00:22:39,319 --> 00:22:42,478 If you don't go, I have to call. 243 00:22:42,479 --> 00:22:44,438 Of course, you're one of them, aren't you? 244 00:22:44,439 --> 00:22:45,918 A working girl. 245 00:22:45,919 --> 00:22:48,941 Look, there's... there's no need, I'm... going. 246 00:23:17,831 --> 00:23:19,950 Hey. 247 00:23:19,951 --> 00:23:23,951 Are you all right? 248 00:25:15,111 --> 00:25:19,111 How do you like your eggs, Mum? 249 00:27:53,271 --> 00:27:57,111 Go away! 250 00:27:58,391 --> 00:28:02,391 Go away! 251 00:30:11,031 --> 00:30:15,031 How are you coping? 252 00:30:15,311 --> 00:30:19,311 It's hard. 253 00:30:19,471 --> 00:30:23,230 What Stephen did will never go away. 254 00:30:23,231 --> 00:30:27,231 We knew him, Andrew. 255 00:30:29,111 --> 00:30:31,630 What if we did something that... 256 00:30:31,631 --> 00:30:35,631 caused him to do what he did. 257 00:30:37,071 --> 00:30:39,510 But it wasn't Stephen who was bullied. 258 00:30:39,511 --> 00:30:43,070 I know. 259 00:30:43,071 --> 00:30:44,710 I remember. 260 00:30:44,711 --> 00:30:47,350 Well... 261 00:30:47,351 --> 00:30:51,351 you were a bit of a prick. 262 00:30:52,831 --> 00:30:56,831 Yeah. 263 00:30:58,071 --> 00:31:02,071 I guess I was angry. 264 00:31:03,711 --> 00:31:07,230 When my dad died... 265 00:31:07,231 --> 00:31:09,750 I didn't understand. 266 00:31:09,751 --> 00:31:13,190 He was just gone. 267 00:31:13,191 --> 00:31:14,990 They never teach you that, do they? 268 00:31:14,991 --> 00:31:18,190 What, the absence? 269 00:31:18,191 --> 00:31:21,870 They can't... 270 00:31:21,871 --> 00:31:25,430 It was just kids, mate. 271 00:31:25,431 --> 00:31:29,431 It's what kids do. 272 00:31:33,031 --> 00:31:36,390 I'm sorry, Andrew. 273 00:31:36,391 --> 00:31:40,391 I'm sorry about Anna. 274 00:31:41,511 --> 00:31:45,511 And I'm sorry for the way I've behaved, it's, er... 275 00:31:46,911 --> 00:31:50,911 it's unforgivable. 276 00:31:52,551 --> 00:31:56,551 I just, er... I wish there was a way of, er... taking it back. 277 00:31:59,751 --> 00:32:03,751 Well, I wish I could, but I can't. 278 00:32:04,071 --> 00:32:08,071 You just did. 279 00:32:35,151 --> 00:32:39,151 Hello? 280 00:32:44,951 --> 00:32:48,951 Hello? 281 00:33:32,311 --> 00:33:36,311 Hey! 282 00:34:06,151 --> 00:34:08,550 Fuck's sake. What the fuck do you think you're doing, Chris? 283 00:34:08,551 --> 00:34:10,950 Why are you sending me these letters? Snooping around. 284 00:34:10,951 --> 00:34:13,150 Dodgy letters? What the fuck do you think I am? 285 00:34:13,151 --> 00:34:16,430 I've pissed off a lot of people, Chris, it wasn't just you. 286 00:34:16,431 --> 00:34:18,190 I upset everyone. 287 00:34:18,191 --> 00:34:20,590 What do you want from me? I don't want anything, mate. 288 00:34:20,591 --> 00:34:22,790 What are you doing, Chris? 289 00:34:22,791 --> 00:34:24,950 Where are you going? Just fuck off! 290 00:34:24,951 --> 00:34:27,030 Chris, where are you going? 291 00:34:27,031 --> 00:34:31,031 Fuck's sake! 292 00:36:40,198 --> 00:36:42,118 I know she's here. 293 00:36:42,174 --> 00:36:45,773 You can't come. I told you. You can't... 294 00:36:45,774 --> 00:36:48,653 Alex! 295 00:36:48,654 --> 00:36:52,654 Alex! 296 00:37:07,454 --> 00:37:11,454 What are you, a fucking tourist? 297 00:37:11,854 --> 00:37:15,293 What do you want? I came about a job. 298 00:37:15,294 --> 00:37:19,294 What kind of job? Sex. 299 00:37:19,614 --> 00:37:20,653 Sex? 300 00:37:20,654 --> 00:37:24,654 Yeah. 301 00:37:26,734 --> 00:37:29,333 Who's this? 302 00:37:29,334 --> 00:37:32,933 This is the woman that came to the farm. 303 00:37:32,934 --> 00:37:36,934 And she's come about a job, cos this is a brothel, right? 304 00:37:37,734 --> 00:37:39,933 Mm-hm. 305 00:37:39,934 --> 00:37:43,934 Course it is. Course it's a brothel. 306 00:37:44,294 --> 00:37:46,933 You done sex work before? Yes. 307 00:37:46,934 --> 00:37:48,493 Where? London. 308 00:37:48,494 --> 00:37:51,293 In London? 309 00:37:51,294 --> 00:37:54,733 There's a girl called Maria... I thought you came about a job? 310 00:37:54,734 --> 00:37:58,493 She's here, isn't she? 311 00:37:58,494 --> 00:38:00,933 Yeah. 312 00:38:00,934 --> 00:38:04,893 Yeah, Maria's here. I want to see her. I want to see Maria. 313 00:38:04,894 --> 00:38:06,893 Maria? 314 00:38:06,894 --> 00:38:10,894 They're all fucking Maria. 315 00:38:11,094 --> 00:38:14,133 Maria? 316 00:38:14,134 --> 00:38:16,933 Come about a job? Yes. 317 00:38:16,934 --> 00:38:19,534 Well, you'd better show us what you got, then. 318 00:38:22,134 --> 00:38:24,573 What you gonna do for us? 319 00:38:24,574 --> 00:38:26,413 Hmm? 320 00:38:26,414 --> 00:38:30,414 You gonna do a little dance? No. No. 321 00:38:30,494 --> 00:38:32,733 Go on, then. No. 322 00:38:32,734 --> 00:38:35,133 Do us a sexy little dance. 323 00:38:35,134 --> 00:38:38,093 No! What's going on? 324 00:38:38,094 --> 00:38:40,973 Maria? Are you Maria Dobra? 325 00:38:40,974 --> 00:38:42,853 I'll get you out. Come with me. 326 00:38:42,854 --> 00:38:45,253 Who are you? Don't be afraid. We'll get out. 327 00:38:45,254 --> 00:38:46,733 You'll be safe. 328 00:38:46,734 --> 00:38:49,853 What are you doing? Who are you? 329 00:38:49,854 --> 00:38:52,973 I'm Anna's mother. 330 00:38:52,974 --> 00:38:56,053 You're Claire? Yes. 331 00:38:56,054 --> 00:38:58,893 She spoke about me? 332 00:38:58,894 --> 00:39:00,213 Please... 333 00:39:00,214 --> 00:39:02,733 Yes, she did, Claire. Well, I... 334 00:39:02,734 --> 00:39:06,213 I'll help you. I can speak to people. I don't need your help, Claire. 335 00:39:06,214 --> 00:39:09,093 It ain't a fucking brothel! 336 00:39:09,094 --> 00:39:11,573 No! No, you need... 337 00:39:11,574 --> 00:39:13,693 No, just calm down. No, no! 338 00:39:13,694 --> 00:39:16,013 No, please, no. He made you say that! 339 00:39:16,014 --> 00:39:18,333 He made you say that! All right, all right! 340 00:39:18,334 --> 00:39:21,333 No, no. 341 00:39:21,334 --> 00:39:23,773 No, stop it. No, Claire. Please! 342 00:39:23,774 --> 00:39:25,333 Please! 343 00:39:25,334 --> 00:39:28,213 Claire, this is my home. No. 344 00:39:28,214 --> 00:39:31,973 I don't understand. I don't... I don't need your help. Please, go home. 345 00:39:31,974 --> 00:39:35,974 I don't understand. I don't understand. 346 00:40:31,494 --> 00:40:33,413 Have you seen Chris? 347 00:40:33,414 --> 00:40:36,413 What's this? What do you want? Are you Chris's dad? 348 00:40:36,414 --> 00:40:38,053 I think Chris might be in trouble. 349 00:40:38,054 --> 00:40:40,493 I've got a feeling he's gonna do something stupid. 350 00:40:40,494 --> 00:40:43,293 What are you talking about? Take no fucking notice of him. 351 00:40:43,294 --> 00:40:45,653 Just, he's all right, all right? He's all right. 352 00:40:45,654 --> 00:40:49,093 You, get the fuck out! He's not all right! Alan, he needs help! 353 00:40:49,094 --> 00:40:51,693 Alan, he needs help! Fucking listen! 354 00:40:51,694 --> 00:40:55,413 You fucking listen to me, yeah? Right? You cunt! 355 00:40:55,414 --> 00:40:58,013 Now you fuck off back to London! 356 00:40:58,014 --> 00:41:02,014 I'm fucking telling ya! 357 00:41:54,574 --> 00:41:56,374 Ssh! 358 00:41:58,334 --> 00:42:02,334 Come on, come on. Oh, my baby... My baby girl! 359 00:42:03,654 --> 00:42:05,334 Ssh! 360 00:42:08,374 --> 00:42:12,333 Ssh! My baby... 361 00:42:12,334 --> 00:42:14,894 My baby! 362 00:42:30,854 --> 00:42:32,214 Ssh. 363 00:42:34,534 --> 00:42:37,573 I'll take you home. 364 00:42:37,574 --> 00:42:40,533 All right? 365 00:42:40,534 --> 00:42:44,534 I'll take you home. 366 00:43:45,374 --> 00:43:49,374 Chris? 367 00:43:58,734 --> 00:44:02,734 Chris? 368 00:44:05,654 --> 00:44:09,654 Get out. 369 00:44:10,734 --> 00:44:14,734 I'm not leaving, Chris. 370 00:44:15,774 --> 00:44:18,613 Do you think I'm joking? 371 00:44:18,614 --> 00:44:19,973 Get out. 372 00:44:19,974 --> 00:44:23,974 No, I'm... 373 00:44:24,174 --> 00:44:28,133 I'm not leaving, Chris. 374 00:44:28,134 --> 00:44:32,134 Go on, get out. Get out of my house. 375 00:44:37,814 --> 00:44:38,893 Chris. 376 00:44:38,894 --> 00:44:42,534 Chris, don't do it. Don't do it. Chris? 377 00:44:44,294 --> 00:44:47,893 Don't do it, Chris. 378 00:44:47,894 --> 00:44:49,374 Chris? 24007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.