Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,480 --> 00:01:27,480
...privileged to count chief reporter
David Whitehead as a colleague.
2
00:01:27,525 --> 00:01:30,484
David has a very personal
connection to Southcliffe.
3
00:01:30,485 --> 00:01:32,204
He was born and grew up there.
4
00:01:32,205 --> 00:01:34,524
It's a place about which he cares
deeply
5
00:01:34,525 --> 00:01:38,525
and he knows many of those directly
involved in the recent tragic events.
6
00:01:38,845 --> 00:01:41,764
We go over to him now
live at the town centre
7
00:01:41,765 --> 00:01:45,164
for a unique perspective.
8
00:01:45,165 --> 00:01:47,164
I come from this place.
9
00:01:47,165 --> 00:01:51,165
A sleepy little English market town.
10
00:01:51,285 --> 00:01:55,285
People don't commit mass murder
in a town like this.
11
00:01:55,725 --> 00:01:59,164
Close-knit, law-abiding community.
12
00:01:59,165 --> 00:02:02,444
Uncomplicated souls...
13
00:02:02,445 --> 00:02:05,004
good folk...
14
00:02:05,005 --> 00:02:06,924
Anglo-Saxon England.
15
00:02:06,925 --> 00:02:10,925
That's what it says on your
television.
16
00:02:12,965 --> 00:02:16,884
Is that what you think you are?
17
00:02:16,885 --> 00:02:19,084
It isn't what I remember.
18
00:02:19,085 --> 00:02:20,773
It's not what I see now.
19
00:03:22,805 --> 00:03:26,284
'On behalf of
the Maritime and Coastguard Agency
20
00:03:26,285 --> 00:03:30,204
'at 12.05 on Monday
31st October 2011.
21
00:03:30,205 --> 00:03:34,205
'There are warnings of gales
in Shannon, Rockall, Malin,
22
00:03:34,805 --> 00:03:38,324
'Hebrides, Bailey, Faeroes
and South East Iceland.
23
00:03:38,325 --> 00:03:41,005
'The general synopsis at midnight...'
24
00:03:54,005 --> 00:03:55,724
What you got in there then?
25
00:03:55,725 --> 00:03:58,804
It's treasure.
26
00:03:58,805 --> 00:04:00,204
Can I take a look?
27
00:04:00,205 --> 00:04:02,484
'..The area forecast for the next
24 hours,
28
00:04:02,485 --> 00:04:06,485
'Viking, North Utsire, south-easterly
five to seven, rain or showers,
29
00:04:08,525 --> 00:04:10,844
'good, occasionally poor.
30
00:04:10,845 --> 00:04:14,644
'South Utsire, southerly four
or five,
31
00:04:14,645 --> 00:04:16,844
'backing south-easterly five or six,
32
00:04:16,845 --> 00:04:19,004
'moderate, occasionally poor...'
33
00:04:19,005 --> 00:04:21,924
I want my bag back.
34
00:04:21,925 --> 00:04:23,244
Yeah.
35
00:04:23,245 --> 00:04:25,364
I want my bag.
36
00:04:25,365 --> 00:04:28,644
'...part of their life
for many, many years to come.
37
00:04:28,645 --> 00:04:32,404
'This is a tool that will help them
become more comfortable with
electronics.
38
00:04:32,405 --> 00:04:36,084
'For Mom and Dad to feel secure that
it's a great learning tool for them
39
00:04:36,085 --> 00:04:38,444
'and the kids are gonna have some fun
at the same time.
40
00:04:38,445 --> 00:04:41,045
'Exactly.
I want to introduce you to Cassie...'
41
00:04:43,205 --> 00:04:45,644
Mr Morton!
42
00:04:45,645 --> 00:04:49,645
Mr Morton, are you there?
43
00:04:56,205 --> 00:04:59,444
Woman from the council
is looking for you.
44
00:04:59,445 --> 00:05:03,444
OK. Thanks, Miss Price.
45
00:05:03,445 --> 00:05:07,445
Urgent business, is it?
46
00:05:07,645 --> 00:05:11,645
Maybe.
47
00:06:00,925 --> 00:06:04,484
Our regiment has strong community
links with Southcliffe.
48
00:06:04,485 --> 00:06:08,485
On the war memorial are the names
of the departed who served before us.
49
00:06:10,525 --> 00:06:13,804
We must remember those soldiers
who lost their lives
50
00:06:13,805 --> 00:06:17,805
fighting on our behalf.
51
00:06:17,925 --> 00:06:19,764
Yet when you're out there,
52
00:06:19,765 --> 00:06:23,765
you sometimes don't feel you're
getting much respect from back home.
53
00:06:23,805 --> 00:06:27,805
But here, seeing this, it shows
people appreciate what we're doing.
54
00:06:29,485 --> 00:06:31,085
Welcome home, lads.
55
00:06:35,805 --> 00:06:39,764
♪..You'd better change it back
or we will both be sorry
56
00:06:39,765 --> 00:06:43,765
♪ Don't you want me, baby?
57
00:06:44,245 --> 00:06:47,924
♪ Don't you want me, oh-oh-oh?
58
00:06:47,925 --> 00:06:51,925
♪ Don't you want me, baby?
59
00:06:52,165 --> 00:06:56,165
♪ Don't you want me, oh-oh-oh? ♪
60
00:07:00,445 --> 00:07:04,445
Cheers, mate.
61
00:07:09,605 --> 00:07:13,605
How did you get on out there?
62
00:07:14,845 --> 00:07:18,845
I know what it's like.
Been there myself.
63
00:07:19,285 --> 00:07:20,364
Right.
64
00:07:20,365 --> 00:07:23,524
Northern Ireland, Afghanistan.
Yeah?
65
00:07:23,525 --> 00:07:27,525
Well, you're the don, ain't you?
66
00:07:28,485 --> 00:07:29,764
I'm a what?
67
00:07:29,765 --> 00:07:33,765
D'you wanna take me home?
Eh?
68
00:07:35,085 --> 00:07:37,004
Lead the way.
I'm driving.
69
00:07:37,005 --> 00:07:41,005
I think that's probably best.
70
00:07:45,685 --> 00:07:48,844
Fuck off!
71
00:07:48,845 --> 00:07:52,845
Fuck off!
72
00:08:13,365 --> 00:08:15,764
I know, but I'm proud.
73
00:08:15,765 --> 00:08:18,724
I'm glad you are. Weird!
74
00:08:18,725 --> 00:08:21,364
I didn't put up any decorations
for you or anything
75
00:08:21,365 --> 00:08:23,484
cos I just thought you would've had
enough of all of it.
76
00:08:23,485 --> 00:08:25,164
No, I love it. Yeah?
77
00:08:25,165 --> 00:08:27,004
Yeah. It's home, innit?
78
00:08:27,005 --> 00:08:31,005
Yeah.
79
00:08:31,885 --> 00:08:35,885
I think you should go and take
a nice hot shower.
80
00:08:49,045 --> 00:08:51,004
'It's a river, I told you.
81
00:08:51,005 --> 00:08:53,324
'Paxman would have got this by now.
He would have done.
82
00:08:53,325 --> 00:08:55,245
'Do you think Paxman
would have sat next...?'
83
00:10:29,348 --> 00:10:33,348
I asked three fucking nurses
to help me with my back.
84
00:10:33,388 --> 00:10:37,388
Not one did it in the end.
Not one cleaned up my shit.
85
00:10:38,828 --> 00:10:40,947
Don't let 'em beast you, mate.
86
00:10:40,948 --> 00:10:42,787
We'll come through all right.
87
00:10:42,788 --> 00:10:46,788
They crash about with their trolleys
and stuff. Every bang sets me off.
88
00:10:47,708 --> 00:10:50,147
Nurse, we need some assistance
here, please.
89
00:10:50,148 --> 00:10:51,227
What's the problem?
90
00:10:51,228 --> 00:10:52,867
He needs painkillers.
91
00:10:52,868 --> 00:10:54,467
You've had your painkillers.
92
00:10:54,468 --> 00:10:55,787
Well, he needs more.
93
00:10:55,788 --> 00:10:58,187
The pain team will be back on
in a couple of hours.
94
00:10:58,188 --> 00:11:00,307
I'll make sure someone talks
to them then.
95
00:11:00,308 --> 00:11:01,747
A couple of hours?
96
00:11:01,748 --> 00:11:05,748
A word.
97
00:11:07,428 --> 00:11:09,667
They say my military career's over.
98
00:11:09,668 --> 00:11:11,747
That's bollocks.
99
00:11:11,748 --> 00:11:15,187
Now, you're going to rest up, get
fit and get out of this shithole.
100
00:11:15,188 --> 00:11:17,987
Back to fucking Helmand.
101
00:11:17,988 --> 00:11:21,988
All right, mate.
102
00:11:25,108 --> 00:11:27,347
He can't stay on this ward with
civilians.
103
00:11:27,348 --> 00:11:29,387
We don't have a military section.
104
00:11:29,388 --> 00:11:30,787
It's full of old people.
105
00:11:30,788 --> 00:11:34,788
Your friend's already on
the highest dosage of painkillers.
106
00:11:36,428 --> 00:11:40,428
You know, sometimes these things
can be more in the head.
107
00:11:41,548 --> 00:11:45,548
That's fucking outrageous.
108
00:11:50,868 --> 00:11:54,868
I used to dream of that.
Yeah?
109
00:12:02,108 --> 00:12:06,108
No, you're all right.
It's on the commander.
110
00:12:08,788 --> 00:12:12,788
Cheers, Jimmy.
111
00:12:21,828 --> 00:12:23,947
Chris.
112
00:12:23,948 --> 00:12:27,867
Stephen.
113
00:12:27,868 --> 00:12:31,227
Commander?
114
00:12:31,228 --> 00:12:35,107
Yeah, they use it as a joke.
They think it's funny.
115
00:12:35,108 --> 00:12:36,907
But they don't know, do they?
116
00:12:36,908 --> 00:12:39,267
Afghanistan, you said.
Special ops.
117
00:12:39,268 --> 00:12:43,268
No way. The regiment?
118
00:12:43,868 --> 00:12:47,387
Yeah, I was a lot fitter back then.
119
00:12:47,388 --> 00:12:49,667
I bet you've got some stories.
120
00:12:49,668 --> 00:12:50,867
Hmm.
121
00:12:50,868 --> 00:12:54,868
I was with Andy McNab and his boys
out in the Gulf.
122
00:12:55,468 --> 00:12:59,468
Gulf War? You're not old enough
for that, are you?
123
00:13:00,388 --> 00:13:04,388
Oh, I'm old enough, all right.
124
00:13:08,908 --> 00:13:11,667
You come through it OK then?
125
00:13:11,668 --> 00:13:14,387
Yeah, I did.
126
00:13:14,388 --> 00:13:18,388
Some didn't, though.
127
00:13:19,428 --> 00:13:23,428
Don't get it, do they, civilians?
128
00:13:24,148 --> 00:13:26,427
No.
129
00:13:26,428 --> 00:13:30,428
Not even your wife, really.
130
00:13:31,908 --> 00:13:34,627
Steady.
131
00:13:34,628 --> 00:13:38,628
No disrespect.
132
00:13:41,188 --> 00:13:45,188
You're right, though. They don't get
it. Best fun you can have, innit?
133
00:13:46,988 --> 00:13:50,988
It was... shit, obviously,
but combat...
134
00:13:52,948 --> 00:13:56,948
Ain't nothing like it.
135
00:13:58,228 --> 00:14:01,627
What are you going to do
with 38 days?
136
00:14:01,628 --> 00:14:03,267
This and that.
137
00:14:03,268 --> 00:14:05,267
Rest up, go nuts.
138
00:14:05,268 --> 00:14:07,187
You fancy a bit of basic training.
139
00:14:07,188 --> 00:14:11,188
You know, keep fit, that sort of
thing...
140
00:14:11,988 --> 00:14:15,988
let me know.
141
00:14:17,508 --> 00:14:21,147
I gotta go.
142
00:14:21,148 --> 00:14:23,707
Well, it was nice talking to you,
Christopher.
143
00:14:23,708 --> 00:14:27,708
All right, Stephen.
144
00:15:06,068 --> 00:15:07,787
Oh!
That's it, Mum.
145
00:15:07,788 --> 00:15:09,308
- Come on now.
- Claire?
146
00:15:10,588 --> 00:15:12,187
There we are.
147
00:15:12,188 --> 00:15:13,907
What's going on?
Hello, Stephen.
148
00:15:13,908 --> 00:15:15,748
There we are.
149
00:15:16,908 --> 00:15:18,107
What's wrong? Stephen...
150
00:15:18,108 --> 00:15:20,187
- No, you'll hurt her.
- Ow!
151
00:15:20,188 --> 00:15:21,587
It's fine, Stephen.
152
00:15:21,588 --> 00:15:24,788
Give over, Claire.
You're hurting her.
153
00:15:27,028 --> 00:15:31,028
Lean on me.
154
00:15:31,388 --> 00:15:34,227
Don't touch her hair.
155
00:15:34,228 --> 00:15:38,228
Why don't you get some fresh sheets?
156
00:15:39,908 --> 00:15:42,427
And a nightie.
Yeah.
157
00:15:42,428 --> 00:15:46,428
I feel like a dead pigeon.
158
00:15:48,228 --> 00:15:50,187
There you are, Mother.
159
00:15:50,188 --> 00:15:52,067
I met ten-year-old Latifah,
160
00:15:52,068 --> 00:15:55,947
who had made the dangerous journey
from Afghanistan alone.
161
00:15:55,948 --> 00:15:58,347
Her parents had paid a high price
162
00:15:58,348 --> 00:16:00,947
in the hope that she could find
a better life in the West.
163
00:16:00,948 --> 00:16:04,948
She's already tried more than ten
times to climb into lorries
164
00:16:05,148 --> 00:16:07,187
in her bid to get to England.
165
00:16:07,188 --> 00:16:08,707
I couldn't have asked for it better.
166
00:16:08,708 --> 00:16:11,027
If she was an actress,
she wouldn't have done it better.
167
00:16:11,028 --> 00:16:14,267
Yeah, yeah! Thank you, you beautiful
immigrant woman,
168
00:16:14,268 --> 00:16:16,547
with your real tears
and your real pain.
169
00:16:16,548 --> 00:16:17,947
Fuck you, CNN!
170
00:16:17,948 --> 00:16:21,948
Eh? Fuck John Simpson.
171
00:16:22,268 --> 00:16:24,507
Madge the Vag.
172
00:16:24,508 --> 00:16:28,508
Hello, John
Simpson's phone. Can I help, please?
173
00:16:29,508 --> 00:16:31,547
Ah, yeah.
I'll just see if he's free.
174
00:16:31,548 --> 00:16:33,267
Hey, give it here.
175
00:16:33,268 --> 00:16:34,787
Hey, Madge.
176
00:16:34,788 --> 00:16:37,067
Thank you. I know.
177
00:16:37,068 --> 00:16:39,787
Yeah, I know. Poor kids.
178
00:16:39,788 --> 00:16:42,787
Yeah, I was thinking maybe
we could do a follow-up
179
00:16:42,788 --> 00:16:45,787
and see about those kids
that didn't make it in.
180
00:16:45,788 --> 00:16:46,907
Yeah?
181
00:16:46,908 --> 00:16:49,187
Oh, well, have a think.
182
00:16:49,188 --> 00:16:51,467
All right, thanks again, Madge.
183
00:16:51,468 --> 00:16:52,947
OK, take care.
184
00:16:52,948 --> 00:16:54,348
She loves me!
185
00:17:00,508 --> 00:17:04,427
I should go.
186
00:17:04,428 --> 00:17:06,667
The world's a shitty place.
187
00:17:06,668 --> 00:17:10,668
You're just knackered, mate.
188
00:17:17,308 --> 00:17:19,387
You want one for the road?
189
00:17:19,388 --> 00:17:23,267
Christ, David.
190
00:17:23,268 --> 00:17:24,947
I'll get a cab.
191
00:17:24,948 --> 00:17:28,948
See you tomorrow.
192
00:17:34,228 --> 00:17:36,947
David?
You're on your way back, I guess.
193
00:17:36,948 --> 00:17:40,187
I watched the news.
194
00:17:40,188 --> 00:17:42,787
Well done, you.
195
00:17:42,788 --> 00:17:45,227
See you after you've decompressed.
196
00:17:45,228 --> 00:17:47,090
Bye now.
197
00:18:18,561 --> 00:18:22,561
It's beautiful up here.
198
00:18:24,974 --> 00:18:27,214
I did a lot of my training round
here.
199
00:18:27,320 --> 00:18:31,159
The SAS got a camp about three or
four mile down that road.
200
00:18:31,160 --> 00:18:33,039
Go see 'em if you want.
201
00:18:33,040 --> 00:18:35,119
Yeah, you could get us in now?
202
00:18:35,120 --> 00:18:38,559
A cup of tea, swap a few old stories.
203
00:18:38,560 --> 00:18:42,159
That'd be great.
204
00:18:42,160 --> 00:18:45,439
Get them to put you on isolation
training. See how you do.
205
00:18:45,440 --> 00:18:47,540
You never know,
if you impress them...
206
00:18:47,615 --> 00:18:49,654
SAS?
207
00:18:49,655 --> 00:18:53,655
I think... I think Lou might have
a few words to say about that.
208
00:18:55,455 --> 00:18:59,455
She doesn't need to know, does she?
209
00:19:17,975 --> 00:19:21,975
There you go, Mum.
210
00:19:27,695 --> 00:19:31,695
Mum?
211
00:19:35,415 --> 00:19:36,614
What do you reckon?
212
00:19:36,615 --> 00:19:39,374
I'm gonna have to drop the flue
liner down her, mate.
213
00:19:39,375 --> 00:19:42,454
Yeah, really?
Yeah.
214
00:19:42,455 --> 00:19:44,534
Yeah, it's gonna be messy.
She's an old chimney.
215
00:19:44,535 --> 00:19:47,495
How much is that gonna cost me?
216
00:19:47,620 --> 00:19:49,299
I don't know. I'll ask around.
217
00:19:49,300 --> 00:19:53,300
Yeah, you do that, Commander.
218
00:19:55,260 --> 00:19:57,579
What's wrong with that baby?
219
00:19:57,580 --> 00:20:00,979
It's nothing. It's what they do.
220
00:20:00,980 --> 00:20:04,980
Yeah?
221
00:20:11,340 --> 00:20:13,819
You know the gate I fixed for you
a while back?
222
00:20:13,820 --> 00:20:17,820
Yes, mate.
223
00:20:18,700 --> 00:20:22,700
Oh! Right, yeah, course.
Sorry, I owe you...75, right?
224
00:20:23,980 --> 00:20:25,859
Well, no. 100, you said.
225
00:20:25,860 --> 00:20:27,059
Did I? Yeah.
226
00:20:27,060 --> 00:20:31,060
OK then. 100.
227
00:20:31,460 --> 00:20:34,899
I haven't got it on me
this minute, have I?
228
00:20:34,900 --> 00:20:37,179
It's just I'm a bit short at the
moment.
229
00:20:37,180 --> 00:20:39,539
Well, you want to cut back
on the wank mags, don't you?
230
00:20:39,540 --> 00:20:43,139
Wank mags?
231
00:20:43,140 --> 00:20:45,739
I'll get it for this afternoon.
232
00:20:45,740 --> 00:20:49,740
All right? I've got a few things
on my mind right now.
233
00:20:50,780 --> 00:20:54,780
Yeah, I'm sorry. Course.
234
00:21:05,100 --> 00:21:07,139
Excuse me. Where's...?
235
00:21:07,140 --> 00:21:08,659
Where's Jamie?
236
00:21:08,660 --> 00:21:12,660
Your friend was moved to
Queen Elizabeth's in
Birmingham last night.
237
00:21:12,780 --> 00:21:14,659
Why? What happened?
238
00:21:14,660 --> 00:21:16,659
Do you want to sit down?
Look, just...
239
00:21:16,660 --> 00:21:18,099
tell me what happened.
240
00:21:18,100 --> 00:21:20,139
There were complications.
241
00:21:20,140 --> 00:21:22,299
He was very badly hurt.
242
00:21:22,300 --> 00:21:23,539
Right.
243
00:21:23,540 --> 00:21:25,379
So Birmingham?
244
00:21:25,380 --> 00:21:27,219
He didn't make it.
245
00:21:27,220 --> 00:21:31,220
I'm so sorry.
246
00:23:20,420 --> 00:23:23,099
Fuck me!
247
00:23:23,100 --> 00:23:24,539
Is it legal?
248
00:23:24,540 --> 00:23:28,139
It is for me.
249
00:23:28,140 --> 00:23:32,140
Rubber ammo. That's a single shot.
Have a bit of fun.
250
00:23:38,460 --> 00:23:40,299
So where are the lads?
251
00:23:40,300 --> 00:23:41,859
Something went off.
252
00:23:41,860 --> 00:23:43,819
Something went off where?
253
00:23:43,820 --> 00:23:46,419
Can't tell you that.
254
00:23:46,420 --> 00:23:48,219
So what are we doing here then,
Commander?
255
00:23:48,220 --> 00:23:52,220
Selection training.
You wanna do it or not?
256
00:23:52,460 --> 00:23:55,059
We're here.
257
00:23:55,060 --> 00:23:56,539
20 degrees north.
258
00:23:56,540 --> 00:23:58,579
That's the kill house.
259
00:23:58,580 --> 00:24:00,899
That's your target. Off you go.
260
00:24:00,900 --> 00:24:04,900
You got 20 minutes.
I'll be the bad guy.
261
00:24:16,900 --> 00:24:20,900
Fuckin' hell!
262
00:25:38,260 --> 00:25:42,260
Ah!
263
00:25:51,940 --> 00:25:55,940
Fuck! Fuck! Fuck!
264
00:26:00,780 --> 00:26:02,939
Hey!
265
00:26:02,940 --> 00:26:06,940
Come back! I've fucked my knee!
266
00:26:07,380 --> 00:26:11,380
Steve!
267
00:26:35,660 --> 00:26:39,660
Agh! Fuck!
268
00:29:21,300 --> 00:29:25,300
Mate, you need help.
269
00:29:38,780 --> 00:29:42,260
'...took just weeks
to eliminate the regime.'
270
00:29:43,860 --> 00:29:47,860
'There were scenes of joy as the
Afghan opposition swept into Kabul.'
271
00:30:01,300 --> 00:30:04,979
'They went into Helmand in 2006.'
272
00:30:04,980 --> 00:30:08,980
'Afghanistan has cost 382 British
lives.' Babe, what are these?
273
00:30:10,860 --> 00:30:13,899
'Some 2,750 from NATO countries in
total.'
274
00:30:13,900 --> 00:30:15,739
Why are you going through my stuff?
275
00:30:15,740 --> 00:30:18,579
Why didn't you tell me
you were taking them?
276
00:30:18,580 --> 00:30:22,419
Just put them back
where you found 'em.
277
00:30:22,420 --> 00:30:24,619
Babe...
Just put them back.
278
00:30:24,620 --> 00:30:28,179
'There is widespread anger about
civilian casualties caused by NATO.'
279
00:30:28,180 --> 00:30:29,579
Lou?
280
00:30:29,580 --> 00:30:32,619
Don't you ever go looking through
my things again.
281
00:30:32,620 --> 00:30:36,019
'...a target of these protesters'
anger.'
282
00:30:36,020 --> 00:30:40,020
'So Afghan forces are being trained,
equipped'
283
00:30:40,060 --> 00:30:42,516
'and massively increased in numbers.'
284
00:31:52,214 --> 00:31:56,214
Shit!
285
00:32:05,734 --> 00:32:09,734
OK, you don't need your brolly up.
Come on - let's get you in the car.
286
00:34:05,134 --> 00:34:06,813
Killer's coming.
287
00:34:06,814 --> 00:34:09,733
He's all alone.
288
00:34:09,734 --> 00:34:12,213
His head down.
289
00:34:12,214 --> 00:34:16,214
All on his own.
290
00:34:17,574 --> 00:34:20,293
Watch your step.
291
00:34:20,294 --> 00:34:22,133
You can't cross.
292
00:34:22,134 --> 00:34:23,973
I said, you can't cross.
293
00:34:23,974 --> 00:34:25,693
Your dad's a murderer.
294
00:34:25,694 --> 00:34:28,213
Killer! Your dad's a killer.
295
00:34:28,214 --> 00:34:32,214
Your dad's a murderer.
Your dad's a killer.
296
00:34:33,217 --> 00:34:34,737
Get off!
297
00:34:36,297 --> 00:34:40,297
Where's he going then?
He's a killer.
298
00:35:26,537 --> 00:35:29,376
'Part of the revenue is
passed to the company
299
00:35:29,377 --> 00:35:32,496
'providing the service
to the receiver of the call.
300
00:35:32,497 --> 00:35:36,497
'It's totally unacceptable
for an organisation...'
301
00:35:59,617 --> 00:36:01,576
All right, Christopher?
302
00:36:01,577 --> 00:36:02,997
Yeah.
303
00:36:03,018 --> 00:36:07,018
This is my uncle. He's ex-SAS.
304
00:36:10,178 --> 00:36:13,817
22 Regiment. C Squadron.
305
00:36:13,818 --> 00:36:17,818
Uncle Alan fancies joining us
for training.
306
00:36:18,858 --> 00:36:22,057
Don't know what you're on about.
307
00:36:22,058 --> 00:36:26,058
22 SAS. You said that was
your outfit, didn't you?
308
00:36:27,058 --> 00:36:31,058
No-one called Stephen Morton ever
served in the regiment.
309
00:36:31,938 --> 00:36:35,297
Someone called Stephen Morton served
in the Royal Artillery.
310
00:36:35,298 --> 00:36:38,697
It was a long time ago.
311
00:36:38,698 --> 00:36:42,337
But he failed SAS selection.
312
00:36:42,338 --> 00:36:46,338
You can pick up a lot of gossip
drinking tea with the lads on
exercises.
313
00:36:50,538 --> 00:36:52,657
No selection pass, no badge.
314
00:36:52,658 --> 00:36:56,537
No postings, no official duties.
315
00:36:56,538 --> 00:37:00,538
You're no SAS, mush.
316
00:37:03,658 --> 00:37:06,577
Come on then, Commander.
317
00:37:06,578 --> 00:37:10,578
Come on. What are you waiting for?
318
00:37:27,458 --> 00:37:31,458
See you later, Jimmy.
319
00:37:37,458 --> 00:37:39,337
Fucking look at him!
320
00:37:39,338 --> 00:37:41,617
Let's make that cunt sweat.
321
00:37:41,618 --> 00:37:45,618
Yeah, get up, you rabbit.
322
00:37:45,818 --> 00:37:49,818
This'll fucking teach him
to take the piss.
323
00:37:49,898 --> 00:37:51,458
Fucking hell!
324
00:37:53,418 --> 00:37:55,778
Fucking hell!
325
00:38:01,058 --> 00:38:03,538
Run, rabbit, run!
326
00:38:23,818 --> 00:38:26,297
You pick on my family.
327
00:38:26,298 --> 00:38:30,298
You're a fucking sand nigger.
328
00:38:32,978 --> 00:38:36,978
Waiting, are you?
329
00:38:37,818 --> 00:38:41,818
You little fucking prick!
330
00:38:43,338 --> 00:38:46,177
Run, rabbit! Run, rabbit!
331
00:38:46,178 --> 00:38:48,857
All right, that's it, Al. He's
had enough. It's done.
332
00:38:48,858 --> 00:38:52,858
He's not had enough. He's not had
e-fucking-nough by a long chalk.
333
00:39:52,458 --> 00:39:55,177
Now, Chris...
334
00:39:55,178 --> 00:39:57,097
None of this happened tonight, OK?
335
00:39:57,098 --> 00:39:59,057
OK.
336
00:39:59,058 --> 00:40:03,058
Good boy.
337
00:40:12,938 --> 00:40:14,297
Oh, hello.
338
00:40:14,298 --> 00:40:16,897
Here they are.
339
00:40:16,898 --> 00:40:18,737
We've been waiting for you.
340
00:40:18,738 --> 00:40:21,737
I can take my nephew for a
pint, can't I, sis?
341
00:40:21,738 --> 00:40:23,337
Yeah. Bringing him back is good.
342
00:40:23,338 --> 00:40:25,697
Lou? Yeah, course. How are you?
343
00:40:25,698 --> 00:40:26,777
All right. Good.
344
00:40:26,778 --> 00:40:29,417
Sorry, sis. Sorry, girl.
345
00:40:29,418 --> 00:40:31,777
What did you marry her for, Chris?
346
00:40:31,778 --> 00:40:35,097
All right?
You done all this for me?
347
00:40:35,098 --> 00:40:36,737
If you'd arrived on time.
348
00:40:36,738 --> 00:40:38,777
I'm worth it though.
349
00:40:38,778 --> 00:40:40,497
Shall we get a drink? No drinks?
350
00:40:40,498 --> 00:40:41,817
Want one?
351
00:40:41,818 --> 00:40:44,617
I'll have one. All right, lovely.
352
00:40:44,618 --> 00:40:48,618
You all right? Yeah.
353
00:42:00,378 --> 00:42:03,137
Claire?
354
00:42:03,138 --> 00:42:05,738
It's Stephen.
355
00:42:16,098 --> 00:42:20,098
I...need to speak to you.
356
00:44:17,178 --> 00:44:21,178
Close your eyes, Mum.
357
00:45:25,298 --> 00:45:28,057
'Now the shipping forecast
issued by the Met Office
358
00:45:28,058 --> 00:45:31,337
'on behalf of the Maritime
and Coastguard Agency
359
00:45:31,338 --> 00:45:35,338
'at 05.05 on Wednesday
2nd November 2011.'
23680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.