All language subtitles for Souteet.2024.7YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,758 --> 00:00:49,586 [♪ lugubrious cello playing] 4 00:00:52,448 --> 00:00:53,517 [people chatting] 5 00:01:02,862 --> 00:01:06,172 [Loudspeaker] Dear citizens, thank you for your trust. 6 00:01:06,793 --> 00:01:09,206 Your cooperation is very appreciated. 7 00:01:13,517 --> 00:01:16,931 Dear citizens, we recommend taking only the official 8 00:01:17,034 --> 00:01:19,620 equilibrium pills for your benefit. 9 00:01:20,517 --> 00:01:23,206 Unauthorized products may harm you and your families. 10 00:01:24,137 --> 00:01:24,827 [sighs] 11 00:01:25,551 --> 00:01:28,310 We politely ask you to take on responsibility 12 00:01:28,482 --> 00:01:30,310 for our society and help us to 13 00:01:30,448 --> 00:01:32,000 defeat disorder. 14 00:01:51,689 --> 00:01:52,517 Black 15 00:01:53,689 --> 00:01:54,862 shoe. 16 00:01:55,137 --> 00:01:56,310 [♪ Season of the Witch by DONOVAN] 17 00:02:10,689 --> 00:02:13,379 When I look out my window 18 00:02:16,068 --> 00:02:18,379 Many sights to see 19 00:02:20,551 --> 00:02:23,068 And when I look in my window 20 00:02:25,827 --> 00:02:28,448 So many different people to be 21 00:02:30,068 --> 00:02:32,379 That it's strange, 22 00:02:35,034 --> 00:02:37,482 so strange 23 00:02:39,965 --> 00:02:43,068 You've got to pick up every stitch 24 00:02:44,862 --> 00:02:47,965 You've got to pick up every stitch 25 00:02:49,862 --> 00:02:52,655 You've got to pick up every stitch 26 00:02:54,241 --> 00:02:55,586 M-Mmh 27 00:02:57,068 --> 00:03:00,655 Must be the season of the witch 28 00:03:01,827 --> 00:03:06,344 Must be the season of the witch, yeah 29 00:03:06,482 --> 00:03:09,344 Must be the season of the witch 30 00:03:11,448 --> 00:03:12,448 [beeping] 31 00:03:14,413 --> 00:03:16,793 [hammond organ solo playing] 32 00:03:38,034 --> 00:03:40,724 You've got to pick up every stitch 33 00:03:42,862 --> 00:03:45,862 The rabbits running in the ditch 34 00:03:47,482 --> 00:03:50,482 Beatniks are out to make it rich 35 00:03:52,034 --> 00:03:57,655 Oh no, must be the season of the witch 36 00:03:59,310 --> 00:04:02,172 Must be the season of the witch 37 00:04:03,448 --> 00:04:04,586 [wind blowing] 38 00:04:07,448 --> 00:04:08,655 [rain starts] 39 00:04:22,551 --> 00:04:23,724 [strong winds] 40 00:04:26,413 --> 00:04:27,551 [big thunder] 41 00:04:37,517 --> 00:04:39,137 [waiter] You cannot come in without shoes. 42 00:04:39,310 --> 00:04:40,620 There's a tornado outside. 43 00:04:42,551 --> 00:04:44,344 You cannot come in without shoes. 44 00:04:44,862 --> 00:04:46,172 The heel is broken. 45 00:04:46,931 --> 00:04:48,137 [manager] Is there any problem here? 46 00:04:48,586 --> 00:04:49,793 A tornado's coming. 47 00:04:49,931 --> 00:04:50,793 There is something weird out there. 48 00:04:54,206 --> 00:04:55,517 [manager] Tornado? 49 00:04:55,655 --> 00:04:57,068 That was not on the news. 50 00:04:57,241 --> 00:05:00,137 Yeah, news didn't say anything about a tornado so 51 00:05:01,068 --> 00:05:01,931 there isn't one. 52 00:05:02,896 --> 00:05:05,275 You cannot come in without shoes. 53 00:05:05,448 --> 00:05:07,172 Not without shoes. 54 00:05:10,275 --> 00:05:11,241 [rubber squeaking] 55 00:05:20,310 --> 00:05:22,000 [strange ambient sounds] 56 00:05:24,103 --> 00:05:25,448 [footsteps] 57 00:05:35,896 --> 00:05:37,206 [sighs] 58 00:05:37,344 --> 00:05:38,068 [groans] 59 00:05:40,103 --> 00:05:40,689 Denise. 60 00:05:44,034 --> 00:05:45,068 What do you want, Anton? 61 00:05:45,862 --> 00:05:47,241 Did you hear what happened to me today? 62 00:05:47,482 --> 00:05:47,862 No. 63 00:05:48,965 --> 00:05:49,379 What? 64 00:05:50,103 --> 00:05:51,793 I'm now head of customer relations. 65 00:05:52,275 --> 00:05:53,344 I have a desk. 66 00:05:53,931 --> 00:05:55,344 I'm not really in the mood to talk. 67 00:05:55,689 --> 00:05:56,793 I was actually in the middle of something. 68 00:05:57,034 --> 00:05:57,724 [sighs] 69 00:05:58,344 --> 00:06:00,620 You can't be seen at the bank with those shoes. 70 00:06:01,241 --> 00:06:04,034 You've been working at the bank for five years. 71 00:06:04,620 --> 00:06:05,827 Mm-hmm. 72 00:06:06,000 --> 00:06:08,344 Do you ever wonder why you do what you do? 73 00:06:08,517 --> 00:06:09,000 No. 74 00:06:10,586 --> 00:06:11,344 [sighs] 75 00:06:14,827 --> 00:06:17,206 Wes is weird. I wouldn't go near him. 76 00:06:17,517 --> 00:06:20,206 He doesn't function in society correctly 77 00:06:20,827 --> 00:06:22,448 after coming back from that war. 78 00:06:23,172 --> 00:06:24,793 [♪ gentle orchestral music playing] 79 00:06:26,413 --> 00:06:27,034 Look. 80 00:06:28,655 --> 00:06:29,517 Up there. 81 00:06:33,034 --> 00:06:33,862 [startled] 82 00:06:35,448 --> 00:06:37,344 [footsteps] 83 00:06:38,344 --> 00:06:40,275 [♪ orchestral swell] 84 00:06:43,344 --> 00:06:45,862 [Loudspeaker] Dear citizens, help us to defeat disorder. 85 00:06:47,275 --> 00:06:49,586 [Robot] The next number, please, 86 00:06:50,103 --> 00:06:52,000 go to the corner in this direction. 87 00:06:59,034 --> 00:07:01,620 [♪ faint ambient music] 88 00:07:05,448 --> 00:07:06,379 It's getting better, Patrick. 89 00:07:06,551 --> 00:07:07,275 What is? 90 00:07:07,620 --> 00:07:08,448 The world. 91 00:07:08,965 --> 00:07:10,172 A change has happened. 92 00:07:10,448 --> 00:07:11,000 Why? 93 00:07:11,655 --> 00:07:12,517 What change? 94 00:07:12,655 --> 00:07:14,206 Something interesting 95 00:07:14,310 --> 00:07:17,896 has happened outside. Something actually interesting. 96 00:07:18,068 --> 00:07:19,862 I I can't leave here anyway, 97 00:07:19,965 --> 00:07:22,068 I barely got this job. 98 00:07:22,206 --> 00:07:23,896 Up in the sky, 99 00:07:24,034 --> 00:07:25,103 there are two moons. 100 00:07:27,000 --> 00:07:28,068 Did anyone else see? 101 00:07:28,689 --> 00:07:30,172 Anton saw it. 102 00:07:30,275 --> 00:07:31,241 He confirmed it. 103 00:07:31,482 --> 00:07:32,241 Oh, 104 00:07:32,896 --> 00:07:35,586 Anton confirmed it, well 105 00:07:35,724 --> 00:07:36,965 then it must be true. 106 00:07:39,724 --> 00:07:42,517 [Loudspeaker] Dear citizens, you can easily notify us 107 00:07:42,620 --> 00:07:44,275 about uncooperative citizens, 108 00:07:45,379 --> 00:07:47,517 we will carefully help them to adjust. 109 00:07:51,862 --> 00:07:53,827 I saw strange things in the sky today. 110 00:07:55,137 --> 00:07:56,000 Nobody cared. 111 00:07:58,068 --> 00:08:01,034 That is a frightening premise to all civilization. 112 00:08:01,172 --> 00:08:01,310 What? 113 00:08:02,724 --> 00:08:05,241 That we are not running things. 114 00:08:05,344 --> 00:08:08,413 Why? I'd be relieved. Anything would be better. 115 00:08:08,551 --> 00:08:11,000 Rocks, clouds, gravity. 116 00:08:12,344 --> 00:08:14,689 [cracking, rumbling] 117 00:08:15,827 --> 00:08:16,896 [running water] 118 00:08:18,517 --> 00:08:19,965 [squeaking] 119 00:08:21,310 --> 00:08:23,448 [distant voices] 120 00:08:28,103 --> 00:08:29,689 [roar] 121 00:08:30,758 --> 00:08:31,724 Earthquake! 122 00:08:35,275 --> 00:08:36,172 Xenia. 123 00:08:38,482 --> 00:08:40,000 [eerie sounds] 124 00:08:46,586 --> 00:08:48,137 [unsettling deep noises] 125 00:08:52,448 --> 00:08:54,103 Denise, it's time for you to pay the rent. 126 00:08:57,275 --> 00:08:59,586 Well, I'm not really taking up any room in my corner. 127 00:09:00,000 --> 00:09:02,689 And, you know, I'm unemployed now. 128 00:09:02,862 --> 00:09:05,482 Wow, you better get your act together. 129 00:09:06,068 --> 00:09:09,068 I mean, look at you, you're living in a corner. 130 00:09:09,206 --> 00:09:10,517 Are you ever getting a job again? 131 00:09:11,275 --> 00:09:12,931 Are you ever getting a job just once? 132 00:09:13,896 --> 00:09:15,551 I don't need a job. 133 00:09:15,724 --> 00:09:17,068 Xenia is an artist and the world 134 00:09:17,241 --> 00:09:18,931 needs to know what she's thinking. 135 00:09:19,724 --> 00:09:22,275 Oh, I almost forgot. 136 00:09:22,413 --> 00:09:24,448 Ah, here is a gift for you, Denise. 137 00:09:27,000 --> 00:09:27,448 A gift? 138 00:09:30,310 --> 00:09:33,103 Thanks, Xenia, it's really beautiful. 139 00:09:33,241 --> 00:09:34,275 How sweet. 140 00:09:35,068 --> 00:09:36,827 Did you guys feel something like a rumbling, 141 00:09:37,000 --> 00:09:38,620 almost like an earthquake? 142 00:09:38,758 --> 00:09:40,551 Do you think it has something to do with the fact 143 00:09:40,724 --> 00:09:42,275 there are two moons in the sky? 144 00:09:42,551 --> 00:09:44,862 Xenia, don't you think it's amazing? 145 00:09:45,000 --> 00:09:46,103 I have to go. 146 00:09:47,310 --> 00:09:48,310 Ciao for now! 147 00:09:53,758 --> 00:09:54,758 -Wait -Bye 148 00:09:58,551 --> 00:10:00,275 [♪ "Season of the Witch" playing on the car radio] 149 00:10:02,655 --> 00:10:04,000 I don't know. 150 00:10:04,448 --> 00:10:07,241 I think that hot little blonde was hitting on you. 151 00:10:07,758 --> 00:10:09,034 You are still the same. 152 00:10:09,413 --> 00:10:11,724 [intercom] Welcome, Lieutenant Daniel Winthrop. 153 00:10:13,413 --> 00:10:14,275 That was fun. 154 00:10:15,241 --> 00:10:16,137 Thank you very much. 155 00:10:18,310 --> 00:10:19,068 Salut. 156 00:10:19,206 --> 00:10:19,827 Cheers. 157 00:10:20,310 --> 00:10:21,689 To enduring friendship. 158 00:10:22,137 --> 00:10:23,655 Let's celebrate our friendship then 159 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 and this wonderful night. 160 00:10:27,931 --> 00:10:30,689 One thing, unfortunately, that we won't be 161 00:10:30,827 --> 00:10:32,310 celebrating is this. 162 00:10:33,310 --> 00:10:33,965 This 163 00:10:35,000 --> 00:10:36,172 is a problem. 164 00:10:36,379 --> 00:10:37,620 [♪ faint orchestral music] 165 00:10:37,724 --> 00:10:38,068 Listen, 166 00:10:39,172 --> 00:10:40,275 I can fix this. 167 00:10:41,137 --> 00:10:42,793 I can put you in a high-level government position 168 00:10:42,965 --> 00:10:43,965 away from academics. 169 00:10:44,137 --> 00:10:45,896 They're cracking down on universities. 170 00:10:46,413 --> 00:10:49,413 But you give me a shot, I think I can make this go away. 171 00:10:49,586 --> 00:10:52,551 I don't want to become a fat, corrupt government guy. 172 00:10:53,724 --> 00:10:55,275 What I want is the truth. 173 00:10:56,413 --> 00:10:57,551 We don't want the truth. 174 00:10:57,896 --> 00:10:58,896 You want to know why? 175 00:11:00,965 --> 00:11:03,448 Because we have our truth. 176 00:11:03,586 --> 00:11:05,793 They need to be little cogs in the machine. 177 00:11:06,586 --> 00:11:08,103 -Ah, that's-- -Remote control. 178 00:11:08,275 --> 00:11:09,689 -Okay, that's-- -You understand? 179 00:11:09,862 --> 00:11:11,000 -No, I-- -There's a reason for this. 180 00:11:12,413 --> 00:11:13,620 Without power, 181 00:11:15,620 --> 00:11:16,793 everything is unpredictable. 182 00:11:17,793 --> 00:11:19,896 Life itself is unpredictable. You should know that. 183 00:11:20,068 --> 00:11:21,482 No, no, no, no, no. Not for us. 184 00:11:22,068 --> 00:11:23,620 We don't let these people reason. 185 00:11:23,793 --> 00:11:24,448 Do you understand? 186 00:11:24,620 --> 00:11:25,413 Are you joking? 187 00:11:25,551 --> 00:11:25,965 Fix it. 188 00:11:27,931 --> 00:11:29,793 Retract the fucking report. 189 00:11:30,206 --> 00:11:31,241 [♪ creepy music rises] 190 00:11:31,655 --> 00:11:33,413 Fix the fucking report! 191 00:11:33,793 --> 00:11:35,344 Who the fuck are you? 192 00:11:36,241 --> 00:11:39,724 Rights come to us from God via nature. 193 00:11:43,931 --> 00:11:45,310 It's the government's job to 194 00:11:46,137 --> 00:11:47,965 secure and protect those rights. 195 00:11:48,103 --> 00:11:50,344 The government does not give rights, it gives reason. 196 00:11:51,482 --> 00:11:52,689 Do you understand? 197 00:11:52,862 --> 00:11:55,310 In order to justify going to war for 198 00:11:56,137 --> 00:11:56,827 for 199 00:11:58,275 --> 00:11:59,000 us. 200 00:12:05,000 --> 00:12:06,241 [♪ eerie music] 201 00:12:14,034 --> 00:12:15,034 [static noises] 202 00:12:22,827 --> 00:12:24,206 [Loudspeaker] Dear citizens 203 00:12:24,379 --> 00:12:24,896 Ah, 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,172 the sign is still here, 205 00:12:27,586 --> 00:12:29,862 which means the job is still available. 206 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Andre why don't you sit here 207 00:12:31,137 --> 00:12:31,896 and think positive thoughts? 208 00:12:32,793 --> 00:12:33,551 [puffs] 209 00:12:34,034 --> 00:12:34,827 Hey, look over there. 210 00:12:35,000 --> 00:12:36,137 Look at that kid. 211 00:12:36,758 --> 00:12:38,448 Let's put our best foot forward, 212 00:12:38,551 --> 00:12:40,137 keep our heads held high, 213 00:12:40,689 --> 00:12:42,827 and make it easy for them to hire you. 214 00:12:42,965 --> 00:12:43,413 Hmm? 215 00:12:52,689 --> 00:12:53,482 [sliding door] 216 00:12:55,517 --> 00:12:57,655 Hello, I see from your sign in the window 217 00:12:57,793 --> 00:12:59,000 that you have a job opening 218 00:12:59,137 --> 00:13:00,310 here at your wonderful cafe. 219 00:13:01,379 --> 00:13:02,655 Uhh, can I help you ladies? 220 00:13:02,827 --> 00:13:04,137 Oh, we're not ladies but you can help. 221 00:13:04,379 --> 00:13:06,206 It just so happens that my 222 00:13:06,379 --> 00:13:08,689 friend Wes here is looking for a job. 223 00:13:08,965 --> 00:13:10,034 Tell him not to bother if 224 00:13:10,206 --> 00:13:11,103 he's not from around here. 225 00:13:12,137 --> 00:13:12,758 Okay? 226 00:13:13,000 --> 00:13:14,413 It's our people first. 227 00:13:14,586 --> 00:13:16,965 He's been away for a few months fighting in the war. 228 00:13:18,620 --> 00:13:19,103 Thank you. 229 00:13:19,689 --> 00:13:20,137 [bell ringing] 230 00:13:21,034 --> 00:13:22,068 [loud ringing] 231 00:13:23,793 --> 00:13:24,241 Oh! 232 00:13:24,620 --> 00:13:25,103 [giggling] 233 00:13:27,586 --> 00:13:28,137 Did you 234 00:13:28,827 --> 00:13:29,724 Is it yours? 235 00:13:29,862 --> 00:13:30,793 Yes, thank you. 236 00:13:31,931 --> 00:13:32,620 Thank you. 237 00:13:32,793 --> 00:13:33,241 [laughing] 238 00:13:33,413 --> 00:13:34,103 Funny. 239 00:13:34,724 --> 00:13:35,517 [laughing] - No, sorry. 240 00:13:36,310 --> 00:13:37,068 Thank you. 241 00:13:37,241 --> 00:13:37,965 Sorry, what is it? 242 00:13:38,931 --> 00:13:39,896 Oh, it's a job application 243 00:13:40,034 --> 00:13:41,275 for my friend to work in there. 244 00:13:41,689 --> 00:13:43,551 Wes? Work there? 245 00:13:44,241 --> 00:13:45,862 Well, you know, in this day and age, 246 00:13:46,000 --> 00:13:46,758 you know, any job's a good job. 247 00:13:46,931 --> 00:13:47,931 Ready to go Tom? 248 00:13:48,689 --> 00:13:51,379 Hey, Denise, car's gonna be here in two minutes. 249 00:13:51,896 --> 00:13:53,965 Your friend is unusual looking. 250 00:13:54,206 --> 00:13:56,000 [Tom] Oh, I think he's interesting looking. 251 00:13:56,379 --> 00:13:57,931 Yeah, he's really good at jobs. 252 00:13:58,206 --> 00:13:59,241 They just don't hire him 253 00:13:59,413 --> 00:14:00,482 because he's unusual looking. 254 00:14:00,655 --> 00:14:01,793 I'm not unusual. 255 00:14:03,000 --> 00:14:04,517 He just got a job at a bank, 256 00:14:04,655 --> 00:14:06,206 but they moved his desk 257 00:14:06,344 --> 00:14:07,241 under the basement. 258 00:14:07,620 --> 00:14:08,827 [Patrick] I have a career there, okay? 259 00:14:09,448 --> 00:14:10,068 -Yeah. -Yeah! 260 00:14:10,172 --> 00:14:10,862 -Yeah! -YEAH! 261 00:14:11,000 --> 00:14:11,517 Yeah 262 00:14:13,689 --> 00:14:14,655 Where are you guys from? 263 00:14:14,827 --> 00:14:15,586 Oh, we're from um 264 00:14:15,689 --> 00:14:16,517 lots of places. 265 00:14:18,931 --> 00:14:21,034 It's pretty bad all over. 266 00:14:22,793 --> 00:14:24,379 The wars and 267 00:14:24,517 --> 00:14:25,448 That's why we're here, 268 00:14:25,620 --> 00:14:26,000 neutral country. 269 00:14:26,827 --> 00:14:27,517 My name's Tom. 270 00:14:28,034 --> 00:14:29,275 This is my nephew Andre. 271 00:14:29,413 --> 00:14:31,482 Hi, we've only been here a short time. 272 00:14:32,241 --> 00:14:33,379 Is that an army hat? 273 00:14:33,551 --> 00:14:34,413 It is, yeah. 274 00:14:34,586 --> 00:14:35,689 It's my dad's. 275 00:14:35,827 --> 00:14:36,931 He's been everywhere, 276 00:14:37,103 --> 00:14:38,172 even to the top of the world. 277 00:14:38,862 --> 00:14:40,000 He was stationed there, 278 00:14:40,137 --> 00:14:42,137 seen probably polar bears. 279 00:14:42,689 --> 00:14:44,034 Yeah, not much snow there anymore. 280 00:14:46,448 --> 00:14:47,379 What did you study? 281 00:14:47,896 --> 00:14:49,000 I didn't finish school. 282 00:14:49,448 --> 00:14:50,517 Why not? 283 00:14:50,655 --> 00:14:51,758 I wanna join the army. 284 00:14:52,344 --> 00:14:53,862 Yes, he's going to get his um 285 00:14:54,965 --> 00:14:56,896 higher education elsewhere. 286 00:14:57,068 --> 00:14:58,862 I'm sorry, did I ask too many questions? 287 00:14:59,034 --> 00:15:00,206 No, not at all. 288 00:15:01,344 --> 00:15:02,413 Better get going. 289 00:15:04,517 --> 00:15:06,068 Hey Wes, did you 290 00:15:06,241 --> 00:15:07,413 see the two moons? 291 00:15:13,862 --> 00:15:15,620 Did you ever see such faces? 292 00:15:16,862 --> 00:15:18,206 So displaced. 293 00:15:19,724 --> 00:15:21,241 As if they belong nowhere in the universe. 294 00:15:22,896 --> 00:15:23,793 Denise, if you don't 295 00:15:26,137 --> 00:15:28,517 You're gonna be like that if you don't get your life in order. 296 00:15:28,655 --> 00:15:29,413 Just like them. 297 00:15:33,413 --> 00:15:34,724 You know what I did? 298 00:15:34,862 --> 00:15:36,724 I just signed a contract at 299 00:15:36,862 --> 00:15:38,586 a wedding chapel in Vegas. 300 00:15:38,724 --> 00:15:39,344 Oh really? 301 00:15:39,862 --> 00:15:42,000 Yeah, because this plan is so cool. 302 00:15:42,172 --> 00:15:43,724 You know, all the other actors 303 00:15:43,862 --> 00:15:46,068 what they want to do? They all go directly to 304 00:15:46,241 --> 00:15:47,241 Hollywood. What are they gonna do? 305 00:15:47,379 --> 00:15:48,517 They're gonna wait tables, right? 306 00:15:48,689 --> 00:15:50,034 -That's true. -Yeah, but Beat and I, 307 00:15:50,206 --> 00:15:51,586 we have this unique plan. 308 00:15:51,758 --> 00:15:53,137 -Oh, you do? -We hit Vegas first. 309 00:15:53,310 --> 00:15:56,172 OMG! Can't anybody get 310 00:15:56,344 --> 00:15:57,655 service in this country? 311 00:15:57,896 --> 00:15:58,896 [sigh] 312 00:15:59,827 --> 00:16:02,448 I was at this other restaurant and it took them 20 minutes 313 00:16:02,620 --> 00:16:03,310 to bring my lunch. 314 00:16:04,448 --> 00:16:05,172 In my restaurant, 315 00:16:05,344 --> 00:16:06,724 if customers bother me, 316 00:16:07,413 --> 00:16:08,724 I'll serve them even slower. 317 00:16:08,965 --> 00:16:10,103 [laughing] - You're right! 318 00:16:10,275 --> 00:16:11,172 And that's why you will always 319 00:16:11,310 --> 00:16:12,517 be a waiter, Gianni. 320 00:16:12,793 --> 00:16:15,793 Although, a very good looking one. 321 00:16:16,344 --> 00:16:17,965 Amore, oh mio! 322 00:16:18,103 --> 00:16:19,137 [laughing] 323 00:16:19,724 --> 00:16:21,379 We need to check the news. 324 00:16:21,482 --> 00:16:23,103 We are not turning the channels. 325 00:16:23,827 --> 00:16:26,413 [Universe] I have this other friend visiting here soon. 326 00:16:27,827 --> 00:16:28,827 She is a VIP. 327 00:16:30,137 --> 00:16:34,103 Very wealthy. Her father owns all the art galleries 328 00:16:34,275 --> 00:16:35,379 in New York. 329 00:16:35,482 --> 00:16:37,517 Wow! Hey, I would love to meet her. 330 00:16:38,137 --> 00:16:40,068 Oh, actually she is 331 00:16:40,241 --> 00:16:41,344 looking for a boyfriend. 332 00:16:41,551 --> 00:16:42,793 [TV news music] 333 00:16:43,103 --> 00:16:45,586 Hello citizens, Theresa Battensby with the news. 334 00:16:46,931 --> 00:16:49,103 Our head of covert operations, 335 00:16:49,241 --> 00:16:50,551 Lieutenant Daniel Winthrop, 336 00:16:50,896 --> 00:16:51,793 has let us know that, 337 00:16:52,172 --> 00:16:53,793 well, what you're seeing is 338 00:16:53,931 --> 00:16:56,896 a mirage in the sky, a blurring of lines 339 00:16:57,000 --> 00:16:58,344 due to unusual weather. 340 00:17:01,206 --> 00:17:03,448 A blurring of lines in the sky? 341 00:17:04,827 --> 00:17:06,758 I told you it would be something like that. 342 00:17:08,620 --> 00:17:10,482 They try to make everything ordinary. 343 00:17:19,413 --> 00:17:21,206 [♪Spherical synth music playing] 344 00:17:44,137 --> 00:17:46,103 [strange noises] 345 00:17:51,586 --> 00:17:55,206 So, you worked at the bank for five months? 346 00:17:56,965 --> 00:17:58,344 Yes, I did. 347 00:18:01,793 --> 00:18:05,310 Tell me, Denise, why do you want this job? 348 00:18:06,758 --> 00:18:07,758 Well, to make money. 349 00:18:08,137 --> 00:18:09,620 [laughing] 350 00:18:12,517 --> 00:18:15,551 Although, I'm really nervous about this 351 00:18:15,724 --> 00:18:18,103 whole sky situation. Have you noticed it? 352 00:18:19,896 --> 00:18:22,551 If you were sitting in a typical office, which type of 353 00:18:22,724 --> 00:18:24,931 celebrity person would you most like to sit by? 354 00:18:25,620 --> 00:18:28,689 A. A politician. B. A music star. 355 00:18:28,827 --> 00:18:30,206 Or C. A sports figure? 356 00:18:33,241 --> 00:18:35,724 My first choice would probably be Sylvia Plath. 357 00:18:35,896 --> 00:18:36,655 She's a poet. 358 00:18:37,241 --> 00:18:38,413 C. A sports figure. 359 00:18:41,793 --> 00:18:44,620 A. A politician. B. A music star. 360 00:18:44,965 --> 00:18:46,724 Hermann Hesse's work is very interesting. 361 00:18:47,724 --> 00:18:49,103 [banging echoes] 362 00:18:56,862 --> 00:18:58,551 [loud gunshot] 363 00:18:59,551 --> 00:19:00,413 [♪ cello playing] 364 00:19:00,586 --> 00:19:01,517 What happened? 365 00:19:05,275 --> 00:19:05,931 What happened? 366 00:19:06,793 --> 00:19:08,896 He said she stole, but she didn't. 367 00:19:11,655 --> 00:19:13,241 -You called an ambulance? -Yeah, we did. 368 00:19:13,413 --> 00:19:15,551 But we don't shoot people for stealing. 369 00:19:16,000 --> 00:19:16,689 Now we do. 370 00:19:24,172 --> 00:19:27,000 Your shoes are very clean. 371 00:19:27,379 --> 00:19:29,965 [Loudspeaker] Hello, Citizens. In these times of 372 00:19:30,103 --> 00:19:33,793 strangeness, both in the sky and on the ground, 373 00:19:33,965 --> 00:19:37,310 it is great to know that we are protecting that ground, 374 00:19:37,448 --> 00:19:41,172 that the ground is ours and always will be. 375 00:19:41,344 --> 00:19:42,034 [Tom] Hey. 376 00:19:42,965 --> 00:19:45,137 -Hey -We met. 377 00:19:45,724 --> 00:19:47,862 -Yes. -I'm glad you remember. 378 00:19:48,379 --> 00:19:50,931 Umm I'm doing okay, if you want to know. 379 00:19:51,517 --> 00:19:52,965 Very well, as a matter of fact. 380 00:19:53,310 --> 00:19:54,379 And you? 381 00:19:57,620 --> 00:19:59,620 I just saw a woman get shot. 382 00:20:03,206 --> 00:20:04,137 I'm sorry to hear that. 383 00:20:06,931 --> 00:20:07,862 And there are two moons 384 00:20:08,620 --> 00:20:10,310 in the sky in the daytime. 385 00:20:11,655 --> 00:20:12,551 I think it's great. 386 00:20:13,827 --> 00:20:16,034 Everything has to be re-examined. 387 00:20:17,000 --> 00:20:18,448 It's like during the Renaissance, 388 00:20:18,862 --> 00:20:20,137 when they realized that the Earth 389 00:20:20,275 --> 00:20:22,000 was not the center of the universe 390 00:20:22,172 --> 00:20:24,586 everything had to be re-evaluated. 391 00:20:25,965 --> 00:20:29,034 You may find this interesting, you may not. 392 00:20:29,379 --> 00:20:30,827 [♪ soothing chamber music playing] 393 00:20:31,137 --> 00:20:33,517 I write poems. What you think about 394 00:20:33,689 --> 00:20:35,344 the two moons, I thought about one. 395 00:20:36,620 --> 00:20:39,413 I said, what is that up there? 396 00:20:40,137 --> 00:20:41,827 And what am I down here? 397 00:20:44,896 --> 00:20:46,827 I heard they're going to start a new war. 398 00:20:48,000 --> 00:20:49,103 Of course, they are. 399 00:20:49,275 --> 00:20:50,379 What do you mean, of course? 400 00:20:51,551 --> 00:20:53,034 Well, if we fight a war, 401 00:20:53,172 --> 00:20:55,172 We're not going to be looking up at the moons, are we? 402 00:21:00,310 --> 00:21:01,379 I may as well just leave. 403 00:21:01,551 --> 00:21:02,965 Listen, Denise, 404 00:21:03,724 --> 00:21:06,689 before you go anywhere, you should realize 405 00:21:06,793 --> 00:21:08,931 those moons are an announcement. 406 00:21:09,896 --> 00:21:11,827 They're saying, wake the fuck up. 407 00:21:13,103 --> 00:21:15,379 You people down there, you're hiding 408 00:21:15,482 --> 00:21:16,586 behind what's familiar. 409 00:21:18,034 --> 00:21:18,793 But it's disappointing. 410 00:21:19,758 --> 00:21:20,827 So, wake up. 411 00:21:22,620 --> 00:21:24,206 I like your positivity. 412 00:21:24,862 --> 00:21:25,931 Well, anytime you want to talk, 413 00:21:26,068 --> 00:21:27,689 you just come by the bird sanctuary. 414 00:21:29,206 --> 00:21:30,275 What do you do there? 415 00:21:31,034 --> 00:21:34,379 I'm a janitor who speaks bird talk. 416 00:21:34,517 --> 00:21:35,482 [laughs] 417 00:21:37,275 --> 00:21:38,137 Okay? 418 00:21:38,275 --> 00:21:40,275 Okay. There we are. 419 00:21:44,275 --> 00:21:45,896 [♪ synth music ambient playing] 420 00:21:49,379 --> 00:21:51,241 [puffs] 421 00:21:53,482 --> 00:21:54,482 Professor? 422 00:21:56,137 --> 00:21:57,827 Oh, Diana, hi. 423 00:21:58,827 --> 00:22:02,206 I was just taking a break after classes. 424 00:22:04,172 --> 00:22:07,103 As I like this park, it calms me down. 425 00:22:08,551 --> 00:22:09,896 I like the park, too. 426 00:22:10,689 --> 00:22:12,965 But did you notice the moons and the sky? 427 00:22:14,310 --> 00:22:15,896 I see them. 428 00:22:16,000 --> 00:22:16,965 I was feeling dizzy. 429 00:22:18,689 --> 00:22:20,482 I don't think it's the moons and the sky. 430 00:22:20,620 --> 00:22:21,931 I take the equilibrium pills. 431 00:22:22,103 --> 00:22:22,931 Now I'm okay. 432 00:22:23,379 --> 00:22:24,517 The equilibrium pills? 433 00:22:25,620 --> 00:22:26,689 You don't need to take them. 434 00:22:27,620 --> 00:22:28,896 It's mind over matter. 435 00:22:29,965 --> 00:22:31,206 [♪ ominous music playing] 436 00:22:35,448 --> 00:22:36,655 [running footsteps] 437 00:22:43,689 --> 00:22:45,517 [♪ ominous music swells] 438 00:22:53,413 --> 00:22:54,310 [door opens] 439 00:22:58,344 --> 00:23:00,172 [Xenia] Oh, Denise. 440 00:23:00,310 --> 00:23:02,517 I'm afraid you have to move out. 441 00:23:02,655 --> 00:23:03,724 Kim's moving in. 442 00:23:04,448 --> 00:23:05,000 What? 443 00:23:06,000 --> 00:23:06,862 Oh, don't worry, 444 00:23:07,000 --> 00:23:08,896 it's not a committed relationship. 445 00:23:09,068 --> 00:23:10,551 I wasn't worried about that. 446 00:23:10,724 --> 00:23:11,724 I'm so sorry, Denise, 447 00:23:12,413 --> 00:23:17,068 my VIP art world guest Phoebe will be staying here. 448 00:23:17,551 --> 00:23:19,344 Uhh I'll get unemployment. 449 00:23:19,517 --> 00:23:20,310 They are cutting it out. 450 00:23:21,413 --> 00:23:24,517 [Universe] Have you read: "The Poor Are Living It Up 451 00:23:24,689 --> 00:23:26,551 at Your Expense?" 452 00:23:26,965 --> 00:23:28,827 It's a best seller where I come from. 453 00:23:30,241 --> 00:23:31,206 [Xenia] Here are your pills. 454 00:23:31,758 --> 00:23:33,068 They came in the post today. 455 00:23:36,206 --> 00:23:39,000 I am not taking pills from the government. 456 00:23:39,172 --> 00:23:41,344 Why are you looking at me like that? 457 00:23:41,448 --> 00:23:44,000 You act as if it's my fault you can't stay here anymore. 458 00:23:44,103 --> 00:23:45,379 It is. 459 00:23:45,551 --> 00:23:47,310 Always blaming someone else 460 00:23:47,482 --> 00:23:49,758 for your lack of ability to function. 461 00:23:49,896 --> 00:23:51,275 [Universe] Typical victim thinki 462 00:23:51,448 --> 00:23:52,620 Chapter 13. 463 00:23:58,620 --> 00:23:59,862 [footsteps] 464 00:24:01,793 --> 00:24:03,965 And why is this happening? 465 00:24:04,620 --> 00:24:07,137 Well, see you at my installation. 466 00:24:07,275 --> 00:24:10,034 Right now, I have to pick up Phoebe from the airport. 467 00:24:13,206 --> 00:24:14,034 Come, Kim. 468 00:24:16,655 --> 00:24:17,379 Ciao for now. 469 00:24:20,172 --> 00:24:21,068 [door shuts] 470 00:24:23,241 --> 00:24:24,000 [door opens] 471 00:24:25,482 --> 00:24:27,103 [♪ comforting chamber music play 472 00:24:51,275 --> 00:24:52,862 [wind] 473 00:24:58,172 --> 00:25:00,724 [♪ eerie spherical synth music] 474 00:25:09,965 --> 00:25:11,586 [jet engines] 475 00:25:22,241 --> 00:25:23,896 [loud fly-by] 476 00:25:24,896 --> 00:25:29,724 Hello everyone, welcome, welcome, welcome. 477 00:25:29,896 --> 00:25:31,517 [♪ Oh Yeah by YELLO blasts] 478 00:25:37,793 --> 00:25:38,965 Beautiful 479 00:25:41,137 --> 00:25:43,000 Oh, yeah! 480 00:25:44,620 --> 00:25:47,241 Oh, yeah! 481 00:25:51,896 --> 00:25:53,068 Who's that? Yummy. 482 00:26:04,379 --> 00:26:06,137 Hi, care for some more? 483 00:26:06,310 --> 00:26:08,206 Please, please. 484 00:26:08,896 --> 00:26:10,172 Hi, I'm Bruce. 485 00:26:10,862 --> 00:26:12,655 You will see more of me in a moment. 486 00:26:13,793 --> 00:26:14,931 I'll look forward to that. 487 00:26:15,068 --> 00:26:16,620 [giggling] - Um, waiter? 488 00:26:17,137 --> 00:26:18,379 -Thank you. -Of course. 489 00:26:18,827 --> 00:26:19,862 Here you go. 490 00:26:21,068 --> 00:26:22,655 [♪ Oh yeah continues playing] 491 00:26:29,896 --> 00:26:30,862 [breathy giggling] 492 00:26:34,827 --> 00:26:35,827 [heel-clicking] 493 00:26:39,275 --> 00:26:41,310 As you see by my work, 494 00:26:41,793 --> 00:26:45,000 I think of myself as fiercely individual. 495 00:26:45,482 --> 00:26:48,172 Everyoneeveryone! 496 00:26:50,241 --> 00:26:51,965 This is Phoebe Van Vleck. 497 00:26:53,413 --> 00:26:56,310 Amazing artist, philanthropist, 498 00:26:56,482 --> 00:26:59,137 a friend of Universe, and now a friend of mine. 499 00:27:00,275 --> 00:27:02,310 Welcomewelcome! 500 00:27:03,724 --> 00:27:05,068 So excited to be here. 501 00:27:07,241 --> 00:27:09,965 When I first saw this work of Xenia, 502 00:27:10,344 --> 00:27:13,068 I thought, this is genius! 503 00:27:14,689 --> 00:27:17,344 And now my poet friend Adrian will recite 504 00:27:17,482 --> 00:27:20,000 a quick poem to get the evening started. 505 00:27:20,379 --> 00:27:21,655 [applause] 506 00:27:26,862 --> 00:27:29,896 Thank you, Xenia. This is my poem. 507 00:27:32,655 --> 00:27:34,413 [♪ circus music begins] 508 00:27:52,724 --> 00:27:53,344 Ow! 509 00:28:02,379 --> 00:28:04,586 [♪ circus music gets dramatic] 510 00:28:12,689 --> 00:28:13,482 [crowd gasps] 511 00:28:15,689 --> 00:28:16,517 [silence] 512 00:28:21,724 --> 00:28:23,448 [♪ techno music begins] 513 00:28:25,068 --> 00:28:26,206 Another performer? 514 00:28:27,034 --> 00:28:28,172 Yes! 515 00:28:34,000 --> 00:28:34,965 [door slams] 516 00:28:37,551 --> 00:28:39,931 What if the global war is a good thing? 517 00:28:40,344 --> 00:28:42,793 We're way too many, and all this garbage every-- 518 00:28:46,068 --> 00:28:47,379 What are you doing? 519 00:28:47,551 --> 00:28:49,827 This was a very important journalist. 520 00:28:50,275 --> 00:28:52,517 And did you just hear what he said about my work? 521 00:28:52,689 --> 00:28:53,620 I don't care. 522 00:28:53,862 --> 00:28:55,068 The government says you have to give me 523 00:28:55,241 --> 00:28:56,931 a month's notice. So you are not 524 00:28:57,103 --> 00:28:58,137 kicking me out, okay? 525 00:29:01,620 --> 00:29:04,655 Oh, that's Cybelle, as you know. Kim's sister. 526 00:29:06,862 --> 00:29:09,448 Cybelle, what is your brother doing in a uniform? 527 00:29:11,034 --> 00:29:12,000 He was drafted. 528 00:29:12,448 --> 00:29:14,586 Listen Denise, no offense, 529 00:29:14,758 --> 00:29:16,758 but the VIP's staying over, and 530 00:29:16,931 --> 00:29:18,724 Kim and I have to have a quality time. 531 00:29:19,241 --> 00:29:21,206 So those are your bags over there, 532 00:29:22,344 --> 00:29:24,206 and we will discuss things later when it's 533 00:29:24,344 --> 00:29:25,413 more convenient for me! 534 00:29:25,586 --> 00:29:26,586 Ciao for now! 535 00:29:28,689 --> 00:29:31,000 We will probably create a new mankind. 536 00:29:40,137 --> 00:29:41,034 [aircon sound] 537 00:29:44,103 --> 00:29:45,655 [thunder, rain] 538 00:29:54,034 --> 00:29:55,310 Don't follow me, Denise. 539 00:29:55,827 --> 00:29:57,448 You're ruining my reputation. 540 00:29:57,689 --> 00:30:00,551 Reputation? Did you look up in the sky lately? 541 00:30:01,482 --> 00:30:04,310 Look, you know they don't like me at the bank because 542 00:30:04,482 --> 00:30:05,689 of my unusual look. 543 00:30:06,724 --> 00:30:09,448 Now don't make it worse for me, okay? 544 00:30:09,586 --> 00:30:12,655 There are rumors there might be a war entering. 545 00:30:13,931 --> 00:30:15,344 This is a neutral country. 546 00:30:21,724 --> 00:30:23,379 Is that an American football jersey you're wearing? 547 00:30:25,413 --> 00:30:27,137 This is the only way I could keep my apartment. 548 00:30:27,275 --> 00:30:28,896 Bruce and Beat were threatening 549 00:30:29,068 --> 00:30:30,172 to kick me out again. 550 00:30:30,310 --> 00:30:31,379 Now they are Americanizing. 551 00:30:36,620 --> 00:30:40,413 Denise, did you ever try to get another job? 552 00:30:41,620 --> 00:30:42,827 Yeah, I did. I tried. 553 00:30:43,137 --> 00:30:45,344 But, you know, I tried, but I 554 00:30:45,517 --> 00:30:47,172 fucked it up by talking about poetry. 555 00:30:47,344 --> 00:30:48,517 But I can't help it, Patrick, 556 00:30:48,689 --> 00:30:50,758 it's just also inconsequential anyway. 557 00:30:51,344 --> 00:30:53,517 I mean, did you even look at the sky today? 558 00:30:53,931 --> 00:30:56,000 Did you see what is going on out there? 559 00:30:58,551 --> 00:30:59,137 I see it. 560 00:31:00,137 --> 00:31:01,206 [♪ flute playing] 561 00:31:06,620 --> 00:31:08,896 Who will know the world before it goes? 562 00:31:11,000 --> 00:31:11,344 Listen, 563 00:31:14,586 --> 00:31:16,827 if you never mentioned again how much you hate football, 564 00:31:17,931 --> 00:31:20,793 well, Bruce and Beat, they might let you stay with us. 565 00:31:23,206 --> 00:31:25,034 [TV, stadium sounds] On the yard line 566 00:31:26,758 --> 00:31:28,413 No, return by Ricky McNeil! 567 00:31:29,862 --> 00:31:30,689 Ricky goes left. 568 00:31:31,931 --> 00:31:33,413 Ricky, gets a block. 569 00:31:34,034 --> 00:31:35,206 Ricky has another block. 570 00:31:36,551 --> 00:31:37,482 Ricky McNeil! 571 00:31:39,275 --> 00:31:40,275 No flags. 572 00:31:41,965 --> 00:31:43,206 Touchdown, 573 00:31:44,068 --> 00:31:45,310 Cowboys! 574 00:31:45,724 --> 00:31:47,517 An answered prayer. 575 00:31:47,689 --> 00:31:51,206 Cowboys are ahead. Oh, yeah! 576 00:31:52,689 --> 00:31:53,896 Where are they going? 577 00:31:55,551 --> 00:31:56,068 Hey, out! 578 00:31:57,241 --> 00:32:00,103 I said, 'stay in your rooms until your dad is back, okay?' 579 00:32:00,241 --> 00:32:01,896 I'm watching them for some extra money. 580 00:32:02,068 --> 00:32:03,137 You are a no talent. 581 00:32:04,448 --> 00:32:07,000 Guys like you have no talent. 582 00:32:07,379 --> 00:32:08,689 Zero talent. 583 00:32:10,137 --> 00:32:11,310 Are you telling me that? 584 00:32:12,344 --> 00:32:14,827 With my education, sensitivity and smarts? 585 00:32:15,344 --> 00:32:17,172 With my looks and talent 586 00:32:17,344 --> 00:32:18,689 you claim I will fail in Hollywood? 587 00:32:18,862 --> 00:32:19,689 Hah! 588 00:32:20,310 --> 00:32:21,965 Are you really arguing with 12-year-olds 589 00:32:22,137 --> 00:32:23,310 about your career? 590 00:32:23,448 --> 00:32:24,827 Lousy clown. 591 00:32:25,241 --> 00:32:26,310 [clumping] 592 00:32:35,448 --> 00:32:37,896 Did you sneak some of my coke? 593 00:32:38,034 --> 00:32:39,310 It might have happened, Bruce. 594 00:32:39,482 --> 00:32:41,551 Yeah. Next thing I know, you'll be stealing money. 595 00:32:42,000 --> 00:32:43,068 Beat, Beat! 596 00:32:43,172 --> 00:32:44,000 Yes, dude? 597 00:32:44,965 --> 00:32:47,068 Check our pockets and see if there's any money missing. 598 00:32:47,206 --> 00:32:48,172 Yes, yes. 599 00:32:49,034 --> 00:32:51,517 Phoebe, who's a winner, told me about people like you. 600 00:32:52,862 --> 00:32:54,689 There's a reason you got kicked out of 601 00:32:54,827 --> 00:32:56,137 your corner in that apartment, Denise. 602 00:33:02,206 --> 00:33:02,551 Ouch! 603 00:33:09,896 --> 00:33:10,482 Tom? 604 00:33:11,724 --> 00:33:12,068 Hey! 605 00:33:12,206 --> 00:33:12,724 Hi! 606 00:33:13,241 --> 00:33:14,724 Hey, good to see you. 607 00:33:15,068 --> 00:33:17,448 I came back. I might need a place to stay. 608 00:33:18,137 --> 00:33:19,724 I threw a book at somebody. 609 00:33:19,896 --> 00:33:20,758 [duck quacking] 610 00:33:20,862 --> 00:33:21,862 Congratulations. 611 00:33:22,241 --> 00:33:24,172 Immediately gratifying. 612 00:33:24,310 --> 00:33:25,275 Not quite sure 613 00:33:25,724 --> 00:33:26,517 how it's going to serve me in the long run. 614 00:33:26,689 --> 00:33:27,862 [laughs] 615 00:33:28,034 --> 00:33:28,586 It's just, um... 616 00:33:30,517 --> 00:33:32,137 I have a hard time adjusting. 617 00:33:32,275 --> 00:33:33,344 That's not so bad. 618 00:33:33,931 --> 00:33:35,413 You get to think your own thoughts. 619 00:33:36,896 --> 00:33:41,172 It's like I keep pounding on these glass doors. 620 00:33:41,344 --> 00:33:42,413 But when I look through them, 621 00:33:43,206 --> 00:33:44,758 I really don't want to be on the other side. 622 00:33:45,137 --> 00:33:47,965 I mean, I'm doomed to be thismisfit. 623 00:33:50,310 --> 00:33:51,103 But you're not, you know. 624 00:33:52,896 --> 00:33:55,137 Last night, Bruce and Beat were up all night, 625 00:33:55,310 --> 00:33:56,344 watching these men in helmets, 626 00:33:56,517 --> 00:33:58,413 thinking about getting a ball. 627 00:33:58,551 --> 00:34:00,000 And I kept thinking to myself, 628 00:34:00,379 --> 00:34:01,965 There are two moons in the sky! 629 00:34:03,068 --> 00:34:05,689 Maybe you should think about football a different way. 630 00:34:05,965 --> 00:34:07,310 Yeah. Yeah, he's right. 631 00:34:08,413 --> 00:34:09,448 Think about it. 632 00:34:09,724 --> 00:34:11,620 I mean, American football, yeah? 633 00:34:12,482 --> 00:34:14,413 You've got the ball, you're running 634 00:34:14,586 --> 00:34:16,103 through the field, you're trying to get through the 635 00:34:16,241 --> 00:34:17,413 obstacles, trying to get around them, 636 00:34:17,551 --> 00:34:18,620 trying to get through them 637 00:34:19,137 --> 00:34:20,344 and you're running, running, running, but you know what? 638 00:34:20,448 --> 00:34:22,206 The running is not about scoring 639 00:34:22,379 --> 00:34:24,310 a touchdown, it's about survival. 640 00:34:25,482 --> 00:34:26,310 And the ball 641 00:34:28,931 --> 00:34:29,931 Now, the ball 642 00:34:30,965 --> 00:34:31,827 is your soul. 643 00:34:32,862 --> 00:34:34,689 [♪ comforting chamber music playing] 644 00:34:35,620 --> 00:34:37,896 [Denise] But what if the ball is just a ball? 645 00:34:46,965 --> 00:34:47,965 [Bike roaring] 646 00:34:50,551 --> 00:34:52,551 Well, this is what we call home now. 647 00:34:53,793 --> 00:34:54,344 Come in. 648 00:34:56,793 --> 00:34:58,689 What did you used to call home? 649 00:34:58,793 --> 00:34:59,793 Um yes 650 00:35:00,896 --> 00:35:02,068 I'll take his. 651 00:35:02,241 --> 00:35:04,896 Me and my mom in the war um, I got hurt. 652 00:35:05,793 --> 00:35:06,689 Never mind how. 653 00:35:07,344 --> 00:35:09,793 And I was waking up on this boat. 654 00:35:10,758 --> 00:35:14,000 Tom was helping people to get away from the war. 655 00:35:14,413 --> 00:35:15,655 Tom's married? 656 00:35:15,827 --> 00:35:18,379 Oh, no. Um but they were together. 657 00:35:18,620 --> 00:35:20,896 She's a lot different than him andum 658 00:35:21,137 --> 00:35:23,103 he was still pretty upset when they broke up. 659 00:35:23,965 --> 00:35:24,517 Yeah. 660 00:35:25,206 --> 00:35:27,137 But I really shouldn't talk about it. 661 00:35:27,620 --> 00:35:29,068 I'll give you my couch for tonight. 662 00:35:29,793 --> 00:35:31,275 I'll just sleep on this. 663 00:35:31,413 --> 00:35:32,551 That's nice. 664 00:35:33,172 --> 00:35:34,379 Tom's got the other room. 665 00:35:34,724 --> 00:35:37,379 He works in there. And Wes is out there too. 666 00:35:37,517 --> 00:35:38,724 You know, Tom, he took him in. 667 00:35:40,827 --> 00:35:42,034 Did you see my book collection? 668 00:35:43,034 --> 00:35:44,793 Some of the books are from my dad. 669 00:35:45,655 --> 00:35:46,586 He's been everywhere. 670 00:35:48,241 --> 00:35:49,724 Where is your dad now? 671 00:35:49,862 --> 00:35:51,137 [rumbling] 672 00:35:52,379 --> 00:35:53,586 [rocks are cracking] 673 00:35:58,482 --> 00:35:59,862 Hey, Wes, we're okay. 674 00:36:03,689 --> 00:36:04,896 [Wes] We have to leave soon. 675 00:36:05,448 --> 00:36:08,000 Something is going on here. 676 00:36:08,137 --> 00:36:10,827 Something is going on, and nobody is talking about it. 677 00:36:11,448 --> 00:36:13,482 We don't have earthquakes here. 678 00:36:14,103 --> 00:36:16,103 Maybe no one knows. 679 00:36:16,517 --> 00:36:17,344 Oh, no, people know. 680 00:36:18,137 --> 00:36:20,517 People know, but they're just not talking about it. 681 00:36:20,655 --> 00:36:21,586 Things are happening. 682 00:36:21,758 --> 00:36:24,137 Little things are trickling in. 683 00:36:24,724 --> 00:36:26,724 People may not talk about it. 684 00:36:26,827 --> 00:36:29,655 Who will know the world before it goes? 685 00:36:31,068 --> 00:36:32,586 [♪ atmospheric music playing] 686 00:36:33,517 --> 00:36:37,448 Once I had this dream, and it was right after my dad died. 687 00:36:37,586 --> 00:36:39,551 And in my dream, it was morning, 688 00:36:39,655 --> 00:36:40,965 but there was no sun in the sky. 689 00:36:41,965 --> 00:36:43,896 But my dad, he was getting up and getting 690 00:36:44,034 --> 00:36:46,000 dressed for work as if everything was normal. 691 00:36:46,965 --> 00:36:48,862 And I said to him, "But, Dad, don't you 692 00:36:49,000 --> 00:36:50,965 know that there is no sun in the sky?" 693 00:36:59,137 --> 00:37:01,758 [♪ Premier Rapsodie by CLAUDE DEBUSSY] 694 00:37:08,172 --> 00:37:10,724 [music has an air of mystery] 695 00:37:22,482 --> 00:37:24,965 [clarinet plays] 696 00:37:43,689 --> 00:37:45,965 [string orchestra joins clarinet] 697 00:37:57,620 --> 00:37:59,862 [♪ an air of enchantment] 698 00:38:37,137 --> 00:38:39,586 [music feels evocative] 699 00:39:00,068 --> 00:39:02,137 [Dream] Those moons are an announcement! 700 00:39:03,172 --> 00:39:05,413 They're saying, "Wake the fuck up!" 701 00:39:05,586 --> 00:39:07,793 [TV blasts] Hello citizens, this is Theresa Battensby 702 00:39:07,965 --> 00:39:10,379 with news from our triumphant war. 703 00:39:10,793 --> 00:39:13,068 [♪ TV news theme playing] 704 00:39:13,206 --> 00:39:15,620 Let's speak to young Davy Milburn, 705 00:39:16,034 --> 00:39:18,793 off to do his duty and shipping out tomorrow. 706 00:39:21,137 --> 00:39:24,103 So young Davy, how do you feel about shipping out tomorrow? 707 00:39:26,068 --> 00:39:28,344 I'm actually very scared. 708 00:39:29,241 --> 00:39:32,172 And are you clear on the reasons why 709 00:39:32,344 --> 00:39:33,448 we need you to fight? 710 00:39:34,620 --> 00:39:35,206 Truth be told-- 711 00:39:36,724 --> 00:39:38,931 News from our triumphant war. 712 00:39:39,137 --> 00:39:39,931 [switching off] 713 00:39:41,586 --> 00:39:43,172 [sarcastic] Well, that explains a lot. 714 00:39:45,137 --> 00:39:46,448 [throws cookie] 715 00:39:50,344 --> 00:39:50,793 [door slams] 716 00:39:53,517 --> 00:39:54,482 That kid sounds scared. 717 00:39:55,551 --> 00:39:56,000 Not me. 718 00:39:56,620 --> 00:39:57,655 I'm like my dad. 719 00:39:58,448 --> 00:39:59,379 I'm not scared of nothing. 720 00:40:00,310 --> 00:40:01,034 [throws cookie] 721 00:40:01,827 --> 00:40:03,275 And I don't go all crazy about it either like Wes. 722 00:40:05,689 --> 00:40:06,379 Hey, listen. 723 00:40:07,379 --> 00:40:10,413 I saw Tom playing this old music this morning. 724 00:40:10,586 --> 00:40:12,310 Yeah, he plays that music a lot. 725 00:40:12,758 --> 00:40:13,655 I guess it helps him. 726 00:40:13,827 --> 00:40:15,137 He's been pretty upset 727 00:40:15,310 --> 00:40:16,827 since he got kicked out of his place. 728 00:40:20,413 --> 00:40:21,379 He did? 729 00:40:21,620 --> 00:40:23,103 Well, you know how it feels. 730 00:40:23,275 --> 00:40:24,827 You just got kicked out of yours. 731 00:40:26,206 --> 00:40:27,275 Hey, listen. 732 00:40:28,206 --> 00:40:30,482 Just because I just lost my apartment 733 00:40:30,655 --> 00:40:33,068 does not mean that I'm some sort of refugee. 734 00:40:33,241 --> 00:40:34,758 Not that I have any problem with them, 735 00:40:34,896 --> 00:40:35,793 but you know. 736 00:40:36,137 --> 00:40:37,793 You don't have to explain yourself. 737 00:40:38,000 --> 00:40:39,896 I've gone from place to place all my life. 738 00:40:48,896 --> 00:40:51,206 What did you do before the war? 739 00:40:52,965 --> 00:40:54,137 Don't tell me you worked in a bank. 740 00:40:54,310 --> 00:40:56,551 No, I worked fixing computers. 741 00:40:57,793 --> 00:40:59,413 Andre said you got injured. 742 00:41:00,310 --> 00:41:01,379 Nothing serious. 743 00:41:02,310 --> 00:41:04,724 But you spent some time in a hospital. 744 00:41:06,275 --> 00:41:07,517 And that's where you met the nurse? 745 00:41:08,896 --> 00:41:11,000 Oh, you don't have to answer that. 746 00:41:11,379 --> 00:41:13,344 I always ask way too many personal questions. 747 00:41:13,482 --> 00:41:15,896 Noum it's all right. 748 00:41:17,689 --> 00:41:18,172 I loved her. 749 00:41:20,206 --> 00:41:24,068 And I came here, to her country, with her, 750 00:41:25,724 --> 00:41:26,896 in this neutral country. 751 00:41:28,413 --> 00:41:29,206 I have a plan. 752 00:41:31,000 --> 00:41:32,103 What kind of a plan? 753 00:41:33,379 --> 00:41:36,275 Writing a book plan. 754 00:41:36,379 --> 00:41:41,551 You know, the moons in the sky are a message, right? 755 00:41:43,793 --> 00:41:46,448 I want people to see this message. 756 00:41:47,551 --> 00:41:48,931 I want to enact change. 757 00:41:50,241 --> 00:41:53,862 And I'm gonna do this with a book of poems. 758 00:41:56,206 --> 00:41:56,931 Poems? 759 00:41:57,448 --> 00:41:57,896 Yes, 760 00:41:58,965 --> 00:42:00,586 it will change the world. 761 00:42:00,931 --> 00:42:02,344 [♪ melancholic music playing] 762 00:42:05,241 --> 00:42:06,000 I gotta go. 763 00:42:09,034 --> 00:42:09,793 Good luck. 764 00:42:11,206 --> 00:42:11,793 Thank you. 765 00:42:20,448 --> 00:42:21,896 [Loudspeaker] Hello citizens, 766 00:42:22,068 --> 00:42:25,931 there are 4,000 dead, and we are ahead. 767 00:42:27,448 --> 00:42:28,827 [clumping shoes] 768 00:42:31,034 --> 00:42:32,482 Hey, Denise. 769 00:42:34,448 --> 00:42:35,310 What's shaking? 770 00:42:36,241 --> 00:42:37,310 [briefcase opens] 771 00:42:39,310 --> 00:42:41,275 What is that? What are you guys doing? 772 00:42:42,137 --> 00:42:44,275 Remember that book you threw at me? 773 00:42:46,379 --> 00:42:49,310 Well, I have involved my lawyer. 774 00:42:51,344 --> 00:42:53,068 What are you gonna do? I don't have anything. 775 00:42:53,206 --> 00:42:54,724 What are you doing anyway, Denise, 776 00:42:54,896 --> 00:42:56,551 walking around free. 777 00:42:56,689 --> 00:42:57,137 Huh? 778 00:42:57,620 --> 00:42:59,275 There's a warrant out for you. 779 00:42:59,448 --> 00:43:01,000 Didn't you know that? 780 00:43:01,137 --> 00:43:02,482 Why? I haven't done anything. 781 00:43:02,931 --> 00:43:04,172 No, you haven't, Denise, 782 00:43:04,551 --> 00:43:05,931 and that's the problem. 783 00:43:06,310 --> 00:43:08,310 You haven't done anything you were supposed to do. 784 00:43:08,689 --> 00:43:10,827 Not taking your equilibrium pills, 785 00:43:11,000 --> 00:43:13,413 not being quiet, not having a house, 786 00:43:13,586 --> 00:43:14,758 not being rich. 787 00:43:14,896 --> 00:43:16,103 [laughing] - Yeah. 788 00:43:16,482 --> 00:43:18,068 You should have grown up, Denise, 789 00:43:18,655 --> 00:43:20,241 we are no longer clowns. 790 00:43:21,724 --> 00:43:25,344 We have worked hard, networked, kissed up, 791 00:43:25,517 --> 00:43:28,758 and now we are traveling to America 792 00:43:30,000 --> 00:43:33,172 to become Power Influencers. 793 00:43:33,551 --> 00:43:34,206 [finger snap] 794 00:43:35,689 --> 00:43:36,896 Regarding you, 795 00:43:38,034 --> 00:43:41,000 I'm making a phone call. 796 00:43:42,000 --> 00:43:43,206 Hey, fucking termite! 797 00:43:44,310 --> 00:43:45,310 -Give me my phone! -Hey, 798 00:43:45,482 --> 00:43:47,206 picking on a disadvantaged person! 799 00:43:47,551 --> 00:43:48,896 I gotta fucking sue you! 800 00:43:49,344 --> 00:43:51,655 I gotta fucking sue you, asshole! 801 00:43:53,034 --> 00:43:55,172 [♪ Can't Stop Loving You by FAI BABA] 802 00:44:00,103 --> 00:44:04,758 Changes come, let it go. 803 00:44:05,344 --> 00:44:08,517 But don't change me back. 804 00:44:09,896 --> 00:44:12,034 Did you see that? 805 00:44:12,896 --> 00:44:15,137 Yeah. Same as before. 806 00:44:16,344 --> 00:44:17,172 What do you mean? 807 00:44:20,068 --> 00:44:22,103 Um can't really say. 808 00:44:47,241 --> 00:44:48,379 Gianni! 809 00:44:48,517 --> 00:44:49,034 Gianni! 810 00:44:50,344 --> 00:44:51,206 Gianni, 811 00:44:51,344 --> 00:44:52,241 what are you doing with her? 812 00:44:53,379 --> 00:44:55,965 Oh God, she's got an animal tail on her purse. 813 00:44:56,862 --> 00:45:00,379 Listen, I need to stay a few nights on your couch. 814 00:45:00,517 --> 00:45:02,517 I totally would, but I 815 00:45:03,206 --> 00:45:05,310 You look like some homeless woman. 816 00:45:05,793 --> 00:45:07,620 I'll tell you, they're cleaning everything 817 00:45:07,793 --> 00:45:09,344 and everyone up now. 818 00:45:09,793 --> 00:45:12,931 Listen, I just need to talk for a few minutes alone-- 819 00:45:13,103 --> 00:45:14,551 -I-- -with Gianni until-- 820 00:45:14,724 --> 00:45:16,482 Well, you can't! 821 00:45:16,620 --> 00:45:18,620 Gianni's romantically accompanying me 822 00:45:18,758 --> 00:45:20,103 on the rest of my Euro trip. 823 00:45:21,586 --> 00:45:23,310 We-- come along, we have to go. 824 00:45:23,448 --> 00:45:24,896 We have to catch the train. 825 00:45:26,793 --> 00:45:28,241 [♪ foreboding music playing] 826 00:45:28,379 --> 00:45:30,862 I had to get away, see? 827 00:45:30,965 --> 00:45:31,793 Adrian left already. 828 00:45:31,931 --> 00:45:32,965 What do you mean? 829 00:45:33,448 --> 00:45:34,655 He's with the group in the mountains. 830 00:45:35,620 --> 00:45:37,068 Didn't you know? We're all on the 831 00:45:37,206 --> 00:45:38,310 government reject list. 832 00:45:39,241 --> 00:45:40,448 You too, Denise. 833 00:45:42,793 --> 00:45:45,137 Now come on, we've got to go. 834 00:45:47,862 --> 00:45:49,310 I'll be looking out for you, Denise. 835 00:45:51,241 --> 00:45:53,068 [earthquake rumbling] 836 00:45:54,310 --> 00:45:57,310 [Loudspeaker] Dear citizens, you can easily notify us 837 00:45:57,482 --> 00:45:59,965 about uncooperative citizens. 838 00:46:00,103 --> 00:46:01,517 We will carefully help them 839 00:46:01,689 --> 00:46:02,413 to adjust. 840 00:46:03,206 --> 00:46:05,965 [♪ chaos-inducing music plays] 841 00:46:08,103 --> 00:46:08,551 [door opens] 842 00:46:14,862 --> 00:46:16,206 [nail filing sound] 843 00:46:25,344 --> 00:46:26,482 That's Patrick's desk. 844 00:46:26,620 --> 00:46:27,172 Wrong. 845 00:46:28,206 --> 00:46:29,172 Nope! 846 00:46:30,896 --> 00:46:33,310 Did he get a promotion? 847 00:46:33,413 --> 00:46:35,379 Do you really think that I'm below him? 848 00:46:36,034 --> 00:46:37,172 Wrong. 849 00:46:39,448 --> 00:46:40,379 Your shoes, 850 00:46:41,517 --> 00:46:44,068 They're notcorrect. 851 00:46:45,862 --> 00:46:47,000 You need to get out now. 852 00:46:47,724 --> 00:46:48,310 No. 853 00:46:49,655 --> 00:46:51,137 Where's Patrick? 854 00:46:51,310 --> 00:46:52,482 I can't be seen with you. 855 00:46:53,724 --> 00:46:54,689 [rumbling] 856 00:46:55,137 --> 00:46:56,000 [♪ chaos-inducing music playing] 857 00:46:56,137 --> 00:46:57,241 [rock cracking] 858 00:47:07,586 --> 00:47:08,413 I said, "Get away!" 859 00:47:09,068 --> 00:47:10,896 I said, "Where's Patrick?" 860 00:47:11,068 --> 00:47:11,448 He is on the list. 861 00:47:13,931 --> 00:47:15,517 Why are you falling down? 862 00:47:16,586 --> 00:47:17,620 I'm not. 863 00:47:17,793 --> 00:47:18,793 Yes, you are. 864 00:47:18,931 --> 00:47:19,931 You are, I saw you, you just fell. 865 00:47:20,068 --> 00:47:20,275 [groans] 866 00:47:22,758 --> 00:47:23,586 Don't tell anyone! 867 00:47:23,758 --> 00:47:24,241 Why? 868 00:47:24,931 --> 00:47:27,172 There's obviously something going wrong, 869 00:47:27,275 --> 00:47:28,586 so why can't we talk about it? 870 00:47:28,758 --> 00:47:30,068 Because they'll think I'm weird. 871 00:47:30,620 --> 00:47:32,413 They'll put me on the list like you and Patrick. 872 00:47:32,758 --> 00:47:33,827 Where's Patrick? 873 00:47:34,689 --> 00:47:35,310 JAIL! 874 00:47:37,275 --> 00:47:38,862 They hauled him away this morning! 875 00:47:40,379 --> 00:47:41,310 What's going on? 876 00:47:41,931 --> 00:47:42,689 Things have gotten worse. 877 00:47:43,275 --> 00:47:44,689 My friend Patrick's in jail. 878 00:47:44,793 --> 00:47:45,965 I'm on some sort of list. 879 00:47:46,724 --> 00:47:48,137 Can you go with me to the jail? 880 00:47:48,275 --> 00:47:49,655 Can you bribe somebody to get him out? 881 00:47:49,827 --> 00:47:50,137 Come with me. 882 00:47:51,103 --> 00:47:51,517 Look, 883 00:47:54,206 --> 00:47:55,103 this is my book. 884 00:47:57,896 --> 00:48:01,172 For the past two days, I've written 10 more poems. 885 00:48:01,517 --> 00:48:03,517 They just came to me, just like you came to me. 886 00:48:05,724 --> 00:48:08,517 Everything is part of all of it. 887 00:48:08,689 --> 00:48:09,724 All of what? 888 00:48:10,482 --> 00:48:11,758 The universe. 889 00:48:12,310 --> 00:48:15,758 Not the one we made, but the real one. 890 00:48:15,896 --> 00:48:17,793 And it has a purpose. 891 00:48:17,931 --> 00:48:18,896 What purpose? 892 00:48:24,103 --> 00:48:28,551 A while ago, I tried to do this horrible thing. 893 00:48:30,448 --> 00:48:32,000 It was a cowardly thing. 894 00:48:33,172 --> 00:48:35,206 When my brother died, 895 00:48:37,034 --> 00:48:39,344 I tried to kill myself. 896 00:48:42,310 --> 00:48:45,551 And as I was cutting my wrists, I saw the moons. 897 00:48:47,206 --> 00:48:48,448 And the moons mean hope! 898 00:48:50,413 --> 00:48:52,379 Hope? Have you even looked around lately? 899 00:48:52,551 --> 00:48:53,206 Yes. 900 00:48:53,827 --> 00:48:57,000 And as that strange sky descends on us, 901 00:48:57,172 --> 00:49:01,206 black, endless, unexplainable, 902 00:49:02,517 --> 00:49:03,413 it's still there. 903 00:49:04,068 --> 00:49:06,655 And all of us are going to look into it. 904 00:49:07,517 --> 00:49:10,137 And we will see poetry. 905 00:49:10,275 --> 00:49:12,413 [♪ gentle violin music playing] 906 00:49:12,724 --> 00:49:13,655 Hello. 907 00:49:47,103 --> 00:49:49,413 [boot step sounds] 908 00:49:52,206 --> 00:49:54,517 [♪ flute continues to play] 909 00:49:58,862 --> 00:50:00,689 We're all going to be leaving soon! 910 00:50:07,758 --> 00:50:10,482 Hey Denise, aren't you cold? 911 00:50:11,310 --> 00:50:11,827 Come here. 912 00:50:12,689 --> 00:50:13,793 Thank you, Andre. 913 00:50:13,965 --> 00:50:14,448 Where's Tom? 914 00:50:14,931 --> 00:50:15,758 He had to work. 915 00:50:16,241 --> 00:50:18,275 And then he's going to meet me back here. 916 00:50:18,620 --> 00:50:20,586 and he's gonna try to get Patrick out of jail, 917 00:50:21,000 --> 00:50:22,655 and then we're gonna all have dinner, 918 00:50:22,793 --> 00:50:25,000 and we're all gonna talk, you, me, and Patrick. 919 00:50:26,068 --> 00:50:26,793 I feel so happy. 920 00:50:28,034 --> 00:50:29,103 You're welcome here, and 921 00:50:29,275 --> 00:50:31,103 I don't want Tom to be alone. 922 00:50:31,241 --> 00:50:33,137 I'm gonna be gone soon, so 923 00:50:33,413 --> 00:50:33,655 Why? 924 00:50:34,931 --> 00:50:36,965 You know that letter that I got? 925 00:50:37,103 --> 00:50:38,482 I'm supposed to go fight in the war. 926 00:50:40,103 --> 00:50:41,862 You, you can't fight in the war. 927 00:50:42,000 --> 00:50:43,586 I mean, you 928 00:50:44,034 --> 00:50:45,275 Oh, they take anyone now. 929 00:50:46,379 --> 00:50:47,413 I'm not like Tom. 930 00:50:47,586 --> 00:50:48,517 He doesn't believe in countries, 931 00:50:48,620 --> 00:50:50,724 but I want to go home someday, 932 00:50:50,896 --> 00:50:52,482 and my mom always used to say 933 00:50:52,655 --> 00:50:54,689 you had to do your duties, like my dad. 934 00:50:55,275 --> 00:50:55,655 But you-- 935 00:50:57,000 --> 00:50:58,448 They give you tests for those, right? 936 00:50:58,620 --> 00:51:00,310 And you can mess up on those tests. 937 00:51:00,896 --> 00:51:02,517 I mean, where did you I get that letter from? 938 00:51:03,448 --> 00:51:04,310 Goodbye, Denise. 939 00:51:05,655 --> 00:51:06,724 [♪ ominous music playing] 940 00:51:17,034 --> 00:51:17,724 Excellent. 941 00:51:20,758 --> 00:51:21,724 [Command, marching] 942 00:51:34,655 --> 00:51:37,103 There seems to be some mistake. 943 00:51:37,241 --> 00:51:41,344 A friend of mine's son is disabled. 944 00:51:41,482 --> 00:51:42,827 And he can't fight in the army. 945 00:51:43,000 --> 00:51:44,172 What is your name? 946 00:51:47,206 --> 00:51:48,965 Xenia Papadeas. 947 00:51:49,137 --> 00:51:50,000 [beeping sounds] 948 00:51:55,000 --> 00:51:56,344 She's wearing the wrong shoes. 949 00:51:58,379 --> 00:51:59,172 ID? 950 00:52:06,862 --> 00:52:07,758 [laughs] 951 00:52:10,586 --> 00:52:12,310 I'm going up to the mountains. I have a job. 952 00:52:13,379 --> 00:52:14,241 It's private. 953 00:52:15,000 --> 00:52:16,137 Possible I could get a ride? 954 00:52:17,586 --> 00:52:18,344 Fuck. 955 00:52:18,586 --> 00:52:19,793 It's a good outfit, by the way. 956 00:52:21,896 --> 00:52:23,310 I'm not getting in the car with you. 957 00:52:23,724 --> 00:52:24,965 Why should I even trust you? I'm 958 00:52:25,137 --> 00:52:26,689 still not sure what side you're on. 959 00:52:27,137 --> 00:52:28,827 As far as I know, you're still a revolutionary. 960 00:52:31,103 --> 00:52:32,551 [chuckling] 961 00:52:40,275 --> 00:52:40,862 [door creaking] 962 00:52:45,241 --> 00:52:46,931 [♪ DEBUSSY faintly playing] 963 00:52:47,931 --> 00:52:48,551 Tom? 964 00:52:52,241 --> 00:52:53,103 [Tom] I tried. 965 00:52:55,758 --> 00:52:57,896 But I was unable to get to Patrick. 966 00:52:58,068 --> 00:52:59,586 I don't know where he is. 967 00:53:02,931 --> 00:53:04,620 I don't know if they have him? 968 00:53:04,758 --> 00:53:06,172 I don't know if he's a prisoner? 969 00:53:07,689 --> 00:53:08,827 I don't know if they freed him? 970 00:53:11,965 --> 00:53:13,758 We cannot come back. 971 00:53:19,310 --> 00:53:22,793 [Loudspeaker] and blink and the 972 00:53:22,965 --> 00:53:24,793 What you are seeing is a blurring 973 00:53:24,965 --> 00:53:26,655 You look upset. 974 00:53:27,965 --> 00:53:29,000 I am upset. 975 00:53:29,620 --> 00:53:32,000 Well, me too. Some reject went to the recruiting office, 976 00:53:32,137 --> 00:53:33,517 they tried to say they were me. 977 00:53:33,620 --> 00:53:35,000 I had to come clear it up. 978 00:53:38,241 --> 00:53:38,827 He left. 979 00:53:39,896 --> 00:53:40,689 The janitor? 980 00:53:41,793 --> 00:53:43,620 Oh, I could have told you that. 981 00:53:43,793 --> 00:53:45,482 All insincere from those countries. 982 00:53:46,655 --> 00:53:48,034 He went to save somebody. 983 00:53:51,551 --> 00:53:52,310 Clearly not you. 984 00:53:54,965 --> 00:53:56,482 Anyway, come with me. 985 00:53:58,931 --> 00:54:00,896 I have to go find Patrick. He's in jail. 986 00:54:01,793 --> 00:54:03,068 You can stay in the apartment again. 987 00:54:06,103 --> 00:54:09,000 Oh, whoa, whoa, whoa. Don't get carried away, okay? 988 00:54:10,206 --> 00:54:12,586 What about Adrian being on some list? 989 00:54:12,758 --> 00:54:14,310 I saw Gianni, and-- 990 00:54:14,482 --> 00:54:18,379 They left for somewhere with that group. 991 00:54:18,551 --> 00:54:19,931 They're all against the war. 992 00:54:21,379 --> 00:54:24,241 The best thing you can do now is to fit in. 993 00:54:29,068 --> 00:54:29,689 I'm gonna-- 994 00:54:30,793 --> 00:54:32,896 I'm getting rid of my poetry. 995 00:54:38,379 --> 00:54:39,551 I'm gonna be normal. 996 00:54:45,931 --> 00:54:48,689 [♪ Catch the Wind by DONOVAN] 997 00:54:54,000 --> 00:54:57,206 In the chilly hours & minutes 998 00:54:57,724 --> 00:55:02,689 Of uncertainty, I want to be 999 00:55:02,862 --> 00:55:07,862 in the warm hold of your loving mind 1000 00:55:10,586 --> 00:55:14,172 To feel you all around me 1001 00:55:14,413 --> 00:55:18,931 And to take your hand, along the sand 1002 00:55:19,172 --> 00:55:24,413 Ah, but I may as well try and catch the wind 1003 00:55:27,310 --> 00:55:30,793 When sundown pales the sky 1004 00:55:31,068 --> 00:55:35,482 I want to hide a while, behind your smile 1005 00:55:35,724 --> 00:55:41,241 And everywhere I'd look, your eyes I'd find 1006 00:55:43,620 --> 00:55:46,758 For me to love you now 1007 00:55:47,724 --> 00:55:52,413 Would be the sweetest thing That would make me sing 1008 00:55:53,034 --> 00:55:54,931 You know, that line is gonna move pretty soon. 1009 00:55:55,206 --> 00:55:57,448 [alien sounds] 1010 00:55:57,827 --> 00:56:00,103 And it's gonna cover the whole crazy sky 1011 00:56:00,620 --> 00:56:01,793 It won't cover it for long. 1012 00:56:01,965 --> 00:56:03,068 How do you know about that? 1013 00:56:03,793 --> 00:56:04,896 From a time warp! 1014 00:56:06,482 --> 00:56:07,827 You just showed up one day. 1015 00:56:08,103 --> 00:56:09,241 I guess you could say that. 1016 00:56:09,896 --> 00:56:12,206 Yeah, maybe I am from a time warp. 1017 00:56:14,862 --> 00:56:16,655 But I'm sure I could say the same about you. 1018 00:56:16,827 --> 00:56:18,482 Here, I mean, flower power. 1019 00:56:19,310 --> 00:56:19,724 [laughs] 1020 00:56:21,206 --> 00:56:23,172 "Dandelions don't tell no lies", baby. 1021 00:56:24,172 --> 00:56:25,862 -I sure-- -Eduardo knows what he's doing. 1022 00:56:26,137 --> 00:56:27,172 And it's working. 1023 00:56:27,344 --> 00:56:28,689 I doubt it, Wes, because I'm the one 1024 00:56:28,862 --> 00:56:31,137 that told you and all the others what to do. 1025 00:56:31,551 --> 00:56:32,689 It's called action. 1026 00:56:33,620 --> 00:56:34,172 Pew pew! 1027 00:56:36,034 --> 00:56:37,379 You think laying around in a field, 1028 00:56:38,275 --> 00:56:40,517 humming mantras is gonna stop the black shoes? 1029 00:56:43,655 --> 00:56:45,379 I got Anna on my side, right? 1030 00:56:45,655 --> 00:56:47,620 Yeah, man, Anna is nuts. 1031 00:56:47,793 --> 00:56:49,827 No, you are nuts. He is cool. 1032 00:56:50,310 --> 00:56:52,344 -Look, Eduardo said-- -Hey, fuck off, Wes. 1033 00:56:53,275 --> 00:56:55,862 You and Eduardo and time warp freak over here, the 1034 00:56:56,275 --> 00:56:59,379 flower power freak of the year. You just can fuck off. 1035 00:56:59,620 --> 00:57:01,724 Okay, whatever. Go for it. 1036 00:57:02,103 --> 00:57:04,103 Blow up everything with your grenades, Benjamin. 1037 00:57:08,068 --> 00:57:10,655 [♪ eerie music playing] 1038 00:57:24,482 --> 00:57:25,896 [helicopter sound] 1039 00:57:38,310 --> 00:57:39,965 [breathing] 1040 00:57:46,724 --> 00:57:48,103 [wind blowing] 1041 00:58:04,689 --> 00:58:06,448 Hey, hey, hey, Eduardo. 1042 00:58:09,000 --> 00:58:11,448 I'm on the way to the fascist retreat. 1043 00:58:12,379 --> 00:58:14,448 And I can't wait to mess with that pretentious 1044 00:58:14,620 --> 00:58:16,344 fake tinfoil artist. 1045 00:58:16,517 --> 00:58:17,620 What's her name again? 1046 00:58:17,793 --> 00:58:19,896 Xylitol, Xenia. 1047 00:58:20,310 --> 00:58:21,931 [laughing] 1048 00:58:22,137 --> 00:58:24,413 Ah, Denise, finally, you come back in again. 1049 00:58:24,931 --> 00:58:25,689 We want to play games. 1050 00:58:25,862 --> 00:58:27,620 You didn't have to wait for me. 1051 00:58:27,793 --> 00:58:29,758 [♪ electro music playing] 1052 00:58:29,896 --> 00:58:31,413 Ooh, who's that? 1053 00:58:32,379 --> 00:58:34,758 Yes, I already saw him. 1054 00:58:34,896 --> 00:58:37,379 He's a little older, more refined, 1055 00:58:37,724 --> 00:58:39,275 better than Gianni! 1056 00:58:40,482 --> 00:58:42,620 Well, poor Denise, she's feeling a little bit funny 1057 00:58:42,793 --> 00:58:45,206 ever since she had the close call with the janitor. 1058 00:58:45,482 --> 00:58:47,931 Thank God she has a job again. 1059 00:58:48,206 --> 00:58:49,965 Xenia and Universe were so kind to let-- 1060 00:58:50,344 --> 00:58:52,586 Yeah, well, we had to let her back in again 1061 00:58:52,724 --> 00:58:55,689 because things didn't work out with Kim. 1062 00:58:56,241 --> 00:58:58,206 Completely different world view. 1063 00:58:58,379 --> 00:59:00,620 Where's Kim now? What happened to him? 1064 00:59:01,241 --> 00:59:02,931 -He joined up-- -He is dead! 1065 00:59:04,793 --> 00:59:05,413 Dead. 1066 00:59:09,344 --> 00:59:12,517 Well, it's so good having the holidays, isn't it? 1067 00:59:12,724 --> 00:59:15,206 I've been really working on my next installation. 1068 00:59:20,103 --> 00:59:21,275 May I join you beautiful people? 1069 00:59:29,034 --> 00:59:30,689 That's that strange woman. 1070 00:59:33,034 --> 00:59:36,137 So, anyone is interested with me to 1071 00:59:36,310 --> 00:59:38,034 check out what's happening in the news? 1072 00:59:38,206 --> 00:59:39,379 Shall I turn it on? 1073 00:59:39,586 --> 00:59:41,965 No, because the news won't tell you about the-- 1074 00:59:42,137 --> 00:59:43,620 About the line in the sky? 1075 00:59:44,068 --> 00:59:45,793 Yes, there is a line in the sky. 1076 00:59:45,896 --> 00:59:46,517 Thank you. 1077 00:59:48,034 --> 00:59:49,137 May I suggest? 1078 00:59:49,310 --> 00:59:51,482 No, you may not suggest anything 1079 00:59:51,586 --> 00:59:53,448 because you're not part of this group. 1080 00:59:53,862 --> 00:59:55,413 [♪ drumbeat playing] 1081 00:59:57,482 --> 00:59:58,000 Enough! 1082 01:00:00,793 --> 01:00:02,034 -Let the music play. -Yes! 1083 01:00:03,896 --> 01:00:05,724 [♪ spherical sounds] 1084 01:00:22,517 --> 01:00:24,000 [♪ jazz trumpets playing] 1085 01:00:34,586 --> 01:00:36,034 [♪ jarring melodies] 1086 01:00:46,068 --> 01:00:48,793 [♪ dramatic full orchestra music 1087 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 [door opens] 1088 01:01:14,931 --> 01:01:16,206 [alien sounds] 1089 01:01:16,827 --> 01:01:17,931 Good morning. 1090 01:01:19,275 --> 01:01:19,965 Hi. 1091 01:01:21,275 --> 01:01:23,000 What do you think about the sky? 1092 01:01:26,137 --> 01:01:26,965 Well, 1093 01:01:29,275 --> 01:01:31,379 I think it's scary. 1094 01:01:33,448 --> 01:01:36,310 Scary because of the two moons or 1095 01:01:36,482 --> 01:01:38,344 because of the line covering the sky? 1096 01:01:42,068 --> 01:01:44,310 Well, they cover the sky, so we won't be so afraid. 1097 01:01:45,965 --> 01:01:47,137 I'm not afraid, are you? 1098 01:01:55,620 --> 01:01:56,000 Tom. 1099 01:01:56,862 --> 01:01:57,448 Yeah? 1100 01:01:57,586 --> 01:01:58,551 I saw her. 1101 01:01:58,965 --> 01:02:00,241 I told you it was her. 1102 01:02:00,379 --> 01:02:02,344 She's here on some holiday with some others. 1103 01:02:02,896 --> 01:02:04,206 And she was dancing. 1104 01:02:04,379 --> 01:02:05,413 How could you be dancing right now? 1105 01:02:06,620 --> 01:02:07,517 You don't know her situation. 1106 01:02:08,827 --> 01:02:10,172 Best to leave her alone. 1107 01:02:10,379 --> 01:02:11,379 She probably doesn't even know we're here. 1108 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 I'm gonna check that report. 1109 01:02:14,724 --> 01:02:16,344 I'm gonna see if they've done it yet. 1110 01:02:17,379 --> 01:02:18,517 You think they'd tell us if they had. 1111 01:02:21,655 --> 01:02:24,206 [News anchor] The construction of the wall across the sky, 1112 01:02:25,172 --> 01:02:28,448 which protects us from distraction and 1113 01:02:28,724 --> 01:02:31,241 from anything other than what we want to know 1114 01:02:31,655 --> 01:02:33,931 has progressed and should be 1115 01:02:34,103 --> 01:02:35,586 completed within the month. 1116 01:02:36,965 --> 01:02:38,862 In other news, there are 1117 01:02:39,034 --> 01:02:39,896 five thousand-- 1118 01:02:40,068 --> 01:02:41,172 [door slams] 1119 01:02:42,551 --> 01:02:43,413 [alien sounds] 1120 01:02:51,689 --> 01:02:52,241 Tarak. 1121 01:02:52,965 --> 01:02:53,413 Hey, Denise. 1122 01:02:54,482 --> 01:02:55,517 Where are you going? 1123 01:02:56,068 --> 01:02:58,310 I don't know about you, but I've had it in those fakes. 1124 01:02:58,586 --> 01:02:59,172 I'm leaving. 1125 01:03:00,793 --> 01:03:03,241 But where are you going to go? There's nowhere that's safe. 1126 01:03:04,862 --> 01:03:07,137 Living inside a big lie of a machine is what's dangerous. 1127 01:03:10,068 --> 01:03:10,827 I'll be seeing you. 1128 01:03:13,620 --> 01:03:14,827 [footsteps] 1129 01:03:16,344 --> 01:03:19,689 [♪ I Am the Mercury by JIMMIE SPHEERIS] 1130 01:03:39,172 --> 01:03:41,344 I have been bought, 1131 01:03:41,448 --> 01:03:47,310 I have been sold in the city 1132 01:03:48,413 --> 01:03:52,206 I've dined with the demons, 1133 01:03:52,379 --> 01:03:56,620 and I drank of their fear 1134 01:03:59,413 --> 01:04:00,586 [dream] We are hiding out 1135 01:04:03,034 --> 01:04:04,241 The whole group of us. 1136 01:04:04,448 --> 01:04:05,586 We barely got out, Denise. 1137 01:04:07,068 --> 01:04:09,586 We started this little group here in the mountains. 1138 01:04:11,068 --> 01:04:12,758 The head is Eduardo. 1139 01:04:13,172 --> 01:04:14,344 [Denise] But he is a socialite. 1140 01:04:15,586 --> 01:04:16,379 No he's not. 1141 01:04:19,172 --> 01:04:21,724 He is a physicist, a revolutionary. 1142 01:04:23,206 --> 01:04:24,172 But we can't go back. 1143 01:04:24,310 --> 01:04:26,172 All the houses are falling down. 1144 01:04:26,482 --> 01:04:28,448 [Denise] But are you making them fall? 1145 01:04:31,172 --> 01:04:32,034 Told you, I'll be seeing you. 1146 01:04:32,689 --> 01:04:34,206 [Denise] Are you blowing them up? 1147 01:04:45,103 --> 01:04:46,172 Sshh 1148 01:04:48,103 --> 01:04:49,586 What are you all doing here? 1149 01:04:52,551 --> 01:04:54,103 There's warrants out for your arrest. 1150 01:04:54,275 --> 01:04:55,896 Those clowns turned us in. 1151 01:04:57,275 --> 01:04:58,310 Bruce and Beat? 1152 01:04:59,310 --> 01:05:00,241 Listen, Denise. 1153 01:05:00,724 --> 01:05:01,724 Join us. 1154 01:05:02,344 --> 01:05:03,793 There is this group started by Eduardo. 1155 01:05:04,862 --> 01:05:08,689 But he's a socialite. 1156 01:05:08,862 --> 01:05:09,724 No, he fakes it. 1157 01:05:09,896 --> 01:05:11,586 He's undercover at the hotel. 1158 01:05:13,551 --> 01:05:16,793 And there's my friend from the 1960s. 1159 01:05:19,275 --> 01:05:20,931 I had a dream and you all were in it. 1160 01:05:21,206 --> 01:05:22,310 Yeah. 1161 01:05:22,413 --> 01:05:23,413 Yeah, you had a dream and 1162 01:05:24,068 --> 01:05:26,620 Arnbjorg, she's a physicist. 1163 01:05:29,034 --> 01:05:31,931 We call this guy Mr. Time Warp. 1164 01:05:32,103 --> 01:05:35,206 And Ariane, same time warp as you can see. 1165 01:05:36,068 --> 01:05:36,862 Listen, Denise. 1166 01:05:37,758 --> 01:05:40,413 Everybody who didn't fall for it, the lies, 1167 01:05:41,034 --> 01:05:43,689 is hiding here, in the mountains. 1168 01:05:44,068 --> 01:05:47,586 No, but listen, I can't, I can't join you. I-- 1169 01:05:48,517 --> 01:05:50,310 I'm trying to be normal. 1170 01:05:50,586 --> 01:05:51,241 Doing what? 1171 01:05:52,896 --> 01:05:55,379 I got a job at a computer company. 1172 01:05:56,827 --> 01:05:59,034 There are hundreds of us in the forest. 1173 01:06:00,103 --> 01:06:02,724 They are trying to take away our very sky, Denise. 1174 01:06:04,896 --> 01:06:05,655 We have to go. 1175 01:06:06,137 --> 01:06:07,034 I saw some lights. 1176 01:06:07,275 --> 01:06:07,931 Okay. 1177 01:06:08,241 --> 01:06:08,655 -Let's go. -Okay. 1178 01:06:08,793 --> 01:06:09,206 Come on. 1179 01:06:09,344 --> 01:06:09,655 Hold on. 1180 01:06:10,758 --> 01:06:11,310 Go on. 1181 01:06:11,482 --> 01:06:13,034 Listen, Denise. 1182 01:06:14,448 --> 01:06:16,551 Please, join us. 1183 01:06:21,137 --> 01:06:22,551 [alien sounds] 1184 01:06:35,172 --> 01:06:35,793 Okay. 1185 01:06:36,689 --> 01:06:38,655 But I think we need to focus harder. 1186 01:06:39,172 --> 01:06:40,586 It's not enough. 1187 01:06:40,724 --> 01:06:42,482 Focus hocus pocus. 1188 01:06:43,034 --> 01:06:44,965 Laying around on the ground? It ain't gonna work! 1189 01:06:45,931 --> 01:06:46,724 Well, it worked. 1190 01:06:51,379 --> 01:06:53,448 Basically, all we have to do is 1191 01:06:53,620 --> 01:06:55,689 make a real move, all right? 1192 01:06:56,137 --> 01:06:58,000 I got guns, I got grenades, I'm 1193 01:06:58,172 --> 01:07:00,172 telling everybody, I already got 1194 01:07:01,758 --> 01:07:04,931 We go down, we take on the black shoes 1195 01:07:05,827 --> 01:07:07,758 Wipe them clean out, boom! 1196 01:07:07,931 --> 01:07:10,965 We use our energy, that's how it should work. 1197 01:07:11,620 --> 01:07:13,896 Not with violence and guns. 1198 01:07:15,068 --> 01:07:15,896 Flower power. 1199 01:07:16,931 --> 01:07:17,413 For you! 1200 01:07:19,000 --> 01:07:20,689 I know that you don't believe in these things. 1201 01:07:21,310 --> 01:07:23,000 So, you better take your flower back. 1202 01:07:23,137 --> 01:07:24,000 Oh, thank you. 1203 01:07:24,517 --> 01:07:25,103 Hey, you want? 1204 01:07:26,344 --> 01:07:27,172 I don't like flowers. 1205 01:07:28,137 --> 01:07:28,586 Okay. 1206 01:07:29,379 --> 01:07:31,413 This is the point where everybody lays down. 1207 01:07:33,482 --> 01:07:34,413 Start your chanting. 1208 01:07:40,344 --> 01:07:42,206 Energy can do a lot of things. 1209 01:07:45,896 --> 01:07:46,689 I give up. 1210 01:07:47,344 --> 01:07:49,758 [♪ Something in the Air by THUNDERCLAP NEWMAN] 1211 01:07:57,620 --> 01:08:02,068 Call out the instigators 1212 01:08:02,206 --> 01:08:06,000 Because there's something in the air 1213 01:08:06,172 --> 01:08:07,000 See you later, okay? 1214 01:08:08,137 --> 01:08:09,586 Yeah, see ya. 1215 01:08:10,724 --> 01:08:11,413 Anton. 1216 01:08:13,068 --> 01:08:15,275 I'm a central part of the revolution now. 1217 01:08:15,931 --> 01:08:16,793 Don't get your hopes up. 1218 01:08:17,931 --> 01:08:18,793 I'm seeing someone else. 1219 01:08:19,965 --> 01:08:20,620 No. 1220 01:08:21,068 --> 01:08:22,793 Mm-hmm We'll see. 1221 01:08:22,965 --> 01:08:23,482 See ya later. 1222 01:08:27,862 --> 01:08:30,103 Denise, thanks a million. 1223 01:08:30,241 --> 01:08:30,827 Thanks a million. 1224 01:08:31,103 --> 01:08:31,827 And who's this? 1225 01:08:32,862 --> 01:08:33,482 I want to help. 1226 01:08:34,724 --> 01:08:35,965 Her brother died in the war. 1227 01:08:37,275 --> 01:08:38,793 Oh, oh, I'm so sorry. 1228 01:08:40,172 --> 01:08:41,551 I brought supplies. 1229 01:08:41,689 --> 01:08:43,000 I'll come back with them one or two days. 1230 01:08:43,103 --> 01:08:45,344 Yeah, gives some to the writer and the kid with the-- 1231 01:08:45,517 --> 01:08:46,931 with the no arm. 1232 01:08:47,103 --> 01:08:48,586 They're over there in the trailer. 1233 01:08:48,724 --> 01:08:51,034 They're not with us, but you should go over there. 1234 01:08:51,206 --> 01:08:53,896 Yeah, he probably sees things aren't so hunky-dory. 1235 01:08:54,034 --> 01:08:56,103 Yeah, he stays to himself. 1236 01:08:56,241 --> 01:08:57,068 In that trailer? 1237 01:08:57,758 --> 01:08:58,000 Yes. 1238 01:08:58,517 --> 01:08:59,448 Who are those people? 1239 01:09:01,586 --> 01:09:02,655 We are fucked! 1240 01:09:04,793 --> 01:09:05,827 Ah! 1241 01:09:06,000 --> 01:09:08,896 Tell her to let go, for God's sake! 1242 01:09:09,827 --> 01:09:10,344 Adrian! 1243 01:09:10,758 --> 01:09:12,344 We are not safe with you! 1244 01:09:12,551 --> 01:09:14,551 I've known about your group forever, 1245 01:09:14,724 --> 01:09:16,034 and I haven't told the authorities. 1246 01:09:17,206 --> 01:09:18,068 Denise, let's go back, 1247 01:09:18,172 --> 01:09:19,655 it's not safe with these people. 1248 01:09:21,172 --> 01:09:21,862 Cybelle! 1249 01:09:27,241 --> 01:09:31,000 [♪ The Wind by LAURA NYRO & LABELLE] 1250 01:09:32,103 --> 01:09:33,241 Denise, you just got your life together. 1251 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 You fit now! 1252 01:09:48,344 --> 01:09:50,034 [whispering] 1253 01:09:56,137 --> 01:10:03,689 ♪ wind, wind, blow wind 1254 01:10:14,931 --> 01:10:19,551 When the cool summer wind 1255 01:10:20,172 --> 01:10:25,413 Sends a chill down my spine 1256 01:10:25,551 --> 01:10:30,206 And I long for my love 1257 01:10:30,379 --> 01:10:32,965 deep within. 1258 01:10:35,620 --> 01:10:40,379 I know he is gone 1259 01:10:40,551 --> 01:10:45,793 But my love lingers on 1260 01:10:45,931 --> 01:10:50,862 In a dream that the wind 1261 01:10:51,000 --> 01:10:53,482 comes to me 1262 01:10:55,896 --> 01:10:58,206 ♪ I remember the wind - Oh how kitsch! 1263 01:10:58,344 --> 01:10:59,689 ♪ I remember the wind - Let, let, let me out! 1264 01:10:59,827 --> 01:11:01,206 ♪ I remember the wind -Just let me out! Let me out! 1265 01:11:01,379 --> 01:11:02,275 ♪ in the cool summer night -Let me out! 1266 01:11:02,413 --> 01:11:06,275 ♪ in the cool summer night 1267 01:11:06,517 --> 01:11:07,413 ♪ As he lay warm and tender 1268 01:11:07,586 --> 01:11:08,448 ♪ As he lay warm and tender -Hi! 1269 01:11:08,586 --> 01:11:10,689 ♪ As he lay warm and tender 1270 01:11:10,793 --> 01:11:11,793 ♪ As he lay warm and tender -Let's leave her 1271 01:11:12,034 --> 01:11:16,206 ♪ in my arms She lost her mind! 1272 01:11:16,344 --> 01:11:17,275 [motor noise] 1273 01:11:18,620 --> 01:11:22,448 ♪ Blow wind 1274 01:11:23,000 --> 01:11:26,793 ♪ Ooh, hoo, hoo 1275 01:11:28,344 --> 01:11:31,000 [wind rustling] 1276 01:11:42,413 --> 01:11:43,758 [only wind sounds] 1277 01:11:54,586 --> 01:11:55,931 You must know, but, uh 1278 01:11:56,620 --> 01:11:57,724 You're standing on a stump. 1279 01:11:58,689 --> 01:12:00,034 You look like a fucking idiot. 1280 01:12:00,413 --> 01:12:02,689 Well, won't be the first time I've heard that. 1281 01:12:03,965 --> 01:12:05,000 Well, I'm kind of sorry about that, 1282 01:12:05,172 --> 01:12:06,586 because I thought you were a soldier. 1283 01:12:06,724 --> 01:12:08,206 Yeah, I used to be a soldier 1284 01:12:09,310 --> 01:12:10,206 I don't do that anymore. 1285 01:12:10,551 --> 01:12:12,344 [alien sounds] 1286 01:12:12,689 --> 01:12:14,689 And pretty soon, you ain't even gonna have a sky no more. 1287 01:12:14,862 --> 01:12:16,827 Well, I mean, they might cover the 1288 01:12:16,965 --> 01:12:20,517 sky up, but we'll still know it exists. 1289 01:12:20,620 --> 01:12:21,862 You know, I get it with Wes, 1290 01:12:22,620 --> 01:12:24,137 up and away and everything. 1291 01:12:27,034 --> 01:12:28,034 I had my family, too. 1292 01:12:31,068 --> 01:12:32,172 They're all dead in one of the wars. 1293 01:12:34,862 --> 01:12:36,000 I don't follow leaders anymore 1294 01:12:36,793 --> 01:12:37,655 just ideas. 1295 01:12:39,758 --> 01:12:41,793 Yeah, but everybody's gonna get 1296 01:12:41,931 --> 01:12:43,448 used to seeing nothing but blackness. 1297 01:12:45,965 --> 01:12:46,793 [sighs] 1298 01:12:50,241 --> 01:12:52,620 [alien noises] 1299 01:12:58,620 --> 01:12:59,586 I don't trust him. 1300 01:13:05,758 --> 01:13:07,344 How did you come to be here, Tarak? 1301 01:13:10,137 --> 01:13:12,551 Eduardo, he was, uh 1302 01:13:12,724 --> 01:13:14,206 teaching at university. 1303 01:13:15,137 --> 01:13:16,758 When they rounded up all the professors. 1304 01:13:17,344 --> 01:13:18,551 I was a student. 1305 01:13:19,137 --> 01:13:20,379 He's the one who told me about this place 1306 01:13:20,517 --> 01:13:20,965 before he got away. 1307 01:13:22,344 --> 01:13:23,206 How did you meet Xenia? 1308 01:13:24,206 --> 01:13:24,620 Oh. 1309 01:13:25,862 --> 01:13:27,862 Around She's very beautiful. 1310 01:13:28,758 --> 01:13:30,275 But I'm here! 1311 01:13:30,379 --> 01:13:30,965 It's all good. 1312 01:13:38,896 --> 01:13:41,551 [♪ foreboding orchestral music] 1313 01:13:43,379 --> 01:13:44,517 They know it's us! 1314 01:13:45,724 --> 01:13:46,758 What should I tell them? 1315 01:13:46,862 --> 01:13:48,103 That we should leave here? 1316 01:13:48,275 --> 01:13:49,448 There're other places we can go, I-- 1317 01:13:50,448 --> 01:13:51,827 We have to stay! 1318 01:13:51,965 --> 01:13:53,206 My family farm in Iceland? 1319 01:13:53,344 --> 01:13:55,827 Gonna let a few of these fools change us? 1320 01:13:55,965 --> 01:13:57,034 Okay, we have a problem. 1321 01:13:57,793 --> 01:13:59,655 You, Tarak, you stay here and 1322 01:13:59,827 --> 01:14:01,103 keep things going, okay? 1323 01:14:06,275 --> 01:14:07,344 [♪ music playing] 1324 01:14:09,620 --> 01:14:11,965 [♪ marching sounds] 1325 01:14:15,758 --> 01:14:17,241 [Loudspeaker] Hello, citizens. 1326 01:14:17,517 --> 01:14:20,344 Executions will be held at 10 a.m. on Friday 1327 01:14:20,758 --> 01:14:22,827 and are free for those who want to attend. 1328 01:14:24,034 --> 01:14:25,103 [alien sounds] 1329 01:14:38,310 --> 01:14:40,103 [♪ music intensifies] 1330 01:14:45,413 --> 01:14:46,000 Halt hands up! 1331 01:14:48,103 --> 01:14:49,724 Oh, chill, my friend. 1332 01:14:49,862 --> 01:14:51,000 I know him. 1333 01:14:53,379 --> 01:14:55,137 Eduardo, what are you doing here? 1334 01:14:55,310 --> 01:14:56,689 Well, yourself told me 1335 01:14:56,827 --> 01:14:58,103 that I'm crazy with my 1336 01:14:58,275 --> 01:15:00,655 energy thing and the group in the mountains. 1337 01:15:00,793 --> 01:15:03,344 But this guy and the other soldiers out there 1338 01:15:03,482 --> 01:15:05,000 seem to take it seriously. 1339 01:15:05,896 --> 01:15:07,310 Maybe not that crazy! 1340 01:15:09,172 --> 01:15:11,103 I'm here to ask you a favor. 1341 01:15:12,000 --> 01:15:13,827 I have friends out there, 1342 01:15:14,000 --> 01:15:15,620 and some of them are getting shot. 1343 01:15:17,586 --> 01:15:18,068 Please, 1344 01:15:19,655 --> 01:15:20,310 please! 1345 01:15:23,827 --> 01:15:25,586 You've got five minutes to get out of here before I 1346 01:15:25,724 --> 01:15:27,034 do what I've got to do. 1347 01:15:27,655 --> 01:15:28,827 Do the right thing. 1348 01:15:36,827 --> 01:15:39,000 [♪ unsettling music playing] 1349 01:15:42,206 --> 01:15:42,862 Oh! 1350 01:15:46,000 --> 01:15:46,965 Okay. 1351 01:15:47,103 --> 01:15:48,172 But remember this. 1352 01:15:49,206 --> 01:15:51,689 The universe is way bigger than you. 1353 01:15:52,689 --> 01:15:53,206 Much bigger. 1354 01:15:53,344 --> 01:15:53,896 Detain him! 1355 01:15:55,827 --> 01:15:56,172 What? 1356 01:15:57,344 --> 01:15:57,862 What the-- 1357 01:15:58,275 --> 01:15:58,896 What the fuck? 1358 01:16:02,000 --> 01:16:02,862 What the fuck? 1359 01:16:03,172 --> 01:16:04,068 Come-- come! 1360 01:16:06,068 --> 01:16:07,344 [News anchor] An exciting alert: 1361 01:16:07,724 --> 01:16:09,517 Three members of the anarchist group, 1362 01:16:09,724 --> 01:16:11,965 who we have long suspected have been in hiding, 1363 01:16:12,413 --> 01:16:13,379 have been arrested. 1364 01:16:13,655 --> 01:16:15,379 This was helped by 1365 01:16:15,551 --> 01:16:19,206 emerging star party member Diana Lewis. 1366 01:16:19,344 --> 01:16:21,000 -Yes, I helped bring them in. 1367 01:16:21,724 --> 01:16:24,862 [News anchor] A professor who has long been uncooperative 1368 01:16:25,000 --> 01:16:25,931 with the Order of Things. 1369 01:16:26,344 --> 01:16:27,931 Of course, I work with the Order of Things. 1370 01:16:28,103 --> 01:16:29,517 under Lieutenant Daniel Winthrop 1371 01:16:30,068 --> 01:16:32,206 as is correct for a woman. 1372 01:16:32,344 --> 01:16:33,689 He congratulated me and 1373 01:16:33,862 --> 01:16:35,000 told me I did a good job. 1374 01:16:35,724 --> 01:16:37,689 It is great that there is less and less disorder, 1375 01:16:37,862 --> 01:16:39,310 uncertainty, and wondering. 1376 01:16:39,827 --> 01:16:41,068 Oh, there's no need to wonder. 1377 01:16:41,586 --> 01:16:42,758 We know everything. 1378 01:16:44,275 --> 01:16:44,758 We know. 1379 01:16:47,241 --> 01:16:48,379 [♪ orchestral music playing] 1380 01:17:05,103 --> 01:17:05,413 Hmm. 1381 01:17:07,034 --> 01:17:08,172 [chuckles] 1382 01:17:10,827 --> 01:17:12,172 The Three Musketeers. 1383 01:17:13,827 --> 01:17:14,275 My little friends. 1384 01:17:16,000 --> 01:17:17,758 You know, I saw your mug shots. 1385 01:17:17,862 --> 01:17:18,551 They were really cute. 1386 01:17:20,000 --> 01:17:21,551 Especially you, very handsome. 1387 01:17:23,517 --> 01:17:25,275 In fact, you know, I thought maybe 1388 01:17:25,379 --> 01:17:27,482 I'd give somebody a flower, you know. 1389 01:17:27,724 --> 01:17:28,137 You? 1390 01:17:29,551 --> 01:17:30,724 -Don't need a flower, do you? -Mm-hmm. 1391 01:17:31,620 --> 01:17:32,000 Mm-hmm. 1392 01:17:34,000 --> 01:17:35,758 How about you, a flower, man? 1393 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 You can take it like this. 1394 01:17:38,068 --> 01:17:38,793 [laughs] 1395 01:17:39,344 --> 01:17:40,137 You could be a clown! 1396 01:17:40,551 --> 01:17:41,137 You want it? 1397 01:17:43,172 --> 01:17:45,034 That was cool. Here, put it up here. 1398 01:17:45,172 --> 01:17:45,758 [laughs] 1399 01:17:46,689 --> 01:17:47,517 Okay. 1400 01:17:48,344 --> 01:17:49,172 [clears throat] 1401 01:17:49,344 --> 01:17:49,931 Where is it? 1402 01:17:50,931 --> 01:17:51,517 Is that it? 1403 01:17:53,827 --> 01:17:54,241 [sighs] 1404 01:18:03,068 --> 01:18:04,482 It is a little light. 1405 01:18:05,793 --> 01:18:06,482 Good God. 1406 01:18:07,931 --> 01:18:09,758 What about the other one? 1407 01:18:09,896 --> 01:18:11,448 Ah, she's out there somewhere. 1408 01:18:11,620 --> 01:18:12,551 I'll catch up with her sooner or later. 1409 01:18:12,724 --> 01:18:14,206 I gotta go. Adios. 1410 01:18:19,068 --> 01:18:20,448 [kicks over chair] 1411 01:18:21,896 --> 01:18:23,655 Goddamn sons of bitches. 1412 01:18:24,724 --> 01:18:25,655 [baton noise] - Ugh! 1413 01:18:27,862 --> 01:18:29,068 [pain noises] 1414 01:18:30,724 --> 01:18:33,103 [♪ dissonant music playing] 1415 01:18:35,586 --> 01:18:36,310 Ugh! 1416 01:19:00,344 --> 01:19:01,103 They found me. 1417 01:19:01,275 --> 01:19:02,000 Who found you? 1418 01:19:02,586 --> 01:19:03,862 They'll come here, it says so. 1419 01:19:04,482 --> 01:19:05,965 I'm supposed to report for service. 1420 01:19:06,137 --> 01:19:07,103 You wrote to her. 1421 01:19:07,206 --> 01:19:07,724 Who's her? 1422 01:19:08,413 --> 01:19:09,172 His mother. 1423 01:19:09,931 --> 01:19:11,241 She was very interested in my brother being a martyr. 1424 01:19:11,413 --> 01:19:12,344 My father was a hero. 1425 01:19:13,172 --> 01:19:13,551 Andre. 1426 01:19:15,344 --> 01:19:18,482 Your father, my brother who I loved dearly, 1427 01:19:18,620 --> 01:19:21,000 an 18-year-old, stir-crazy, 1428 01:19:21,172 --> 01:19:23,344 snow-blind kid sent to replace him, 1429 01:19:23,482 --> 01:19:25,068 thought he was the enemy, and shot 1430 01:19:25,172 --> 01:19:27,896 an incendiary round into his face. 1431 01:19:28,344 --> 01:19:31,103 That is not a glorious way to go. 1432 01:19:31,620 --> 01:19:32,827 My mother was right. 1433 01:19:33,068 --> 01:19:34,862 You want me to stay here, be a traitor like you, 1434 01:19:35,137 --> 01:19:36,344 a loser with nothing, 1435 01:19:36,482 --> 01:19:38,344 you have nothing, Tom, nothing. 1436 01:19:40,034 --> 01:19:41,758 We don't have shadows. 1437 01:19:41,931 --> 01:19:43,206 What? That cannot be true. 1438 01:19:43,862 --> 01:19:45,551 What has he done? You've lost my paper. 1439 01:19:45,724 --> 01:19:47,724 It was supposed to tell me where I should go. 1440 01:19:48,655 --> 01:19:49,862 It's like we don't even exist anymore. 1441 01:19:50,034 --> 01:19:50,689 No 1442 01:19:50,827 --> 01:19:52,517 No, I exist I exist! 1443 01:19:53,103 --> 01:19:53,586 Look. 1444 01:19:54,620 --> 01:19:57,517 Have finished my book. 1445 01:19:58,000 --> 01:20:01,206 People will read this, they will look up, and wars will end. 1446 01:20:01,620 --> 01:20:03,586 Tom, you are not going to 1447 01:20:03,689 --> 01:20:05,965 change anything with your writing. 1448 01:20:06,103 --> 01:20:06,620 It's the truth. 1449 01:20:08,275 --> 01:20:09,655 The world is based on getting 1450 01:20:09,827 --> 01:20:12,172 people to do what they don't want to do, 1451 01:20:12,344 --> 01:20:14,551 and getting people to think that they want to do them. 1452 01:20:16,000 --> 01:20:17,793 Picasso painted Guernica. 1453 01:20:17,965 --> 01:20:19,310 People looked at it-- 1454 01:20:19,448 --> 01:20:21,103 They were horrified, and then they 1455 01:20:21,206 --> 01:20:23,275 went back to doing the exact same thing 1456 01:20:23,448 --> 01:20:25,172 that was in the painting. 1457 01:20:27,551 --> 01:20:29,620 Anyway, who is going to believe what you write? 1458 01:20:29,758 --> 01:20:31,241 Who even knows who you are? 1459 01:20:31,827 --> 01:20:34,448 I'll I'll read it out loud. 1460 01:20:34,620 --> 01:20:36,103 Then they're going to send you to jail. 1461 01:20:36,275 --> 01:20:37,068 I don't care. 1462 01:20:38,689 --> 01:20:39,344 Tom. 1463 01:20:46,482 --> 01:20:47,137 What are you doing? 1464 01:20:48,965 --> 01:20:49,344 Deluded. 1465 01:20:50,758 --> 01:20:52,068 Just deluded. You're all just 1466 01:20:52,689 --> 01:20:53,724 deluded, you're all just hiding. 1467 01:20:53,896 --> 01:20:55,206 I'm not hiding. I'm doing something. 1468 01:20:57,379 --> 01:20:59,448 Don't you understand that you are just a 1469 01:20:59,620 --> 01:21:02,137 tiny speck on the edge of the universe? 1470 01:21:02,758 --> 01:21:05,275 And the only thing that you can do is try to survive. 1471 01:21:07,482 --> 01:21:08,689 Let me see your wrists. 1472 01:21:20,379 --> 01:21:21,068 I love you. 1473 01:21:22,551 --> 01:21:23,758 I feel bad for you. 1474 01:21:26,448 --> 01:21:27,689 I feel very bad for you 1475 01:21:27,827 --> 01:21:30,517 living at the edge of all of this. 1476 01:21:30,655 --> 01:21:32,517 Trying to find light in the darkness. 1477 01:21:35,068 --> 01:21:36,586 I have to go deal with what's real. 1478 01:21:40,482 --> 01:21:42,517 We have to ask ourselves one question. 1479 01:21:43,413 --> 01:21:45,586 What exactly is real? 1480 01:21:48,655 --> 01:21:49,344 Loser! 1481 01:21:50,172 --> 01:21:52,241 Tomorrow we talk about future opportunities. 1482 01:21:52,517 --> 01:21:53,344 Winner! 1483 01:21:53,862 --> 01:21:55,275 Has Patrick been released? 1484 01:21:55,689 --> 01:21:57,206 He's been extinguished. 1485 01:21:58,068 --> 01:21:58,655 What do you mean? 1486 01:21:59,344 --> 01:22:00,275 Loser! 1487 01:22:01,034 --> 01:22:01,655 Yes. 1488 01:22:03,034 --> 01:22:04,931 [earthquake rumbling] 1489 01:22:05,068 --> 01:22:05,310 Loser. 1490 01:22:06,448 --> 01:22:08,275 Loser! Loser! 1491 01:22:08,448 --> 01:22:08,896 Loser! 1492 01:22:10,586 --> 01:22:13,103 -I'm trying to be normal! -Denise-- 1493 01:22:13,241 --> 01:22:14,206 Come on, Denise! 1494 01:22:15,482 --> 01:22:16,689 [♪ dystopian music playing] 1495 01:22:21,034 --> 01:22:22,103 You are a traitor. 1496 01:22:22,275 --> 01:22:23,344 You are a traitor, Denise. 1497 01:22:23,620 --> 01:22:24,586 I'm turning all of you in. 1498 01:22:38,793 --> 01:22:40,448 [thunder] 1499 01:22:48,034 --> 01:22:49,344 [running footsteps] 1500 01:22:55,103 --> 01:22:56,344 Denise! 1501 01:22:57,344 --> 01:22:58,793 Good, good, good, good. 1502 01:22:59,206 --> 01:23:02,344 I have a letter for you from your aunt. 1503 01:23:02,517 --> 01:23:03,724 I have it here in my bag. 1504 01:23:05,310 --> 01:23:06,310 It's a check. 1505 01:23:06,896 --> 01:23:09,689 And uh for getting you all started again in the village. 1506 01:23:10,103 --> 01:23:12,000 -And she says that they-- -Yes! 1507 01:23:13,206 --> 01:23:17,275 No more living in limbo I can finally get started again. 1508 01:23:19,103 --> 01:23:22,586 Did you know that Kim was killed during the war? 1509 01:23:23,310 --> 01:23:24,379 Uh, yeah. 1510 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Yeah, we all kind of knew that. 1511 01:23:28,310 --> 01:23:29,379 But I didn't! 1512 01:23:30,206 --> 01:23:32,689 Uh, I'm so sorry, Xenia, but um-- 1513 01:23:32,862 --> 01:23:34,931 But, you know, I heard rumors that 1514 01:23:35,758 --> 01:23:37,551 the sun isn't coming up tomorrow. 1515 01:23:37,965 --> 01:23:40,034 The sun is not coming up tomorrow! 1516 01:23:40,379 --> 01:23:41,724 -Is that right? -Listen, 1517 01:23:41,965 --> 01:23:43,034 you don't want to spend your last day in the sun 1518 01:23:43,206 --> 01:23:45,310 firing missiles at people you don't even know. 1519 01:23:45,448 --> 01:23:47,896 It's another nutcase from off the street, George. 1520 01:23:48,068 --> 01:23:49,310 -How many have there been? -Millions! 1521 01:23:49,482 --> 01:23:50,655 Tom, I'm okay with this. 1522 01:23:50,793 --> 01:23:52,206 You better go. You better leave before they-- 1523 01:23:52,379 --> 01:23:53,172 -No, no, no. -Get back! 1524 01:23:54,034 --> 01:23:55,827 -Come with me -No, Tom, I want to stay here. 1525 01:23:55,965 --> 01:23:56,655 -Why are you doing this? 1526 01:23:59,172 --> 01:24:00,482 I'm going to fight a war on 1527 01:24:00,655 --> 01:24:01,827 the whole other side of the world. 1528 01:24:03,068 --> 01:24:04,448 But why are you doing this? 1529 01:24:05,448 --> 01:24:07,068 I get to see the North Pole. 1530 01:24:07,689 --> 01:24:09,275 I get to see everything. 1531 01:24:09,413 --> 01:24:10,862 Why are you really doing this? 1532 01:24:11,034 --> 01:24:11,931 You go on, Tom. 1533 01:24:12,275 --> 01:24:13,310 Yes, you go on, Tom. 1534 01:24:13,413 --> 01:24:14,000 Yes, yes. 1535 01:24:15,103 --> 01:24:16,000 [industrial sounds] 1536 01:24:18,172 --> 01:24:19,172 Tom, let go. 1537 01:24:20,827 --> 01:24:22,068 [♪ orchestral chord] 1538 01:24:25,586 --> 01:24:26,586 Is this young man enlisted? 1539 01:24:26,896 --> 01:24:27,862 Yes, he's signed. 1540 01:24:28,172 --> 01:24:28,931 Excellent. 1541 01:24:29,275 --> 01:24:30,000 Then he's ours. 1542 01:24:32,068 --> 01:24:33,448 I've seen this man before. 1543 01:24:37,103 --> 01:24:38,172 I know his face. 1544 01:24:43,965 --> 01:24:45,655 Remember, we're normal. 1545 01:24:46,103 --> 01:24:47,034 Try to be normal. 1546 01:24:48,103 --> 01:24:49,206 Okay? You got this. 1547 01:24:50,206 --> 01:24:50,827 Because I'm normal. 1548 01:24:52,344 --> 01:24:53,448 So normal. 1549 01:24:53,758 --> 01:24:55,034 We're normal. 1550 01:24:55,172 --> 01:24:55,793 -How-- -Normal. 1551 01:24:57,586 --> 01:24:58,724 -How did he-- -Normal. 1552 01:25:01,275 --> 01:25:02,172 Normal. 1553 01:25:02,310 --> 01:25:03,448 I'm normal. 1554 01:25:03,620 --> 01:25:05,137 -So normal. -Come back. 1555 01:25:05,275 --> 01:25:06,137 -Normal! -Denise, 1556 01:25:06,482 --> 01:25:07,862 Denise, come back! 1557 01:25:08,310 --> 01:25:09,000 Deni-- 1558 01:25:10,137 --> 01:25:10,724 Denise! 1559 01:25:12,344 --> 01:25:13,517 [growling sound] 1560 01:25:24,241 --> 01:25:25,896 [♪ Lohengrin Act 1 Prelude by RICHARD WAGNER] 1561 01:25:31,310 --> 01:25:31,896 Patrick! 1562 01:25:35,758 --> 01:25:36,344 [sigh out of joy] 1563 01:25:41,482 --> 01:25:43,344 Denise you gotta make your way in the world. 1564 01:25:44,482 --> 01:25:45,655 I'm trying. 1565 01:25:46,655 --> 01:25:48,551 But you keep failing to adjust. 1566 01:25:49,655 --> 01:25:51,000 I myself have managed to adapt. 1567 01:25:52,103 --> 01:25:53,000 To this? 1568 01:25:57,724 --> 01:25:59,517 Who will know the world before it goes. 1569 01:26:00,034 --> 01:26:02,034 Just leave then. Leave the world. 1570 01:26:02,931 --> 01:26:03,551 Go! 1571 01:26:04,724 --> 01:26:05,068 Go! 1572 01:26:05,931 --> 01:26:06,724 Go! 1573 01:26:07,586 --> 01:26:08,413 [throws coins] 1574 01:26:11,586 --> 01:26:12,172 Go! 1575 01:26:18,241 --> 01:26:20,000 [♪ orchestral music continues] 1576 01:26:28,689 --> 01:26:29,827 [footsteps] 1577 01:26:33,724 --> 01:26:35,000 [bulldozer sounds] 1578 01:26:36,482 --> 01:26:37,793 [car approaching] 1579 01:26:44,034 --> 01:26:45,000 [cracking tree sound] 1580 01:26:45,931 --> 01:26:47,000 Excuse me, do you know 1581 01:26:47,172 --> 01:26:49,068 where the executions are being held? 1582 01:26:54,241 --> 01:26:55,000 [laughs] 1583 01:27:01,517 --> 01:27:02,689 [♪ Lohengrin continues building] 1584 01:27:39,965 --> 01:27:42,517 Hello citizens, the line across the sky 1585 01:27:42,689 --> 01:27:46,000 has progressed, but it's very dark out. 1586 01:28:12,724 --> 01:28:13,965 They ripped up my book. 1587 01:28:14,551 --> 01:28:15,689 I told you they'd do that. 1588 01:28:15,827 --> 01:28:17,103 I'm gonna write another one. 1589 01:28:17,206 --> 01:28:18,689 Maybe one that's more appealing to the masses. 1590 01:28:18,827 --> 01:28:20,448 [Loudspeaker] So, be aware! 1591 01:28:20,896 --> 01:28:22,448 What a weird place to be. 1592 01:28:22,551 --> 01:28:23,862 Yeah, very. 1593 01:28:24,034 --> 01:28:24,896 Little challenging. 1594 01:28:25,586 --> 01:28:26,689 You're crazy. 1595 01:28:27,206 --> 01:28:28,482 See truth behind everything. 1596 01:28:29,827 --> 01:28:30,586 Then what do you do? 1597 01:28:31,034 --> 01:28:32,034 I write it. 1598 01:28:32,379 --> 01:28:34,827 Yeah, well, what if nobody wants to read it? 1599 01:28:35,000 --> 01:28:35,965 I still write it. 1600 01:28:36,103 --> 01:28:36,896 Why? 1601 01:28:37,034 --> 01:28:37,689 Because I have hope. 1602 01:28:37,931 --> 01:28:39,724 Why do you see and I don't, Tom? 1603 01:28:40,517 --> 01:28:41,655 Why do you see it and 1604 01:28:41,827 --> 01:28:42,965 I don't Tom! 1605 01:28:43,517 --> 01:28:45,241 Tom! Tom! 1606 01:28:46,413 --> 01:28:47,068 Don't worry. 1607 01:28:48,310 --> 01:28:49,517 [♪ Lohengrin keeps building] 1608 01:28:56,137 --> 01:28:57,586 Which just has to show, 1609 01:28:57,965 --> 01:28:59,551 even the most shocking 1610 01:28:59,724 --> 01:29:01,758 rebels can be infiltrated. 1611 01:29:05,413 --> 01:29:07,137 [♪ music gets dramatic] 1612 01:29:14,448 --> 01:29:14,931 Stand still. 1613 01:29:46,482 --> 01:29:47,137 Leave now! 1614 01:29:50,758 --> 01:29:51,310 Leave. 1615 01:29:52,448 --> 01:29:53,413 Leave now! 1616 01:30:00,689 --> 01:30:01,413 Backup. 1617 01:30:01,551 --> 01:30:01,827 Backup. 1618 01:30:08,034 --> 01:30:08,793 Backup. 1619 01:30:10,275 --> 01:30:11,586 [two-way radio voice] 1620 01:30:12,931 --> 01:30:13,793 We need backup. 1621 01:30:16,448 --> 01:30:16,931 [metallic snap] 1622 01:30:18,413 --> 01:30:19,241 [screaming] 1623 01:30:27,310 --> 01:30:28,551 Wes, no! 1624 01:30:28,655 --> 01:30:29,862 [♪ orchestra crescendo] 1625 01:30:33,448 --> 01:30:34,379 [screaming] 1626 01:30:34,793 --> 01:30:35,655 [music stopped abruptly] 1627 01:30:37,448 --> 01:30:38,344 [electric noise] 1628 01:30:39,586 --> 01:30:40,137 Shit 1629 01:30:40,965 --> 01:30:41,413 [groans] 1630 01:30:42,758 --> 01:30:43,586 [whimpering] 1631 01:30:45,689 --> 01:30:46,275 [crying] 1632 01:30:46,620 --> 01:30:47,448 [crackling fires] 1633 01:30:50,310 --> 01:30:52,068 [♪ industrial noises] 1634 01:30:54,310 --> 01:30:55,758 [crying] 1635 01:30:58,931 --> 01:31:00,517 -Put it down, man! -Don't move! 1636 01:31:02,551 --> 01:31:03,448 It's over! 1637 01:31:06,379 --> 01:31:06,689 No! 1638 01:31:06,931 --> 01:31:07,931 Stand up. 1639 01:31:08,931 --> 01:31:09,689 Stand up. 1640 01:31:11,344 --> 01:31:12,241 [beeping] 1641 01:31:20,034 --> 01:31:20,655 [straining] 1642 01:31:22,482 --> 01:31:23,034 [clash] 1643 01:31:24,689 --> 01:31:25,034 [opening] 1644 01:31:28,448 --> 01:31:28,931 [short circuit] 1645 01:31:29,965 --> 01:31:30,448 [electric sparks] 1646 01:31:33,896 --> 01:31:35,241 [echoing rumbling sound] 1647 01:32:00,379 --> 01:32:02,310 [♪ atmospheric orchestral music] 1648 01:32:06,586 --> 01:32:07,655 [gasping] 1649 01:33:31,034 --> 01:33:33,172 [rustling wind] 1650 01:33:41,517 --> 01:33:43,206 [bus motor] 1651 01:33:48,241 --> 01:33:51,344 Let's go. Come on, people. Let's get this show on the road. 1652 01:33:53,482 --> 01:33:54,724 Come on, let's go. Let's go. 1653 01:33:55,827 --> 01:33:56,862 Let's get it moving. 1654 01:34:00,896 --> 01:34:01,827 Come on. Let's go. 1655 01:34:02,586 --> 01:34:03,655 Let's do something there. Come on. 1656 01:34:07,344 --> 01:34:08,862 Come on. Let's go. Come on. 1657 01:34:09,034 --> 01:34:10,379 Let's go. Come on. Come on. 1658 01:34:10,551 --> 01:34:11,586 Here we go. Come on. Come on. 1659 01:34:12,172 --> 01:34:13,275 Come on. Let's go. Come on. 1660 01:34:14,379 --> 01:34:15,827 Come on! 1661 01:34:15,931 --> 01:34:17,793 Oh, come now. Let's go. 1662 01:34:19,413 --> 01:34:21,000 You've got to come. Come with me now. 1663 01:34:21,172 --> 01:34:21,862 Come with me now. 1664 01:34:22,000 --> 01:34:24,724 Oh, whoa. Okay. Go! 1665 01:34:30,724 --> 01:34:32,724 You go forward. I'll catch up. 1666 01:34:36,206 --> 01:34:37,344 Let's go. Let's go. Let's go. 1667 01:34:40,586 --> 01:34:42,034 -Oh, yeah. -Yeah, man. 1668 01:34:48,620 --> 01:34:50,068 Let's get it right this time, shall we? 1669 01:35:01,068 --> 01:35:01,379 Tom! 1670 01:35:16,310 --> 01:35:17,379 He'll catch up. 1671 01:35:17,758 --> 01:35:19,275 [cheerful crowd] 1672 01:35:22,620 --> 01:35:24,620 We all do what we have to do. 1673 01:35:25,068 --> 01:35:25,517 Hmm 1674 01:35:27,517 --> 01:35:31,034 Our fate is our fate. 1675 01:35:35,137 --> 01:35:36,137 Let's go. 1676 01:35:36,517 --> 01:35:38,689 [♪ ethereal choral music begins] 1677 01:36:09,896 --> 01:36:12,448 [♪ choir intensifies] 103890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.