Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,758 --> 00:00:49,586
[♪ lugubrious cello playing]
4
00:00:52,448 --> 00:00:53,517
[people chatting]
5
00:01:02,862 --> 00:01:06,172
[Loudspeaker] Dear citizens,
thank you for your trust.
6
00:01:06,793 --> 00:01:09,206
Your cooperation
is very appreciated.
7
00:01:13,517 --> 00:01:16,931
Dear citizens, we recommend
taking only the official
8
00:01:17,034 --> 00:01:19,620
equilibrium pills
for your benefit.
9
00:01:20,517 --> 00:01:23,206
Unauthorized products may
harm you and your families.
10
00:01:24,137 --> 00:01:24,827
[sighs]
11
00:01:25,551 --> 00:01:28,310
We politely ask you to
take on responsibility
12
00:01:28,482 --> 00:01:30,310
for our society
and help us to
13
00:01:30,448 --> 00:01:32,000
defeat disorder.
14
00:01:51,689 --> 00:01:52,517
Black
15
00:01:53,689 --> 00:01:54,862
shoe.
16
00:01:55,137 --> 00:01:56,310
[♪ Season of the Witch
by DONOVAN]
17
00:02:10,689 --> 00:02:13,379
When I look out my window
18
00:02:16,068 --> 00:02:18,379
Many sights to see
19
00:02:20,551 --> 00:02:23,068
And when I look in my window
20
00:02:25,827 --> 00:02:28,448
So many different people to be
21
00:02:30,068 --> 00:02:32,379
That it's strange,
22
00:02:35,034 --> 00:02:37,482
so strange
23
00:02:39,965 --> 00:02:43,068
You've got to
pick up every stitch
24
00:02:44,862 --> 00:02:47,965
You've got to
pick up every stitch
25
00:02:49,862 --> 00:02:52,655
You've got to
pick up every stitch
26
00:02:54,241 --> 00:02:55,586
M-Mmh
27
00:02:57,068 --> 00:03:00,655
Must be the season of the witch
28
00:03:01,827 --> 00:03:06,344
Must be the season
of the witch, yeah
29
00:03:06,482 --> 00:03:09,344
Must be the season of the witch
30
00:03:11,448 --> 00:03:12,448
[beeping]
31
00:03:14,413 --> 00:03:16,793
[hammond organ solo playing]
32
00:03:38,034 --> 00:03:40,724
You've got to
pick up every stitch
33
00:03:42,862 --> 00:03:45,862
The rabbits
running in the ditch
34
00:03:47,482 --> 00:03:50,482
Beatniks are out
to make it rich
35
00:03:52,034 --> 00:03:57,655
Oh no, must be the
season of the witch
36
00:03:59,310 --> 00:04:02,172
Must be the season of the witch
37
00:04:03,448 --> 00:04:04,586
[wind blowing]
38
00:04:07,448 --> 00:04:08,655
[rain starts]
39
00:04:22,551 --> 00:04:23,724
[strong winds]
40
00:04:26,413 --> 00:04:27,551
[big thunder]
41
00:04:37,517 --> 00:04:39,137
[waiter] You cannot
come in without shoes.
42
00:04:39,310 --> 00:04:40,620
There's a tornado outside.
43
00:04:42,551 --> 00:04:44,344
You cannot come in
without shoes.
44
00:04:44,862 --> 00:04:46,172
The heel is broken.
45
00:04:46,931 --> 00:04:48,137
[manager] Is there
any problem here?
46
00:04:48,586 --> 00:04:49,793
A tornado's coming.
47
00:04:49,931 --> 00:04:50,793
There is something
weird out there.
48
00:04:54,206 --> 00:04:55,517
[manager] Tornado?
49
00:04:55,655 --> 00:04:57,068
That was not on the news.
50
00:04:57,241 --> 00:05:00,137
Yeah, news didn't say anything
about a tornado so
51
00:05:01,068 --> 00:05:01,931
there isn't one.
52
00:05:02,896 --> 00:05:05,275
You cannot come
in without shoes.
53
00:05:05,448 --> 00:05:07,172
Not without shoes.
54
00:05:10,275 --> 00:05:11,241
[rubber squeaking]
55
00:05:20,310 --> 00:05:22,000
[strange ambient sounds]
56
00:05:24,103 --> 00:05:25,448
[footsteps]
57
00:05:35,896 --> 00:05:37,206
[sighs]
58
00:05:37,344 --> 00:05:38,068
[groans]
59
00:05:40,103 --> 00:05:40,689
Denise.
60
00:05:44,034 --> 00:05:45,068
What do you want, Anton?
61
00:05:45,862 --> 00:05:47,241
Did you hear what
happened to me today?
62
00:05:47,482 --> 00:05:47,862
No.
63
00:05:48,965 --> 00:05:49,379
What?
64
00:05:50,103 --> 00:05:51,793
I'm now head of
customer relations.
65
00:05:52,275 --> 00:05:53,344
I have a desk.
66
00:05:53,931 --> 00:05:55,344
I'm not really in
the mood to talk.
67
00:05:55,689 --> 00:05:56,793
I was actually in the
middle of something.
68
00:05:57,034 --> 00:05:57,724
[sighs]
69
00:05:58,344 --> 00:06:00,620
You can't be seen at
the bank with those shoes.
70
00:06:01,241 --> 00:06:04,034
You've been working
at the bank for five years.
71
00:06:04,620 --> 00:06:05,827
Mm-hmm.
72
00:06:06,000 --> 00:06:08,344
Do you ever wonder
why you do what you do?
73
00:06:08,517 --> 00:06:09,000
No.
74
00:06:10,586 --> 00:06:11,344
[sighs]
75
00:06:14,827 --> 00:06:17,206
Wes is weird. I
wouldn't go near him.
76
00:06:17,517 --> 00:06:20,206
He doesn't function
in society correctly
77
00:06:20,827 --> 00:06:22,448
after coming back
from that war.
78
00:06:23,172 --> 00:06:24,793
[♪ gentle orchestral
music playing]
79
00:06:26,413 --> 00:06:27,034
Look.
80
00:06:28,655 --> 00:06:29,517
Up there.
81
00:06:33,034 --> 00:06:33,862
[startled]
82
00:06:35,448 --> 00:06:37,344
[footsteps]
83
00:06:38,344 --> 00:06:40,275
[♪ orchestral swell]
84
00:06:43,344 --> 00:06:45,862
[Loudspeaker] Dear citizens,
help us to defeat disorder.
85
00:06:47,275 --> 00:06:49,586
[Robot] The next number, please,
86
00:06:50,103 --> 00:06:52,000
go to the corner
in this direction.
87
00:06:59,034 --> 00:07:01,620
[♪ faint ambient music]
88
00:07:05,448 --> 00:07:06,379
It's getting better, Patrick.
89
00:07:06,551 --> 00:07:07,275
What is?
90
00:07:07,620 --> 00:07:08,448
The world.
91
00:07:08,965 --> 00:07:10,172
A change has happened.
92
00:07:10,448 --> 00:07:11,000
Why?
93
00:07:11,655 --> 00:07:12,517
What change?
94
00:07:12,655 --> 00:07:14,206
Something interesting
95
00:07:14,310 --> 00:07:17,896
has happened outside.
Something actually interesting.
96
00:07:18,068 --> 00:07:19,862
I I can't leave here anyway,
97
00:07:19,965 --> 00:07:22,068
I barely got this job.
98
00:07:22,206 --> 00:07:23,896
Up in the sky,
99
00:07:24,034 --> 00:07:25,103
there are two moons.
100
00:07:27,000 --> 00:07:28,068
Did anyone else see?
101
00:07:28,689 --> 00:07:30,172
Anton saw it.
102
00:07:30,275 --> 00:07:31,241
He confirmed it.
103
00:07:31,482 --> 00:07:32,241
Oh,
104
00:07:32,896 --> 00:07:35,586
Anton confirmed it, well
105
00:07:35,724 --> 00:07:36,965
then it must be true.
106
00:07:39,724 --> 00:07:42,517
[Loudspeaker] Dear citizens,
you can easily notify us
107
00:07:42,620 --> 00:07:44,275
about uncooperative citizens,
108
00:07:45,379 --> 00:07:47,517
we will carefully
help them to adjust.
109
00:07:51,862 --> 00:07:53,827
I saw strange things
in the sky today.
110
00:07:55,137 --> 00:07:56,000
Nobody cared.
111
00:07:58,068 --> 00:08:01,034
That is a frightening
premise to all civilization.
112
00:08:01,172 --> 00:08:01,310
What?
113
00:08:02,724 --> 00:08:05,241
That we are not running things.
114
00:08:05,344 --> 00:08:08,413
Why? I'd be relieved.
Anything would be better.
115
00:08:08,551 --> 00:08:11,000
Rocks, clouds, gravity.
116
00:08:12,344 --> 00:08:14,689
[cracking, rumbling]
117
00:08:15,827 --> 00:08:16,896
[running water]
118
00:08:18,517 --> 00:08:19,965
[squeaking]
119
00:08:21,310 --> 00:08:23,448
[distant voices]
120
00:08:28,103 --> 00:08:29,689
[roar]
121
00:08:30,758 --> 00:08:31,724
Earthquake!
122
00:08:35,275 --> 00:08:36,172
Xenia.
123
00:08:38,482 --> 00:08:40,000
[eerie sounds]
124
00:08:46,586 --> 00:08:48,137
[unsettling deep noises]
125
00:08:52,448 --> 00:08:54,103
Denise, it's time for
you to pay the rent.
126
00:08:57,275 --> 00:08:59,586
Well, I'm not really taking up
any room in my corner.
127
00:09:00,000 --> 00:09:02,689
And, you know, I'm
unemployed now.
128
00:09:02,862 --> 00:09:05,482
Wow, you better
get your act together.
129
00:09:06,068 --> 00:09:09,068
I mean, look at you,
you're living in a corner.
130
00:09:09,206 --> 00:09:10,517
Are you ever
getting a job again?
131
00:09:11,275 --> 00:09:12,931
Are you ever getting
a job just once?
132
00:09:13,896 --> 00:09:15,551
I don't need a job.
133
00:09:15,724 --> 00:09:17,068
Xenia is an artist
and the world
134
00:09:17,241 --> 00:09:18,931
needs to know
what she's thinking.
135
00:09:19,724 --> 00:09:22,275
Oh, I almost forgot.
136
00:09:22,413 --> 00:09:24,448
Ah, here is a gift
for you, Denise.
137
00:09:27,000 --> 00:09:27,448
A gift?
138
00:09:30,310 --> 00:09:33,103
Thanks, Xenia,
it's really beautiful.
139
00:09:33,241 --> 00:09:34,275
How sweet.
140
00:09:35,068 --> 00:09:36,827
Did you guys feel something
like a rumbling,
141
00:09:37,000 --> 00:09:38,620
almost like an earthquake?
142
00:09:38,758 --> 00:09:40,551
Do you think it has
something to do with the fact
143
00:09:40,724 --> 00:09:42,275
there are two moons in the sky?
144
00:09:42,551 --> 00:09:44,862
Xenia, don't you think
it's amazing?
145
00:09:45,000 --> 00:09:46,103
I have to go.
146
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
Ciao for now!
147
00:09:53,758 --> 00:09:54,758
-Wait
-Bye
148
00:09:58,551 --> 00:10:00,275
[♪ "Season of the Witch"
playing on the car radio]
149
00:10:02,655 --> 00:10:04,000
I don't know.
150
00:10:04,448 --> 00:10:07,241
I think that hot little
blonde was hitting on you.
151
00:10:07,758 --> 00:10:09,034
You are still the same.
152
00:10:09,413 --> 00:10:11,724
[intercom] Welcome,
Lieutenant Daniel Winthrop.
153
00:10:13,413 --> 00:10:14,275
That was fun.
154
00:10:15,241 --> 00:10:16,137
Thank you very much.
155
00:10:18,310 --> 00:10:19,068
Salut.
156
00:10:19,206 --> 00:10:19,827
Cheers.
157
00:10:20,310 --> 00:10:21,689
To enduring friendship.
158
00:10:22,137 --> 00:10:23,655
Let's celebrate our
friendship then
159
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
and this wonderful night.
160
00:10:27,931 --> 00:10:30,689
One thing, unfortunately,
that we won't be
161
00:10:30,827 --> 00:10:32,310
celebrating is this.
162
00:10:33,310 --> 00:10:33,965
This
163
00:10:35,000 --> 00:10:36,172
is a problem.
164
00:10:36,379 --> 00:10:37,620
[♪ faint orchestral music]
165
00:10:37,724 --> 00:10:38,068
Listen,
166
00:10:39,172 --> 00:10:40,275
I can fix this.
167
00:10:41,137 --> 00:10:42,793
I can put you in a high-level
government position
168
00:10:42,965 --> 00:10:43,965
away from academics.
169
00:10:44,137 --> 00:10:45,896
They're cracking
down on universities.
170
00:10:46,413 --> 00:10:49,413
But you give me a shot, I
think I can make this go away.
171
00:10:49,586 --> 00:10:52,551
I don't want to become
a fat, corrupt government guy.
172
00:10:53,724 --> 00:10:55,275
What I want is the truth.
173
00:10:56,413 --> 00:10:57,551
We don't want the truth.
174
00:10:57,896 --> 00:10:58,896
You want to know why?
175
00:11:00,965 --> 00:11:03,448
Because we have our truth.
176
00:11:03,586 --> 00:11:05,793
They need to be little
cogs in the machine.
177
00:11:06,586 --> 00:11:08,103
-Ah, that's--
-Remote control.
178
00:11:08,275 --> 00:11:09,689
-Okay, that's--
-You understand?
179
00:11:09,862 --> 00:11:11,000
-No, I--
-There's a reason for this.
180
00:11:12,413 --> 00:11:13,620
Without power,
181
00:11:15,620 --> 00:11:16,793
everything is unpredictable.
182
00:11:17,793 --> 00:11:19,896
Life itself is unpredictable.
You should know that.
183
00:11:20,068 --> 00:11:21,482
No, no, no, no, no.
Not for us.
184
00:11:22,068 --> 00:11:23,620
We don't let these
people reason.
185
00:11:23,793 --> 00:11:24,448
Do you understand?
186
00:11:24,620 --> 00:11:25,413
Are you joking?
187
00:11:25,551 --> 00:11:25,965
Fix it.
188
00:11:27,931 --> 00:11:29,793
Retract the fucking report.
189
00:11:30,206 --> 00:11:31,241
[♪ creepy music rises]
190
00:11:31,655 --> 00:11:33,413
Fix the fucking report!
191
00:11:33,793 --> 00:11:35,344
Who the fuck are you?
192
00:11:36,241 --> 00:11:39,724
Rights come to us
from God via nature.
193
00:11:43,931 --> 00:11:45,310
It's the government's job to
194
00:11:46,137 --> 00:11:47,965
secure and
protect those rights.
195
00:11:48,103 --> 00:11:50,344
The government does not
give rights, it gives reason.
196
00:11:51,482 --> 00:11:52,689
Do you understand?
197
00:11:52,862 --> 00:11:55,310
In order to justify
going to war for
198
00:11:56,137 --> 00:11:56,827
for
199
00:11:58,275 --> 00:11:59,000
us.
200
00:12:05,000 --> 00:12:06,241
[♪ eerie music]
201
00:12:14,034 --> 00:12:15,034
[static noises]
202
00:12:22,827 --> 00:12:24,206
[Loudspeaker] Dear citizens
203
00:12:24,379 --> 00:12:24,896
Ah,
204
00:12:26,000 --> 00:12:27,172
the sign is still here,
205
00:12:27,586 --> 00:12:29,862
which means the job
is still available.
206
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Andre why don't you sit here
207
00:12:31,137 --> 00:12:31,896
and think positive thoughts?
208
00:12:32,793 --> 00:12:33,551
[puffs]
209
00:12:34,034 --> 00:12:34,827
Hey, look over there.
210
00:12:35,000 --> 00:12:36,137
Look at that kid.
211
00:12:36,758 --> 00:12:38,448
Let's put our best foot forward,
212
00:12:38,551 --> 00:12:40,137
keep our heads held high,
213
00:12:40,689 --> 00:12:42,827
and make it easy for
them to hire you.
214
00:12:42,965 --> 00:12:43,413
Hmm?
215
00:12:52,689 --> 00:12:53,482
[sliding door]
216
00:12:55,517 --> 00:12:57,655
Hello, I see from your
sign in the window
217
00:12:57,793 --> 00:12:59,000
that you have a job opening
218
00:12:59,137 --> 00:13:00,310
here at your wonderful cafe.
219
00:13:01,379 --> 00:13:02,655
Uhh, can I help you ladies?
220
00:13:02,827 --> 00:13:04,137
Oh, we're not ladies
but you can help.
221
00:13:04,379 --> 00:13:06,206
It just so happens that my
222
00:13:06,379 --> 00:13:08,689
friend Wes here
is looking for a job.
223
00:13:08,965 --> 00:13:10,034
Tell him not to bother if
224
00:13:10,206 --> 00:13:11,103
he's not from around here.
225
00:13:12,137 --> 00:13:12,758
Okay?
226
00:13:13,000 --> 00:13:14,413
It's our people first.
227
00:13:14,586 --> 00:13:16,965
He's been away for a few
months fighting in the war.
228
00:13:18,620 --> 00:13:19,103
Thank you.
229
00:13:19,689 --> 00:13:20,137
[bell ringing]
230
00:13:21,034 --> 00:13:22,068
[loud ringing]
231
00:13:23,793 --> 00:13:24,241
Oh!
232
00:13:24,620 --> 00:13:25,103
[giggling]
233
00:13:27,586 --> 00:13:28,137
Did you
234
00:13:28,827 --> 00:13:29,724
Is it yours?
235
00:13:29,862 --> 00:13:30,793
Yes, thank you.
236
00:13:31,931 --> 00:13:32,620
Thank you.
237
00:13:32,793 --> 00:13:33,241
[laughing]
238
00:13:33,413 --> 00:13:34,103
Funny.
239
00:13:34,724 --> 00:13:35,517
[laughing] - No, sorry.
240
00:13:36,310 --> 00:13:37,068
Thank you.
241
00:13:37,241 --> 00:13:37,965
Sorry, what is it?
242
00:13:38,931 --> 00:13:39,896
Oh, it's a job application
243
00:13:40,034 --> 00:13:41,275
for my friend to work in there.
244
00:13:41,689 --> 00:13:43,551
Wes? Work there?
245
00:13:44,241 --> 00:13:45,862
Well, you know,
in this day and age,
246
00:13:46,000 --> 00:13:46,758
you know, any job's a good job.
247
00:13:46,931 --> 00:13:47,931
Ready to go Tom?
248
00:13:48,689 --> 00:13:51,379
Hey, Denise, car's gonna be
here in two minutes.
249
00:13:51,896 --> 00:13:53,965
Your friend is
unusual looking.
250
00:13:54,206 --> 00:13:56,000
[Tom] Oh, I think he's
interesting looking.
251
00:13:56,379 --> 00:13:57,931
Yeah, he's really
good at jobs.
252
00:13:58,206 --> 00:13:59,241
They just don't hire him
253
00:13:59,413 --> 00:14:00,482
because he's unusual looking.
254
00:14:00,655 --> 00:14:01,793
I'm not unusual.
255
00:14:03,000 --> 00:14:04,517
He just got a job at a bank,
256
00:14:04,655 --> 00:14:06,206
but they moved his desk
257
00:14:06,344 --> 00:14:07,241
under the basement.
258
00:14:07,620 --> 00:14:08,827
[Patrick] I have a
career there, okay?
259
00:14:09,448 --> 00:14:10,068
-Yeah.
-Yeah!
260
00:14:10,172 --> 00:14:10,862
-Yeah!
-YEAH!
261
00:14:11,000 --> 00:14:11,517
Yeah
262
00:14:13,689 --> 00:14:14,655
Where are you guys from?
263
00:14:14,827 --> 00:14:15,586
Oh, we're from um
264
00:14:15,689 --> 00:14:16,517
lots of places.
265
00:14:18,931 --> 00:14:21,034
It's pretty bad all over.
266
00:14:22,793 --> 00:14:24,379
The wars and
267
00:14:24,517 --> 00:14:25,448
That's why we're here,
268
00:14:25,620 --> 00:14:26,000
neutral country.
269
00:14:26,827 --> 00:14:27,517
My name's Tom.
270
00:14:28,034 --> 00:14:29,275
This is my nephew Andre.
271
00:14:29,413 --> 00:14:31,482
Hi, we've only been
here a short time.
272
00:14:32,241 --> 00:14:33,379
Is that an army hat?
273
00:14:33,551 --> 00:14:34,413
It is, yeah.
274
00:14:34,586 --> 00:14:35,689
It's my dad's.
275
00:14:35,827 --> 00:14:36,931
He's been everywhere,
276
00:14:37,103 --> 00:14:38,172
even to the top of the world.
277
00:14:38,862 --> 00:14:40,000
He was stationed there,
278
00:14:40,137 --> 00:14:42,137
seen probably polar bears.
279
00:14:42,689 --> 00:14:44,034
Yeah, not much snow
there anymore.
280
00:14:46,448 --> 00:14:47,379
What did you study?
281
00:14:47,896 --> 00:14:49,000
I didn't finish school.
282
00:14:49,448 --> 00:14:50,517
Why not?
283
00:14:50,655 --> 00:14:51,758
I wanna join the army.
284
00:14:52,344 --> 00:14:53,862
Yes, he's going to get his um
285
00:14:54,965 --> 00:14:56,896
higher education elsewhere.
286
00:14:57,068 --> 00:14:58,862
I'm sorry, did I ask
too many questions?
287
00:14:59,034 --> 00:15:00,206
No, not at all.
288
00:15:01,344 --> 00:15:02,413
Better get going.
289
00:15:04,517 --> 00:15:06,068
Hey Wes, did you
290
00:15:06,241 --> 00:15:07,413
see the two moons?
291
00:15:13,862 --> 00:15:15,620
Did you ever see such faces?
292
00:15:16,862 --> 00:15:18,206
So displaced.
293
00:15:19,724 --> 00:15:21,241
As if they belong
nowhere in the universe.
294
00:15:22,896 --> 00:15:23,793
Denise, if you don't
295
00:15:26,137 --> 00:15:28,517
You're gonna be like that if you
don't get your life in order.
296
00:15:28,655 --> 00:15:29,413
Just like them.
297
00:15:33,413 --> 00:15:34,724
You know what I did?
298
00:15:34,862 --> 00:15:36,724
I just signed a contract at
299
00:15:36,862 --> 00:15:38,586
a wedding chapel in Vegas.
300
00:15:38,724 --> 00:15:39,344
Oh really?
301
00:15:39,862 --> 00:15:42,000
Yeah, because
this plan is so cool.
302
00:15:42,172 --> 00:15:43,724
You know, all the
other actors
303
00:15:43,862 --> 00:15:46,068
what they want to do?
They all go directly to
304
00:15:46,241 --> 00:15:47,241
Hollywood. What are
they gonna do?
305
00:15:47,379 --> 00:15:48,517
They're gonna
wait tables, right?
306
00:15:48,689 --> 00:15:50,034
-That's true.
-Yeah, but Beat and I,
307
00:15:50,206 --> 00:15:51,586
we have this unique plan.
308
00:15:51,758 --> 00:15:53,137
-Oh, you do?
-We hit Vegas first.
309
00:15:53,310 --> 00:15:56,172
OMG! Can't anybody get
310
00:15:56,344 --> 00:15:57,655
service in this country?
311
00:15:57,896 --> 00:15:58,896
[sigh]
312
00:15:59,827 --> 00:16:02,448
I was at this other restaurant
and it took them 20 minutes
313
00:16:02,620 --> 00:16:03,310
to bring my lunch.
314
00:16:04,448 --> 00:16:05,172
In my restaurant,
315
00:16:05,344 --> 00:16:06,724
if customers bother me,
316
00:16:07,413 --> 00:16:08,724
I'll serve them even slower.
317
00:16:08,965 --> 00:16:10,103
[laughing] - You're right!
318
00:16:10,275 --> 00:16:11,172
And that's why you will always
319
00:16:11,310 --> 00:16:12,517
be a waiter, Gianni.
320
00:16:12,793 --> 00:16:15,793
Although, a very
good looking one.
321
00:16:16,344 --> 00:16:17,965
Amore, oh mio!
322
00:16:18,103 --> 00:16:19,137
[laughing]
323
00:16:19,724 --> 00:16:21,379
We need to check the news.
324
00:16:21,482 --> 00:16:23,103
We are not turning
the channels.
325
00:16:23,827 --> 00:16:26,413
[Universe] I have this other
friend visiting here soon.
326
00:16:27,827 --> 00:16:28,827
She is a VIP.
327
00:16:30,137 --> 00:16:34,103
Very wealthy. Her father
owns all the art galleries
328
00:16:34,275 --> 00:16:35,379
in New York.
329
00:16:35,482 --> 00:16:37,517
Wow! Hey, I would
love to meet her.
330
00:16:38,137 --> 00:16:40,068
Oh, actually she is
331
00:16:40,241 --> 00:16:41,344
looking for a boyfriend.
332
00:16:41,551 --> 00:16:42,793
[TV news music]
333
00:16:43,103 --> 00:16:45,586
Hello citizens, Theresa
Battensby with the news.
334
00:16:46,931 --> 00:16:49,103
Our head of covert operations,
335
00:16:49,241 --> 00:16:50,551
Lieutenant Daniel Winthrop,
336
00:16:50,896 --> 00:16:51,793
has let us know that,
337
00:16:52,172 --> 00:16:53,793
well, what you're seeing is
338
00:16:53,931 --> 00:16:56,896
a mirage in the sky,
a blurring of lines
339
00:16:57,000 --> 00:16:58,344
due to unusual weather.
340
00:17:01,206 --> 00:17:03,448
A blurring of lines in the sky?
341
00:17:04,827 --> 00:17:06,758
I told you it would be
something like that.
342
00:17:08,620 --> 00:17:10,482
They try to make
everything ordinary.
343
00:17:19,413 --> 00:17:21,206
[♪Spherical synth music playing]
344
00:17:44,137 --> 00:17:46,103
[strange noises]
345
00:17:51,586 --> 00:17:55,206
So, you worked at the
bank for five months?
346
00:17:56,965 --> 00:17:58,344
Yes, I did.
347
00:18:01,793 --> 00:18:05,310
Tell me, Denise, why
do you want this job?
348
00:18:06,758 --> 00:18:07,758
Well, to make money.
349
00:18:08,137 --> 00:18:09,620
[laughing]
350
00:18:12,517 --> 00:18:15,551
Although, I'm really
nervous about this
351
00:18:15,724 --> 00:18:18,103
whole sky situation.
Have you noticed it?
352
00:18:19,896 --> 00:18:22,551
If you were sitting in a
typical office, which type of
353
00:18:22,724 --> 00:18:24,931
celebrity person would
you most like to sit by?
354
00:18:25,620 --> 00:18:28,689
A. A politician.
B. A music star.
355
00:18:28,827 --> 00:18:30,206
Or C. A sports figure?
356
00:18:33,241 --> 00:18:35,724
My first choice would
probably be Sylvia Plath.
357
00:18:35,896 --> 00:18:36,655
She's a poet.
358
00:18:37,241 --> 00:18:38,413
C. A sports figure.
359
00:18:41,793 --> 00:18:44,620
A. A politician.
B. A music star.
360
00:18:44,965 --> 00:18:46,724
Hermann Hesse's
work is very interesting.
361
00:18:47,724 --> 00:18:49,103
[banging echoes]
362
00:18:56,862 --> 00:18:58,551
[loud gunshot]
363
00:18:59,551 --> 00:19:00,413
[♪ cello playing]
364
00:19:00,586 --> 00:19:01,517
What happened?
365
00:19:05,275 --> 00:19:05,931
What happened?
366
00:19:06,793 --> 00:19:08,896
He said she stole,
but she didn't.
367
00:19:11,655 --> 00:19:13,241
-You called an ambulance?
-Yeah, we did.
368
00:19:13,413 --> 00:19:15,551
But we don't shoot
people for stealing.
369
00:19:16,000 --> 00:19:16,689
Now we do.
370
00:19:24,172 --> 00:19:27,000
Your shoes are very clean.
371
00:19:27,379 --> 00:19:29,965
[Loudspeaker] Hello, Citizens.
In these times of
372
00:19:30,103 --> 00:19:33,793
strangeness, both in the
sky and on the ground,
373
00:19:33,965 --> 00:19:37,310
it is great to know that we
are protecting that ground,
374
00:19:37,448 --> 00:19:41,172
that the ground is
ours and always will be.
375
00:19:41,344 --> 00:19:42,034
[Tom] Hey.
376
00:19:42,965 --> 00:19:45,137
-Hey
-We met.
377
00:19:45,724 --> 00:19:47,862
-Yes.
-I'm glad you remember.
378
00:19:48,379 --> 00:19:50,931
Umm I'm doing okay,
if you want to know.
379
00:19:51,517 --> 00:19:52,965
Very well, as a matter of fact.
380
00:19:53,310 --> 00:19:54,379
And you?
381
00:19:57,620 --> 00:19:59,620
I just saw a woman get shot.
382
00:20:03,206 --> 00:20:04,137
I'm sorry to hear that.
383
00:20:06,931 --> 00:20:07,862
And there are two moons
384
00:20:08,620 --> 00:20:10,310
in the sky in the daytime.
385
00:20:11,655 --> 00:20:12,551
I think it's great.
386
00:20:13,827 --> 00:20:16,034
Everything has to
be re-examined.
387
00:20:17,000 --> 00:20:18,448
It's like during
the Renaissance,
388
00:20:18,862 --> 00:20:20,137
when they realized
that the Earth
389
00:20:20,275 --> 00:20:22,000
was not the center
of the universe
390
00:20:22,172 --> 00:20:24,586
everything had
to be re-evaluated.
391
00:20:25,965 --> 00:20:29,034
You may find this
interesting, you may not.
392
00:20:29,379 --> 00:20:30,827
[♪ soothing chamber
music playing]
393
00:20:31,137 --> 00:20:33,517
I write poems.
What you think about
394
00:20:33,689 --> 00:20:35,344
the two moons,
I thought about one.
395
00:20:36,620 --> 00:20:39,413
I said, what is
that up there?
396
00:20:40,137 --> 00:20:41,827
And what am I down here?
397
00:20:44,896 --> 00:20:46,827
I heard they're going
to start a new war.
398
00:20:48,000 --> 00:20:49,103
Of course, they are.
399
00:20:49,275 --> 00:20:50,379
What do you mean, of course?
400
00:20:51,551 --> 00:20:53,034
Well, if we fight a war,
401
00:20:53,172 --> 00:20:55,172
We're not going to be looking
up at the moons, are we?
402
00:21:00,310 --> 00:21:01,379
I may as well just leave.
403
00:21:01,551 --> 00:21:02,965
Listen, Denise,
404
00:21:03,724 --> 00:21:06,689
before you go anywhere,
you should realize
405
00:21:06,793 --> 00:21:08,931
those moons are
an announcement.
406
00:21:09,896 --> 00:21:11,827
They're saying,
wake the fuck up.
407
00:21:13,103 --> 00:21:15,379
You people down
there, you're hiding
408
00:21:15,482 --> 00:21:16,586
behind what's familiar.
409
00:21:18,034 --> 00:21:18,793
But it's disappointing.
410
00:21:19,758 --> 00:21:20,827
So, wake up.
411
00:21:22,620 --> 00:21:24,206
I like your positivity.
412
00:21:24,862 --> 00:21:25,931
Well, anytime
you want to talk,
413
00:21:26,068 --> 00:21:27,689
you just come by
the bird sanctuary.
414
00:21:29,206 --> 00:21:30,275
What do you do there?
415
00:21:31,034 --> 00:21:34,379
I'm a janitor who
speaks bird talk.
416
00:21:34,517 --> 00:21:35,482
[laughs]
417
00:21:37,275 --> 00:21:38,137
Okay?
418
00:21:38,275 --> 00:21:40,275
Okay. There we are.
419
00:21:44,275 --> 00:21:45,896
[♪ synth music ambient playing]
420
00:21:49,379 --> 00:21:51,241
[puffs]
421
00:21:53,482 --> 00:21:54,482
Professor?
422
00:21:56,137 --> 00:21:57,827
Oh, Diana, hi.
423
00:21:58,827 --> 00:22:02,206
I was just taking a
break after classes.
424
00:22:04,172 --> 00:22:07,103
As I like this park,
it calms me down.
425
00:22:08,551 --> 00:22:09,896
I like the park, too.
426
00:22:10,689 --> 00:22:12,965
But did you notice the
moons and the sky?
427
00:22:14,310 --> 00:22:15,896
I see them.
428
00:22:16,000 --> 00:22:16,965
I was feeling dizzy.
429
00:22:18,689 --> 00:22:20,482
I don't think it's the
moons and the sky.
430
00:22:20,620 --> 00:22:21,931
I take the equilibrium pills.
431
00:22:22,103 --> 00:22:22,931
Now I'm okay.
432
00:22:23,379 --> 00:22:24,517
The equilibrium pills?
433
00:22:25,620 --> 00:22:26,689
You don't need to take them.
434
00:22:27,620 --> 00:22:28,896
It's mind over matter.
435
00:22:29,965 --> 00:22:31,206
[♪ ominous music playing]
436
00:22:35,448 --> 00:22:36,655
[running footsteps]
437
00:22:43,689 --> 00:22:45,517
[♪ ominous music swells]
438
00:22:53,413 --> 00:22:54,310
[door opens]
439
00:22:58,344 --> 00:23:00,172
[Xenia] Oh, Denise.
440
00:23:00,310 --> 00:23:02,517
I'm afraid you have to move out.
441
00:23:02,655 --> 00:23:03,724
Kim's moving in.
442
00:23:04,448 --> 00:23:05,000
What?
443
00:23:06,000 --> 00:23:06,862
Oh, don't worry,
444
00:23:07,000 --> 00:23:08,896
it's not a committed
relationship.
445
00:23:09,068 --> 00:23:10,551
I wasn't worried about that.
446
00:23:10,724 --> 00:23:11,724
I'm so sorry, Denise,
447
00:23:12,413 --> 00:23:17,068
my VIP art world guest
Phoebe will be staying here.
448
00:23:17,551 --> 00:23:19,344
Uhh I'll get unemployment.
449
00:23:19,517 --> 00:23:20,310
They are cutting it out.
450
00:23:21,413 --> 00:23:24,517
[Universe] Have you read:
"The Poor Are Living It Up
451
00:23:24,689 --> 00:23:26,551
at Your Expense?"
452
00:23:26,965 --> 00:23:28,827
It's a best seller
where I come from.
453
00:23:30,241 --> 00:23:31,206
[Xenia] Here are your pills.
454
00:23:31,758 --> 00:23:33,068
They came in the post today.
455
00:23:36,206 --> 00:23:39,000
I am not taking pills
from the government.
456
00:23:39,172 --> 00:23:41,344
Why are you looking
at me like that?
457
00:23:41,448 --> 00:23:44,000
You act as if it's my fault
you can't stay here anymore.
458
00:23:44,103 --> 00:23:45,379
It is.
459
00:23:45,551 --> 00:23:47,310
Always blaming someone else
460
00:23:47,482 --> 00:23:49,758
for your lack of
ability to function.
461
00:23:49,896 --> 00:23:51,275
[Universe] Typical victim thinki
462
00:23:51,448 --> 00:23:52,620
Chapter 13.
463
00:23:58,620 --> 00:23:59,862
[footsteps]
464
00:24:01,793 --> 00:24:03,965
And why is this happening?
465
00:24:04,620 --> 00:24:07,137
Well, see you at
my installation.
466
00:24:07,275 --> 00:24:10,034
Right now, I have to pick up
Phoebe from the airport.
467
00:24:13,206 --> 00:24:14,034
Come, Kim.
468
00:24:16,655 --> 00:24:17,379
Ciao for now.
469
00:24:20,172 --> 00:24:21,068
[door shuts]
470
00:24:23,241 --> 00:24:24,000
[door opens]
471
00:24:25,482 --> 00:24:27,103
[♪ comforting chamber music play
472
00:24:51,275 --> 00:24:52,862
[wind]
473
00:24:58,172 --> 00:25:00,724
[♪ eerie spherical synth music]
474
00:25:09,965 --> 00:25:11,586
[jet engines]
475
00:25:22,241 --> 00:25:23,896
[loud fly-by]
476
00:25:24,896 --> 00:25:29,724
Hello everyone,
welcome, welcome, welcome.
477
00:25:29,896 --> 00:25:31,517
[♪ Oh Yeah by YELLO blasts]
478
00:25:37,793 --> 00:25:38,965
Beautiful
479
00:25:41,137 --> 00:25:43,000
Oh, yeah!
480
00:25:44,620 --> 00:25:47,241
Oh, yeah!
481
00:25:51,896 --> 00:25:53,068
Who's that? Yummy.
482
00:26:04,379 --> 00:26:06,137
Hi, care for some more?
483
00:26:06,310 --> 00:26:08,206
Please, please.
484
00:26:08,896 --> 00:26:10,172
Hi, I'm Bruce.
485
00:26:10,862 --> 00:26:12,655
You will see more
of me in a moment.
486
00:26:13,793 --> 00:26:14,931
I'll look forward to that.
487
00:26:15,068 --> 00:26:16,620
[giggling] - Um, waiter?
488
00:26:17,137 --> 00:26:18,379
-Thank you.
-Of course.
489
00:26:18,827 --> 00:26:19,862
Here you go.
490
00:26:21,068 --> 00:26:22,655
[♪ Oh yeah continues playing]
491
00:26:29,896 --> 00:26:30,862
[breathy giggling]
492
00:26:34,827 --> 00:26:35,827
[heel-clicking]
493
00:26:39,275 --> 00:26:41,310
As you see by my work,
494
00:26:41,793 --> 00:26:45,000
I think of myself as
fiercely individual.
495
00:26:45,482 --> 00:26:48,172
Everyoneeveryone!
496
00:26:50,241 --> 00:26:51,965
This is Phoebe Van Vleck.
497
00:26:53,413 --> 00:26:56,310
Amazing artist,
philanthropist,
498
00:26:56,482 --> 00:26:59,137
a friend of Universe,
and now a friend of mine.
499
00:27:00,275 --> 00:27:02,310
Welcomewelcome!
500
00:27:03,724 --> 00:27:05,068
So excited to be here.
501
00:27:07,241 --> 00:27:09,965
When I first saw
this work of Xenia,
502
00:27:10,344 --> 00:27:13,068
I thought, this is genius!
503
00:27:14,689 --> 00:27:17,344
And now my poet friend
Adrian will recite
504
00:27:17,482 --> 00:27:20,000
a quick poem to
get the evening started.
505
00:27:20,379 --> 00:27:21,655
[applause]
506
00:27:26,862 --> 00:27:29,896
Thank you, Xenia.
This is my poem.
507
00:27:32,655 --> 00:27:34,413
[♪ circus music begins]
508
00:27:52,724 --> 00:27:53,344
Ow!
509
00:28:02,379 --> 00:28:04,586
[♪ circus music gets dramatic]
510
00:28:12,689 --> 00:28:13,482
[crowd gasps]
511
00:28:15,689 --> 00:28:16,517
[silence]
512
00:28:21,724 --> 00:28:23,448
[♪ techno music begins]
513
00:28:25,068 --> 00:28:26,206
Another performer?
514
00:28:27,034 --> 00:28:28,172
Yes!
515
00:28:34,000 --> 00:28:34,965
[door slams]
516
00:28:37,551 --> 00:28:39,931
What if the global war
is a good thing?
517
00:28:40,344 --> 00:28:42,793
We're way too many,
and all this garbage every--
518
00:28:46,068 --> 00:28:47,379
What are you doing?
519
00:28:47,551 --> 00:28:49,827
This was a very
important journalist.
520
00:28:50,275 --> 00:28:52,517
And did you just hear what
he said about my work?
521
00:28:52,689 --> 00:28:53,620
I don't care.
522
00:28:53,862 --> 00:28:55,068
The government says
you have to give me
523
00:28:55,241 --> 00:28:56,931
a month's notice.
So you are not
524
00:28:57,103 --> 00:28:58,137
kicking me out, okay?
525
00:29:01,620 --> 00:29:04,655
Oh, that's Cybelle,
as you know. Kim's sister.
526
00:29:06,862 --> 00:29:09,448
Cybelle, what is your
brother doing in a uniform?
527
00:29:11,034 --> 00:29:12,000
He was drafted.
528
00:29:12,448 --> 00:29:14,586
Listen Denise,
no offense,
529
00:29:14,758 --> 00:29:16,758
but the VIP's
staying over, and
530
00:29:16,931 --> 00:29:18,724
Kim and I have
to have a quality time.
531
00:29:19,241 --> 00:29:21,206
So those are your
bags over there,
532
00:29:22,344 --> 00:29:24,206
and we will discuss
things later when it's
533
00:29:24,344 --> 00:29:25,413
more convenient for me!
534
00:29:25,586 --> 00:29:26,586
Ciao for now!
535
00:29:28,689 --> 00:29:31,000
We will probably
create a new mankind.
536
00:29:40,137 --> 00:29:41,034
[aircon sound]
537
00:29:44,103 --> 00:29:45,655
[thunder, rain]
538
00:29:54,034 --> 00:29:55,310
Don't follow me, Denise.
539
00:29:55,827 --> 00:29:57,448
You're ruining my reputation.
540
00:29:57,689 --> 00:30:00,551
Reputation? Did you
look up in the sky lately?
541
00:30:01,482 --> 00:30:04,310
Look, you know they don't
like me at the bank because
542
00:30:04,482 --> 00:30:05,689
of my unusual look.
543
00:30:06,724 --> 00:30:09,448
Now don't make it
worse for me, okay?
544
00:30:09,586 --> 00:30:12,655
There are rumors there
might be a war entering.
545
00:30:13,931 --> 00:30:15,344
This is a neutral country.
546
00:30:21,724 --> 00:30:23,379
Is that an American
football jersey you're wearing?
547
00:30:25,413 --> 00:30:27,137
This is the only way I
could keep my apartment.
548
00:30:27,275 --> 00:30:28,896
Bruce and Beat were
threatening
549
00:30:29,068 --> 00:30:30,172
to kick me out again.
550
00:30:30,310 --> 00:30:31,379
Now they are Americanizing.
551
00:30:36,620 --> 00:30:40,413
Denise, did you ever try
to get another job?
552
00:30:41,620 --> 00:30:42,827
Yeah, I did. I tried.
553
00:30:43,137 --> 00:30:45,344
But, you know, I tried, but I
554
00:30:45,517 --> 00:30:47,172
fucked it up by
talking about poetry.
555
00:30:47,344 --> 00:30:48,517
But I can't help it, Patrick,
556
00:30:48,689 --> 00:30:50,758
it's just also
inconsequential anyway.
557
00:30:51,344 --> 00:30:53,517
I mean, did you even
look at the sky today?
558
00:30:53,931 --> 00:30:56,000
Did you see what
is going on out there?
559
00:30:58,551 --> 00:30:59,137
I see it.
560
00:31:00,137 --> 00:31:01,206
[♪ flute playing]
561
00:31:06,620 --> 00:31:08,896
Who will know the
world before it goes?
562
00:31:11,000 --> 00:31:11,344
Listen,
563
00:31:14,586 --> 00:31:16,827
if you never mentioned again
how much you hate football,
564
00:31:17,931 --> 00:31:20,793
well, Bruce and Beat, they
might let you stay with us.
565
00:31:23,206 --> 00:31:25,034
[TV, stadium sounds]
On the yard line
566
00:31:26,758 --> 00:31:28,413
No, return by Ricky McNeil!
567
00:31:29,862 --> 00:31:30,689
Ricky goes left.
568
00:31:31,931 --> 00:31:33,413
Ricky, gets a block.
569
00:31:34,034 --> 00:31:35,206
Ricky has another block.
570
00:31:36,551 --> 00:31:37,482
Ricky McNeil!
571
00:31:39,275 --> 00:31:40,275
No flags.
572
00:31:41,965 --> 00:31:43,206
Touchdown,
573
00:31:44,068 --> 00:31:45,310
Cowboys!
574
00:31:45,724 --> 00:31:47,517
An answered prayer.
575
00:31:47,689 --> 00:31:51,206
Cowboys are ahead. Oh, yeah!
576
00:31:52,689 --> 00:31:53,896
Where are they going?
577
00:31:55,551 --> 00:31:56,068
Hey, out!
578
00:31:57,241 --> 00:32:00,103
I said, 'stay in your rooms
until your dad is back, okay?'
579
00:32:00,241 --> 00:32:01,896
I'm watching them for
some extra money.
580
00:32:02,068 --> 00:32:03,137
You are a no talent.
581
00:32:04,448 --> 00:32:07,000
Guys like you have no talent.
582
00:32:07,379 --> 00:32:08,689
Zero talent.
583
00:32:10,137 --> 00:32:11,310
Are you telling me that?
584
00:32:12,344 --> 00:32:14,827
With my education,
sensitivity and smarts?
585
00:32:15,344 --> 00:32:17,172
With my looks and talent
586
00:32:17,344 --> 00:32:18,689
you claim I will
fail in Hollywood?
587
00:32:18,862 --> 00:32:19,689
Hah!
588
00:32:20,310 --> 00:32:21,965
Are you really arguing
with 12-year-olds
589
00:32:22,137 --> 00:32:23,310
about your career?
590
00:32:23,448 --> 00:32:24,827
Lousy clown.
591
00:32:25,241 --> 00:32:26,310
[clumping]
592
00:32:35,448 --> 00:32:37,896
Did you sneak some of my coke?
593
00:32:38,034 --> 00:32:39,310
It might have happened, Bruce.
594
00:32:39,482 --> 00:32:41,551
Yeah. Next thing I know,
you'll be stealing money.
595
00:32:42,000 --> 00:32:43,068
Beat, Beat!
596
00:32:43,172 --> 00:32:44,000
Yes, dude?
597
00:32:44,965 --> 00:32:47,068
Check our pockets and see
if there's any money missing.
598
00:32:47,206 --> 00:32:48,172
Yes, yes.
599
00:32:49,034 --> 00:32:51,517
Phoebe, who's a winner,
told me about people like you.
600
00:32:52,862 --> 00:32:54,689
There's a reason
you got kicked out of
601
00:32:54,827 --> 00:32:56,137
your corner in that
apartment, Denise.
602
00:33:02,206 --> 00:33:02,551
Ouch!
603
00:33:09,896 --> 00:33:10,482
Tom?
604
00:33:11,724 --> 00:33:12,068
Hey!
605
00:33:12,206 --> 00:33:12,724
Hi!
606
00:33:13,241 --> 00:33:14,724
Hey, good to see you.
607
00:33:15,068 --> 00:33:17,448
I came back. I might
need a place to stay.
608
00:33:18,137 --> 00:33:19,724
I threw a book at somebody.
609
00:33:19,896 --> 00:33:20,758
[duck quacking]
610
00:33:20,862 --> 00:33:21,862
Congratulations.
611
00:33:22,241 --> 00:33:24,172
Immediately gratifying.
612
00:33:24,310 --> 00:33:25,275
Not quite sure
613
00:33:25,724 --> 00:33:26,517
how it's going to serve
me in the long run.
614
00:33:26,689 --> 00:33:27,862
[laughs]
615
00:33:28,034 --> 00:33:28,586
It's just, um...
616
00:33:30,517 --> 00:33:32,137
I have a hard time adjusting.
617
00:33:32,275 --> 00:33:33,344
That's not so bad.
618
00:33:33,931 --> 00:33:35,413
You get to think
your own thoughts.
619
00:33:36,896 --> 00:33:41,172
It's like I keep pounding
on these glass doors.
620
00:33:41,344 --> 00:33:42,413
But when I look through them,
621
00:33:43,206 --> 00:33:44,758
I really don't want
to be on the other side.
622
00:33:45,137 --> 00:33:47,965
I mean, I'm doomed
to be thismisfit.
623
00:33:50,310 --> 00:33:51,103
But you're not, you know.
624
00:33:52,896 --> 00:33:55,137
Last night, Bruce and
Beat were up all night,
625
00:33:55,310 --> 00:33:56,344
watching these men in helmets,
626
00:33:56,517 --> 00:33:58,413
thinking about getting a ball.
627
00:33:58,551 --> 00:34:00,000
And I kept thinking to myself,
628
00:34:00,379 --> 00:34:01,965
There are two moons in the sky!
629
00:34:03,068 --> 00:34:05,689
Maybe you should think
about football a different way.
630
00:34:05,965 --> 00:34:07,310
Yeah. Yeah, he's right.
631
00:34:08,413 --> 00:34:09,448
Think about it.
632
00:34:09,724 --> 00:34:11,620
I mean, American football, yeah?
633
00:34:12,482 --> 00:34:14,413
You've got the ball,
you're running
634
00:34:14,586 --> 00:34:16,103
through the field, you're
trying to get through the
635
00:34:16,241 --> 00:34:17,413
obstacles, trying to
get around them,
636
00:34:17,551 --> 00:34:18,620
trying to get through them
637
00:34:19,137 --> 00:34:20,344
and you're running, running,
running, but you know what?
638
00:34:20,448 --> 00:34:22,206
The running is not
about scoring
639
00:34:22,379 --> 00:34:24,310
a touchdown,
it's about survival.
640
00:34:25,482 --> 00:34:26,310
And the ball
641
00:34:28,931 --> 00:34:29,931
Now, the ball
642
00:34:30,965 --> 00:34:31,827
is your soul.
643
00:34:32,862 --> 00:34:34,689
[♪ comforting chamber
music playing]
644
00:34:35,620 --> 00:34:37,896
[Denise] But what if the
ball is just a ball?
645
00:34:46,965 --> 00:34:47,965
[Bike roaring]
646
00:34:50,551 --> 00:34:52,551
Well, this is what
we call home now.
647
00:34:53,793 --> 00:34:54,344
Come in.
648
00:34:56,793 --> 00:34:58,689
What did you used to call home?
649
00:34:58,793 --> 00:34:59,793
Um yes
650
00:35:00,896 --> 00:35:02,068
I'll take his.
651
00:35:02,241 --> 00:35:04,896
Me and my mom in the
war um, I got hurt.
652
00:35:05,793 --> 00:35:06,689
Never mind how.
653
00:35:07,344 --> 00:35:09,793
And I was waking up
on this boat.
654
00:35:10,758 --> 00:35:14,000
Tom was helping people to
get away from the war.
655
00:35:14,413 --> 00:35:15,655
Tom's married?
656
00:35:15,827 --> 00:35:18,379
Oh, no. Um but
they were together.
657
00:35:18,620 --> 00:35:20,896
She's a lot different
than him andum
658
00:35:21,137 --> 00:35:23,103
he was still pretty upset
when they broke up.
659
00:35:23,965 --> 00:35:24,517
Yeah.
660
00:35:25,206 --> 00:35:27,137
But I really shouldn't
talk about it.
661
00:35:27,620 --> 00:35:29,068
I'll give you my
couch for tonight.
662
00:35:29,793 --> 00:35:31,275
I'll just sleep on this.
663
00:35:31,413 --> 00:35:32,551
That's nice.
664
00:35:33,172 --> 00:35:34,379
Tom's got the other room.
665
00:35:34,724 --> 00:35:37,379
He works in there.
And Wes is out there too.
666
00:35:37,517 --> 00:35:38,724
You know, Tom, he took him in.
667
00:35:40,827 --> 00:35:42,034
Did you see my book collection?
668
00:35:43,034 --> 00:35:44,793
Some of the books
are from my dad.
669
00:35:45,655 --> 00:35:46,586
He's been everywhere.
670
00:35:48,241 --> 00:35:49,724
Where is your dad now?
671
00:35:49,862 --> 00:35:51,137
[rumbling]
672
00:35:52,379 --> 00:35:53,586
[rocks are cracking]
673
00:35:58,482 --> 00:35:59,862
Hey, Wes, we're okay.
674
00:36:03,689 --> 00:36:04,896
[Wes] We have to leave soon.
675
00:36:05,448 --> 00:36:08,000
Something is going on here.
676
00:36:08,137 --> 00:36:10,827
Something is going on, and
nobody is talking about it.
677
00:36:11,448 --> 00:36:13,482
We don't have earthquakes here.
678
00:36:14,103 --> 00:36:16,103
Maybe no one knows.
679
00:36:16,517 --> 00:36:17,344
Oh, no, people know.
680
00:36:18,137 --> 00:36:20,517
People know, but they're
just not talking about it.
681
00:36:20,655 --> 00:36:21,586
Things are happening.
682
00:36:21,758 --> 00:36:24,137
Little things are trickling in.
683
00:36:24,724 --> 00:36:26,724
People may not talk about it.
684
00:36:26,827 --> 00:36:29,655
Who will know the
world before it goes?
685
00:36:31,068 --> 00:36:32,586
[♪ atmospheric music playing]
686
00:36:33,517 --> 00:36:37,448
Once I had this dream, and
it was right after my dad died.
687
00:36:37,586 --> 00:36:39,551
And in my dream,
it was morning,
688
00:36:39,655 --> 00:36:40,965
but there was
no sun in the sky.
689
00:36:41,965 --> 00:36:43,896
But my dad, he was
getting up and getting
690
00:36:44,034 --> 00:36:46,000
dressed for work as if
everything was normal.
691
00:36:46,965 --> 00:36:48,862
And I said to him,
"But, Dad, don't you
692
00:36:49,000 --> 00:36:50,965
know that there
is no sun in the sky?"
693
00:36:59,137 --> 00:37:01,758
[♪ Premier Rapsodie
by CLAUDE DEBUSSY]
694
00:37:08,172 --> 00:37:10,724
[music has an air of mystery]
695
00:37:22,482 --> 00:37:24,965
[clarinet plays]
696
00:37:43,689 --> 00:37:45,965
[string orchestra
joins clarinet]
697
00:37:57,620 --> 00:37:59,862
[♪ an air of enchantment]
698
00:38:37,137 --> 00:38:39,586
[music feels evocative]
699
00:39:00,068 --> 00:39:02,137
[Dream] Those moons
are an announcement!
700
00:39:03,172 --> 00:39:05,413
They're saying,
"Wake the fuck up!"
701
00:39:05,586 --> 00:39:07,793
[TV blasts] Hello citizens,
this is Theresa Battensby
702
00:39:07,965 --> 00:39:10,379
with news from
our triumphant war.
703
00:39:10,793 --> 00:39:13,068
[♪ TV news theme playing]
704
00:39:13,206 --> 00:39:15,620
Let's speak to young
Davy Milburn,
705
00:39:16,034 --> 00:39:18,793
off to do his duty and
shipping out tomorrow.
706
00:39:21,137 --> 00:39:24,103
So young Davy, how do you feel
about shipping out tomorrow?
707
00:39:26,068 --> 00:39:28,344
I'm actually very scared.
708
00:39:29,241 --> 00:39:32,172
And are you clear
on the reasons why
709
00:39:32,344 --> 00:39:33,448
we need you to fight?
710
00:39:34,620 --> 00:39:35,206
Truth be told--
711
00:39:36,724 --> 00:39:38,931
News from our triumphant war.
712
00:39:39,137 --> 00:39:39,931
[switching off]
713
00:39:41,586 --> 00:39:43,172
[sarcastic] Well, that
explains a lot.
714
00:39:45,137 --> 00:39:46,448
[throws cookie]
715
00:39:50,344 --> 00:39:50,793
[door slams]
716
00:39:53,517 --> 00:39:54,482
That kid sounds scared.
717
00:39:55,551 --> 00:39:56,000
Not me.
718
00:39:56,620 --> 00:39:57,655
I'm like my dad.
719
00:39:58,448 --> 00:39:59,379
I'm not scared of nothing.
720
00:40:00,310 --> 00:40:01,034
[throws cookie]
721
00:40:01,827 --> 00:40:03,275
And I don't go all crazy
about it either like Wes.
722
00:40:05,689 --> 00:40:06,379
Hey, listen.
723
00:40:07,379 --> 00:40:10,413
I saw Tom playing this
old music this morning.
724
00:40:10,586 --> 00:40:12,310
Yeah, he plays that music a lot.
725
00:40:12,758 --> 00:40:13,655
I guess it helps him.
726
00:40:13,827 --> 00:40:15,137
He's been pretty upset
727
00:40:15,310 --> 00:40:16,827
since he got kicked out
of his place.
728
00:40:20,413 --> 00:40:21,379
He did?
729
00:40:21,620 --> 00:40:23,103
Well, you know how it feels.
730
00:40:23,275 --> 00:40:24,827
You just got
kicked out of yours.
731
00:40:26,206 --> 00:40:27,275
Hey, listen.
732
00:40:28,206 --> 00:40:30,482
Just because I just
lost my apartment
733
00:40:30,655 --> 00:40:33,068
does not mean that
I'm some sort of refugee.
734
00:40:33,241 --> 00:40:34,758
Not that I have any
problem with them,
735
00:40:34,896 --> 00:40:35,793
but you know.
736
00:40:36,137 --> 00:40:37,793
You don't have to
explain yourself.
737
00:40:38,000 --> 00:40:39,896
I've gone from place
to place all my life.
738
00:40:48,896 --> 00:40:51,206
What did you do
before the war?
739
00:40:52,965 --> 00:40:54,137
Don't tell me you
worked in a bank.
740
00:40:54,310 --> 00:40:56,551
No, I worked fixing computers.
741
00:40:57,793 --> 00:40:59,413
Andre said you got injured.
742
00:41:00,310 --> 00:41:01,379
Nothing serious.
743
00:41:02,310 --> 00:41:04,724
But you spent some
time in a hospital.
744
00:41:06,275 --> 00:41:07,517
And that's where
you met the nurse?
745
00:41:08,896 --> 00:41:11,000
Oh, you don't
have to answer that.
746
00:41:11,379 --> 00:41:13,344
I always ask way too
many personal questions.
747
00:41:13,482 --> 00:41:15,896
Noum it's all right.
748
00:41:17,689 --> 00:41:18,172
I loved her.
749
00:41:20,206 --> 00:41:24,068
And I came here, to
her country, with her,
750
00:41:25,724 --> 00:41:26,896
in this neutral country.
751
00:41:28,413 --> 00:41:29,206
I have a plan.
752
00:41:31,000 --> 00:41:32,103
What kind of a plan?
753
00:41:33,379 --> 00:41:36,275
Writing a book plan.
754
00:41:36,379 --> 00:41:41,551
You know, the moons in
the sky are a message, right?
755
00:41:43,793 --> 00:41:46,448
I want people
to see this message.
756
00:41:47,551 --> 00:41:48,931
I want to enact change.
757
00:41:50,241 --> 00:41:53,862
And I'm gonna do this
with a book of poems.
758
00:41:56,206 --> 00:41:56,931
Poems?
759
00:41:57,448 --> 00:41:57,896
Yes,
760
00:41:58,965 --> 00:42:00,586
it will change the world.
761
00:42:00,931 --> 00:42:02,344
[♪ melancholic music playing]
762
00:42:05,241 --> 00:42:06,000
I gotta go.
763
00:42:09,034 --> 00:42:09,793
Good luck.
764
00:42:11,206 --> 00:42:11,793
Thank you.
765
00:42:20,448 --> 00:42:21,896
[Loudspeaker] Hello citizens,
766
00:42:22,068 --> 00:42:25,931
there are 4,000 dead,
and we are ahead.
767
00:42:27,448 --> 00:42:28,827
[clumping shoes]
768
00:42:31,034 --> 00:42:32,482
Hey, Denise.
769
00:42:34,448 --> 00:42:35,310
What's shaking?
770
00:42:36,241 --> 00:42:37,310
[briefcase opens]
771
00:42:39,310 --> 00:42:41,275
What is that? What
are you guys doing?
772
00:42:42,137 --> 00:42:44,275
Remember that book
you threw at me?
773
00:42:46,379 --> 00:42:49,310
Well, I have
involved my lawyer.
774
00:42:51,344 --> 00:42:53,068
What are you gonna do?
I don't have anything.
775
00:42:53,206 --> 00:42:54,724
What are you
doing anyway, Denise,
776
00:42:54,896 --> 00:42:56,551
walking around free.
777
00:42:56,689 --> 00:42:57,137
Huh?
778
00:42:57,620 --> 00:42:59,275
There's a warrant out for you.
779
00:42:59,448 --> 00:43:01,000
Didn't you know that?
780
00:43:01,137 --> 00:43:02,482
Why? I haven't done anything.
781
00:43:02,931 --> 00:43:04,172
No, you haven't, Denise,
782
00:43:04,551 --> 00:43:05,931
and that's the problem.
783
00:43:06,310 --> 00:43:08,310
You haven't done anything
you were supposed to do.
784
00:43:08,689 --> 00:43:10,827
Not taking your
equilibrium pills,
785
00:43:11,000 --> 00:43:13,413
not being quiet,
not having a house,
786
00:43:13,586 --> 00:43:14,758
not being rich.
787
00:43:14,896 --> 00:43:16,103
[laughing] - Yeah.
788
00:43:16,482 --> 00:43:18,068
You should have
grown up, Denise,
789
00:43:18,655 --> 00:43:20,241
we are no longer clowns.
790
00:43:21,724 --> 00:43:25,344
We have worked hard,
networked, kissed up,
791
00:43:25,517 --> 00:43:28,758
and now we are
traveling to America
792
00:43:30,000 --> 00:43:33,172
to become Power Influencers.
793
00:43:33,551 --> 00:43:34,206
[finger snap]
794
00:43:35,689 --> 00:43:36,896
Regarding you,
795
00:43:38,034 --> 00:43:41,000
I'm making a phone call.
796
00:43:42,000 --> 00:43:43,206
Hey, fucking termite!
797
00:43:44,310 --> 00:43:45,310
-Give me my phone!
-Hey,
798
00:43:45,482 --> 00:43:47,206
picking on a
disadvantaged person!
799
00:43:47,551 --> 00:43:48,896
I gotta fucking sue you!
800
00:43:49,344 --> 00:43:51,655
I gotta fucking
sue you, asshole!
801
00:43:53,034 --> 00:43:55,172
[♪ Can't Stop Loving You
by FAI BABA]
802
00:44:00,103 --> 00:44:04,758
Changes come, let it go.
803
00:44:05,344 --> 00:44:08,517
But don't change me back.
804
00:44:09,896 --> 00:44:12,034
Did you see that?
805
00:44:12,896 --> 00:44:15,137
Yeah. Same as before.
806
00:44:16,344 --> 00:44:17,172
What do you mean?
807
00:44:20,068 --> 00:44:22,103
Um can't really say.
808
00:44:47,241 --> 00:44:48,379
Gianni!
809
00:44:48,517 --> 00:44:49,034
Gianni!
810
00:44:50,344 --> 00:44:51,206
Gianni,
811
00:44:51,344 --> 00:44:52,241
what are you doing with her?
812
00:44:53,379 --> 00:44:55,965
Oh God, she's got an
animal tail on her purse.
813
00:44:56,862 --> 00:45:00,379
Listen, I need to stay
a few nights on your couch.
814
00:45:00,517 --> 00:45:02,517
I totally would, but I
815
00:45:03,206 --> 00:45:05,310
You look like some
homeless woman.
816
00:45:05,793 --> 00:45:07,620
I'll tell you, they're
cleaning everything
817
00:45:07,793 --> 00:45:09,344
and everyone up now.
818
00:45:09,793 --> 00:45:12,931
Listen, I just need to talk
for a few minutes alone--
819
00:45:13,103 --> 00:45:14,551
-I--
-with Gianni until--
820
00:45:14,724 --> 00:45:16,482
Well, you can't!
821
00:45:16,620 --> 00:45:18,620
Gianni's romantically
accompanying me
822
00:45:18,758 --> 00:45:20,103
on the rest of my Euro trip.
823
00:45:21,586 --> 00:45:23,310
We-- come along,
we have to go.
824
00:45:23,448 --> 00:45:24,896
We have to catch the train.
825
00:45:26,793 --> 00:45:28,241
[♪ foreboding music playing]
826
00:45:28,379 --> 00:45:30,862
I had to get away, see?
827
00:45:30,965 --> 00:45:31,793
Adrian left already.
828
00:45:31,931 --> 00:45:32,965
What do you mean?
829
00:45:33,448 --> 00:45:34,655
He's with the group
in the mountains.
830
00:45:35,620 --> 00:45:37,068
Didn't you know?
We're all on the
831
00:45:37,206 --> 00:45:38,310
government reject list.
832
00:45:39,241 --> 00:45:40,448
You too, Denise.
833
00:45:42,793 --> 00:45:45,137
Now come on, we've got to go.
834
00:45:47,862 --> 00:45:49,310
I'll be looking out
for you, Denise.
835
00:45:51,241 --> 00:45:53,068
[earthquake rumbling]
836
00:45:54,310 --> 00:45:57,310
[Loudspeaker] Dear citizens,
you can easily notify us
837
00:45:57,482 --> 00:45:59,965
about uncooperative citizens.
838
00:46:00,103 --> 00:46:01,517
We will carefully help them
839
00:46:01,689 --> 00:46:02,413
to adjust.
840
00:46:03,206 --> 00:46:05,965
[♪ chaos-inducing music plays]
841
00:46:08,103 --> 00:46:08,551
[door opens]
842
00:46:14,862 --> 00:46:16,206
[nail filing sound]
843
00:46:25,344 --> 00:46:26,482
That's Patrick's desk.
844
00:46:26,620 --> 00:46:27,172
Wrong.
845
00:46:28,206 --> 00:46:29,172
Nope!
846
00:46:30,896 --> 00:46:33,310
Did he get a promotion?
847
00:46:33,413 --> 00:46:35,379
Do you really think
that I'm below him?
848
00:46:36,034 --> 00:46:37,172
Wrong.
849
00:46:39,448 --> 00:46:40,379
Your shoes,
850
00:46:41,517 --> 00:46:44,068
They're notcorrect.
851
00:46:45,862 --> 00:46:47,000
You need to get out now.
852
00:46:47,724 --> 00:46:48,310
No.
853
00:46:49,655 --> 00:46:51,137
Where's Patrick?
854
00:46:51,310 --> 00:46:52,482
I can't be seen with you.
855
00:46:53,724 --> 00:46:54,689
[rumbling]
856
00:46:55,137 --> 00:46:56,000
[♪ chaos-inducing music playing]
857
00:46:56,137 --> 00:46:57,241
[rock cracking]
858
00:47:07,586 --> 00:47:08,413
I said, "Get away!"
859
00:47:09,068 --> 00:47:10,896
I said, "Where's Patrick?"
860
00:47:11,068 --> 00:47:11,448
He is on the list.
861
00:47:13,931 --> 00:47:15,517
Why are you falling down?
862
00:47:16,586 --> 00:47:17,620
I'm not.
863
00:47:17,793 --> 00:47:18,793
Yes, you are.
864
00:47:18,931 --> 00:47:19,931
You are, I saw you,
you just fell.
865
00:47:20,068 --> 00:47:20,275
[groans]
866
00:47:22,758 --> 00:47:23,586
Don't tell anyone!
867
00:47:23,758 --> 00:47:24,241
Why?
868
00:47:24,931 --> 00:47:27,172
There's obviously
something going wrong,
869
00:47:27,275 --> 00:47:28,586
so why can't we talk about it?
870
00:47:28,758 --> 00:47:30,068
Because they'll think I'm weird.
871
00:47:30,620 --> 00:47:32,413
They'll put me on the
list like you and Patrick.
872
00:47:32,758 --> 00:47:33,827
Where's Patrick?
873
00:47:34,689 --> 00:47:35,310
JAIL!
874
00:47:37,275 --> 00:47:38,862
They hauled him
away this morning!
875
00:47:40,379 --> 00:47:41,310
What's going on?
876
00:47:41,931 --> 00:47:42,689
Things have gotten worse.
877
00:47:43,275 --> 00:47:44,689
My friend Patrick's in jail.
878
00:47:44,793 --> 00:47:45,965
I'm on some sort of list.
879
00:47:46,724 --> 00:47:48,137
Can you go with me to the jail?
880
00:47:48,275 --> 00:47:49,655
Can you bribe
somebody to get him out?
881
00:47:49,827 --> 00:47:50,137
Come with me.
882
00:47:51,103 --> 00:47:51,517
Look,
883
00:47:54,206 --> 00:47:55,103
this is my book.
884
00:47:57,896 --> 00:48:01,172
For the past two days,
I've written 10 more poems.
885
00:48:01,517 --> 00:48:03,517
They just came to me,
just like you came to me.
886
00:48:05,724 --> 00:48:08,517
Everything is
part of all of it.
887
00:48:08,689 --> 00:48:09,724
All of what?
888
00:48:10,482 --> 00:48:11,758
The universe.
889
00:48:12,310 --> 00:48:15,758
Not the one we made,
but the real one.
890
00:48:15,896 --> 00:48:17,793
And it has a purpose.
891
00:48:17,931 --> 00:48:18,896
What purpose?
892
00:48:24,103 --> 00:48:28,551
A while ago, I tried to
do this horrible thing.
893
00:48:30,448 --> 00:48:32,000
It was a cowardly thing.
894
00:48:33,172 --> 00:48:35,206
When my brother died,
895
00:48:37,034 --> 00:48:39,344
I tried to kill myself.
896
00:48:42,310 --> 00:48:45,551
And as I was cutting my
wrists, I saw the moons.
897
00:48:47,206 --> 00:48:48,448
And the moons mean hope!
898
00:48:50,413 --> 00:48:52,379
Hope? Have you even
looked around lately?
899
00:48:52,551 --> 00:48:53,206
Yes.
900
00:48:53,827 --> 00:48:57,000
And as that strange
sky descends on us,
901
00:48:57,172 --> 00:49:01,206
black, endless, unexplainable,
902
00:49:02,517 --> 00:49:03,413
it's still there.
903
00:49:04,068 --> 00:49:06,655
And all of us are
going to look into it.
904
00:49:07,517 --> 00:49:10,137
And we will see poetry.
905
00:49:10,275 --> 00:49:12,413
[♪ gentle violin music playing]
906
00:49:12,724 --> 00:49:13,655
Hello.
907
00:49:47,103 --> 00:49:49,413
[boot step sounds]
908
00:49:52,206 --> 00:49:54,517
[♪ flute continues to play]
909
00:49:58,862 --> 00:50:00,689
We're all going to
be leaving soon!
910
00:50:07,758 --> 00:50:10,482
Hey Denise, aren't you cold?
911
00:50:11,310 --> 00:50:11,827
Come here.
912
00:50:12,689 --> 00:50:13,793
Thank you, Andre.
913
00:50:13,965 --> 00:50:14,448
Where's Tom?
914
00:50:14,931 --> 00:50:15,758
He had to work.
915
00:50:16,241 --> 00:50:18,275
And then he's going to
meet me back here.
916
00:50:18,620 --> 00:50:20,586
and he's gonna try to
get Patrick out of jail,
917
00:50:21,000 --> 00:50:22,655
and then we're
gonna all have dinner,
918
00:50:22,793 --> 00:50:25,000
and we're all gonna talk,
you, me, and Patrick.
919
00:50:26,068 --> 00:50:26,793
I feel so happy.
920
00:50:28,034 --> 00:50:29,103
You're welcome here, and
921
00:50:29,275 --> 00:50:31,103
I don't want Tom to be alone.
922
00:50:31,241 --> 00:50:33,137
I'm gonna be gone soon, so
923
00:50:33,413 --> 00:50:33,655
Why?
924
00:50:34,931 --> 00:50:36,965
You know that letter that I got?
925
00:50:37,103 --> 00:50:38,482
I'm supposed to
go fight in the war.
926
00:50:40,103 --> 00:50:41,862
You, you can't fight in the war.
927
00:50:42,000 --> 00:50:43,586
I mean, you
928
00:50:44,034 --> 00:50:45,275
Oh, they take anyone now.
929
00:50:46,379 --> 00:50:47,413
I'm not like Tom.
930
00:50:47,586 --> 00:50:48,517
He doesn't believe in countries,
931
00:50:48,620 --> 00:50:50,724
but I want to go home someday,
932
00:50:50,896 --> 00:50:52,482
and my mom always used to say
933
00:50:52,655 --> 00:50:54,689
you had to do your
duties, like my dad.
934
00:50:55,275 --> 00:50:55,655
But you--
935
00:50:57,000 --> 00:50:58,448
They give you tests
for those, right?
936
00:50:58,620 --> 00:51:00,310
And you can mess up
on those tests.
937
00:51:00,896 --> 00:51:02,517
I mean, where did you
I get that letter from?
938
00:51:03,448 --> 00:51:04,310
Goodbye, Denise.
939
00:51:05,655 --> 00:51:06,724
[♪ ominous music playing]
940
00:51:17,034 --> 00:51:17,724
Excellent.
941
00:51:20,758 --> 00:51:21,724
[Command, marching]
942
00:51:34,655 --> 00:51:37,103
There seems to be some mistake.
943
00:51:37,241 --> 00:51:41,344
A friend of mine's
son is disabled.
944
00:51:41,482 --> 00:51:42,827
And he can't fight in the army.
945
00:51:43,000 --> 00:51:44,172
What is your name?
946
00:51:47,206 --> 00:51:48,965
Xenia Papadeas.
947
00:51:49,137 --> 00:51:50,000
[beeping sounds]
948
00:51:55,000 --> 00:51:56,344
She's wearing the wrong shoes.
949
00:51:58,379 --> 00:51:59,172
ID?
950
00:52:06,862 --> 00:52:07,758
[laughs]
951
00:52:10,586 --> 00:52:12,310
I'm going up to the
mountains. I have a job.
952
00:52:13,379 --> 00:52:14,241
It's private.
953
00:52:15,000 --> 00:52:16,137
Possible I could get a ride?
954
00:52:17,586 --> 00:52:18,344
Fuck.
955
00:52:18,586 --> 00:52:19,793
It's a good outfit, by the way.
956
00:52:21,896 --> 00:52:23,310
I'm not getting
in the car with you.
957
00:52:23,724 --> 00:52:24,965
Why should I
even trust you? I'm
958
00:52:25,137 --> 00:52:26,689
still not sure what
side you're on.
959
00:52:27,137 --> 00:52:28,827
As far as I know, you're
still a revolutionary.
960
00:52:31,103 --> 00:52:32,551
[chuckling]
961
00:52:40,275 --> 00:52:40,862
[door creaking]
962
00:52:45,241 --> 00:52:46,931
[♪ DEBUSSY faintly playing]
963
00:52:47,931 --> 00:52:48,551
Tom?
964
00:52:52,241 --> 00:52:53,103
[Tom] I tried.
965
00:52:55,758 --> 00:52:57,896
But I was unable
to get to Patrick.
966
00:52:58,068 --> 00:52:59,586
I don't know where he is.
967
00:53:02,931 --> 00:53:04,620
I don't know if they have him?
968
00:53:04,758 --> 00:53:06,172
I don't know if he's a prisoner?
969
00:53:07,689 --> 00:53:08,827
I don't know if they freed him?
970
00:53:11,965 --> 00:53:13,758
We cannot come back.
971
00:53:19,310 --> 00:53:22,793
[Loudspeaker] and blink and the
972
00:53:22,965 --> 00:53:24,793
What you are seeing
is a blurring
973
00:53:24,965 --> 00:53:26,655
You look upset.
974
00:53:27,965 --> 00:53:29,000
I am upset.
975
00:53:29,620 --> 00:53:32,000
Well, me too. Some reject
went to the recruiting office,
976
00:53:32,137 --> 00:53:33,517
they tried to say they were me.
977
00:53:33,620 --> 00:53:35,000
I had to come clear it up.
978
00:53:38,241 --> 00:53:38,827
He left.
979
00:53:39,896 --> 00:53:40,689
The janitor?
980
00:53:41,793 --> 00:53:43,620
Oh, I could have told you that.
981
00:53:43,793 --> 00:53:45,482
All insincere from
those countries.
982
00:53:46,655 --> 00:53:48,034
He went to save somebody.
983
00:53:51,551 --> 00:53:52,310
Clearly not you.
984
00:53:54,965 --> 00:53:56,482
Anyway, come with me.
985
00:53:58,931 --> 00:54:00,896
I have to go find
Patrick. He's in jail.
986
00:54:01,793 --> 00:54:03,068
You can stay in the
apartment again.
987
00:54:06,103 --> 00:54:09,000
Oh, whoa, whoa, whoa.
Don't get carried away, okay?
988
00:54:10,206 --> 00:54:12,586
What about Adrian
being on some list?
989
00:54:12,758 --> 00:54:14,310
I saw Gianni, and--
990
00:54:14,482 --> 00:54:18,379
They left for somewhere
with that group.
991
00:54:18,551 --> 00:54:19,931
They're all against the war.
992
00:54:21,379 --> 00:54:24,241
The best thing you
can do now is to fit in.
993
00:54:29,068 --> 00:54:29,689
I'm gonna--
994
00:54:30,793 --> 00:54:32,896
I'm getting rid of my poetry.
995
00:54:38,379 --> 00:54:39,551
I'm gonna be normal.
996
00:54:45,931 --> 00:54:48,689
[♪ Catch the Wind by DONOVAN]
997
00:54:54,000 --> 00:54:57,206
In the chilly hours & minutes
998
00:54:57,724 --> 00:55:02,689
Of uncertainty, I want to be
999
00:55:02,862 --> 00:55:07,862
in the warm hold
of your loving mind
1000
00:55:10,586 --> 00:55:14,172
To feel you all around me
1001
00:55:14,413 --> 00:55:18,931
And to take your hand,
along the sand
1002
00:55:19,172 --> 00:55:24,413
Ah, but I may as well
try and catch the wind
1003
00:55:27,310 --> 00:55:30,793
When sundown pales the sky
1004
00:55:31,068 --> 00:55:35,482
I want to hide a while,
behind your smile
1005
00:55:35,724 --> 00:55:41,241
And everywhere I'd look,
your eyes I'd find
1006
00:55:43,620 --> 00:55:46,758
For me to love you now
1007
00:55:47,724 --> 00:55:52,413
Would be the sweetest thing
That would make me sing
1008
00:55:53,034 --> 00:55:54,931
You know, that line is
gonna move pretty soon.
1009
00:55:55,206 --> 00:55:57,448
[alien sounds]
1010
00:55:57,827 --> 00:56:00,103
And it's gonna cover
the whole crazy sky
1011
00:56:00,620 --> 00:56:01,793
It won't cover it for long.
1012
00:56:01,965 --> 00:56:03,068
How do you know about that?
1013
00:56:03,793 --> 00:56:04,896
From a time warp!
1014
00:56:06,482 --> 00:56:07,827
You just showed up one day.
1015
00:56:08,103 --> 00:56:09,241
I guess you could say that.
1016
00:56:09,896 --> 00:56:12,206
Yeah, maybe I am
from a time warp.
1017
00:56:14,862 --> 00:56:16,655
But I'm sure I could say
the same about you.
1018
00:56:16,827 --> 00:56:18,482
Here, I mean, flower power.
1019
00:56:19,310 --> 00:56:19,724
[laughs]
1020
00:56:21,206 --> 00:56:23,172
"Dandelions don't
tell no lies", baby.
1021
00:56:24,172 --> 00:56:25,862
-I sure--
-Eduardo knows what he's doing.
1022
00:56:26,137 --> 00:56:27,172
And it's working.
1023
00:56:27,344 --> 00:56:28,689
I doubt it, Wes,
because I'm the one
1024
00:56:28,862 --> 00:56:31,137
that told you and
all the others what to do.
1025
00:56:31,551 --> 00:56:32,689
It's called action.
1026
00:56:33,620 --> 00:56:34,172
Pew pew!
1027
00:56:36,034 --> 00:56:37,379
You think laying
around in a field,
1028
00:56:38,275 --> 00:56:40,517
humming mantras is
gonna stop the black shoes?
1029
00:56:43,655 --> 00:56:45,379
I got Anna on my side, right?
1030
00:56:45,655 --> 00:56:47,620
Yeah, man, Anna is nuts.
1031
00:56:47,793 --> 00:56:49,827
No, you are nuts. He is cool.
1032
00:56:50,310 --> 00:56:52,344
-Look, Eduardo said--
-Hey, fuck off, Wes.
1033
00:56:53,275 --> 00:56:55,862
You and Eduardo and time
warp freak over here, the
1034
00:56:56,275 --> 00:56:59,379
flower power freak of the
year. You just can fuck off.
1035
00:56:59,620 --> 00:57:01,724
Okay, whatever. Go for it.
1036
00:57:02,103 --> 00:57:04,103
Blow up everything with
your grenades, Benjamin.
1037
00:57:08,068 --> 00:57:10,655
[♪ eerie music playing]
1038
00:57:24,482 --> 00:57:25,896
[helicopter sound]
1039
00:57:38,310 --> 00:57:39,965
[breathing]
1040
00:57:46,724 --> 00:57:48,103
[wind blowing]
1041
00:58:04,689 --> 00:58:06,448
Hey, hey, hey, Eduardo.
1042
00:58:09,000 --> 00:58:11,448
I'm on the way to
the fascist retreat.
1043
00:58:12,379 --> 00:58:14,448
And I can't wait to mess
with that pretentious
1044
00:58:14,620 --> 00:58:16,344
fake tinfoil artist.
1045
00:58:16,517 --> 00:58:17,620
What's her name again?
1046
00:58:17,793 --> 00:58:19,896
Xylitol, Xenia.
1047
00:58:20,310 --> 00:58:21,931
[laughing]
1048
00:58:22,137 --> 00:58:24,413
Ah, Denise, finally, you
come back in again.
1049
00:58:24,931 --> 00:58:25,689
We want to play games.
1050
00:58:25,862 --> 00:58:27,620
You didn't have to wait for me.
1051
00:58:27,793 --> 00:58:29,758
[♪ electro music playing]
1052
00:58:29,896 --> 00:58:31,413
Ooh, who's that?
1053
00:58:32,379 --> 00:58:34,758
Yes, I already saw him.
1054
00:58:34,896 --> 00:58:37,379
He's a little older,
more refined,
1055
00:58:37,724 --> 00:58:39,275
better than Gianni!
1056
00:58:40,482 --> 00:58:42,620
Well, poor Denise, she's
feeling a little bit funny
1057
00:58:42,793 --> 00:58:45,206
ever since she had the
close call with the janitor.
1058
00:58:45,482 --> 00:58:47,931
Thank God she has a job again.
1059
00:58:48,206 --> 00:58:49,965
Xenia and Universe
were so kind to let--
1060
00:58:50,344 --> 00:58:52,586
Yeah, well, we had to
let her back in again
1061
00:58:52,724 --> 00:58:55,689
because things didn't
work out with Kim.
1062
00:58:56,241 --> 00:58:58,206
Completely different world view.
1063
00:58:58,379 --> 00:59:00,620
Where's Kim now?
What happened to him?
1064
00:59:01,241 --> 00:59:02,931
-He joined up--
-He is dead!
1065
00:59:04,793 --> 00:59:05,413
Dead.
1066
00:59:09,344 --> 00:59:12,517
Well, it's so good having
the holidays, isn't it?
1067
00:59:12,724 --> 00:59:15,206
I've been really working
on my next installation.
1068
00:59:20,103 --> 00:59:21,275
May I join you beautiful people?
1069
00:59:29,034 --> 00:59:30,689
That's that strange woman.
1070
00:59:33,034 --> 00:59:36,137
So, anyone is
interested with me to
1071
00:59:36,310 --> 00:59:38,034
check out what's
happening in the news?
1072
00:59:38,206 --> 00:59:39,379
Shall I turn it on?
1073
00:59:39,586 --> 00:59:41,965
No, because the news
won't tell you about the--
1074
00:59:42,137 --> 00:59:43,620
About the line in the sky?
1075
00:59:44,068 --> 00:59:45,793
Yes, there is a line in the sky.
1076
00:59:45,896 --> 00:59:46,517
Thank you.
1077
00:59:48,034 --> 00:59:49,137
May I suggest?
1078
00:59:49,310 --> 00:59:51,482
No, you may not
suggest anything
1079
00:59:51,586 --> 00:59:53,448
because you're not
part of this group.
1080
00:59:53,862 --> 00:59:55,413
[♪ drumbeat playing]
1081
00:59:57,482 --> 00:59:58,000
Enough!
1082
01:00:00,793 --> 01:00:02,034
-Let the music play.
-Yes!
1083
01:00:03,896 --> 01:00:05,724
[♪ spherical sounds]
1084
01:00:22,517 --> 01:00:24,000
[♪ jazz trumpets playing]
1085
01:00:34,586 --> 01:00:36,034
[♪ jarring melodies]
1086
01:00:46,068 --> 01:00:48,793
[♪ dramatic full orchestra music
1087
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
[door opens]
1088
01:01:14,931 --> 01:01:16,206
[alien sounds]
1089
01:01:16,827 --> 01:01:17,931
Good morning.
1090
01:01:19,275 --> 01:01:19,965
Hi.
1091
01:01:21,275 --> 01:01:23,000
What do you think about the sky?
1092
01:01:26,137 --> 01:01:26,965
Well,
1093
01:01:29,275 --> 01:01:31,379
I think it's scary.
1094
01:01:33,448 --> 01:01:36,310
Scary because of
the two moons or
1095
01:01:36,482 --> 01:01:38,344
because of the line
covering the sky?
1096
01:01:42,068 --> 01:01:44,310
Well, they cover the sky,
so we won't be so afraid.
1097
01:01:45,965 --> 01:01:47,137
I'm not afraid, are you?
1098
01:01:55,620 --> 01:01:56,000
Tom.
1099
01:01:56,862 --> 01:01:57,448
Yeah?
1100
01:01:57,586 --> 01:01:58,551
I saw her.
1101
01:01:58,965 --> 01:02:00,241
I told you it was her.
1102
01:02:00,379 --> 01:02:02,344
She's here on some
holiday with some others.
1103
01:02:02,896 --> 01:02:04,206
And she was dancing.
1104
01:02:04,379 --> 01:02:05,413
How could you be
dancing right now?
1105
01:02:06,620 --> 01:02:07,517
You don't know her situation.
1106
01:02:08,827 --> 01:02:10,172
Best to leave her alone.
1107
01:02:10,379 --> 01:02:11,379
She probably doesn't
even know we're here.
1108
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
I'm gonna check that report.
1109
01:02:14,724 --> 01:02:16,344
I'm gonna see if
they've done it yet.
1110
01:02:17,379 --> 01:02:18,517
You think they'd
tell us if they had.
1111
01:02:21,655 --> 01:02:24,206
[News anchor] The construction
of the wall across the sky,
1112
01:02:25,172 --> 01:02:28,448
which protects us
from distraction and
1113
01:02:28,724 --> 01:02:31,241
from anything other than
what we want to know
1114
01:02:31,655 --> 01:02:33,931
has progressed and should be
1115
01:02:34,103 --> 01:02:35,586
completed within the month.
1116
01:02:36,965 --> 01:02:38,862
In other news, there are
1117
01:02:39,034 --> 01:02:39,896
five thousand--
1118
01:02:40,068 --> 01:02:41,172
[door slams]
1119
01:02:42,551 --> 01:02:43,413
[alien sounds]
1120
01:02:51,689 --> 01:02:52,241
Tarak.
1121
01:02:52,965 --> 01:02:53,413
Hey, Denise.
1122
01:02:54,482 --> 01:02:55,517
Where are you going?
1123
01:02:56,068 --> 01:02:58,310
I don't know about you, but
I've had it in those fakes.
1124
01:02:58,586 --> 01:02:59,172
I'm leaving.
1125
01:03:00,793 --> 01:03:03,241
But where are you going to go?
There's nowhere that's safe.
1126
01:03:04,862 --> 01:03:07,137
Living inside a big lie of a
machine is what's dangerous.
1127
01:03:10,068 --> 01:03:10,827
I'll be seeing you.
1128
01:03:13,620 --> 01:03:14,827
[footsteps]
1129
01:03:16,344 --> 01:03:19,689
[♪ I Am the Mercury
by JIMMIE SPHEERIS]
1130
01:03:39,172 --> 01:03:41,344
I have been bought,
1131
01:03:41,448 --> 01:03:47,310
I have been sold in the city
1132
01:03:48,413 --> 01:03:52,206
I've dined with the demons,
1133
01:03:52,379 --> 01:03:56,620
and I drank of their fear
1134
01:03:59,413 --> 01:04:00,586
[dream] We are hiding out
1135
01:04:03,034 --> 01:04:04,241
The whole group of us.
1136
01:04:04,448 --> 01:04:05,586
We barely got out, Denise.
1137
01:04:07,068 --> 01:04:09,586
We started this little group
here in the mountains.
1138
01:04:11,068 --> 01:04:12,758
The head is Eduardo.
1139
01:04:13,172 --> 01:04:14,344
[Denise] But he is a socialite.
1140
01:04:15,586 --> 01:04:16,379
No he's not.
1141
01:04:19,172 --> 01:04:21,724
He is a physicist,
a revolutionary.
1142
01:04:23,206 --> 01:04:24,172
But we can't go back.
1143
01:04:24,310 --> 01:04:26,172
All the houses are falling down.
1144
01:04:26,482 --> 01:04:28,448
[Denise] But are you
making them fall?
1145
01:04:31,172 --> 01:04:32,034
Told you, I'll be seeing you.
1146
01:04:32,689 --> 01:04:34,206
[Denise] Are you
blowing them up?
1147
01:04:45,103 --> 01:04:46,172
Sshh
1148
01:04:48,103 --> 01:04:49,586
What are you all doing here?
1149
01:04:52,551 --> 01:04:54,103
There's warrants out
for your arrest.
1150
01:04:54,275 --> 01:04:55,896
Those clowns turned us in.
1151
01:04:57,275 --> 01:04:58,310
Bruce and Beat?
1152
01:04:59,310 --> 01:05:00,241
Listen, Denise.
1153
01:05:00,724 --> 01:05:01,724
Join us.
1154
01:05:02,344 --> 01:05:03,793
There is this group
started by Eduardo.
1155
01:05:04,862 --> 01:05:08,689
But he's a socialite.
1156
01:05:08,862 --> 01:05:09,724
No, he fakes it.
1157
01:05:09,896 --> 01:05:11,586
He's undercover at the hotel.
1158
01:05:13,551 --> 01:05:16,793
And there's my friend
from the 1960s.
1159
01:05:19,275 --> 01:05:20,931
I had a dream and
you all were in it.
1160
01:05:21,206 --> 01:05:22,310
Yeah.
1161
01:05:22,413 --> 01:05:23,413
Yeah, you had a dream and
1162
01:05:24,068 --> 01:05:26,620
Arnbjorg, she's a physicist.
1163
01:05:29,034 --> 01:05:31,931
We call this guy Mr. Time Warp.
1164
01:05:32,103 --> 01:05:35,206
And Ariane, same time
warp as you can see.
1165
01:05:36,068 --> 01:05:36,862
Listen, Denise.
1166
01:05:37,758 --> 01:05:40,413
Everybody who didn't
fall for it, the lies,
1167
01:05:41,034 --> 01:05:43,689
is hiding here,
in the mountains.
1168
01:05:44,068 --> 01:05:47,586
No, but listen, I can't,
I can't join you. I--
1169
01:05:48,517 --> 01:05:50,310
I'm trying to be normal.
1170
01:05:50,586 --> 01:05:51,241
Doing what?
1171
01:05:52,896 --> 01:05:55,379
I got a job at a
computer company.
1172
01:05:56,827 --> 01:05:59,034
There are hundreds
of us in the forest.
1173
01:06:00,103 --> 01:06:02,724
They are trying to take
away our very sky, Denise.
1174
01:06:04,896 --> 01:06:05,655
We have to go.
1175
01:06:06,137 --> 01:06:07,034
I saw some lights.
1176
01:06:07,275 --> 01:06:07,931
Okay.
1177
01:06:08,241 --> 01:06:08,655
-Let's go.
-Okay.
1178
01:06:08,793 --> 01:06:09,206
Come on.
1179
01:06:09,344 --> 01:06:09,655
Hold on.
1180
01:06:10,758 --> 01:06:11,310
Go on.
1181
01:06:11,482 --> 01:06:13,034
Listen, Denise.
1182
01:06:14,448 --> 01:06:16,551
Please, join us.
1183
01:06:21,137 --> 01:06:22,551
[alien sounds]
1184
01:06:35,172 --> 01:06:35,793
Okay.
1185
01:06:36,689 --> 01:06:38,655
But I think we need
to focus harder.
1186
01:06:39,172 --> 01:06:40,586
It's not enough.
1187
01:06:40,724 --> 01:06:42,482
Focus hocus pocus.
1188
01:06:43,034 --> 01:06:44,965
Laying around on the ground?
It ain't gonna work!
1189
01:06:45,931 --> 01:06:46,724
Well, it worked.
1190
01:06:51,379 --> 01:06:53,448
Basically, all we have to do is
1191
01:06:53,620 --> 01:06:55,689
make a real move, all right?
1192
01:06:56,137 --> 01:06:58,000
I got guns, I got grenades, I'm
1193
01:06:58,172 --> 01:07:00,172
telling everybody, I already got
1194
01:07:01,758 --> 01:07:04,931
We go down, we take
on the black shoes
1195
01:07:05,827 --> 01:07:07,758
Wipe them clean out, boom!
1196
01:07:07,931 --> 01:07:10,965
We use our energy,
that's how it should work.
1197
01:07:11,620 --> 01:07:13,896
Not with violence and guns.
1198
01:07:15,068 --> 01:07:15,896
Flower power.
1199
01:07:16,931 --> 01:07:17,413
For you!
1200
01:07:19,000 --> 01:07:20,689
I know that you don't
believe in these things.
1201
01:07:21,310 --> 01:07:23,000
So, you better take
your flower back.
1202
01:07:23,137 --> 01:07:24,000
Oh, thank you.
1203
01:07:24,517 --> 01:07:25,103
Hey, you want?
1204
01:07:26,344 --> 01:07:27,172
I don't like flowers.
1205
01:07:28,137 --> 01:07:28,586
Okay.
1206
01:07:29,379 --> 01:07:31,413
This is the point where
everybody lays down.
1207
01:07:33,482 --> 01:07:34,413
Start your chanting.
1208
01:07:40,344 --> 01:07:42,206
Energy can do a lot of things.
1209
01:07:45,896 --> 01:07:46,689
I give up.
1210
01:07:47,344 --> 01:07:49,758
[♪ Something in the Air
by THUNDERCLAP NEWMAN]
1211
01:07:57,620 --> 01:08:02,068
Call out the instigators
1212
01:08:02,206 --> 01:08:06,000
Because there's
something in the air
1213
01:08:06,172 --> 01:08:07,000
See you later, okay?
1214
01:08:08,137 --> 01:08:09,586
Yeah, see ya.
1215
01:08:10,724 --> 01:08:11,413
Anton.
1216
01:08:13,068 --> 01:08:15,275
I'm a central part of
the revolution now.
1217
01:08:15,931 --> 01:08:16,793
Don't get your hopes up.
1218
01:08:17,931 --> 01:08:18,793
I'm seeing someone else.
1219
01:08:19,965 --> 01:08:20,620
No.
1220
01:08:21,068 --> 01:08:22,793
Mm-hmm We'll see.
1221
01:08:22,965 --> 01:08:23,482
See ya later.
1222
01:08:27,862 --> 01:08:30,103
Denise, thanks a million.
1223
01:08:30,241 --> 01:08:30,827
Thanks a million.
1224
01:08:31,103 --> 01:08:31,827
And who's this?
1225
01:08:32,862 --> 01:08:33,482
I want to help.
1226
01:08:34,724 --> 01:08:35,965
Her brother died in the war.
1227
01:08:37,275 --> 01:08:38,793
Oh, oh, I'm so sorry.
1228
01:08:40,172 --> 01:08:41,551
I brought supplies.
1229
01:08:41,689 --> 01:08:43,000
I'll come back with
them one or two days.
1230
01:08:43,103 --> 01:08:45,344
Yeah, gives some to the
writer and the kid with the--
1231
01:08:45,517 --> 01:08:46,931
with the no arm.
1232
01:08:47,103 --> 01:08:48,586
They're over there
in the trailer.
1233
01:08:48,724 --> 01:08:51,034
They're not with us, but
you should go over there.
1234
01:08:51,206 --> 01:08:53,896
Yeah, he probably sees
things aren't so hunky-dory.
1235
01:08:54,034 --> 01:08:56,103
Yeah, he stays to himself.
1236
01:08:56,241 --> 01:08:57,068
In that trailer?
1237
01:08:57,758 --> 01:08:58,000
Yes.
1238
01:08:58,517 --> 01:08:59,448
Who are those people?
1239
01:09:01,586 --> 01:09:02,655
We are fucked!
1240
01:09:04,793 --> 01:09:05,827
Ah!
1241
01:09:06,000 --> 01:09:08,896
Tell her to let go,
for God's sake!
1242
01:09:09,827 --> 01:09:10,344
Adrian!
1243
01:09:10,758 --> 01:09:12,344
We are not safe with you!
1244
01:09:12,551 --> 01:09:14,551
I've known about
your group forever,
1245
01:09:14,724 --> 01:09:16,034
and I haven't told
the authorities.
1246
01:09:17,206 --> 01:09:18,068
Denise, let's go back,
1247
01:09:18,172 --> 01:09:19,655
it's not safe with
these people.
1248
01:09:21,172 --> 01:09:21,862
Cybelle!
1249
01:09:27,241 --> 01:09:31,000
[♪ The Wind by
LAURA NYRO & LABELLE]
1250
01:09:32,103 --> 01:09:33,241
Denise, you just
got your life together.
1251
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
You fit now!
1252
01:09:48,344 --> 01:09:50,034
[whispering]
1253
01:09:56,137 --> 01:10:03,689
♪ wind, wind, blow wind
1254
01:10:14,931 --> 01:10:19,551
When the cool summer wind
1255
01:10:20,172 --> 01:10:25,413
Sends a chill down my spine
1256
01:10:25,551 --> 01:10:30,206
And I long for my love
1257
01:10:30,379 --> 01:10:32,965
deep within.
1258
01:10:35,620 --> 01:10:40,379
I know he is gone
1259
01:10:40,551 --> 01:10:45,793
But my love lingers on
1260
01:10:45,931 --> 01:10:50,862
In a dream that the wind
1261
01:10:51,000 --> 01:10:53,482
comes to me
1262
01:10:55,896 --> 01:10:58,206
♪ I remember the wind
- Oh how kitsch!
1263
01:10:58,344 --> 01:10:59,689
♪ I remember the wind
- Let, let, let me out!
1264
01:10:59,827 --> 01:11:01,206
♪ I remember the wind
-Just let me out! Let me out!
1265
01:11:01,379 --> 01:11:02,275
♪ in the cool summer night
-Let me out!
1266
01:11:02,413 --> 01:11:06,275
♪ in the cool summer night
1267
01:11:06,517 --> 01:11:07,413
♪ As he lay warm and tender
1268
01:11:07,586 --> 01:11:08,448
♪ As he lay warm and tender
-Hi!
1269
01:11:08,586 --> 01:11:10,689
♪ As he lay warm and tender
1270
01:11:10,793 --> 01:11:11,793
♪ As he lay warm and tender
-Let's leave her
1271
01:11:12,034 --> 01:11:16,206
♪ in my arms
She lost her mind!
1272
01:11:16,344 --> 01:11:17,275
[motor noise]
1273
01:11:18,620 --> 01:11:22,448
♪ Blow wind
1274
01:11:23,000 --> 01:11:26,793
♪ Ooh, hoo, hoo
1275
01:11:28,344 --> 01:11:31,000
[wind rustling]
1276
01:11:42,413 --> 01:11:43,758
[only wind sounds]
1277
01:11:54,586 --> 01:11:55,931
You must know, but, uh
1278
01:11:56,620 --> 01:11:57,724
You're standing on a stump.
1279
01:11:58,689 --> 01:12:00,034
You look like a fucking idiot.
1280
01:12:00,413 --> 01:12:02,689
Well, won't be the first
time I've heard that.
1281
01:12:03,965 --> 01:12:05,000
Well, I'm kind of
sorry about that,
1282
01:12:05,172 --> 01:12:06,586
because I thought
you were a soldier.
1283
01:12:06,724 --> 01:12:08,206
Yeah, I used to be a soldier
1284
01:12:09,310 --> 01:12:10,206
I don't do that anymore.
1285
01:12:10,551 --> 01:12:12,344
[alien sounds]
1286
01:12:12,689 --> 01:12:14,689
And pretty soon, you ain't
even gonna have a sky no more.
1287
01:12:14,862 --> 01:12:16,827
Well, I mean, they
might cover the
1288
01:12:16,965 --> 01:12:20,517
sky up, but we'll
still know it exists.
1289
01:12:20,620 --> 01:12:21,862
You know, I get it with Wes,
1290
01:12:22,620 --> 01:12:24,137
up and away and everything.
1291
01:12:27,034 --> 01:12:28,034
I had my family, too.
1292
01:12:31,068 --> 01:12:32,172
They're all dead
in one of the wars.
1293
01:12:34,862 --> 01:12:36,000
I don't follow leaders anymore
1294
01:12:36,793 --> 01:12:37,655
just ideas.
1295
01:12:39,758 --> 01:12:41,793
Yeah, but everybody's gonna get
1296
01:12:41,931 --> 01:12:43,448
used to seeing
nothing but blackness.
1297
01:12:45,965 --> 01:12:46,793
[sighs]
1298
01:12:50,241 --> 01:12:52,620
[alien noises]
1299
01:12:58,620 --> 01:12:59,586
I don't trust him.
1300
01:13:05,758 --> 01:13:07,344
How did you come
to be here, Tarak?
1301
01:13:10,137 --> 01:13:12,551
Eduardo, he was, uh
1302
01:13:12,724 --> 01:13:14,206
teaching at university.
1303
01:13:15,137 --> 01:13:16,758
When they rounded
up all the professors.
1304
01:13:17,344 --> 01:13:18,551
I was a student.
1305
01:13:19,137 --> 01:13:20,379
He's the one who told
me about this place
1306
01:13:20,517 --> 01:13:20,965
before he got away.
1307
01:13:22,344 --> 01:13:23,206
How did you meet Xenia?
1308
01:13:24,206 --> 01:13:24,620
Oh.
1309
01:13:25,862 --> 01:13:27,862
Around She's very beautiful.
1310
01:13:28,758 --> 01:13:30,275
But I'm here!
1311
01:13:30,379 --> 01:13:30,965
It's all good.
1312
01:13:38,896 --> 01:13:41,551
[♪ foreboding orchestral music]
1313
01:13:43,379 --> 01:13:44,517
They know it's us!
1314
01:13:45,724 --> 01:13:46,758
What should I tell them?
1315
01:13:46,862 --> 01:13:48,103
That we should leave here?
1316
01:13:48,275 --> 01:13:49,448
There're other places
we can go, I--
1317
01:13:50,448 --> 01:13:51,827
We have to stay!
1318
01:13:51,965 --> 01:13:53,206
My family farm in Iceland?
1319
01:13:53,344 --> 01:13:55,827
Gonna let a few of
these fools change us?
1320
01:13:55,965 --> 01:13:57,034
Okay, we have a problem.
1321
01:13:57,793 --> 01:13:59,655
You, Tarak, you stay here and
1322
01:13:59,827 --> 01:14:01,103
keep things going, okay?
1323
01:14:06,275 --> 01:14:07,344
[♪ music playing]
1324
01:14:09,620 --> 01:14:11,965
[♪ marching sounds]
1325
01:14:15,758 --> 01:14:17,241
[Loudspeaker] Hello, citizens.
1326
01:14:17,517 --> 01:14:20,344
Executions will be held
at 10 a.m. on Friday
1327
01:14:20,758 --> 01:14:22,827
and are free for those
who want to attend.
1328
01:14:24,034 --> 01:14:25,103
[alien sounds]
1329
01:14:38,310 --> 01:14:40,103
[♪ music intensifies]
1330
01:14:45,413 --> 01:14:46,000
Halt hands up!
1331
01:14:48,103 --> 01:14:49,724
Oh, chill, my friend.
1332
01:14:49,862 --> 01:14:51,000
I know him.
1333
01:14:53,379 --> 01:14:55,137
Eduardo, what
are you doing here?
1334
01:14:55,310 --> 01:14:56,689
Well, yourself told me
1335
01:14:56,827 --> 01:14:58,103
that I'm crazy with my
1336
01:14:58,275 --> 01:15:00,655
energy thing and the
group in the mountains.
1337
01:15:00,793 --> 01:15:03,344
But this guy and the
other soldiers out there
1338
01:15:03,482 --> 01:15:05,000
seem to take it seriously.
1339
01:15:05,896 --> 01:15:07,310
Maybe not that crazy!
1340
01:15:09,172 --> 01:15:11,103
I'm here to ask you a favor.
1341
01:15:12,000 --> 01:15:13,827
I have friends out there,
1342
01:15:14,000 --> 01:15:15,620
and some of them
are getting shot.
1343
01:15:17,586 --> 01:15:18,068
Please,
1344
01:15:19,655 --> 01:15:20,310
please!
1345
01:15:23,827 --> 01:15:25,586
You've got five minutes to
get out of here before I
1346
01:15:25,724 --> 01:15:27,034
do what I've got to do.
1347
01:15:27,655 --> 01:15:28,827
Do the right thing.
1348
01:15:36,827 --> 01:15:39,000
[♪ unsettling music playing]
1349
01:15:42,206 --> 01:15:42,862
Oh!
1350
01:15:46,000 --> 01:15:46,965
Okay.
1351
01:15:47,103 --> 01:15:48,172
But remember this.
1352
01:15:49,206 --> 01:15:51,689
The universe is way
bigger than you.
1353
01:15:52,689 --> 01:15:53,206
Much bigger.
1354
01:15:53,344 --> 01:15:53,896
Detain him!
1355
01:15:55,827 --> 01:15:56,172
What?
1356
01:15:57,344 --> 01:15:57,862
What the--
1357
01:15:58,275 --> 01:15:58,896
What the fuck?
1358
01:16:02,000 --> 01:16:02,862
What the fuck?
1359
01:16:03,172 --> 01:16:04,068
Come-- come!
1360
01:16:06,068 --> 01:16:07,344
[News anchor] An exciting alert:
1361
01:16:07,724 --> 01:16:09,517
Three members of
the anarchist group,
1362
01:16:09,724 --> 01:16:11,965
who we have long
suspected have been in hiding,
1363
01:16:12,413 --> 01:16:13,379
have been arrested.
1364
01:16:13,655 --> 01:16:15,379
This was helped by
1365
01:16:15,551 --> 01:16:19,206
emerging star party
member Diana Lewis.
1366
01:16:19,344 --> 01:16:21,000
-Yes, I helped bring them in.
1367
01:16:21,724 --> 01:16:24,862
[News anchor] A professor who
has long been uncooperative
1368
01:16:25,000 --> 01:16:25,931
with the Order of Things.
1369
01:16:26,344 --> 01:16:27,931
Of course, I work with
the Order of Things.
1370
01:16:28,103 --> 01:16:29,517
under Lieutenant Daniel Winthrop
1371
01:16:30,068 --> 01:16:32,206
as is correct for a woman.
1372
01:16:32,344 --> 01:16:33,689
He congratulated me and
1373
01:16:33,862 --> 01:16:35,000
told me I did a good job.
1374
01:16:35,724 --> 01:16:37,689
It is great that there is
less and less disorder,
1375
01:16:37,862 --> 01:16:39,310
uncertainty, and wondering.
1376
01:16:39,827 --> 01:16:41,068
Oh, there's no need to wonder.
1377
01:16:41,586 --> 01:16:42,758
We know everything.
1378
01:16:44,275 --> 01:16:44,758
We know.
1379
01:16:47,241 --> 01:16:48,379
[♪ orchestral music playing]
1380
01:17:05,103 --> 01:17:05,413
Hmm.
1381
01:17:07,034 --> 01:17:08,172
[chuckles]
1382
01:17:10,827 --> 01:17:12,172
The Three Musketeers.
1383
01:17:13,827 --> 01:17:14,275
My little friends.
1384
01:17:16,000 --> 01:17:17,758
You know, I saw your mug shots.
1385
01:17:17,862 --> 01:17:18,551
They were really cute.
1386
01:17:20,000 --> 01:17:21,551
Especially you, very handsome.
1387
01:17:23,517 --> 01:17:25,275
In fact, you know,
I thought maybe
1388
01:17:25,379 --> 01:17:27,482
I'd give somebody
a flower, you know.
1389
01:17:27,724 --> 01:17:28,137
You?
1390
01:17:29,551 --> 01:17:30,724
-Don't need a flower, do you?
-Mm-hmm.
1391
01:17:31,620 --> 01:17:32,000
Mm-hmm.
1392
01:17:34,000 --> 01:17:35,758
How about you, a flower, man?
1393
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
You can take it like this.
1394
01:17:38,068 --> 01:17:38,793
[laughs]
1395
01:17:39,344 --> 01:17:40,137
You could be a clown!
1396
01:17:40,551 --> 01:17:41,137
You want it?
1397
01:17:43,172 --> 01:17:45,034
That was cool.
Here, put it up here.
1398
01:17:45,172 --> 01:17:45,758
[laughs]
1399
01:17:46,689 --> 01:17:47,517
Okay.
1400
01:17:48,344 --> 01:17:49,172
[clears throat]
1401
01:17:49,344 --> 01:17:49,931
Where is it?
1402
01:17:50,931 --> 01:17:51,517
Is that it?
1403
01:17:53,827 --> 01:17:54,241
[sighs]
1404
01:18:03,068 --> 01:18:04,482
It is a little light.
1405
01:18:05,793 --> 01:18:06,482
Good God.
1406
01:18:07,931 --> 01:18:09,758
What about the other one?
1407
01:18:09,896 --> 01:18:11,448
Ah, she's out there somewhere.
1408
01:18:11,620 --> 01:18:12,551
I'll catch up with
her sooner or later.
1409
01:18:12,724 --> 01:18:14,206
I gotta go. Adios.
1410
01:18:19,068 --> 01:18:20,448
[kicks over chair]
1411
01:18:21,896 --> 01:18:23,655
Goddamn sons of bitches.
1412
01:18:24,724 --> 01:18:25,655
[baton noise] - Ugh!
1413
01:18:27,862 --> 01:18:29,068
[pain noises]
1414
01:18:30,724 --> 01:18:33,103
[♪ dissonant music playing]
1415
01:18:35,586 --> 01:18:36,310
Ugh!
1416
01:19:00,344 --> 01:19:01,103
They found me.
1417
01:19:01,275 --> 01:19:02,000
Who found you?
1418
01:19:02,586 --> 01:19:03,862
They'll come here, it says so.
1419
01:19:04,482 --> 01:19:05,965
I'm supposed to
report for service.
1420
01:19:06,137 --> 01:19:07,103
You wrote to her.
1421
01:19:07,206 --> 01:19:07,724
Who's her?
1422
01:19:08,413 --> 01:19:09,172
His mother.
1423
01:19:09,931 --> 01:19:11,241
She was very interested in
my brother being a martyr.
1424
01:19:11,413 --> 01:19:12,344
My father was a hero.
1425
01:19:13,172 --> 01:19:13,551
Andre.
1426
01:19:15,344 --> 01:19:18,482
Your father, my brother
who I loved dearly,
1427
01:19:18,620 --> 01:19:21,000
an 18-year-old, stir-crazy,
1428
01:19:21,172 --> 01:19:23,344
snow-blind kid
sent to replace him,
1429
01:19:23,482 --> 01:19:25,068
thought he was the
enemy, and shot
1430
01:19:25,172 --> 01:19:27,896
an incendiary
round into his face.
1431
01:19:28,344 --> 01:19:31,103
That is not a
glorious way to go.
1432
01:19:31,620 --> 01:19:32,827
My mother was right.
1433
01:19:33,068 --> 01:19:34,862
You want me to stay here,
be a traitor like you,
1434
01:19:35,137 --> 01:19:36,344
a loser with nothing,
1435
01:19:36,482 --> 01:19:38,344
you have nothing, Tom, nothing.
1436
01:19:40,034 --> 01:19:41,758
We don't have shadows.
1437
01:19:41,931 --> 01:19:43,206
What? That cannot be true.
1438
01:19:43,862 --> 01:19:45,551
What has he done?
You've lost my paper.
1439
01:19:45,724 --> 01:19:47,724
It was supposed to
tell me where I should go.
1440
01:19:48,655 --> 01:19:49,862
It's like we don't
even exist anymore.
1441
01:19:50,034 --> 01:19:50,689
No
1442
01:19:50,827 --> 01:19:52,517
No, I exist I exist!
1443
01:19:53,103 --> 01:19:53,586
Look.
1444
01:19:54,620 --> 01:19:57,517
Have finished my book.
1445
01:19:58,000 --> 01:20:01,206
People will read this, they will
look up, and wars will end.
1446
01:20:01,620 --> 01:20:03,586
Tom, you are not going to
1447
01:20:03,689 --> 01:20:05,965
change anything
with your writing.
1448
01:20:06,103 --> 01:20:06,620
It's the truth.
1449
01:20:08,275 --> 01:20:09,655
The world is based on getting
1450
01:20:09,827 --> 01:20:12,172
people to do what
they don't want to do,
1451
01:20:12,344 --> 01:20:14,551
and getting people to think
that they want to do them.
1452
01:20:16,000 --> 01:20:17,793
Picasso painted Guernica.
1453
01:20:17,965 --> 01:20:19,310
People looked at it--
1454
01:20:19,448 --> 01:20:21,103
They were horrified,
and then they
1455
01:20:21,206 --> 01:20:23,275
went back to doing
the exact same thing
1456
01:20:23,448 --> 01:20:25,172
that was in the painting.
1457
01:20:27,551 --> 01:20:29,620
Anyway, who is going to
believe what you write?
1458
01:20:29,758 --> 01:20:31,241
Who even knows who you are?
1459
01:20:31,827 --> 01:20:34,448
I'll I'll read it out loud.
1460
01:20:34,620 --> 01:20:36,103
Then they're going
to send you to jail.
1461
01:20:36,275 --> 01:20:37,068
I don't care.
1462
01:20:38,689 --> 01:20:39,344
Tom.
1463
01:20:46,482 --> 01:20:47,137
What are you doing?
1464
01:20:48,965 --> 01:20:49,344
Deluded.
1465
01:20:50,758 --> 01:20:52,068
Just deluded. You're all just
1466
01:20:52,689 --> 01:20:53,724
deluded, you're
all just hiding.
1467
01:20:53,896 --> 01:20:55,206
I'm not hiding. I'm
doing something.
1468
01:20:57,379 --> 01:20:59,448
Don't you understand
that you are just a
1469
01:20:59,620 --> 01:21:02,137
tiny speck on the
edge of the universe?
1470
01:21:02,758 --> 01:21:05,275
And the only thing that
you can do is try to survive.
1471
01:21:07,482 --> 01:21:08,689
Let me see your wrists.
1472
01:21:20,379 --> 01:21:21,068
I love you.
1473
01:21:22,551 --> 01:21:23,758
I feel bad for you.
1474
01:21:26,448 --> 01:21:27,689
I feel very bad for you
1475
01:21:27,827 --> 01:21:30,517
living at the edge
of all of this.
1476
01:21:30,655 --> 01:21:32,517
Trying to find light
in the darkness.
1477
01:21:35,068 --> 01:21:36,586
I have to go deal
with what's real.
1478
01:21:40,482 --> 01:21:42,517
We have to ask
ourselves one question.
1479
01:21:43,413 --> 01:21:45,586
What exactly is real?
1480
01:21:48,655 --> 01:21:49,344
Loser!
1481
01:21:50,172 --> 01:21:52,241
Tomorrow we talk about
future opportunities.
1482
01:21:52,517 --> 01:21:53,344
Winner!
1483
01:21:53,862 --> 01:21:55,275
Has Patrick been released?
1484
01:21:55,689 --> 01:21:57,206
He's been extinguished.
1485
01:21:58,068 --> 01:21:58,655
What do you mean?
1486
01:21:59,344 --> 01:22:00,275
Loser!
1487
01:22:01,034 --> 01:22:01,655
Yes.
1488
01:22:03,034 --> 01:22:04,931
[earthquake rumbling]
1489
01:22:05,068 --> 01:22:05,310
Loser.
1490
01:22:06,448 --> 01:22:08,275
Loser! Loser!
1491
01:22:08,448 --> 01:22:08,896
Loser!
1492
01:22:10,586 --> 01:22:13,103
-I'm trying to be normal!
-Denise--
1493
01:22:13,241 --> 01:22:14,206
Come on, Denise!
1494
01:22:15,482 --> 01:22:16,689
[♪ dystopian music playing]
1495
01:22:21,034 --> 01:22:22,103
You are a traitor.
1496
01:22:22,275 --> 01:22:23,344
You are a traitor, Denise.
1497
01:22:23,620 --> 01:22:24,586
I'm turning all of you in.
1498
01:22:38,793 --> 01:22:40,448
[thunder]
1499
01:22:48,034 --> 01:22:49,344
[running footsteps]
1500
01:22:55,103 --> 01:22:56,344
Denise!
1501
01:22:57,344 --> 01:22:58,793
Good, good, good, good.
1502
01:22:59,206 --> 01:23:02,344
I have a letter for you
from your aunt.
1503
01:23:02,517 --> 01:23:03,724
I have it here in my bag.
1504
01:23:05,310 --> 01:23:06,310
It's a check.
1505
01:23:06,896 --> 01:23:09,689
And uh for getting you all
started again in the village.
1506
01:23:10,103 --> 01:23:12,000
-And she says that they--
-Yes!
1507
01:23:13,206 --> 01:23:17,275
No more living in limbo
I can finally get started again.
1508
01:23:19,103 --> 01:23:22,586
Did you know that Kim
was killed during the war?
1509
01:23:23,310 --> 01:23:24,379
Uh, yeah.
1510
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Yeah, we all kind of knew that.
1511
01:23:28,310 --> 01:23:29,379
But I didn't!
1512
01:23:30,206 --> 01:23:32,689
Uh, I'm so sorry,
Xenia, but um--
1513
01:23:32,862 --> 01:23:34,931
But, you know,
I heard rumors that
1514
01:23:35,758 --> 01:23:37,551
the sun isn't
coming up tomorrow.
1515
01:23:37,965 --> 01:23:40,034
The sun is not
coming up tomorrow!
1516
01:23:40,379 --> 01:23:41,724
-Is that right?
-Listen,
1517
01:23:41,965 --> 01:23:43,034
you don't want to spend
your last day in the sun
1518
01:23:43,206 --> 01:23:45,310
firing missiles at people
you don't even know.
1519
01:23:45,448 --> 01:23:47,896
It's another nutcase from
off the street, George.
1520
01:23:48,068 --> 01:23:49,310
-How many have there been?
-Millions!
1521
01:23:49,482 --> 01:23:50,655
Tom, I'm okay with this.
1522
01:23:50,793 --> 01:23:52,206
You better go. You
better leave before they--
1523
01:23:52,379 --> 01:23:53,172
-No, no, no.
-Get back!
1524
01:23:54,034 --> 01:23:55,827
-Come with me
-No, Tom, I want to stay here.
1525
01:23:55,965 --> 01:23:56,655
-Why are you doing this?
1526
01:23:59,172 --> 01:24:00,482
I'm going to fight a war on
1527
01:24:00,655 --> 01:24:01,827
the whole other side
of the world.
1528
01:24:03,068 --> 01:24:04,448
But why are you doing this?
1529
01:24:05,448 --> 01:24:07,068
I get to see the North Pole.
1530
01:24:07,689 --> 01:24:09,275
I get to see everything.
1531
01:24:09,413 --> 01:24:10,862
Why are you really doing this?
1532
01:24:11,034 --> 01:24:11,931
You go on, Tom.
1533
01:24:12,275 --> 01:24:13,310
Yes, you go on, Tom.
1534
01:24:13,413 --> 01:24:14,000
Yes, yes.
1535
01:24:15,103 --> 01:24:16,000
[industrial sounds]
1536
01:24:18,172 --> 01:24:19,172
Tom, let go.
1537
01:24:20,827 --> 01:24:22,068
[♪ orchestral chord]
1538
01:24:25,586 --> 01:24:26,586
Is this young man enlisted?
1539
01:24:26,896 --> 01:24:27,862
Yes, he's signed.
1540
01:24:28,172 --> 01:24:28,931
Excellent.
1541
01:24:29,275 --> 01:24:30,000
Then he's ours.
1542
01:24:32,068 --> 01:24:33,448
I've seen this man before.
1543
01:24:37,103 --> 01:24:38,172
I know his face.
1544
01:24:43,965 --> 01:24:45,655
Remember, we're normal.
1545
01:24:46,103 --> 01:24:47,034
Try to be normal.
1546
01:24:48,103 --> 01:24:49,206
Okay? You got this.
1547
01:24:50,206 --> 01:24:50,827
Because I'm normal.
1548
01:24:52,344 --> 01:24:53,448
So normal.
1549
01:24:53,758 --> 01:24:55,034
We're normal.
1550
01:24:55,172 --> 01:24:55,793
-How--
-Normal.
1551
01:24:57,586 --> 01:24:58,724
-How did he--
-Normal.
1552
01:25:01,275 --> 01:25:02,172
Normal.
1553
01:25:02,310 --> 01:25:03,448
I'm normal.
1554
01:25:03,620 --> 01:25:05,137
-So normal.
-Come back.
1555
01:25:05,275 --> 01:25:06,137
-Normal!
-Denise,
1556
01:25:06,482 --> 01:25:07,862
Denise, come back!
1557
01:25:08,310 --> 01:25:09,000
Deni--
1558
01:25:10,137 --> 01:25:10,724
Denise!
1559
01:25:12,344 --> 01:25:13,517
[growling sound]
1560
01:25:24,241 --> 01:25:25,896
[♪ Lohengrin Act 1 Prelude
by RICHARD WAGNER]
1561
01:25:31,310 --> 01:25:31,896
Patrick!
1562
01:25:35,758 --> 01:25:36,344
[sigh out of joy]
1563
01:25:41,482 --> 01:25:43,344
Denise you gotta make
your way in the world.
1564
01:25:44,482 --> 01:25:45,655
I'm trying.
1565
01:25:46,655 --> 01:25:48,551
But you keep failing to adjust.
1566
01:25:49,655 --> 01:25:51,000
I myself have managed to adapt.
1567
01:25:52,103 --> 01:25:53,000
To this?
1568
01:25:57,724 --> 01:25:59,517
Who will know the
world before it goes.
1569
01:26:00,034 --> 01:26:02,034
Just leave then.
Leave the world.
1570
01:26:02,931 --> 01:26:03,551
Go!
1571
01:26:04,724 --> 01:26:05,068
Go!
1572
01:26:05,931 --> 01:26:06,724
Go!
1573
01:26:07,586 --> 01:26:08,413
[throws coins]
1574
01:26:11,586 --> 01:26:12,172
Go!
1575
01:26:18,241 --> 01:26:20,000
[♪ orchestral music continues]
1576
01:26:28,689 --> 01:26:29,827
[footsteps]
1577
01:26:33,724 --> 01:26:35,000
[bulldozer sounds]
1578
01:26:36,482 --> 01:26:37,793
[car approaching]
1579
01:26:44,034 --> 01:26:45,000
[cracking tree sound]
1580
01:26:45,931 --> 01:26:47,000
Excuse me, do you know
1581
01:26:47,172 --> 01:26:49,068
where the executions
are being held?
1582
01:26:54,241 --> 01:26:55,000
[laughs]
1583
01:27:01,517 --> 01:27:02,689
[♪ Lohengrin continues building]
1584
01:27:39,965 --> 01:27:42,517
Hello citizens, the
line across the sky
1585
01:27:42,689 --> 01:27:46,000
has progressed, but
it's very dark out.
1586
01:28:12,724 --> 01:28:13,965
They ripped up my book.
1587
01:28:14,551 --> 01:28:15,689
I told you they'd do that.
1588
01:28:15,827 --> 01:28:17,103
I'm gonna write another one.
1589
01:28:17,206 --> 01:28:18,689
Maybe one that's more
appealing to the masses.
1590
01:28:18,827 --> 01:28:20,448
[Loudspeaker] So, be aware!
1591
01:28:20,896 --> 01:28:22,448
What a weird place to be.
1592
01:28:22,551 --> 01:28:23,862
Yeah, very.
1593
01:28:24,034 --> 01:28:24,896
Little challenging.
1594
01:28:25,586 --> 01:28:26,689
You're crazy.
1595
01:28:27,206 --> 01:28:28,482
See truth behind everything.
1596
01:28:29,827 --> 01:28:30,586
Then what do you do?
1597
01:28:31,034 --> 01:28:32,034
I write it.
1598
01:28:32,379 --> 01:28:34,827
Yeah, well, what if
nobody wants to read it?
1599
01:28:35,000 --> 01:28:35,965
I still write it.
1600
01:28:36,103 --> 01:28:36,896
Why?
1601
01:28:37,034 --> 01:28:37,689
Because I have hope.
1602
01:28:37,931 --> 01:28:39,724
Why do you see and I don't, Tom?
1603
01:28:40,517 --> 01:28:41,655
Why do you see it and
1604
01:28:41,827 --> 01:28:42,965
I don't Tom!
1605
01:28:43,517 --> 01:28:45,241
Tom! Tom!
1606
01:28:46,413 --> 01:28:47,068
Don't worry.
1607
01:28:48,310 --> 01:28:49,517
[♪ Lohengrin keeps building]
1608
01:28:56,137 --> 01:28:57,586
Which just has to show,
1609
01:28:57,965 --> 01:28:59,551
even the most shocking
1610
01:28:59,724 --> 01:29:01,758
rebels can be infiltrated.
1611
01:29:05,413 --> 01:29:07,137
[♪ music gets dramatic]
1612
01:29:14,448 --> 01:29:14,931
Stand still.
1613
01:29:46,482 --> 01:29:47,137
Leave now!
1614
01:29:50,758 --> 01:29:51,310
Leave.
1615
01:29:52,448 --> 01:29:53,413
Leave now!
1616
01:30:00,689 --> 01:30:01,413
Backup.
1617
01:30:01,551 --> 01:30:01,827
Backup.
1618
01:30:08,034 --> 01:30:08,793
Backup.
1619
01:30:10,275 --> 01:30:11,586
[two-way radio voice]
1620
01:30:12,931 --> 01:30:13,793
We need backup.
1621
01:30:16,448 --> 01:30:16,931
[metallic snap]
1622
01:30:18,413 --> 01:30:19,241
[screaming]
1623
01:30:27,310 --> 01:30:28,551
Wes, no!
1624
01:30:28,655 --> 01:30:29,862
[♪ orchestra crescendo]
1625
01:30:33,448 --> 01:30:34,379
[screaming]
1626
01:30:34,793 --> 01:30:35,655
[music stopped abruptly]
1627
01:30:37,448 --> 01:30:38,344
[electric noise]
1628
01:30:39,586 --> 01:30:40,137
Shit
1629
01:30:40,965 --> 01:30:41,413
[groans]
1630
01:30:42,758 --> 01:30:43,586
[whimpering]
1631
01:30:45,689 --> 01:30:46,275
[crying]
1632
01:30:46,620 --> 01:30:47,448
[crackling fires]
1633
01:30:50,310 --> 01:30:52,068
[♪ industrial noises]
1634
01:30:54,310 --> 01:30:55,758
[crying]
1635
01:30:58,931 --> 01:31:00,517
-Put it down, man!
-Don't move!
1636
01:31:02,551 --> 01:31:03,448
It's over!
1637
01:31:06,379 --> 01:31:06,689
No!
1638
01:31:06,931 --> 01:31:07,931
Stand up.
1639
01:31:08,931 --> 01:31:09,689
Stand up.
1640
01:31:11,344 --> 01:31:12,241
[beeping]
1641
01:31:20,034 --> 01:31:20,655
[straining]
1642
01:31:22,482 --> 01:31:23,034
[clash]
1643
01:31:24,689 --> 01:31:25,034
[opening]
1644
01:31:28,448 --> 01:31:28,931
[short circuit]
1645
01:31:29,965 --> 01:31:30,448
[electric sparks]
1646
01:31:33,896 --> 01:31:35,241
[echoing rumbling sound]
1647
01:32:00,379 --> 01:32:02,310
[♪ atmospheric orchestral music]
1648
01:32:06,586 --> 01:32:07,655
[gasping]
1649
01:33:31,034 --> 01:33:33,172
[rustling wind]
1650
01:33:41,517 --> 01:33:43,206
[bus motor]
1651
01:33:48,241 --> 01:33:51,344
Let's go. Come on, people.
Let's get this show on the road.
1652
01:33:53,482 --> 01:33:54,724
Come on, let's go. Let's go.
1653
01:33:55,827 --> 01:33:56,862
Let's get it moving.
1654
01:34:00,896 --> 01:34:01,827
Come on. Let's go.
1655
01:34:02,586 --> 01:34:03,655
Let's do something
there. Come on.
1656
01:34:07,344 --> 01:34:08,862
Come on. Let's go. Come on.
1657
01:34:09,034 --> 01:34:10,379
Let's go. Come on. Come on.
1658
01:34:10,551 --> 01:34:11,586
Here we go. Come on. Come on.
1659
01:34:12,172 --> 01:34:13,275
Come on. Let's go. Come on.
1660
01:34:14,379 --> 01:34:15,827
Come on!
1661
01:34:15,931 --> 01:34:17,793
Oh, come now. Let's go.
1662
01:34:19,413 --> 01:34:21,000
You've got to come.
Come with me now.
1663
01:34:21,172 --> 01:34:21,862
Come with me now.
1664
01:34:22,000 --> 01:34:24,724
Oh, whoa. Okay. Go!
1665
01:34:30,724 --> 01:34:32,724
You go forward. I'll catch up.
1666
01:34:36,206 --> 01:34:37,344
Let's go. Let's go. Let's go.
1667
01:34:40,586 --> 01:34:42,034
-Oh, yeah.
-Yeah, man.
1668
01:34:48,620 --> 01:34:50,068
Let's get it right
this time, shall we?
1669
01:35:01,068 --> 01:35:01,379
Tom!
1670
01:35:16,310 --> 01:35:17,379
He'll catch up.
1671
01:35:17,758 --> 01:35:19,275
[cheerful crowd]
1672
01:35:22,620 --> 01:35:24,620
We all do what we have to do.
1673
01:35:25,068 --> 01:35:25,517
Hmm
1674
01:35:27,517 --> 01:35:31,034
Our fate is our fate.
1675
01:35:35,137 --> 01:35:36,137
Let's go.
1676
01:35:36,517 --> 01:35:38,689
[♪ ethereal choral music begins]
1677
01:36:09,896 --> 01:36:12,448
[♪ choir intensifies]
103890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.