All language subtitles for Sommerdahl.S06E07.DANiSH.1080p.WEB.H265-EGEN.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,680
- Stop!
- Dan!
2
00:00:05,280 --> 00:00:05,760
Takket vĂŠre dig har vi stadig
vores chefefterforsker i live.
1
00:00:05,760 --> 00:00:10,160
Takket vĂŠre dig har vi stadig
vores chefefterforsker i live.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,520
- Burde hun ikke fÄ hjÊlp?
- Vi sĂžgte asyl.
1
00:00:11,520 --> 00:00:14,120
- Burde hun ikke fÄ hjÊlp?
- Vi sĂžgte asyl.
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,080
Jeg fik lov til
at tage drengene med hjem.
3
00:00:17,200 --> 00:00:17,280
NÄr det lykkes, fÄr vi godt nok
brug for noget mere plads i en fart.
1
00:00:17,280 --> 00:00:21,760
NÄr det lykkes, fÄr vi godt nok
brug for noget mere plads i en fart.
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,040
- Det er bare rigtig svĂŠrt for mig.
- OgsÄ for mig, men jeg vil det her.
1
00:00:23,040 --> 00:00:27,200
- Det er bare rigtig svĂŠrt for mig.
- OgsÄ for mig, men jeg vil det her.
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,800
- Varerne kommer om et par dage.
- Jeg vil tilbyde sejlture.
1
00:00:28,800 --> 00:00:33,040
- Varerne kommer om et par dage.
- Jeg vil tilbyde sejlture.
2
00:00:33,160 --> 00:00:34,560
- Fish Club stÄr for forplejningen.
- Den perfekte egoistlejlighed.
1
00:00:34,560 --> 00:00:37,760
- Fish Club stÄr for forplejningen.
- Den perfekte egoistlejlighed.
2
00:00:37,880 --> 00:00:40,320
- Vi trĂŠnger til at bo hver for sig.
- Du kommer bare forbi.
1
00:00:40,320 --> 00:00:42,440
- Vi trĂŠnger til at bo hver for sig.
- Du kommer bare forbi.
2
00:00:42,560 --> 00:00:46,080
Vi skal have mere champagne!
Laura skal ogsÄ giftes!
1
00:00:46,080 --> 00:00:46,280
Vi skal have mere champagne!
Laura skal ogsÄ giftes!
1
00:01:18,560 --> 00:01:20,640
Jeg afbryder lige festlighederne.
SkÄl.
1
00:01:20,640 --> 00:01:22,720
Jeg afbryder lige festlighederne.
SkÄl.
2
00:01:22,840 --> 00:01:26,400
SkÄl for videnskaben og for mange Ärs
forskning, der nu bĂŠrer frugt.
1
00:01:26,400 --> 00:01:29,440
SkÄl for videnskaben og for mange Ärs
forskning, der nu bĂŠrer frugt.
2
00:01:29,560 --> 00:01:32,160
Det her er en stor dag.
En stor dag for sundhedsteknologien -
1
00:01:32,160 --> 00:01:34,520
Det her er en stor dag.
En stor dag for sundhedsteknologien -
2
00:01:34,640 --> 00:01:37,920
- men en endnu stĂžrre dag
for menneskeheden.
1
00:01:37,920 --> 00:01:39,640
- men en endnu stĂžrre dag
for menneskeheden.
2
00:01:39,760 --> 00:01:43,680
- Det kan ikke vĂŠre rigtigt.
- Jeg vil godt have taget et billede.
1
00:01:43,680 --> 00:01:43,960
- Det kan ikke vĂŠre rigtigt.
- Jeg vil godt have taget et billede.
2
00:01:44,080 --> 00:01:48,120
Hvis I alle kommer herop.
Vi skal have et minde fra dagen.
3
00:01:48,240 --> 00:01:49,440
- SĂ„ henter jeg kameraet.
- Hvad sker der?
1
00:01:49,440 --> 00:01:54,360
- SĂ„ henter jeg kameraet.
- Hvad sker der?
2
00:01:54,480 --> 00:01:55,200
Mads har solgt sit patent til et
amerikansk firma. Han pÄ vej til USA.
1
00:01:55,200 --> 00:02:00,640
Mads har solgt sit patent til et
amerikansk firma. Han pÄ vej til USA.
2
00:02:00,760 --> 00:02:00,960
- Til USA? Virkelig?
- Ja.
1
00:02:00,960 --> 00:02:04,240
- Til USA? Virkelig?
- Ja.
2
00:02:04,360 --> 00:02:06,720
Er det ikke fantastisk? Det kan pÄ
sigt redde millioner af menneskeliv.
1
00:02:06,720 --> 00:02:10,400
Er det ikke fantastisk? Det kan pÄ
sigt redde millioner af menneskeliv.
2
00:02:10,520 --> 00:02:12,480
SkÄl.
1
00:02:12,480 --> 00:02:12,560
SkÄl.
2
00:02:12,680 --> 00:02:16,280
SĂ„ har vi ti sekunder.
SkÄl.
3
00:02:16,400 --> 00:02:18,240
- SkÄl, alle sammen.
- SkÄl.
1
00:02:18,240 --> 00:02:19,320
- SkÄl, alle sammen.
- SkÄl.
2
00:02:19,440 --> 00:02:21,840
Tak for samarbejdet.
1
00:02:45,400 --> 00:02:47,040
Farvel.
Jeg kommer til at savne jer.
1
00:02:47,040 --> 00:02:50,080
Farvel.
Jeg kommer til at savne jer.
1
00:03:02,320 --> 00:03:04,320
Hallo?
1
00:03:04,320 --> 00:03:04,960
Hallo?
2
00:03:05,760 --> 00:03:07,840
Stop!
3
00:03:07,960 --> 00:03:10,080
Stop nu!
1
00:03:10,080 --> 00:03:10,520
Stop nu!
1
00:04:31,440 --> 00:04:35,400
Godmorgen.
Hvad sĂžren?
2
00:04:35,520 --> 00:04:36,480
Sover I endnu?
1
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
Sover I endnu?
2
00:04:40,360 --> 00:04:42,240
Juhu!
1
00:04:42,240 --> 00:04:42,720
Juhu!
2
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
- Hey! Klokken er ikke sĂŠrlig mange.
- Vi skal se pÄ festlokalet.
1
00:04:48,000 --> 00:04:51,640
- Hey! Klokken er ikke sĂŠrlig mange.
- Vi skal se pÄ festlokalet.
2
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
- Nu?
- Vi skal giftes om tre dage.
1
00:04:53,760 --> 00:04:55,440
- Nu?
- Vi skal giftes om tre dage.
2
00:04:55,560 --> 00:04:59,520
Vi ved ikke engang,
hvordan bordene skal stÄ.
1
00:04:59,640 --> 00:05:04,920
Og blomsterdekorationerne og
bordkortene og ... Kom nu op med dig!
1
00:05:06,600 --> 00:05:08,960
Jeg har et spÞrgsmÄl.
2
00:05:09,080 --> 00:05:11,040
NÄr I flytter til et andet hus,
tager I sÄ os med?
1
00:05:11,040 --> 00:05:13,920
NÄr I flytter til et andet hus,
tager I sÄ os med?
2
00:05:14,040 --> 00:05:16,800
SelvfĂžlgelig skal I bo sammen med os.
Ja. Indtil baba bliver rask.
1
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
SelvfĂžlgelig skal I bo sammen med os.
Ja. Indtil baba bliver rask.
1
00:05:23,800 --> 00:05:27,200
Er det til mig?
Tak.
2
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
- Wow!
- Hvor er I sĂžde. Det er fint lavet.
1
00:05:28,320 --> 00:05:31,600
- Wow!
- Hvor er I sĂžde. Det er fint lavet.
2
00:05:31,720 --> 00:05:34,080
- Se nu at komme op.
- Nu kommer vi.
1
00:05:34,080 --> 00:05:35,120
- Se nu at komme op.
- Nu kommer vi.
2
00:05:36,400 --> 00:05:39,520
Sommerdahl.
3
00:05:39,640 --> 00:05:39,840
Ja. Okay.
1
00:05:39,840 --> 00:05:41,960
Ja. Okay.
2
00:05:42,080 --> 00:05:44,480
Godt. Tak.
3
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Josefine, du kommer til at klare det
uden mig, fordi vi har et ...
1
00:05:45,600 --> 00:05:50,000
Josefine, du kommer til at klare det
uden mig, fordi vi har et ...
1
00:05:58,080 --> 00:06:01,240
- Godmorgen.
- Godmorgen.
2
00:06:01,360 --> 00:06:02,880
Godmorgen, Marianne.
1
00:06:02,880 --> 00:06:03,680
Godmorgen, Marianne.
2
00:06:03,800 --> 00:06:08,640
Hanegaard skal garantere, at jeg ser
en krisepsykolog mindst tre gange.
1
00:06:08,640 --> 00:06:09,040
Hanegaard skal garantere, at jeg ser
en krisepsykolog mindst tre gange.
2
00:06:09,160 --> 00:06:13,560
Jeg skÞd bare pÄ nogle dÊk.
Alt gik jo godt.
1
00:06:14,640 --> 00:06:17,960
Jeg synes,
du skal tage hen til den psykolog.
2
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
Det er spild af min tid.
Kom.
1
00:06:20,160 --> 00:06:21,200
Det er spild af min tid.
Kom.
1
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
Han er stukket i halsen, men
det er for tidligt at sige med hvad.
1
00:06:31,680 --> 00:06:33,880
Han er stukket i halsen, men
det er for tidligt at sige med hvad.
2
00:06:34,000 --> 00:06:37,240
- Ved vi, hvem afdĂžde er?
- Ja. Mads Breum.
3
00:06:37,360 --> 00:06:37,440
Han var forsker her pÄ instituttet.
RengĂžringen fandt ham kl. 7.
1
00:06:37,440 --> 00:06:41,880
Han var forsker her pÄ instituttet.
RengĂžringen fandt ham kl. 7.
2
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
Vi skal have alt det her med og
fingeraftryk af alle pÄ laboratoriet.
1
00:06:43,200 --> 00:06:47,080
Vi skal have alt det her med og
fingeraftryk af alle pÄ laboratoriet.
2
00:06:47,200 --> 00:06:48,960
Modtaget.
Det sĂžrger jeg for.
1
00:06:48,960 --> 00:06:50,080
Modtaget.
Det sĂžrger jeg for.
1
00:06:55,240 --> 00:06:58,480
AfdÞde: Mads Breum, 45 Är,
single, ingen bĂžrn.
2
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
Succesfuld krÊftforsker pÄ HelsingÞr
Universitets marinbiolaboratorium -
1
00:07:00,480 --> 00:07:03,720
Succesfuld krÊftforsker pÄ HelsingÞr
Universitets marinbiolaboratorium -
2
00:07:03,840 --> 00:07:06,240
- som ligger 500 meter
oppe af Strandpromenaden.
1
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
- som ligger 500 meter
oppe af Strandpromenaden.
2
00:07:07,400 --> 00:07:09,960
Benjamin, tĂŠnder du videoen?
3
00:07:10,080 --> 00:07:12,000
Jeg glĂŠder mig til
at afslutte min forskning -
1
00:07:12,000 --> 00:07:14,760
Jeg glĂŠder mig til
at afslutte min forskning -
2
00:07:14,880 --> 00:07:17,760
- hos et af verdens fĂžrende
medicinalfirmaer, Onco Crush i USA.
1
00:07:17,760 --> 00:07:20,280
- hos et af verdens fĂžrende
medicinalfirmaer, Onco Crush i USA.
2
00:07:20,400 --> 00:07:23,520
Det er enhver forskers drĂžm
at se deres patent blive brugt.
1
00:07:23,520 --> 00:07:24,240
Det er enhver forskers drĂžm
at se deres patent blive brugt.
2
00:07:24,360 --> 00:07:28,560
Hvor meget er patentet
blevet solgt for?
3
00:07:28,680 --> 00:07:29,280
Det kan jeg ikke afslĂžre, men jeg er
blevet rigeligt aflĂžnnet for min tid.
1
00:07:29,280 --> 00:07:35,040
Det kan jeg ikke afslĂžre, men jeg er
blevet rigeligt aflĂžnnet for min tid.
1
00:07:35,040 --> 00:07:35,280
Det kan jeg ikke afslĂžre, men jeg er
blevet rigeligt aflĂžnnet for min tid.
2
00:07:35,400 --> 00:07:40,800
Breum har opdaget et molekyle i blĂŠk
fra en blĂŠksprutte i dansk farvand.
1
00:07:40,800 --> 00:07:41,240
Breum har opdaget et molekyle i blĂŠk
fra en blĂŠksprutte i dansk farvand.
2
00:07:41,360 --> 00:07:45,920
Det molekyle har evnen til at
nedbryde en bred kam af krĂŠftceller.
3
00:07:46,040 --> 00:07:46,560
Det lykkedes Mads Breum
at genskabe molekylet kemisk -
1
00:07:46,560 --> 00:07:50,200
Det lykkedes Mads Breum
at genskabe molekylet kemisk -
2
00:07:50,320 --> 00:07:52,320
- og han fik grĂžnt lys af de danske
myndigheder til forsÞg pÄ mennesker.
1
00:07:52,320 --> 00:07:54,880
- og han fik grĂžnt lys af de danske
myndigheder til forsÞg pÄ mennesker.
2
00:07:55,000 --> 00:07:58,080
IfĂžlge institutlederen var alle andre
end Breum gÄet hjem omkring kl. 21 -
1
00:07:58,080 --> 00:08:00,680
IfĂžlge institutlederen var alle andre
end Breum gÄet hjem omkring kl. 21 -
2
00:08:00,800 --> 00:08:03,840
- hvor en reception for afdĂžde
sluttede. Da var Breum i live.
1
00:08:03,840 --> 00:08:05,680
- hvor en reception for afdĂžde
sluttede. Da var Breum i live.
2
00:08:05,800 --> 00:08:09,600
Godt. Kl. 21 formoder vi, at han er
i live. Har vi et gerningstidspunkt?
1
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
Godt. Kl. 21 formoder vi, at han er
i live. Har vi et gerningstidspunkt?
2
00:08:12,840 --> 00:08:15,360
Vi har et bud pÄ det. RengÞringen
fandt afdĂžde lidt over syv om morgen.
1
00:08:15,360 --> 00:08:18,080
Vi har et bud pÄ det. RengÞringen
fandt afdĂžde lidt over syv om morgen.
2
00:08:18,200 --> 00:08:21,120
Med koaguleringsgraden i sÄret og
uret pÄ gulvet, der var gÄet i stÄ -
1
00:08:21,120 --> 00:08:22,960
Med koaguleringsgraden i sÄret og
uret pÄ gulvet, der var gÄet i stÄ -
2
00:08:23,080 --> 00:08:26,680
- vil jeg tro,
at gerningstidspunktet er 22.07.
3
00:08:26,800 --> 00:08:26,880
Han forblÞder pÄ grund af et stiksÄr
i halsen, som rammer pulsÄren.
1
00:08:26,880 --> 00:08:32,640
Han forblÞder pÄ grund af et stiksÄr
i halsen, som rammer pulsÄren.
1
00:08:32,640 --> 00:08:33,320
Han forblÞder pÄ grund af et stiksÄr
i halsen, som rammer pulsÄren.
2
00:08:33,440 --> 00:08:36,600
Alle knive fra laboratoriet er
indsamlet -
3
00:08:36,720 --> 00:08:38,400
- og fingeraftryk fra alle
med adgang til instituttet ligesÄ.
1
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
- og fingeraftryk fra alle
med adgang til instituttet ligesÄ.
2
00:08:40,800 --> 00:08:43,080
Meget fint.
3
00:08:43,200 --> 00:08:44,160
IfĂžlge CPR-registret er Mads Breum
oprindeligt fra Aarhus.
1
00:08:44,160 --> 00:08:47,840
IfĂžlge CPR-registret er Mads Breum
oprindeligt fra Aarhus.
2
00:08:47,960 --> 00:08:49,920
Han har boet hos flere plejefamilier.
Hans far dĂžde, da han var syv.
1
00:08:49,920 --> 00:08:53,480
Han har boet hos flere plejefamilier.
Hans far dĂžde, da han var syv.
2
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
Morderen gik i hundene
efter faderens dĂžd.
1
00:08:55,680 --> 00:08:56,800
Morderen gik i hundene
efter faderens dĂžd.
2
00:08:56,920 --> 00:09:00,160
Lever hans mor?
Hvis ja, har hun fÄet besked?
3
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
Hans mor lever stadig, men hun lever
som hjemlÞs, sÄ hun er ikke fundet.
1
00:09:01,440 --> 00:09:06,520
Hans mor lever stadig, men hun lever
som hjemlÞs, sÄ hun er ikke fundet.
2
00:09:06,640 --> 00:09:07,200
Ud over Breums arbejde findes der
ikke meget om ham pÄ internettet.
1
00:09:07,200 --> 00:09:11,880
Ud over Breums arbejde findes der
ikke meget om ham pÄ internettet.
2
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
- Han havde ingen sociale medier.
- Der er ikke sÄ meget at gÄ efter.
1
00:09:12,960 --> 00:09:17,360
- Han havde ingen sociale medier.
- Der er ikke sÄ meget at gÄ efter.
2
00:09:17,480 --> 00:09:18,720
Men jeg laver selvfĂžlgelig
alligevel en 360 pÄ ham.
1
00:09:18,720 --> 00:09:21,360
Men jeg laver selvfĂžlgelig
alligevel en 360 pÄ ham.
2
00:09:21,480 --> 00:09:24,480
- Og ser, hvad jeg kan finde ud af.
- Du lĂŠser mine tanker.
1
00:09:24,480 --> 00:09:25,120
- Og ser, hvad jeg kan finde ud af.
- Du lĂŠser mine tanker.
2
00:09:25,240 --> 00:09:29,320
Vi har Mads Breums flyttekasser
fra laboratoriet.
3
00:09:29,440 --> 00:09:30,240
Godmorgen.
Mads Breums telefon.
1
00:09:30,240 --> 00:09:32,040
Godmorgen.
Mads Breums telefon.
2
00:09:32,160 --> 00:09:36,000
- SÄdan. Hvad med hans computer?
- Vi har ikke fundet den endnu.
1
00:09:36,000 --> 00:09:37,240
- SÄdan. Hvad med hans computer?
- Vi har ikke fundet den endnu.
2
00:09:37,360 --> 00:09:40,840
- Tak, Adam.
- Benjamin, se, om du kan Äbne den.
3
00:09:40,960 --> 00:09:41,760
Vi skal have videoovervÄgningen
og logfilen af lÄsesystemet.
1
00:09:41,760 --> 00:09:47,520
Vi skal have videoovervÄgningen
og logfilen af lÄsesystemet.
1
00:09:47,520 --> 00:09:47,760
Vi skal have videoovervÄgningen
og logfilen af lÄsesystemet.
2
00:09:47,880 --> 00:09:52,920
AfhĂžr resten af de ansatte. Flemming
og jeg tager ud pÄ Breums adresse.
1
00:09:58,920 --> 00:09:59,040
- Hvad er der sket her?
- Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
1
00:09:59,040 --> 00:10:03,040
- Hvad er der sket her?
- Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
2
00:10:03,160 --> 00:10:04,800
- Hvem er du?
- Aviaja Lynge. Mads' kollega.
1
00:10:04,800 --> 00:10:09,320
- Hvem er du?
- Aviaja Lynge. Mads' kollega.
2
00:10:09,440 --> 00:10:10,560
Mads Breum er fundet dĂžd
pÄ jeres arbejdsplads her til morgen.
1
00:10:10,560 --> 00:10:14,360
Mads Breum er fundet dĂžd
pÄ jeres arbejdsplads her til morgen.
1
00:10:17,080 --> 00:10:19,760
Det kan ikke passe.
2
00:10:21,440 --> 00:10:22,080
Jeg har lige vĂŠret sammen med ham
i gÄr aftes til receptionen.
1
00:10:22,080 --> 00:10:26,880
Jeg har lige vĂŠret sammen med ham
i gÄr aftes til receptionen.
2
00:10:27,000 --> 00:10:27,840
- Det gĂžr mig ondt.
- Var du Mads' kollega?
1
00:10:27,840 --> 00:10:32,080
- Det gĂžr mig ondt.
- Var du Mads' kollega?
2
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
- Hvorfor kommer du forbi hans bolig?
- Vi skulle tale om hans arbejde.
1
00:10:33,600 --> 00:10:37,520
- Hvorfor kommer du forbi hans bolig?
- Vi skulle tale om hans arbejde.
2
00:10:37,640 --> 00:10:39,360
Han skulle ud at rejse.
1
00:10:39,360 --> 00:10:40,160
Han skulle ud at rejse.
2
00:10:40,280 --> 00:10:45,120
- Var I meget tĂŠtte kollegaer?
- Nej. Slet ikke.
1
00:10:45,120 --> 00:10:46,280
- Var I meget tĂŠtte kollegaer?
- Nej. Slet ikke.
2
00:10:46,400 --> 00:10:48,440
Eller ...
3
00:10:48,560 --> 00:10:50,880
Nej. Mads var ikke tÊt pÄ nogen.
Han holdt sig meget for sig selv.
1
00:10:50,880 --> 00:10:52,800
Nej. Mads var ikke tÊt pÄ nogen.
Han holdt sig meget for sig selv.
2
00:10:52,920 --> 00:10:56,000
Han holdt folk pÄ afstand.
1
00:10:57,200 --> 00:11:02,320
Hvis I skal tale med nogen,
der var nÊr Mads, sÄ er det Villads.
1
00:11:02,440 --> 00:11:06,040
Han leverede blĂŠksprutter
til laboratoriet.
2
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
Okay. Har du hans efternavn?
1
00:11:08,160 --> 00:11:08,960
Okay. Har du hans efternavn?
2
00:11:09,080 --> 00:11:13,320
Villads Willendorf.
Hans bÄd ligger nede i havnen.
3
00:11:13,440 --> 00:11:13,920
- Der stÄr "Marine Research" pÄ den.
- Tusind tak.
1
00:11:13,920 --> 00:11:16,720
- Der stÄr "Marine Research" pÄ den.
- Tusind tak.
2
00:11:16,840 --> 00:11:19,680
- Marie, tager du oplysninger fra ...
- Aviaja.
1
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
- Marie, tager du oplysninger fra ...
- Aviaja.
2
00:11:24,000 --> 00:11:25,440
- SÄ er dÞren Äben.
- Hej, Adam.
1
00:11:25,440 --> 00:11:26,720
- SÄ er dÞren Äben.
- Hej, Adam.
2
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
- VĂŠrsgo.
- Tak.
1
00:11:48,360 --> 00:11:48,480
- Vi skal finde computeren.
- Modtaget.
1
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
- Vi skal finde computeren.
- Modtaget.
1
00:11:56,480 --> 00:11:59,680
Dan? Kom lige.
1
00:12:05,680 --> 00:12:05,760
Se her. En tom flaske og to glas.
Der er ikke drukket af det ene.
1
00:12:05,760 --> 00:12:10,640
Se her. En tom flaske og to glas.
Der er ikke drukket af det ene.
2
00:12:10,760 --> 00:12:11,520
Okay.
1
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
Okay.
2
00:12:14,400 --> 00:12:17,280
Mon Breum var hjemme, inden han blev
myrdet? Sammen med en date?
1
00:12:17,280 --> 00:12:19,080
Mon Breum var hjemme, inden han blev
myrdet? Sammen med en date?
2
00:12:19,200 --> 00:12:22,360
Eller ventede han en gĂŠst,
som aldrig kom?
3
00:12:22,480 --> 00:12:23,040
- Computeren er her ikke.
- Vi skal have alt det her med.
1
00:12:23,040 --> 00:12:26,440
- Computeren er her ikke.
- Vi skal have alt det her med.
2
00:12:26,560 --> 00:12:28,800
Skal vi tage ned og se, om vi kan
finde ham blĂŠksprutteleverandĂžren?
1
00:12:28,800 --> 00:12:32,080
Skal vi tage ned og se, om vi kan
finde ham blĂŠksprutteleverandĂžren?
1
00:12:37,640 --> 00:12:40,320
- Vi skal da i gang med trĂŠningen.
- Jeg skal vĂŠre klar.
1
00:12:40,320 --> 00:12:41,800
- Vi skal da i gang med trĂŠningen.
- Jeg skal vĂŠre klar.
2
00:12:43,040 --> 00:12:46,080
Om tre dage er jeg gift igen.
Det havde jeg aldrig troet ville ske.
1
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
Om tre dage er jeg gift igen.
Det havde jeg aldrig troet ville ske.
2
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
Nej.
3
00:12:50,160 --> 00:12:51,840
- Og have hjemmeboende bĂžrn.
- Der sker meget for tiden.
1
00:12:51,840 --> 00:12:54,160
- Og have hjemmeboende bĂžrn.
- Der sker meget for tiden.
2
00:12:54,280 --> 00:12:57,600
Der kommer en sagsbehandler
og snakker med drengene.
1
00:12:57,600 --> 00:12:57,920
Der kommer en sagsbehandler
og snakker med drengene.
2
00:12:58,040 --> 00:13:02,640
- I forhold til om de mÄ vÊre der?
- Og om tilknytningen til Josefine.
3
00:13:02,760 --> 00:13:03,360
Og hvordan de har det hos os.
1
00:13:03,360 --> 00:13:05,600
Og hvordan de har det hos os.
2
00:13:05,720 --> 00:13:09,120
Nej, nej. Det var min.
1
00:13:09,120 --> 00:13:10,520
Nej, nej. Det var min.
2
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
Hvordan synes du,
Marianne har det efter skyderiet?
1
00:13:14,880 --> 00:13:18,000
Hvordan synes du,
Marianne har det efter skyderiet?
2
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
Det ved jeg ikke rigtig.
Hun siger ikke sÄ meget.
1
00:13:20,640 --> 00:13:21,520
Det ved jeg ikke rigtig.
Hun siger ikke sÄ meget.
2
00:13:21,640 --> 00:13:26,400
- Er du bekymret?
- Det ved jeg ikke. Lidt mÄske.
1
00:13:26,400 --> 00:13:28,480
- Er du bekymret?
- Det ved jeg ikke. Lidt mÄske.
2
00:13:28,600 --> 00:13:32,160
Hun har lige skrevet under
pÄ sin nye lejlighed.
1
00:13:32,160 --> 00:13:32,320
Hun har lige skrevet under
pÄ sin nye lejlighed.
2
00:13:32,440 --> 00:13:37,280
SĂ„ jeg aner ikke, hvor jeg skal bo,
men det mÄ jeg finde ud af.
1
00:13:38,360 --> 00:13:42,440
Hvis vi kĂžber huset,
kan du bo i annekset.
2
00:13:42,560 --> 00:13:43,680
- I annekset?
- Ja. Hvorfor ikke?
1
00:13:43,680 --> 00:13:45,640
- I annekset?
- Ja. Hvorfor ikke?
2
00:13:45,760 --> 00:13:49,440
Jeg skal lige snakke med Josefine,
men det kunne vĂŠre pissehyggeligt.
1
00:13:49,440 --> 00:13:51,360
Jeg skal lige snakke med Josefine,
men det kunne vĂŠre pissehyggeligt.
2
00:13:51,480 --> 00:13:54,880
- Det er totalt adskilt.
- Hvor er du sĂžd.
3
00:13:55,000 --> 00:13:55,200
- SĂ„ kan du vĂŠre onkel Flemming.
- Onkel Flemse. Nej, hvor fedt.
1
00:13:55,200 --> 00:13:59,240
- SĂ„ kan du vĂŠre onkel Flemming.
- Onkel Flemse. Nej, hvor fedt.
2
00:13:59,360 --> 00:14:00,960
Den ligger derovre.
1
00:14:00,960 --> 00:14:01,560
Den ligger derovre.
2
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
- Villads Willendorf?
- Ja, det er mig.
1
00:14:06,720 --> 00:14:07,880
- Villads Willendorf?
- Ja, det er mig.
2
00:14:08,000 --> 00:14:12,400
- MÄ vi stille dig nogle spÞrgsmÄl?
- Ja, naturligvis.
1
00:14:12,520 --> 00:14:18,040
Vi kan forstÄ, at du bÄde var ven
og kollega med Mads Breum.
2
00:14:18,160 --> 00:14:18,240
Ja. Det er frygteligt,
det, der er sket.
1
00:14:18,240 --> 00:14:22,840
Ja. Det er frygteligt,
det, der er sket.
2
00:14:22,960 --> 00:14:24,000
Far, kan vi ikke snart tage hjem?
Jeg er trĂŠt.
1
00:14:24,000 --> 00:14:27,880
Far, kan vi ikke snart tage hjem?
Jeg er trĂŠt.
2
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
Lige om lidt, skat. Jeg snakker lige
med de to politifolk.
1
00:14:29,760 --> 00:14:32,640
Lige om lidt, skat. Jeg snakker lige
med de to politifolk.
2
00:14:32,760 --> 00:14:35,520
SĂ„ tager vi hjem lige bagefter.
1
00:14:35,520 --> 00:14:36,160
SĂ„ tager vi hjem lige bagefter.
2
00:14:36,280 --> 00:14:41,200
Kalle er syg, sÄ han er kommet
med farmand pÄ arbejde.
1
00:14:41,320 --> 00:14:45,760
Vi skal nok gĂžre det kort.
Hvor godt kendte du Mads?
2
00:14:45,880 --> 00:14:47,040
Jeg kendte Mads rigtig godt.
1
00:14:47,040 --> 00:14:49,320
Jeg kendte Mads rigtig godt.
2
00:14:49,440 --> 00:14:52,800
Vi var studiekammerater pÄ biokemi.
Jeg hoppede sÄ til marinbiologi.
1
00:14:52,800 --> 00:14:54,960
Vi var studiekammerater pÄ biokemi.
Jeg hoppede sÄ til marinbiologi.
2
00:14:55,080 --> 00:14:58,560
Men dengang var vi rigtig tĂŠtte, og
vi havde det virkelig sjovt pÄ uni.
1
00:14:58,560 --> 00:15:02,080
Men dengang var vi rigtig tĂŠtte, og
vi havde det virkelig sjovt pÄ uni.
2
00:15:02,200 --> 00:15:04,320
Hvad sÄ nu?
1
00:15:04,320 --> 00:15:05,160
Hvad sÄ nu?
2
00:15:05,280 --> 00:15:10,080
Nu sÄs vi nok mest bare, nÄr jeg kom
for at aflevere blĂŠksprutter.
1
00:15:10,080 --> 00:15:11,360
Nu sÄs vi nok mest bare, nÄr jeg kom
for at aflevere blĂŠksprutter.
2
00:15:11,480 --> 00:15:15,840
- Han var en travl mand.
- Ved du, om Mads havde en kĂŠreste?
1
00:15:15,840 --> 00:15:16,760
- Han var en travl mand.
- Ved du, om Mads havde en kĂŠreste?
2
00:15:16,880 --> 00:15:21,000
Nej. Jeg har aldrig set ham
sammen med en kĂŠreste.
3
00:15:21,120 --> 00:15:21,600
- Mads var besat af sin forskning.
- Hvad er det egentlig, du laver?
1
00:15:21,600 --> 00:15:27,280
- Mads var besat af sin forskning.
- Hvad er det egentlig, du laver?
1
00:15:27,400 --> 00:15:33,120
Jeg arbejder med et projekt, der skal
kortlĂŠgge havbunden i Ăresund.
1
00:15:33,120 --> 00:15:33,720
Jeg arbejder med et projekt, der skal
kortlĂŠgge havbunden i Ăresund.
2
00:15:33,840 --> 00:15:36,240
Det iltsvind, der er overalt.
3
00:15:36,360 --> 00:15:38,880
Vores havmiljĂž er under pres
pÄ grund af kvÊlstofudledninger.
1
00:15:38,880 --> 00:15:40,960
Vores havmiljĂž er under pres
pÄ grund af kvÊlstofudledninger.
2
00:15:41,080 --> 00:15:44,640
Hvis ikke der bliver gjort noget,
sÄ dÞr havet.
1
00:15:44,640 --> 00:15:45,840
Hvis ikke der bliver gjort noget,
sÄ dÞr havet.
2
00:15:45,960 --> 00:15:49,960
- Du leverede blĂŠksprutter til Mads.
- Ja.
3
00:15:50,080 --> 00:15:50,400
Han skulle bruge en bestemt art,
der gÄr dybt herude -
1
00:15:50,400 --> 00:15:54,240
Han skulle bruge en bestemt art,
der gÄr dybt herude -
2
00:15:54,360 --> 00:15:56,160
- sÄ vi samarbejdede pÄ den mÄde.
1
00:15:56,160 --> 00:15:58,120
- sÄ vi samarbejdede pÄ den mÄde.
2
00:15:58,240 --> 00:16:00,960
HvornÄr sÄ du Mads sidst?
3
00:16:01,080 --> 00:16:01,920
Jamen ... jeg sÄ Mads i gÄr, altsÄ.
1
00:16:01,920 --> 00:16:05,040
Jamen ... jeg sÄ Mads i gÄr, altsÄ.
2
00:16:05,160 --> 00:16:07,680
Jeg kom for at aflevere blĂŠksprutter
til ham.
1
00:16:07,680 --> 00:16:09,480
Jeg kom for at aflevere blĂŠksprutter
til ham.
2
00:16:09,600 --> 00:16:13,440
HĂžrte, at alle folk var i kantinen,
da champagnepropperne sprang.
1
00:16:13,440 --> 00:16:14,080
HĂžrte, at alle folk var i kantinen,
da champagnepropperne sprang.
2
00:16:14,200 --> 00:16:18,960
Det var virkelig en overraskelse
for mig, at Mads skulle til USA.
3
00:16:19,080 --> 00:16:19,200
- Han havde ikke sagt noget?
- Nej, ikke til os.
1
00:16:19,200 --> 00:16:23,680
- Han havde ikke sagt noget?
- Nej, ikke til os.
2
00:16:23,800 --> 00:16:24,960
Tak for det.
1
00:16:24,960 --> 00:16:26,160
Tak for det.
2
00:16:26,280 --> 00:16:30,280
Ring, hvis du kommer
i tanke om noget.
3
00:16:30,400 --> 00:16:30,720
- Nu, far?
- Ja, vi pakker sammen nu.
1
00:16:30,720 --> 00:16:34,480
- Nu, far?
- Ja, vi pakker sammen nu.
2
00:16:34,600 --> 00:16:36,480
Tak for det.
1
00:16:36,480 --> 00:16:36,720
Tak for det.
1
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
- Hej, Benjamin.
- Jeg har talt med Mads Breums chef.
2
00:16:51,840 --> 00:16:53,760
- Hun bliver der, til I kommer.
- Vi kĂžrer derhen med det samme.
1
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
- Hun bliver der, til I kommer.
- Vi kĂžrer derhen med det samme.
2
00:16:58,880 --> 00:16:59,520
Vi var alle glade og stolte
pÄ Mads' vegne -
1
00:16:59,520 --> 00:17:02,160
Vi var alle glade og stolte
pÄ Mads' vegne -
2
00:17:02,280 --> 00:17:05,280
- selvom det var en overraskelse
for de fleste, at han skulle rejse.
1
00:17:05,280 --> 00:17:06,480
- selvom det var en overraskelse
for de fleste, at han skulle rejse.
2
00:17:06,600 --> 00:17:10,040
- OgsÄ for dig?
- Nej.
3
00:17:10,160 --> 00:17:11,040
Som leder vidste jeg, at Mads havde
solgt patentet til amerikanerne.
1
00:17:11,040 --> 00:17:14,960
Som leder vidste jeg, at Mads havde
solgt patentet til amerikanerne.
2
00:17:15,080 --> 00:17:16,800
- Hvad betalte de for det?
- 100 millioner kroner.
1
00:17:16,800 --> 00:17:19,840
- Hvad betalte de for det?
- 100 millioner kroner.
2
00:17:19,960 --> 00:17:22,560
- 100 millioner?
- Det var godt nok mange penge.
1
00:17:22,560 --> 00:17:24,040
- 100 millioner?
- Det var godt nok mange penge.
2
00:17:24,160 --> 00:17:28,320
- Havde Mads fjender pÄ instituttet?
- Alle er fjender her.
1
00:17:28,320 --> 00:17:29,200
- Havde Mads fjender pÄ instituttet?
- Alle er fjender her.
2
00:17:29,320 --> 00:17:34,080
Det er yderst dedikerede forskere.
Alle vil gerne skrive historie.
1
00:17:34,080 --> 00:17:34,320
Det er yderst dedikerede forskere.
Alle vil gerne skrive historie.
2
00:17:34,440 --> 00:17:39,080
Alle satser alt pÄ at blive den nÊste
store videnskabsmand eller -kvinde -
3
00:17:39,200 --> 00:17:39,840
- selvom der ikke er
sÄ mange af dem endnu.
1
00:17:39,840 --> 00:17:42,320
- selvom der ikke er
sÄ mange af dem endnu.
2
00:17:42,440 --> 00:17:45,600
- Vi kan ikke finde Mads' computer.
- Hele forskningen ligger pÄ den.
1
00:17:45,600 --> 00:17:48,360
- Vi kan ikke finde Mads' computer.
- Hele forskningen ligger pÄ den.
2
00:17:48,480 --> 00:17:51,360
- Der mÄ da vÊre en backup.
- Det er der nok.
1
00:17:51,360 --> 00:17:51,880
- Der mÄ da vÊre en backup.
- Det er der nok.
2
00:17:52,000 --> 00:17:56,560
Men folk her holder kortene
tĂŠt til kroppen.
3
00:17:56,680 --> 00:17:57,120
Hvem har interesse i den?
1
00:17:57,120 --> 00:17:58,840
Hvem har interesse i den?
2
00:17:58,960 --> 00:18:02,880
Det har cirka samtlige
medicinalvirksomheder i hele verden.
1
00:18:02,880 --> 00:18:03,920
Det har cirka samtlige
medicinalvirksomheder i hele verden.
2
00:18:04,040 --> 00:18:07,880
Alle slÄs om at vÊre dem,
der lÞser krÊftens gÄde.
3
00:18:08,000 --> 00:18:08,640
- HvornÄr sÄ du Mads sidst?
- I gÄr. Her til et glas champagne.
1
00:18:08,640 --> 00:18:13,720
- HvornÄr sÄ du Mads sidst?
- I gÄr. Her til et glas champagne.
2
00:18:13,840 --> 00:18:14,400
Vi tror, Mads havde besĂžg af en date
i gÄr. Ved du, hvem det kunne vÊre?
1
00:18:14,400 --> 00:18:19,320
Vi tror, Mads havde besĂžg af en date
i gÄr. Ved du, hvem det kunne vÊre?
2
00:18:19,440 --> 00:18:20,160
En date?
Nej, det tror jeg ikke.
1
00:18:20,160 --> 00:18:24,120
En date?
Nej, det tror jeg ikke.
2
00:18:24,240 --> 00:18:25,920
Mads var en meget privat person.
Var der mere?
1
00:18:25,920 --> 00:18:28,080
Mads var en meget privat person.
Var der mere?
2
00:18:28,200 --> 00:18:31,200
Det er fint.
Tak for din tid.
1
00:18:36,800 --> 00:18:37,440
Alle er fjender her.
1
00:18:37,440 --> 00:18:38,920
Alle er fjender her.
2
00:18:39,040 --> 00:18:43,200
Vil du ikke bede Nadia og Benjamin om
at prioritere de ansattes alibier?
1
00:18:43,200 --> 00:18:43,480
Vil du ikke bede Nadia og Benjamin om
at prioritere de ansattes alibier?
2
00:18:43,600 --> 00:18:45,240
Jo.
1
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
- Sover drengene der?
- Nej, der sover vi selv.
1
00:18:54,720 --> 00:18:56,240
- Sover drengene der?
- Nej, der sover vi selv.
2
00:18:56,360 --> 00:18:59,760
Drengene sover pÄ madrasserne
bag sofaen.
3
00:18:59,880 --> 00:19:00,480
Vi kan ikke have dem stÄende fremme,
for sÄ kan vi ikke vÊre her.
1
00:19:00,480 --> 00:19:03,880
Vi kan ikke have dem stÄende fremme,
for sÄ kan vi ikke vÊre her.
2
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Der er kun det her vĂŠrelse
og kĂžkkenet.
1
00:19:06,240 --> 00:19:07,520
Der er kun det her vĂŠrelse
og kĂžkkenet.
2
00:19:07,640 --> 00:19:10,840
Ud af den dĂžr har vi badevĂŠrelset.
3
00:19:10,960 --> 00:19:12,000
- SĂ„ I sover i samme rum?
- Ja. Er det dÄrligt?
1
00:19:12,000 --> 00:19:15,440
- SĂ„ I sover i samme rum?
- Ja. Er det dÄrligt?
2
00:19:15,560 --> 00:19:17,640
Ikke nĂždvendigvis.
1
00:19:20,200 --> 00:19:22,400
Det er ikke meget lĂŠngere.
2
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Jeg har lÄnt nÞglen,
sÄ vi kan se pÄ det hus, vi vil kÞbe.
1
00:19:23,520 --> 00:19:26,880
Jeg har lÄnt nÞglen,
sÄ vi kan se pÄ det hus, vi vil kÞbe.
2
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Det er lige heroppe ad stranden.
1
00:19:29,280 --> 00:19:30,920
Det er lige heroppe ad stranden.
2
00:19:32,600 --> 00:19:35,040
Hvad tĂŠnker du? Tror du,
de kan fÄ asyl her i Danmark?
1
00:19:35,040 --> 00:19:36,680
Hvad tĂŠnker du? Tror du,
de kan fÄ asyl her i Danmark?
2
00:19:36,800 --> 00:19:40,800
Det er UdlĂŠndingestyrelsen,
der trÊffer afgÞrelsen, sÄ ...
1
00:19:40,800 --> 00:19:41,200
Det er UdlĂŠndingestyrelsen,
der trÊffer afgÞrelsen, sÄ ...
2
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
Men jeg synes, det ser positivt ud.
1
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Men jeg synes, det ser positivt ud.
2
00:19:48,200 --> 00:19:52,320
Det er heldigt, at drengene kender
dig, og at de selv kan komme herned.
1
00:19:52,320 --> 00:19:54,440
Det er heldigt, at drengene kender
dig, og at de selv kan komme herned.
2
00:19:54,560 --> 00:19:58,080
Ja. De to har godt nok
vĂŠret en del igennem.
1
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
Ja. De to har godt nok
vĂŠret en del igennem.
1
00:20:09,840 --> 00:20:13,720
Jeg noterer, at i fald
drengene fÄr opholdstilladelse -
2
00:20:13,840 --> 00:20:15,360
- sÄ vil jeg anbefale jer
som plejefamilie.
1
00:20:15,360 --> 00:20:17,600
- sÄ vil jeg anbefale jer
som plejefamilie.
2
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
Tak.
1
00:20:21,160 --> 00:20:26,880
Det er det. AfgĂžrelsen kommer
per brev. Bare sÄ I husker at tjekke.
1
00:20:26,880 --> 00:20:28,840
Det er det. AfgĂžrelsen kommer
per brev. Bare sÄ I husker at tjekke.
2
00:20:28,960 --> 00:20:31,880
Kan I have det godt, drenge?
Hej.
3
00:20:32,000 --> 00:20:32,640
Lige ...
1
00:20:32,640 --> 00:20:34,880
Lige ...
2
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
- God dag.
- I lige mÄde.
3
00:20:38,320 --> 00:20:38,400
- Hej, hej.
- Hej.
1
00:20:38,400 --> 00:20:40,640
- Hej, hej.
- Hej.
2
00:20:43,880 --> 00:20:44,160
HelsingĂžr History Club.
Den officielle tur pÄ havet.
1
00:20:44,160 --> 00:20:49,000
HelsingĂžr History Club.
Den officielle tur pÄ havet.
2
00:20:49,120 --> 00:20:49,920
HelsingĂžr History Club.
Er I interesserede?
1
00:20:49,920 --> 00:20:52,560
HelsingĂžr History Club.
Er I interesserede?
2
00:20:52,680 --> 00:20:55,680
Tysk. PĂ„ tysk.
Vi tager ogsÄ til Sverige.
1
00:20:55,680 --> 00:20:56,960
Tysk. PĂ„ tysk.
Vi tager ogsÄ til Sverige.
2
00:20:58,400 --> 00:21:01,440
- Vil du med pÄ en spÊndende tur?
- Tak. Det ser spĂŠndende ud.
1
00:21:01,440 --> 00:21:03,240
- Vil du med pÄ en spÊndende tur?
- Tak. Det ser spĂŠndende ud.
2
00:21:03,360 --> 00:21:05,680
Danskere er ogsÄ velkomne.
3
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
Tak. Jeg er faktisk bare
pÄ observation pÄ havnen.
1
00:21:07,200 --> 00:21:09,160
Tak. Jeg er faktisk bare
pÄ observation pÄ havnen.
2
00:21:09,280 --> 00:21:12,400
Jeg er under uddannelse ved politiet.
3
00:21:12,520 --> 00:21:12,960
- Jamen du skal vĂŠre velkommen.
- En sundtur?
1
00:21:12,960 --> 00:21:16,600
- Jamen du skal vĂŠre velkommen.
- En sundtur?
2
00:21:16,720 --> 00:21:18,720
Vi sejler ud og fortĂŠller lidt
om omrÄdets fascinerende historie.
1
00:21:18,720 --> 00:21:21,400
Vi sejler ud og fortĂŠller lidt
om omrÄdets fascinerende historie.
2
00:21:21,520 --> 00:21:24,480
SĂ„ serverer vi dejlig mad
fra Fish Club og lidt godt at drikke.
1
00:21:24,480 --> 00:21:25,760
SĂ„ serverer vi dejlig mad
fra Fish Club og lidt godt at drikke.
2
00:21:25,880 --> 00:21:30,240
Tag med pÄ HelsingÞr History Clubs
skĂžnne tur pĂ„ Ăresund.
1
00:21:30,240 --> 00:21:30,680
Tag med pÄ HelsingÞr History Clubs
skĂžnne tur pĂ„ Ăresund.
2
00:21:31,800 --> 00:21:34,360
Politiet siger du?
3
00:21:34,480 --> 00:21:36,000
- Jeg synes, jeg har set dig fĂžr.
- Jeg bor ogsÄ i byen.
1
00:21:36,000 --> 00:21:39,480
- Jeg synes, jeg har set dig fĂžr.
- Jeg bor ogsÄ i byen.
1
00:21:41,800 --> 00:21:44,400
Laura Sommerdahl.
2
00:21:45,920 --> 00:21:47,520
Sommerdahl?
Det kan man godt se.
1
00:21:47,520 --> 00:21:50,920
Sommerdahl?
Det kan man godt se.
2
00:21:52,440 --> 00:21:53,280
MĂ„ jeg tage en med?
1
00:21:53,280 --> 00:21:54,200
MĂ„ jeg tage en med?
2
00:21:54,320 --> 00:21:58,040
Jeg har ikke sÄ mange, sÄ ...
Men du er velkommen pÄ turen.
3
00:21:58,160 --> 00:21:59,040
- Hav en god dag.
- I lige mÄde.
1
00:21:59,040 --> 00:22:01,000
- Hav en god dag.
- I lige mÄde.
2
00:22:01,120 --> 00:22:03,240
HelsingĂžr History Club.
1
00:22:07,960 --> 00:22:10,560
Okay. Nu har vi afhĂžrt alle, der var
til stede ved Mads Breums reception.
1
00:22:10,560 --> 00:22:12,720
Okay. Nu har vi afhĂžrt alle, der var
til stede ved Mads Breums reception.
2
00:22:12,840 --> 00:22:16,320
- Hvor de var hvornÄr med hvem.
- Her er dem tÊttest pÄ Mads.
1
00:22:16,320 --> 00:22:17,200
- Hvor de var hvornÄr med hvem.
- Her er dem tÊttest pÄ Mads.
2
00:22:17,320 --> 00:22:21,000
Henrik Jodahl, 66 Är, professor.
Har kendt Mads i 20 Är.
3
00:22:21,120 --> 00:22:22,080
Henrik var Mads' ph.d.-vejleder
og fik ham ansat pÄ laboratoriet.
1
00:22:22,080 --> 00:22:25,360
Henrik var Mads' ph.d.-vejleder
og fik ham ansat pÄ laboratoriet.
2
00:22:25,480 --> 00:22:27,840
Han var stadig hans sparringspartner.
1
00:22:27,840 --> 00:22:28,320
Han var stadig hans sparringspartner.
2
00:22:28,440 --> 00:22:31,560
Han gik tidligt.
Hunden skulle luftes.
3
00:22:31,680 --> 00:22:33,600
- Institutleder Dorthe Guldberg.
- Hende har vi snakket med.
1
00:22:33,600 --> 00:22:36,320
- Institutleder Dorthe Guldberg.
- Hende har vi snakket med.
2
00:22:36,440 --> 00:22:39,360
Hun drak et glas til receptionen.
Det var sidste gang, hun sÄ ham.
1
00:22:39,360 --> 00:22:42,160
Hun drak et glas til receptionen.
Det var sidste gang, hun sÄ ham.
2
00:22:42,280 --> 00:22:45,120
Nadia har afhÞrt Aviaja Lynge, 33 Är.
Uddannet pÄ universitetet i Nuuk.
1
00:22:45,120 --> 00:22:47,240
Nadia har afhÞrt Aviaja Lynge, 33 Är.
Uddannet pÄ universitetet i Nuuk.
2
00:22:47,360 --> 00:22:50,400
Arbejder sammen med Mads
pÄ blÊksprutteprojektet.
3
00:22:50,520 --> 00:22:50,880
Hun gik lige efter receptionen,
for hun skulle hjem og lĂžbe.
1
00:22:50,880 --> 00:22:56,160
Hun gik lige efter receptionen,
for hun skulle hjem og lĂžbe.
2
00:22:56,280 --> 00:22:56,640
Karen Bruun, 65 Är.
1
00:22:56,640 --> 00:22:59,360
Karen Bruun, 65 Är.
2
00:22:59,480 --> 00:23:02,400
- Laboratoriets altmuligkvinde.
- Hun gik, da hun havde ryddet op.
1
00:23:02,400 --> 00:23:03,240
- Laboratoriets altmuligkvinde.
- Hun gik, da hun havde ryddet op.
2
00:23:03,360 --> 00:23:08,160
Villads Willendorf. Sidste gang,
han sÄ Mads, var til receptionen.
1
00:23:08,160 --> 00:23:08,760
Villads Willendorf. Sidste gang,
han sÄ Mads, var til receptionen.
2
00:23:08,880 --> 00:23:13,480
En enkelt ting er lidt underlig.
Tag det store billede igen.
3
00:23:13,600 --> 00:23:13,920
De siger alle, at de er sindssygt
begejstrede pÄ Mads' vegne -
1
00:23:13,920 --> 00:23:17,800
De siger alle, at de er sindssygt
begejstrede pÄ Mads' vegne -
2
00:23:17,920 --> 00:23:19,680
- men jeg synes,
glÊden er lidt svÊr at fÄ Þje pÄ.
1
00:23:19,680 --> 00:23:21,840
- men jeg synes,
glÊden er lidt svÊr at fÄ Þje pÄ.
2
00:23:21,960 --> 00:23:25,440
Dorthe Guldberg mere end antyder,
at det er en giftig verden.
1
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
Dorthe Guldberg mere end antyder,
at det er en giftig verden.
2
00:23:26,520 --> 00:23:30,440
MÄske stikker der noget under
pÄ begejstringen for Mads' succes.
3
00:23:30,560 --> 00:23:31,200
- Dobbelttjek deres alibier.
- Hvad med overvÄgningen?
1
00:23:31,200 --> 00:23:35,920
- Dobbelttjek deres alibier.
- Hvad med overvÄgningen?
2
00:23:36,040 --> 00:23:36,960
Systemet er nede.
Ingen kameraer virker.
1
00:23:36,960 --> 00:23:39,040
Systemet er nede.
Ingen kameraer virker.
2
00:23:39,160 --> 00:23:42,600
De personlige nĂžglekort er skiftet ud
med én generisk kode.
1
00:23:42,720 --> 00:23:46,440
Vi har ingen chance for at vide,
hvem der er kommet og gÄet.
2
00:23:46,560 --> 00:23:48,480
Havde han en kĂŠreste?
Vidste de det?
1
00:23:48,480 --> 00:23:49,080
Havde han en kĂŠreste?
Vidste de det?
2
00:23:49,200 --> 00:23:51,880
- NĂŠ.
- Det tror jeg ikke.
3
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
Karen Bruun. Hun virker lidt
som stedets sladdercentral.
1
00:23:54,240 --> 00:23:56,920
Karen Bruun. Hun virker lidt
som stedets sladdercentral.
2
00:23:57,040 --> 00:24:00,000
Okay.
Hende tager vi ud og snakker med.
1
00:24:00,000 --> 00:24:01,040
Okay.
Hende tager vi ud og snakker med.
2
00:24:05,120 --> 00:24:05,760
- Karen Bruun?
- Ja, det er mig.
1
00:24:05,760 --> 00:24:08,400
- Karen Bruun?
- Ja, det er mig.
2
00:24:08,520 --> 00:24:11,520
Vi har bare et par spÞrgsmÄl
vedrĂžrende Mads Breum.
1
00:24:11,520 --> 00:24:12,120
Vi har bare et par spÞrgsmÄl
vedrĂžrende Mads Breum.
2
00:24:12,240 --> 00:24:15,120
Ja, Mads ... det kĂŠre barn.
3
00:24:15,240 --> 00:24:17,280
- Sagde du barn?
- Han var en god dreng, Mads.
1
00:24:17,280 --> 00:24:20,160
- Sagde du barn?
- Han var en god dreng, Mads.
2
00:24:20,280 --> 00:24:23,040
OgsÄ selvom han var forsÞmt og alene.
Jeg tror ikke, nogen forstod ham.
1
00:24:23,040 --> 00:24:26,800
OgsÄ selvom han var forsÞmt og alene.
Jeg tror ikke, nogen forstod ham.
2
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
- Forstod du ham?
- Ja, det tror jeg.
1
00:24:28,800 --> 00:24:31,520
- Forstod du ham?
- Ja, det tror jeg.
2
00:24:31,640 --> 00:24:34,560
- Havde Mads kontakt med sin familie?
- Det snakkede vi ikke om.
1
00:24:34,560 --> 00:24:35,720
- Havde Mads kontakt med sin familie?
- Det snakkede vi ikke om.
2
00:24:35,840 --> 00:24:40,320
Jeg kom bare med mad til ham.
Han kunne gÄ i flere dage uden.
1
00:24:40,320 --> 00:24:41,360
Jeg kom bare med mad til ham.
Han kunne gÄ i flere dage uden.
2
00:24:41,480 --> 00:24:46,080
- Det er vist godt, han havde dig.
- Mange af dem er sÄdan.
1
00:24:46,080 --> 00:24:46,920
- Det er vist godt, han havde dig.
- Mange af dem er sÄdan.
2
00:24:47,040 --> 00:24:51,840
De er jo geniale, men har svĂŠrt ved
at fÄ det basale til at hÊnge sammen.
1
00:24:51,840 --> 00:24:52,200
De er jo geniale, men har svĂŠrt ved
at fÄ det basale til at hÊnge sammen.
2
00:24:52,320 --> 00:24:55,960
AltsÄ madlavning og tÞjvask og ...
3
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
- KÊreste. Havde Mads sÄdan en?
- Ikke noget, jeg ved med sikkerhed.
1
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
- KÊreste. Havde Mads sÄdan en?
- Ikke noget, jeg ved med sikkerhed.
2
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
- Men hvad ved du?
- Jeg ville nok snakke med Aviaja.
1
00:25:03,360 --> 00:25:06,840
- Men hvad ved du?
- Jeg ville nok snakke med Aviaja.
2
00:25:06,960 --> 00:25:09,120
- Hans ph.d.-studerende.
- Havde han et forhold til en ansat?
1
00:25:09,120 --> 00:25:11,600
- Hans ph.d.-studerende.
- Havde han et forhold til en ansat?
2
00:25:11,720 --> 00:25:14,880
Der var i hvert fald gnister
imellem dem. Man kunne mĂŠrke en ...
1
00:25:14,880 --> 00:25:16,400
Der var i hvert fald gnister
imellem dem. Man kunne mĂŠrke en ...
2
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
AltsÄ det ...
Ja. Det seksuelle.
1
00:25:21,240 --> 00:25:24,520
- Ja. Tak, Karen.
- Det er jo ikke ...
2
00:25:24,640 --> 00:25:26,400
Det er ikke noget,
jeg ved med sikkerhed.
1
00:25:26,400 --> 00:25:30,920
Det er ikke noget,
jeg ved med sikkerhed.
2
00:25:31,040 --> 00:25:32,160
- Havde du et forhold til Mads Breum?
- Nej. Det har jeg lige fortalt jer.
1
00:25:32,160 --> 00:25:35,760
- Havde du et forhold til Mads Breum?
- Nej. Det har jeg lige fortalt jer.
2
00:25:35,880 --> 00:25:37,920
Jeg tror ikke, Mads var interesseret
i den form for samvĂŠr.
1
00:25:37,920 --> 00:25:40,720
Jeg tror ikke, Mads var interesseret
i den form for samvĂŠr.
2
00:25:40,840 --> 00:25:43,680
Hvad mener du med det?
1
00:25:43,680 --> 00:25:44,120
Hvad mener du med det?
2
00:25:44,240 --> 00:25:49,280
Mads var interesseret i
at vĂŠre venner med sine blĂŠksprutter.
3
00:25:49,400 --> 00:25:49,440
Mennesker var han ikke
interesseret i.
1
00:25:49,440 --> 00:25:52,160
Mennesker var han ikke
interesseret i.
2
00:25:52,280 --> 00:25:55,200
Vi har hĂžrt, at du havde et forhold
til Mads. Hvorfor har vi hĂžrt det?
1
00:25:55,200 --> 00:25:57,080
Vi har hĂžrt, at du havde et forhold
til Mads. Hvorfor har vi hĂžrt det?
2
00:25:57,200 --> 00:26:00,560
Er der noget, du ikke fortĂŠller os?
1
00:26:02,880 --> 00:26:06,560
- Han tog rÞven pÄ mig.
- Okay. Hvordan?
2
00:26:06,680 --> 00:26:06,720
Det var mig, der havde stÄet her
og arbejdet pÄ den forskning -
1
00:26:06,720 --> 00:26:10,840
Det var mig, der havde stÄet her
og arbejdet pÄ den forskning -
2
00:26:10,960 --> 00:26:12,480
- som fĂžrte til det gennembrud,
som Mads hĂžstede frugterne af.
1
00:26:12,480 --> 00:26:15,240
- som fĂžrte til det gennembrud,
som Mads hĂžstede frugterne af.
2
00:26:15,360 --> 00:26:18,240
Jeg opdagede det enzym, som
hele vores forskning er bygget pÄ.
1
00:26:18,240 --> 00:26:20,960
Jeg opdagede det enzym, som
hele vores forskning er bygget pÄ.
2
00:26:21,080 --> 00:26:24,000
Efter hans udsagn ville han brede
det ud til en stĂžrre befolkning.
1
00:26:24,000 --> 00:26:27,080
Efter hans udsagn ville han brede
det ud til en stĂžrre befolkning.
2
00:26:27,200 --> 00:26:29,760
Det kunne han jo gĂžre
i det amerikanske sundhedssystem.
1
00:26:29,760 --> 00:26:31,320
Det kunne han jo gĂžre
i det amerikanske sundhedssystem.
2
00:26:31,440 --> 00:26:35,520
Men det var slet ikke det,
det handlede om.
1
00:26:35,520 --> 00:26:35,840
Men det var slet ikke det,
det handlede om.
2
00:26:35,960 --> 00:26:38,440
Det handlede om penge for Mads.
3
00:26:38,560 --> 00:26:41,280
Nu skal medicinen jo igennem en ny
lang godkendelsesproces i USA -
1
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
Nu skal medicinen jo igennem en ny
lang godkendelsesproces i USA -
2
00:26:43,080 --> 00:26:47,040
- fÞr de kan teste det pÄ mennesker.
Vi var jo klar her i Danmark.
1
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
- fÞr de kan teste det pÄ mennesker.
Vi var jo klar her i Danmark.
2
00:26:50,240 --> 00:26:52,800
RĂžrene er vĂŠk!
1
00:26:52,800 --> 00:26:52,960
RĂžrene er vĂŠk!
2
00:26:53,080 --> 00:26:57,600
Avi! RĂžrene er vĂŠk.
Jeg kan ikke finde dem. De er vĂŠk.
1
00:27:01,920 --> 00:27:04,320
- Katastrofalt.
- Hvad mangler?
1
00:27:04,320 --> 00:27:04,480
- Katastrofalt.
- Hvad mangler?
2
00:27:04,600 --> 00:27:07,920
Det materiale,
som Mads skulle have med til USA.
3
00:27:08,040 --> 00:27:10,080
- FĂ„ fat i tek.
- Det tager ikke lang tid at kopiere.
1
00:27:10,080 --> 00:27:11,200
- FĂ„ fat i tek.
- Det tager ikke lang tid at kopiere.
2
00:27:11,320 --> 00:27:14,520
Det mÄ ikke komme
i nogle forkertes hĂŠnder.
1
00:27:16,600 --> 00:27:20,120
- Kan du hĂžre mig?
- Ja, jeg kan hĂžre dig.
2
00:27:20,240 --> 00:27:21,600
Vi har tre prĂžveglas,
og vi er klar til at gÄ videre -
1
00:27:21,600 --> 00:27:24,240
Vi har tre prĂžveglas,
og vi er klar til at gÄ videre -
2
00:27:24,360 --> 00:27:27,360
- nÄr jeg ser pengene
pÄ min bankkonto i Puerto Rico.
1
00:27:27,360 --> 00:27:28,080
- nÄr jeg ser pengene
pÄ min bankkonto i Puerto Rico.
2
00:27:28,200 --> 00:27:32,960
UdmĂŠrket. Og Mads Breum?
Bliver han et problem?
3
00:27:33,080 --> 00:27:33,120
Nej, nej. Jeg lover, at der ikke bliver
nogen problemer med Mads Breum.
1
00:27:33,120 --> 00:27:37,920
Nej, nej. Jeg lover, at der ikke bliver
nogen problemer med Mads Breum.
2
00:27:38,040 --> 00:27:38,880
Godt. Farvel.
1
00:27:38,880 --> 00:27:40,480
Godt. Farvel.
1
00:27:50,800 --> 00:27:52,880
Er du okay? Kom.
2
00:27:53,000 --> 00:27:56,160
- Hold lige nallerne vĂŠk.
- SelvfĂžlgelig.
1
00:27:56,160 --> 00:27:56,720
- Hold lige nallerne vĂŠk.
- SelvfĂžlgelig.
1
00:28:04,680 --> 00:28:07,680
Dan, Flemming, kommer I herind?
En fiskekniv har drĂŠbt Mads Breum -
1
00:28:07,680 --> 00:28:11,080
Dan, Flemming, kommer I herind?
En fiskekniv har drĂŠbt Mads Breum -
2
00:28:11,200 --> 00:28:13,440
- men ingen af dem fra laboratoriet
matcher afdÞdes stiksÄr.
1
00:28:13,440 --> 00:28:15,120
- men ingen af dem fra laboratoriet
matcher afdÞdes stiksÄr.
2
00:28:15,240 --> 00:28:18,040
Jeg har talt med institutdirektĂžren.
3
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
Det er almindeligt at bruge de her
knive til stĂžrre dyr i laboratoriet.
1
00:28:19,200 --> 00:28:23,200
Det er almindeligt at bruge de her
knive til stĂžrre dyr i laboratoriet.
2
00:28:23,320 --> 00:28:24,960
Men Mads havde sin egen fiskekniv.
Den hĂŠnger der sammen med de andre.
1
00:28:24,960 --> 00:28:28,720
Men Mads havde sin egen fiskekniv.
Den hĂŠnger der sammen med de andre.
2
00:28:28,840 --> 00:28:30,720
Med noget neongrÞnt tape pÄ.
Den har vi ikke fundet.
1
00:28:30,720 --> 00:28:32,760
Med noget neongrÞnt tape pÄ.
Den har vi ikke fundet.
2
00:28:32,880 --> 00:28:36,240
- Den kan vÊre mordvÄbnet?
- Det er sandsynligt.
3
00:28:36,360 --> 00:28:36,480
Vi sender et hold hen
og tjekker en ekstra gang.
1
00:28:36,480 --> 00:28:39,640
Vi sender et hold hen
og tjekker en ekstra gang.
2
00:28:39,760 --> 00:28:42,240
- Jeg sĂŠtter det i gang.
- Perfekt.
1
00:28:42,240 --> 00:28:43,040
- Jeg sĂŠtter det i gang.
- Perfekt.
2
00:28:44,480 --> 00:28:48,000
- Ellers noget?
- Nej. Eller ... mÄske.
1
00:28:48,000 --> 00:28:48,200
- Ellers noget?
- Nej. Eller ... mÄske.
2
00:28:48,320 --> 00:28:51,040
- Har du hĂžrt det med Benjamin?
- Nej.
3
00:28:51,160 --> 00:28:53,760
Han har friet til Laura.
1
00:28:53,760 --> 00:28:54,800
Han har friet til Laura.
2
00:28:54,920 --> 00:28:59,240
- Hvad er det, du siger? Nej!
- Jo, jo.
3
00:28:59,360 --> 00:28:59,520
- Skal vores lille datter giftes?
- Ja. De skal spare sammen.
1
00:28:59,520 --> 00:29:05,040
- Skal vores lille datter giftes?
- Ja. De skal spare sammen.
2
00:29:05,160 --> 00:29:05,280
SelvfĂžlgelig. Det betaler vi jo
med til. SelvfĂžlgelig.
1
00:29:05,280 --> 00:29:09,920
SelvfĂžlgelig. Det betaler vi jo
med til. SelvfĂžlgelig.
2
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
SĂ„ skal jeg skrive en ny
bryllupstale. Endnu en bryllupstale.
1
00:29:11,040 --> 00:29:13,760
SĂ„ skal jeg skrive en ny
bryllupstale. Endnu en bryllupstale.
2
00:29:13,880 --> 00:29:16,800
- Vi kunne have et dobbeltbryllup.
- Rolig, rolig. Tillykke.
1
00:29:16,800 --> 00:29:18,320
- Vi kunne have et dobbeltbryllup.
- Rolig, rolig. Tillykke.
2
00:29:20,240 --> 00:29:22,560
- Laura skal giftes!
- Ja.
1
00:29:22,560 --> 00:29:22,800
- Laura skal giftes!
- Ja.
1
00:29:36,120 --> 00:29:38,320
Hallo?
1
00:29:41,520 --> 00:29:43,960
- Hej.
- Hej.
2
00:29:45,360 --> 00:29:45,600
Jeg ved godt,
vi har noget i klemme fra fortiden -
1
00:29:45,600 --> 00:29:48,880
Jeg ved godt,
vi har noget i klemme fra fortiden -
2
00:29:49,000 --> 00:29:51,360
- men jeg skal til bryllup i
weekenden og vil have sandaler pÄ.
1
00:29:51,360 --> 00:29:54,280
- men jeg skal til bryllup i
weekenden og vil have sandaler pÄ.
2
00:29:54,400 --> 00:29:57,120
- Kan du mÄske ordne mine fÞdder?
- Jeg har faktisk tid.
1
00:29:57,120 --> 00:29:59,400
- Kan du mÄske ordne mine fÞdder?
- Jeg har faktisk tid.
2
00:29:59,520 --> 00:30:02,880
Det skal du altsÄ ikke tÊnke pÄ,
okay? Jeg ordner dine fĂždder.
1
00:30:02,880 --> 00:30:04,640
Det skal du altsÄ ikke tÊnke pÄ,
okay? Jeg ordner dine fĂždder.
2
00:30:04,760 --> 00:30:07,920
Jeg filer lige fĂžrst, ikke?
1
00:30:11,520 --> 00:30:14,400
- Det er vel Sommerdahls bryllup?
- Ja. Godt gĂŠttet.
1
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
- Det er vel Sommerdahls bryllup?
- Ja. Godt gĂŠttet.
2
00:30:16,120 --> 00:30:20,160
- Har her vĂŠret andre, der skal med?
- NĂŠ. Flemming sagde det.
1
00:30:20,160 --> 00:30:21,040
- Har her vĂŠret andre, der skal med?
- NĂŠ. Flemming sagde det.
2
00:30:21,160 --> 00:30:23,520
Okay.
3
00:30:23,640 --> 00:30:25,920
- Taler I sammen?
- Det er jo en lille by, ikke?
1
00:30:25,920 --> 00:30:28,040
- Taler I sammen?
- Det er jo en lille by, ikke?
2
00:30:28,160 --> 00:30:31,680
Jo, jo.
Man mĂžder jo alle mulige hele tiden.
1
00:30:31,680 --> 00:30:33,160
Jo, jo.
Man mĂžder jo alle mulige hele tiden.
2
00:30:33,280 --> 00:30:37,440
Han sagde ogsÄ, at I er ved at gÄ fra
hinanden. Du har fundet en lejlighed.
1
00:30:37,440 --> 00:30:39,320
Han sagde ogsÄ, at I er ved at gÄ fra
hinanden. Du har fundet en lejlighed.
2
00:30:39,440 --> 00:30:43,200
- Sagde han det?
- Ja.
1
00:30:43,200 --> 00:30:43,520
- Sagde han det?
- Ja.
2
00:30:47,560 --> 00:30:48,960
Okay.
1
00:30:48,960 --> 00:30:49,080
Okay.
1
00:31:02,160 --> 00:31:04,320
Hej.
1
00:31:16,720 --> 00:31:17,760
Flemming,
hvordan har du det med alt det her?
1
00:31:17,760 --> 00:31:20,280
Flemming,
hvordan har du det med alt det her?
2
00:31:20,400 --> 00:31:22,240
Hvad mener du?
3
00:31:22,360 --> 00:31:23,520
Huset og os og alt det, der sker,
og sÄdan noget.
1
00:31:23,520 --> 00:31:27,800
Huset og os og alt det, der sker,
og sÄdan noget.
1
00:31:30,520 --> 00:31:34,880
Det ved jeg ikke. Jeg tror bare,
jeg prĂžver at vĂŠre i nuet.
1
00:31:36,040 --> 00:31:39,280
Og rumme, at du har det svĂŠrt.
2
00:31:40,680 --> 00:31:40,800
- SĂ„ det er mig, der har det svĂŠrt.
- Det ved jeg sgu da ikke altsÄ.
1
00:31:40,800 --> 00:31:45,920
- SĂ„ det er mig, der har det svĂŠrt.
- Det ved jeg sgu da ikke altsÄ.
1
00:31:48,160 --> 00:31:52,320
Jeg har brugt uger pÄ at tale
med min psykolog om mine problemer.
1
00:31:52,320 --> 00:31:52,360
Jeg har brugt uger pÄ at tale
med min psykolog om mine problemer.
2
00:31:52,480 --> 00:31:57,560
- Har du det?
- Det ved du sgu da godt, jeg har.
3
00:31:57,680 --> 00:31:58,080
Hvor kommer det her fra? Du ved da,
at jeg har ĂŠvlet om alt mit lort.
1
00:31:58,080 --> 00:32:02,680
Hvor kommer det her fra? Du ved da,
at jeg har ĂŠvlet om alt mit lort.
2
00:32:02,800 --> 00:32:03,840
Alt mit tungsind og mit stress.
Du ved det hele, mand.
1
00:32:03,840 --> 00:32:08,720
Alt mit tungsind og mit stress.
Du ved det hele, mand.
2
00:32:08,840 --> 00:32:09,600
Jeg har vĂŠret pisseusikker
pÄ mig selv.
1
00:32:09,600 --> 00:32:13,040
Jeg har vĂŠret pisseusikker
pÄ mig selv.
2
00:32:13,160 --> 00:32:15,360
Hvordan er det sÄ gÄet?
1
00:32:15,360 --> 00:32:16,240
Hvordan er det sÄ gÄet?
2
00:32:17,640 --> 00:32:21,120
Jeg synes, det er gÄet godt.
Det gÄr fremad.
1
00:32:21,120 --> 00:32:21,160
Jeg synes, det er gÄet godt.
Det gÄr fremad.
2
00:32:21,280 --> 00:32:26,160
Jeg synes altsÄ ogsÄ,
du burde gÄ til en psyk...
3
00:32:26,280 --> 00:32:26,880
Hvis du siger psykolog
én gang til ...
1
00:32:26,880 --> 00:32:31,040
Hvis du siger psykolog
én gang til ...
1
00:32:39,040 --> 00:32:41,240
- Du virker bekymret.
- Ja.
2
00:32:41,360 --> 00:32:44,160
Det er, efter at jeg havde mĂžde
med hende sagsbehandleren.
1
00:32:44,160 --> 00:32:45,200
Det er, efter at jeg havde mĂžde
med hende sagsbehandleren.
2
00:32:45,320 --> 00:32:48,600
Jeg er bange for,
om de fÄr lov til at blive her.
3
00:32:48,720 --> 00:32:49,920
- SelvfĂžlgelig gĂžr de det.
- Du virker ikke sÄ bekymret.
1
00:32:49,920 --> 00:32:54,320
- SelvfĂžlgelig gĂžr de det.
- Du virker ikke sÄ bekymret.
2
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
Nej. Eller jo, lidt.
1
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
Nej. Eller jo, lidt.
2
00:32:58,960 --> 00:33:01,440
Mit liv er sammen med de drenge nu.
Jeg kan ikke lade dem vĂŠre alene.
1
00:33:01,440 --> 00:33:03,280
Mit liv er sammen med de drenge nu.
Jeg kan ikke lade dem vĂŠre alene.
2
00:33:03,400 --> 00:33:06,280
Det skal du da heller ikke.
3
00:33:06,400 --> 00:33:07,200
Lad os vente og se,
hvad der stÄr i det brev.
1
00:33:07,200 --> 00:33:09,320
Lad os vente og se,
hvad der stÄr i det brev.
2
00:33:09,440 --> 00:33:12,960
Jeg er sikker pÄ, at alt falder
pÄ plads pÄ fineste vis.
1
00:33:12,960 --> 00:33:13,240
Jeg er sikker pÄ, at alt falder
pÄ plads pÄ fineste vis.
2
00:33:13,360 --> 00:33:17,360
Ligesom alt andet, vi skulle igennem.
3
00:33:17,480 --> 00:33:18,720
Vi finder ud af det, ikke?
1
00:33:18,720 --> 00:33:20,960
Vi finder ud af det, ikke?
2
00:33:21,080 --> 00:33:24,480
- Vi er et team.
- Det er vi nemlig.
1
00:33:24,480 --> 00:33:25,280
- Vi er et team.
- Det er vi nemlig.
1
00:33:52,520 --> 00:33:53,280
SĂ„ skal du til at vĂŠre far igen.
Kan du klare det?
1
00:33:53,280 --> 00:33:56,640
SĂ„ skal du til at vĂŠre far igen.
Kan du klare det?
2
00:33:56,760 --> 00:33:59,040
Jeg har ikke noget valg.
1
00:33:59,040 --> 00:33:59,520
Jeg har ikke noget valg.
2
00:33:59,640 --> 00:34:03,760
Hvis jeg vil have Josefine,
er det ligesom en del af pakken.
3
00:34:03,880 --> 00:34:04,800
Det bliver jeg nĂždt til.
Hey! Jeg skal giftes om to dage!
1
00:34:04,800 --> 00:34:07,600
Det bliver jeg nĂždt til.
Hey! Jeg skal giftes om to dage!
2
00:34:07,720 --> 00:34:09,880
Ja, du skal.
1
00:34:14,720 --> 00:34:16,320
Hvad fanden er ...
Jeg kommer lige om lidt.
1
00:34:16,320 --> 00:34:20,160
Hvad fanden er ...
Jeg kommer lige om lidt.
2
00:34:20,280 --> 00:34:22,080
Godmorgen. Jeg skal lige tjekke
noget. Jeg er tilbage om lidt.
1
00:34:22,080 --> 00:34:25,400
Godmorgen. Jeg skal lige tjekke
noget. Jeg er tilbage om lidt.
1
00:34:28,320 --> 00:34:29,920
Noget nyt?
2
00:34:30,040 --> 00:34:33,600
Ja. Der var en strĂžm af
indgÄende opkald til Breums telefon -
1
00:34:33,600 --> 00:34:34,200
Ja. Der var en strĂžm af
indgÄende opkald til Breums telefon -
2
00:34:34,320 --> 00:34:37,920
- lige efter at han havde
vÊret pÄ tv.
3
00:34:38,040 --> 00:34:39,360
Op til var der en lang rÊkke udgÄende
opkald til medicinalfirmaet i USA.
1
00:34:39,360 --> 00:34:43,280
Op til var der en lang rÊkke udgÄende
opkald til medicinalfirmaet i USA.
2
00:34:43,400 --> 00:34:45,120
Men intet
fra de konkurrerende firmaer?
1
00:34:45,120 --> 00:34:46,040
Men intet
fra de konkurrerende firmaer?
2
00:34:46,160 --> 00:34:50,640
Vi har ikke fundet hans computer.
Jeg gendanner den via clouden.
3
00:34:50,760 --> 00:34:50,880
MÄske ligger der noget der.
1
00:34:50,880 --> 00:34:53,840
MÄske ligger der noget der.
2
00:34:53,960 --> 00:34:56,640
SÄ langt sÄ godt.
Har I ellers noget?
1
00:34:56,640 --> 00:34:57,720
SÄ langt sÄ godt.
Har I ellers noget?
2
00:34:58,720 --> 00:35:02,400
AltsÄ ... der er ingen fingeraftryk
pÄ glassene fra afdÞdes lejlighed.
1
00:35:02,400 --> 00:35:05,080
AltsÄ ... der er ingen fingeraftryk
pÄ glassene fra afdÞdes lejlighed.
2
00:35:05,200 --> 00:35:08,160
- Vi dna-tester det, der er brugt.
- HĂžr lige her.
1
00:35:08,160 --> 00:35:09,360
- Vi dna-tester det, der er brugt.
- HĂžr lige her.
2
00:35:10,560 --> 00:35:13,920
Der har vĂŠret en patrulje ude
pÄ afdÞdes bopÊl i forgÄrs.
1
00:35:13,920 --> 00:35:15,840
Der har vĂŠret en patrulje ude
pÄ afdÞdes bopÊl i forgÄrs.
2
00:35:15,960 --> 00:35:19,200
DĂžgnrapporten blev arkiveret
pÄ den forkerte server.
3
00:35:19,320 --> 00:35:19,680
Lau og hans makker blev kaldt ud
kl. 21.33 -
1
00:35:19,680 --> 00:35:22,480
Lau og hans makker blev kaldt ud
kl. 21.33 -
2
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
- fordi en nabo havde set en person
luske rundt. Ingen tegn pÄ indbrud.
1
00:35:25,440 --> 00:35:27,680
- fordi en nabo havde set en person
luske rundt. Ingen tegn pÄ indbrud.
2
00:35:27,800 --> 00:35:31,200
De ringer pÄ. En kvinde Äbner og
identificerer sig som Breums kollega.
1
00:35:31,200 --> 00:35:34,320
De ringer pÄ. En kvinde Äbner og
identificerer sig som Breums kollega.
2
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
- Det er eddermame lĂžgn!
- Lau! Kom.
1
00:35:36,960 --> 00:35:39,320
- Det er eddermame lĂžgn!
- Lau! Kom.
2
00:35:39,440 --> 00:35:42,720
Undskyld.
Der har vĂŠret en fejl i systemet.
1
00:35:42,720 --> 00:35:43,240
Undskyld.
Der har vĂŠret en fejl i systemet.
2
00:35:43,360 --> 00:35:47,080
Du er ude pÄ Breums adresse.
En dame Äbner dÞren. Hvem?
3
00:35:47,200 --> 00:35:48,480
Det var en kvinde,
der havde klÊdt sig fint pÄ.
1
00:35:48,480 --> 00:35:51,000
Det var en kvinde,
der havde klÊdt sig fint pÄ.
2
00:35:51,120 --> 00:35:54,240
- Hvordan mener du?
- Hun var klÊdt ud mÄske.
1
00:35:54,240 --> 00:35:56,720
- Hvordan mener du?
- Hun var klÊdt ud mÄske.
2
00:35:56,840 --> 00:36:00,000
Korset, flot kjole,
lange elegante handsker.
1
00:36:00,000 --> 00:36:01,880
Korset, flot kjole,
lange elegante handsker.
2
00:36:02,000 --> 00:36:05,240
Handsker?
Derfor ingen fingeraftryk.
3
00:36:05,360 --> 00:36:05,760
Naturligvis tog vi hendes navn.
To sekunder.
1
00:36:05,760 --> 00:36:10,440
Naturligvis tog vi hendes navn.
To sekunder.
2
00:36:10,560 --> 00:36:11,520
- Dorthe Guldberg.
- Er du sikker?
1
00:36:11,520 --> 00:36:13,160
- Dorthe Guldberg.
- Er du sikker?
2
00:36:13,280 --> 00:36:17,280
Vi skal ud at snakke
med den institutleder.
1
00:36:17,280 --> 00:36:17,320
Vi skal ud at snakke
med den institutleder.
2
00:36:17,440 --> 00:36:21,320
Skat, kan du ikke lige tage den her?
1
00:36:31,480 --> 00:36:34,240
Det er bare noget arbejde.
1
00:36:38,360 --> 00:36:40,320
- Skal I opsĂžge mig privat?
- Du kunne jo fortĂŠlle os sandheden.
1
00:36:40,320 --> 00:36:43,040
- Skal I opsĂžge mig privat?
- Du kunne jo fortĂŠlle os sandheden.
2
00:36:43,160 --> 00:36:46,080
Jeg har fortalt jer alt.
1
00:36:46,200 --> 00:36:49,720
Du blev set af politiet
pÄ Mads Breums hjemmeadresse.
2
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
- Hvorfor har du ikke fortalt os det?
- Hej.
1
00:36:51,840 --> 00:36:54,080
- Hvorfor har du ikke fortalt os det?
- Hej.
2
00:36:54,200 --> 00:36:56,240
Hvad?
3
00:36:56,360 --> 00:36:57,600
Okay, det var mig, men
det har ikke noget med sagen at gĂžre.
1
00:36:57,600 --> 00:37:01,360
Okay, det var mig, men
det har ikke noget med sagen at gĂžre.
2
00:37:01,480 --> 00:37:03,360
- Jeg ville bare overraske ham.
- I udklĂŠdningstĂžj?
1
00:37:03,360 --> 00:37:06,000
- Jeg ville bare overraske ham.
- I udklĂŠdningstĂžj?
2
00:37:06,120 --> 00:37:08,280
Ja.
1
00:37:09,720 --> 00:37:14,320
Ja.
Det var sÄdan en ting, vi havde.
2
00:37:14,440 --> 00:37:14,880
Jeg ville give ham et sidste kys.
Jeg ville sgu da ikke slÄ ham ihjel.
1
00:37:14,880 --> 00:37:20,560
Jeg ville give ham et sidste kys.
Jeg ville sgu da ikke slÄ ham ihjel.
1
00:37:20,680 --> 00:37:26,400
Men han kom ikke. Jeg ringede efter
en taxa. Jeg kunne ikke kĂžre selv.
1
00:37:26,400 --> 00:37:28,040
Men han kom ikke. Jeg ringede efter
en taxa. Jeg kunne ikke kĂžre selv.
2
00:37:28,160 --> 00:37:32,160
- Har du en kvittering pÄ det?
- Ja.
1
00:37:32,160 --> 00:37:32,360
- Har du en kvittering pÄ det?
- Ja.
2
00:37:32,480 --> 00:37:35,320
Hvorfor sagde du ikke det
med det samme?
3
00:37:35,440 --> 00:37:37,920
For at undgÄ at fÄ smurt ud over
hele byen, at Mads og jeg havde ...
1
00:37:37,920 --> 00:37:39,800
For at undgÄ at fÄ smurt ud over
hele byen, at Mads og jeg havde ...
2
00:37:39,920 --> 00:37:43,680
- Havde et forhold.
- I havde et decideret forhold?
1
00:37:43,680 --> 00:37:45,600
- Havde et forhold.
- I havde et decideret forhold?
2
00:37:47,840 --> 00:37:49,440
Ja, det havde vi vel.
1
00:37:49,440 --> 00:37:50,120
Ja, det havde vi vel.
2
00:37:50,240 --> 00:37:55,040
Du sagde, at alle var stolte
over Mads. Det passer heller ikke.
3
00:37:55,160 --> 00:37:55,200
Nej.
1
00:37:55,200 --> 00:37:57,360
Nej.
2
00:37:57,480 --> 00:38:00,960
Vi ved, at Aviaja var vred pÄ ham.
Var der andre?
1
00:38:00,960 --> 00:38:01,000
Vi ved, at Aviaja var vred pÄ ham.
Var der andre?
2
00:38:01,120 --> 00:38:06,200
MÄske.
Jeg hĂžrte ham skĂŠndes med Henrik -
3
00:38:06,320 --> 00:38:06,720
- lige inden vi skulle ned
til den Ändssvage champagnefejring.
1
00:38:06,720 --> 00:38:11,680
- lige inden vi skulle ned
til den Ändssvage champagnefejring.
1
00:38:12,680 --> 00:38:15,480
Jeg finder den kvittering.
1
00:38:19,080 --> 00:38:21,440
Hej, Benjamin.
2
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
Tak.
3
00:38:23,760 --> 00:38:24,000
Benjamin har fundet noget.
Vi skal tilbage.
1
00:38:24,000 --> 00:38:27,320
Benjamin har fundet noget.
Vi skal tilbage.
2
00:38:29,080 --> 00:38:29,760
Jeg har fÄet adgang
til en del af Mads' computer.
1
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
Jeg har fÄet adgang
til en del af Mads' computer.
2
00:38:32,520 --> 00:38:35,520
Han har kodet den til
at optage en video -
1
00:38:35,520 --> 00:38:36,920
Han har kodet den til
at optage en video -
2
00:38:37,040 --> 00:38:41,280
- hvis den forkerte adgangskode
bliver indtastet. PrĂžv at se her.
1
00:38:41,280 --> 00:38:41,600
- hvis den forkerte adgangskode
bliver indtastet. PrĂžv at se her.
2
00:38:41,720 --> 00:38:45,440
- Det er Henrik Jodahl.
- Tidskoden er 21.08.
3
00:38:46,560 --> 00:38:47,040
Bare én time fÞr Mads dÞde.
1
00:38:47,040 --> 00:38:49,240
Bare én time fÞr Mads dÞde.
2
00:38:49,360 --> 00:38:52,800
Vi skal have fat i ham nu. I tager
privaten. Vi tager laboratoriet.
1
00:38:52,800 --> 00:38:53,520
Vi skal have fat i ham nu. I tager
privaten. Vi tager laboratoriet.
1
00:38:58,760 --> 00:39:01,760
Henrik Jodahl?
Henrik Jodahl?
2
00:39:01,880 --> 00:39:04,320
- Hvor er Jodahl?
- Han er lige gÄet.
1
00:39:04,320 --> 00:39:05,080
- Hvor er Jodahl?
- Han er lige gÄet.
2
00:39:05,200 --> 00:39:10,080
- Hvad skulle han?
- Han havde en kuffert med.
1
00:39:10,080 --> 00:39:10,440
- Hvad skulle han?
- Han havde en kuffert med.
2
00:39:10,560 --> 00:39:15,360
Er du ikke sĂžd at blive her eller
i kantinen, sÄ vi kan fÄ fat pÄ dig?
3
00:39:15,480 --> 00:39:15,840
- Jo.
- Tak.
1
00:39:15,840 --> 00:39:17,520
- Jo.
- Tak.
2
00:39:17,640 --> 00:39:19,800
Han er ikke hjemme.
3
00:39:19,920 --> 00:39:21,600
En studerende sÄ Henrik der,
hvor materialet blev stjÄlet.
1
00:39:21,600 --> 00:39:23,760
En studerende sÄ Henrik der,
hvor materialet blev stjÄlet.
2
00:39:23,880 --> 00:39:27,360
- Han virkede stresset og oprevet.
- Hvad er det, han vil?
1
00:39:27,360 --> 00:39:27,760
- Han virkede stresset og oprevet.
- Hvad er det, han vil?
2
00:39:27,880 --> 00:39:32,880
Hvor er han pÄ vej hen?
Hvad er det, vi leder efter, mand?
1
00:39:36,600 --> 00:39:38,880
Kom nu.
1
00:39:38,880 --> 00:39:39,120
Kom nu.
1
00:39:45,880 --> 00:39:48,560
HelsingĂžr Helicopter Tours.
2
00:39:48,680 --> 00:39:50,400
HelsingĂžr Politi. Har du en kunde,
der hedder Henrik Jodahl?
1
00:39:50,400 --> 00:39:53,560
HelsingĂžr Politi. Har du en kunde,
der hedder Henrik Jodahl?
2
00:39:53,680 --> 00:39:56,160
- Jeg skal bede om politiets id-kode.
- Sommerdahl, P3000.
1
00:39:56,160 --> 00:39:59,640
- Jeg skal bede om politiets id-kode.
- Sommerdahl, P3000.
2
00:39:59,760 --> 00:40:01,920
Tak. Og det er Henrik Jodahl?
Lige et Ăžjeblik.
1
00:40:01,920 --> 00:40:04,080
Tak. Og det er Henrik Jodahl?
Lige et Ăžjeblik.
2
00:40:05,200 --> 00:40:07,680
Vi har en Jodahl, der har afgang
kl. 17.30 mod KĂžbenhavns Lufthavn.
1
00:40:07,680 --> 00:40:11,400
Vi har en Jodahl, der har afgang
kl. 17.30 mod KĂžbenhavns Lufthavn.
2
00:40:11,520 --> 00:40:13,400
Stop ham!
1
00:40:16,360 --> 00:40:19,200
- Det har jeg ikke autorisation til.
- Stop ham! Vi er pÄ vej!
1
00:40:19,200 --> 00:40:21,320
- Det har jeg ikke autorisation til.
- Stop ham! Vi er pÄ vej!
1
00:40:26,240 --> 00:40:29,000
- Henrik Jodahl?
- Ja.
2
00:40:29,120 --> 00:40:30,720
- Du fÄr dem her.
- Ja tak.
1
00:40:30,720 --> 00:40:31,800
- Du fÄr dem her.
- Ja tak.
2
00:40:31,920 --> 00:40:34,480
Copenhagen Information.
Skagerrak ...
3
00:40:36,200 --> 00:40:36,480
- Kan du ikke gĂžre noget?
- Nej. Jeg finder en overordnet.
1
00:40:36,480 --> 00:40:41,840
- Kan du ikke gĂžre noget?
- Nej. Jeg finder en overordnet.
1
00:40:44,560 --> 00:40:48,000
- Okay. Helikopteren er ved at lette.
- PrĂžv igen!
1
00:40:48,000 --> 00:40:49,080
- Okay. Helikopteren er ved at lette.
- PrĂžv igen!
1
00:40:54,280 --> 00:40:56,880
Okay, okay.
2
00:40:58,560 --> 00:40:59,520
- Flyv, for fanden!
- Jeg blev bedt om at holde tilbage.
1
00:40:59,520 --> 00:41:02,240
- Flyv, for fanden!
- Jeg blev bedt om at holde tilbage.
2
00:41:02,360 --> 00:41:05,280
Af hvem?
1
00:41:05,280 --> 00:41:05,520
Af hvem?
2
00:41:10,240 --> 00:41:11,040
HelsingĂžr Politi!
Sluk motoren!
1
00:41:11,040 --> 00:41:13,480
HelsingĂžr Politi!
Sluk motoren!
1
00:42:07,760 --> 00:42:08,640
Tekster: Vibe Tofte RĂžrdam
Dansk Video Tekst
1
00:42:08,640 --> 00:42:10,720
Tekster: Vibe Tofte RĂžrdam
Dansk Video Tekst
70222