All language subtitles for Shetland.S01E01.1080p.WEB.x265-PGWa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,849 --> 00:01:12,283 Oh... 2 00:01:33,171 --> 00:01:34,833 Who's there? 3 00:01:44,883 --> 00:01:46,408 Is that you? 4 00:02:48,446 --> 00:02:49,607 Dad? 5 00:02:50,248 --> 00:02:51,248 Dad? 6 00:02:53,151 --> 00:02:54,551 Dad? 7 00:02:55,620 --> 00:02:57,521 OK, give me five minutes. 8 00:03:09,434 --> 00:03:10,993 Have you got everything? 9 00:03:11,036 --> 00:03:13,369 You got your gloves and your homework and... 10 00:03:13,405 --> 00:03:16,000 What do you think this is? A fashion choice? 11 00:03:16,041 --> 00:03:17,669 It was Norse Mythology this week. 12 00:03:17,709 --> 00:03:19,268 Right, don't be cheeky, you. 13 00:03:19,311 --> 00:03:22,713 Don't pretend like you're organised. We're 15 minutes late already. 14 00:03:37,862 --> 00:03:39,125 Mima? 15 00:03:42,968 --> 00:03:44,163 Mima? 16 00:03:54,145 --> 00:03:55,807 Are you in, Mima? 17 00:04:00,285 --> 00:04:03,449 - Morning. - Morning, Billy. Morning, Craig. Anything? 18 00:04:03,488 --> 00:04:05,081 Robert Eunson's in the cells. 19 00:04:05,123 --> 00:04:08,753 Drunk in the Market Square at three this morning singing King Of The Road. 20 00:04:08,793 --> 00:04:11,353 You'd think he'd have found another song by now. 21 00:04:12,664 --> 00:04:14,860 You got any news from the Up Helly Aa Committee? 22 00:04:14,899 --> 00:04:16,424 Aye, it's just in. 23 00:04:16,468 --> 00:04:20,030 Guizer Jarl thinks it'll be the best festival we've ever had. 24 00:04:20,071 --> 00:04:21,300 Oh! 25 00:04:21,339 --> 00:04:25,572 I heard a rumour there's going to be a Lady Gaga squad this year? 26 00:04:25,610 --> 00:04:26,805 You know anything? 27 00:04:26,845 --> 00:04:30,714 Well, you see, I do. But then, if I told you about it, then I'd have to kill you. 28 00:04:32,217 --> 00:04:33,708 It kicks off as usual at 9:45. 29 00:04:33,752 --> 00:04:36,688 The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, 30 00:04:36,721 --> 00:04:39,088 where the official photographs will be taken. 31 00:04:39,124 --> 00:04:42,094 Lights out at 1900. Set fire to the galley at eight. 32 00:04:42,127 --> 00:04:44,096 Then drink will be taken. 33 00:04:45,263 --> 00:04:47,528 Hi, Duncan. You've come to hand yourself in? 34 00:04:47,565 --> 00:04:50,592 Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists? 35 00:04:50,635 --> 00:04:52,263 That's not a bad idea. 36 00:04:52,304 --> 00:04:55,433 No, I'm checking you still need an engine for your boat. 37 00:04:55,473 --> 00:04:57,203 I think I might have found one for you. 38 00:04:57,242 --> 00:04:59,541 And will there be a finder's fee involved in this? 39 00:04:59,577 --> 00:05:01,375 Of course. What am I, a charity? 40 00:05:03,048 --> 00:05:04,277 Tea? 41 00:05:04,316 --> 00:05:05,682 Excuse me. 42 00:05:05,717 --> 00:05:07,208 Jimmy Perez. 43 00:05:07,252 --> 00:05:10,814 It's Sandy... I'm at... Croft... Bressay... 44 00:05:10,855 --> 00:05:13,415 I'm sorry, Sandy, I didnae quite catch that. 45 00:05:13,458 --> 00:05:15,689 I said... Grandmother's croft. 46 00:05:15,727 --> 00:05:17,958 I don't understand. She's been shot. 47 00:05:19,230 --> 00:05:20,698 She's dead. 48 00:05:22,734 --> 00:05:27,832 OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline 49 00:05:27,872 --> 00:05:29,602 and give him all the details. 50 00:05:29,641 --> 00:05:33,840 I'm going to get the inter-island ferry to Bressay and I'll be there in 20 minutes, OK? 51 00:05:33,878 --> 00:05:34,878 OK. 52 00:06:20,191 --> 00:06:22,854 Are there any signs of a break-in at the croft? 53 00:06:22,894 --> 00:06:24,692 There is some broken glass. 54 00:06:25,864 --> 00:06:28,060 Do you know if the neighbours heard anything? 55 00:06:28,099 --> 00:06:32,195 I called my cousin Ronald. His croft's just up the road. 56 00:06:32,237 --> 00:06:35,207 He passed by late last night, but didn't hear a thing. 57 00:06:35,240 --> 00:06:38,438 Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. 58 00:06:40,145 --> 00:06:42,478 Could it have been an accident, do you think? 59 00:06:42,514 --> 00:06:44,710 A shotgun blast up close? No. 60 00:06:44,749 --> 00:06:47,776 - Did Mima own a gun? - She keeps it in the hall cupboard. 61 00:06:48,887 --> 00:06:50,617 What's the signal like up here? 62 00:06:50,655 --> 00:06:53,124 Comes and goes. You'll need to go up the hill. 63 00:06:53,158 --> 00:06:55,525 OK. This is what I want you to do. 64 00:06:55,560 --> 00:06:57,620 I want you to phone the hospital in Lerwick. 65 00:06:57,662 --> 00:07:00,598 Use the landline. But try not to contaminate anything. 66 00:07:00,632 --> 00:07:03,067 And get them to send an ambulance over here. 67 00:07:03,101 --> 00:07:05,832 After that, I want you to tape off this area, 68 00:07:05,870 --> 00:07:08,169 set up a common approach path 69 00:07:08,206 --> 00:07:09,765 and put up a windshield. 70 00:07:11,009 --> 00:07:13,171 Do you think you can handle that? 71 00:07:13,211 --> 00:07:14,804 Yeah. 72 00:07:16,614 --> 00:07:18,344 Can I cover her up? 73 00:07:19,384 --> 00:07:21,376 No, I'm sorry. 74 00:07:21,419 --> 00:07:23,411 We need photographs. 75 00:07:27,192 --> 00:07:30,651 I know you were close, but we multi-function here, Sandy. 76 00:07:32,664 --> 00:07:34,860 There's nobody coming over the horizon. 77 00:08:04,362 --> 00:08:06,422 Can somebody please answer that? 78 00:08:08,700 --> 00:08:10,168 Oh! 79 00:08:10,201 --> 00:08:13,000 Sorry, sorry, it's mine. 80 00:08:16,674 --> 00:08:17,767 Shite! 81 00:08:18,977 --> 00:08:20,206 Inspector! 82 00:08:20,245 --> 00:08:23,272 - Did I wake you? - No, sir. I've been up for ages. 83 00:08:23,314 --> 00:08:25,442 Look, I could lose my signal at any moment. 84 00:08:25,483 --> 00:08:31,354 I want you to get on the ferry to Mima Wilson's croft on Bressay and bring your camera. 85 00:08:31,890 --> 00:08:33,415 We got a suspicious death. 86 00:08:34,392 --> 00:08:36,793 You got that? 87 00:08:36,828 --> 00:08:37,989 Hello? 88 00:09:19,604 --> 00:09:22,369 Gun hasn't been fired for years. 89 00:09:22,407 --> 00:09:24,273 - Did Mima own this place? - Yeah. 90 00:09:26,611 --> 00:09:29,137 - Does cousin Ronald have a claim? - No. 91 00:09:29,180 --> 00:09:31,274 He's related on my mother's side. 92 00:09:31,316 --> 00:09:33,615 - Ah, so it'll come to your dad? - Yeah. 93 00:09:34,886 --> 00:09:36,650 - And where is he now? - At home. 94 00:09:38,089 --> 00:09:39,785 I told him not to come down. 95 00:09:41,459 --> 00:09:45,829 It did not feel right breaking the news like that on the mobile, 96 00:09:45,863 --> 00:09:47,855 but I was worried about contamination. 97 00:09:47,899 --> 00:09:49,800 No, no, you did the right thing. 98 00:09:49,834 --> 00:09:52,394 - Can you tell if anything's missing? - I don't think so. 99 00:09:52,437 --> 00:09:54,838 But Mima's phone was unplugged. I put it back in. 100 00:09:57,041 --> 00:09:58,771 Why Mima? 101 00:10:00,812 --> 00:10:03,077 She didn't have anything to steal. 102 00:10:10,121 --> 00:10:11,714 She always lived alone. 103 00:10:13,558 --> 00:10:15,823 My granddad died young. 104 00:10:15,860 --> 00:10:18,022 What's the story with the dig? 105 00:10:18,062 --> 00:10:23,330 Archaeological team from Aberdeen Uni, led by a Professor Paul Berglund. 106 00:10:34,078 --> 00:10:36,047 Right, take as many as you can, 107 00:10:36,080 --> 00:10:40,142 the body, the surrounding area, and inside the croft, 108 00:10:40,184 --> 00:10:41,914 and then e-mail them to Inverness. 109 00:10:41,953 --> 00:10:44,320 - Do you think you can manage that? - Of course. 110 00:10:44,355 --> 00:10:47,120 Are you sure? Cos your eyes look like pissholes in the snow. 111 00:10:47,158 --> 00:10:50,128 Sorry. Late night. I thought I was off-duty. 112 00:10:50,161 --> 00:10:53,427 We're never off-duty here. Have you still not got that yet? 113 00:10:55,833 --> 00:10:57,267 Is this your first? 114 00:11:05,309 --> 00:11:07,175 Don't worry. It happens. 115 00:11:07,211 --> 00:11:08,975 It's not that. 116 00:11:09,013 --> 00:11:11,676 It's the Dutch chocolate vodka from last night. 117 00:11:17,889 --> 00:11:20,654 OK, fill me in on cousin Ronald. I've not met him. 118 00:11:20,692 --> 00:11:23,184 His mother and my mother were cousins. 119 00:11:23,227 --> 00:11:26,391 His dad passed away a few years ago and left him this bit of land, 120 00:11:26,431 --> 00:11:28,525 so him and Anna could set up home. 121 00:11:28,566 --> 00:11:31,502 Now, he's taken his place on his family's pelagic trawler. 122 00:11:31,536 --> 00:11:33,004 Is that The Cassandra? 123 00:11:33,037 --> 00:11:35,233 Yeah. She's a beauty. 124 00:11:35,273 --> 00:11:37,037 State of the art. 125 00:11:37,075 --> 00:11:39,010 Not like my old man's tug boat. 126 00:11:41,312 --> 00:11:44,805 I hear the Haldanes are worth a fortune. Is that right? 127 00:11:44,849 --> 00:11:47,842 They've got part of the fishing quota. They do OK. 128 00:11:49,053 --> 00:11:51,454 Does that cause any problems between the families? 129 00:11:51,489 --> 00:11:53,651 - No. - No? 130 00:11:55,793 --> 00:11:57,694 I'm sorry for your loss. 131 00:11:57,729 --> 00:11:59,425 You must be stunned. 132 00:12:00,698 --> 00:12:03,099 But I'm going to have to ask you a few questions. 133 00:12:05,036 --> 00:12:07,267 You passed by the croft last night? 134 00:12:07,305 --> 00:12:08,796 Aye. 135 00:12:08,840 --> 00:12:10,433 I was just on my way home. 136 00:12:10,475 --> 00:12:13,775 He was drinking over in Lerwick, like he does every night. 137 00:12:13,811 --> 00:12:17,270 I'm no' long back from sea. I don't know what to do with myself. Get off my back! 138 00:12:17,315 --> 00:12:18,715 - For goodness' sake! - All right? 139 00:12:18,750 --> 00:12:22,414 These days, the deep-sea ships only do two or three long trips a year. 140 00:12:22,453 --> 00:12:24,012 Ronald can explain. 141 00:12:24,055 --> 00:12:25,614 I'd been over at the main island. 142 00:12:25,656 --> 00:12:30,594 I got the last ferry back and I had a wee nightcap at the ceilidh. 143 00:12:30,628 --> 00:12:33,427 What about you, Anna, did you see anybody about? 144 00:12:33,464 --> 00:12:35,228 The baby was sleeping. 145 00:12:35,266 --> 00:12:37,531 I took the opportunity to join him. 146 00:12:38,569 --> 00:12:40,094 Jackie, Ronald's mum was here. 147 00:12:40,138 --> 00:12:42,039 That was earlier. 148 00:12:42,073 --> 00:12:43,701 How long did Jackie stay? 149 00:12:43,741 --> 00:12:45,107 Half an hour. 150 00:12:45,143 --> 00:12:48,272 She wanted to tell us about a piece of bone she found at the dig. 151 00:12:48,312 --> 00:12:50,110 She was actually quite excited. 152 00:12:50,148 --> 00:12:52,549 - Is that the dig at Mima's? - Mm. 153 00:12:56,988 --> 00:12:58,854 OK. 154 00:13:15,907 --> 00:13:18,103 I know. It was six. 155 00:13:18,142 --> 00:13:20,202 I got him down to four. 156 00:13:21,679 --> 00:13:24,513 Why do men like so many things that are bad for them? 157 00:13:28,085 --> 00:13:29,485 Right. 158 00:13:29,520 --> 00:13:32,388 If you think of anything else, just call the station. 159 00:13:32,423 --> 00:13:34,016 Right. 160 00:13:39,297 --> 00:13:41,664 Has the gun been fired recently? 161 00:13:43,467 --> 00:13:45,936 Aye, I went out shooting rabbits after I got home. 162 00:13:45,970 --> 00:13:48,599 Do you often go out lamping with a drink in you? 163 00:13:49,874 --> 00:13:52,343 I didn't go anywhere near Mima's croft. 164 00:13:54,312 --> 00:13:55,746 I'll need to take the gun. 165 00:13:57,114 --> 00:13:58,343 Now. 166 00:14:01,018 --> 00:14:02,543 If you don't mind. 167 00:14:17,435 --> 00:14:19,427 So how did Ronald and Anna meet? 168 00:14:19,470 --> 00:14:21,496 She came to Shetland on holiday. 169 00:14:23,040 --> 00:14:26,807 I have a feeling it was the place she fell in love with. 170 00:14:32,416 --> 00:14:36,376 I'm going to need a word with your dad, in case he spoke to Mima last night. 171 00:14:41,092 --> 00:14:42,492 Hattie. 172 00:14:45,429 --> 00:14:48,092 - What's going on, where's Mima? - Hattie! Hattie! 173 00:14:51,502 --> 00:14:53,061 Mima's dead. 174 00:14:55,206 --> 00:14:56,401 I'm sorry. 175 00:14:56,440 --> 00:14:58,033 Oh, God! 176 00:14:59,377 --> 00:15:00,538 Oh, God. 177 00:15:02,113 --> 00:15:03,945 I know. 178 00:15:07,718 --> 00:15:11,155 Hattie, you know she was wearing your coat? 179 00:15:11,188 --> 00:15:12,679 Did you give it to her? 180 00:15:14,425 --> 00:15:16,360 Yes. 181 00:15:16,394 --> 00:15:17,760 The other day. 182 00:15:19,664 --> 00:15:21,155 It was pouring down. 183 00:15:23,067 --> 00:15:24,695 Mima always liked that jacket. 184 00:15:24,735 --> 00:15:26,670 I said she could keep it. 185 00:15:28,039 --> 00:15:30,065 And that was the last time you saw her? 186 00:15:30,107 --> 00:15:31,700 No. 187 00:15:32,877 --> 00:15:34,505 No, I was with her last night. 188 00:15:34,545 --> 00:15:36,013 What time? 189 00:15:36,047 --> 00:15:38,175 I left the ceilidh about nine. 190 00:15:38,215 --> 00:15:41,515 I stopped in and had a quick drink with her. 191 00:15:41,552 --> 00:15:45,387 Did she seem like her normal self to you? 192 00:15:45,423 --> 00:15:48,723 There was one thing. 193 00:15:48,759 --> 00:15:51,126 Mima was a bit funny at the dig earlier. 194 00:15:52,863 --> 00:15:55,458 Sophie and I were working in the trench with Jackie, 195 00:15:55,499 --> 00:15:57,263 she'd volunteered to help. 196 00:15:57,301 --> 00:15:59,463 Jackie Haldane, is that Ronald's mother? 197 00:15:59,503 --> 00:16:00,835 That's right. 198 00:16:00,871 --> 00:16:05,206 Mima turned up with some tea just as Jackie found a piece of bone. 199 00:16:05,242 --> 00:16:09,145 I was hoping it was a fragment of pottery, but it was a pars orbital. 200 00:16:10,414 --> 00:16:11,780 A human skull. 201 00:16:15,019 --> 00:16:17,454 Mima seemed upset when she saw it. 202 00:16:20,891 --> 00:16:22,757 D'you know why? 203 00:16:22,793 --> 00:16:26,093 Maybe she didn't like the idea of living so close to the dead. 204 00:16:42,013 --> 00:16:43,276 Dad! 205 00:16:44,682 --> 00:16:46,514 I spoke to him just this morning. 206 00:16:49,854 --> 00:16:52,414 I hope he's not gone and done something stupid. 207 00:16:58,963 --> 00:17:00,727 Can I help you? 208 00:17:05,970 --> 00:17:08,030 I'm sorry for your loss, Joseph. 209 00:17:08,072 --> 00:17:10,906 It's a hell of a thing to lose your mother like that. 210 00:17:12,476 --> 00:17:13,967 She wasn't an easy woman. 211 00:17:16,347 --> 00:17:18,873 She could start an argument in an empty room. 212 00:17:21,685 --> 00:17:23,551 But she was my mother. 213 00:17:25,623 --> 00:17:27,649 She did not deserve to die like that. 214 00:17:27,691 --> 00:17:28,989 No. 215 00:17:30,394 --> 00:17:33,296 Can you shed any light on what happened? 216 00:17:33,330 --> 00:17:35,765 Did you hear a gunshot? 217 00:17:35,800 --> 00:17:37,496 No. 218 00:17:37,535 --> 00:17:40,437 I wasn't sure if you were in. I called by. 219 00:17:42,339 --> 00:17:44,205 Yes... 220 00:17:47,078 --> 00:17:49,047 That's right. I was over in Lerwick... 221 00:17:50,448 --> 00:17:52,144 ..picking up some new nets. 222 00:17:53,984 --> 00:17:59,719 I missed the last ferry, slept in my car and waited for the early one. 223 00:18:05,763 --> 00:18:09,427 Sandy, you've got some leave due. 224 00:18:09,467 --> 00:18:12,130 I want you to stay with your dad. 225 00:18:12,169 --> 00:18:13,762 Cos he needs you. 226 00:18:13,804 --> 00:18:16,296 - I want to help. - Well, you can. 227 00:18:16,340 --> 00:18:19,174 Get him to check that nothing was taken from the croft, 228 00:18:19,210 --> 00:18:20,872 cos we need to be sure. 229 00:18:21,512 --> 00:18:24,380 I'm capable of more than that if you'll give me a chance. 230 00:18:24,415 --> 00:18:26,782 I know you are, but it's difficult. 231 00:18:26,817 --> 00:18:29,377 You can't investigate your own family. 232 00:18:38,996 --> 00:18:42,330 Jackie Haldane? Ronald Haldane's your son? 233 00:18:42,366 --> 00:18:43,834 Jimmy, isn't it? 234 00:18:45,069 --> 00:18:47,231 I knew your mother when she was a girl. 235 00:18:48,572 --> 00:18:49,767 Come in. 236 00:18:51,609 --> 00:18:53,339 How's she doing these days? 237 00:18:53,377 --> 00:18:56,404 Ah, much the same. Still keeping my old man on his toes. 238 00:19:00,417 --> 00:19:03,410 This is my father... 239 00:19:03,454 --> 00:19:05,150 Andrew. 240 00:19:05,189 --> 00:19:06,748 Mr Haldane. 241 00:19:09,059 --> 00:19:11,051 Just wetting the baby's head. 242 00:19:11,095 --> 00:19:12,688 Better late than never. 243 00:19:13,898 --> 00:19:15,662 Have you any news yet? 244 00:19:15,699 --> 00:19:17,827 Er... No, not yet. 245 00:19:17,868 --> 00:19:21,828 First, we have to eliminate family members from our inquiries. 246 00:19:23,307 --> 00:19:25,435 Now, just so that I understand this, 247 00:19:25,476 --> 00:19:28,571 you and Joseph's late wife were cousins, am I right? 248 00:19:28,612 --> 00:19:33,641 Aye, but we're all connected in one way or another on Shetland, aren't we? 249 00:19:33,684 --> 00:19:35,118 One big happy family. 250 00:19:35,152 --> 00:19:38,589 Since all these incomers came to work at Sullom Voe, 251 00:19:38,622 --> 00:19:41,717 you wouldn't know who's on the islands, it's not safe any more. 252 00:19:41,759 --> 00:19:43,284 Don't forget your pills, Dad. 253 00:19:43,327 --> 00:19:46,229 - I took them already. - That was yesterday. 254 00:19:46,263 --> 00:19:49,392 Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, 255 00:19:49,433 --> 00:19:53,029 but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers. 256 00:19:53,070 --> 00:19:56,472 Jackie, you were at Anna and Ronald's house - 257 00:19:56,507 --> 00:19:59,204 did you notice any strangers on your way home? 258 00:19:59,243 --> 00:20:00,905 Oh, I didn't, sorry. 259 00:20:00,945 --> 00:20:02,641 I was in after that. 260 00:20:02,680 --> 00:20:05,149 My father can't be left alone for any length of time. 261 00:20:05,182 --> 00:20:07,344 Hattie said that Mima was a bit... 262 00:20:08,953 --> 00:20:11,081 ..put out when you found the skull. 263 00:20:11,121 --> 00:20:13,249 It was nothing. 264 00:20:13,290 --> 00:20:16,226 She was quite possessive of Hattie. 265 00:20:16,260 --> 00:20:19,321 She got a bit hacked off when I volunteered to help. 266 00:20:19,363 --> 00:20:21,025 That was all. 267 00:20:21,899 --> 00:20:23,891 What's going to happen to the dig now? 268 00:20:23,934 --> 00:20:26,233 It looks like Joseph is going to close it down. 269 00:20:26,270 --> 00:20:28,762 And put the place up for sale, no doubt. 270 00:20:28,806 --> 00:20:31,332 He's been trying to get Mima to sell for years. 271 00:20:31,375 --> 00:20:34,971 Duncan Hunter wants to build holiday cottages on the land. 272 00:20:35,012 --> 00:20:37,004 But she'd never agree. 273 00:20:38,082 --> 00:20:40,176 - Tell your mother I said hello. - I will. 274 00:20:40,217 --> 00:20:42,812 - She's over on Fair Isle now, isn't she? - That's right. 275 00:20:42,853 --> 00:20:45,618 - Jackie! - I'm sorry, excuse me. 276 00:20:45,656 --> 00:20:46,851 Thanks. 277 00:20:50,628 --> 00:20:52,824 I want you to check the CCTV as soon as you can. 278 00:20:52,863 --> 00:20:56,129 I want to know that Joseph was where he said he was the night Mima died. 279 00:20:56,934 --> 00:20:58,459 It's a bit weird. 280 00:20:58,502 --> 00:21:01,199 Champagne with Mima hardly cold? 281 00:21:01,238 --> 00:21:03,070 Aye. 282 00:21:03,107 --> 00:21:07,169 This from the woman that thinks Dutch chocolate vodka's a dessert. 283 00:21:10,547 --> 00:21:13,847 Mum was right, cooking's all about timing, and you don't have any. 284 00:21:13,884 --> 00:21:15,284 It'll be ready in two minutes. 285 00:21:15,319 --> 00:21:17,811 It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. 286 00:21:17,855 --> 00:21:19,323 One minute. 287 00:21:19,356 --> 00:21:21,723 I don't know why you don't just let me cook. 288 00:21:21,759 --> 00:21:23,057 Cos I like cooking. 289 00:21:23,093 --> 00:21:25,927 Well, that may be, but you're rubbish at it. 290 00:21:25,963 --> 00:21:28,455 - Pasta should be served al dente. - Oh, is that right? 291 00:21:28,499 --> 00:21:31,298 Well, you can have yours al fresco, if you like. 292 00:21:31,335 --> 00:21:33,167 Can I go over to Maureen's after? 293 00:21:33,203 --> 00:21:35,695 Erm... No. 294 00:21:35,739 --> 00:21:37,002 Why? 295 00:21:38,642 --> 00:21:41,077 Cos it's late, it's getting dark. 296 00:21:41,111 --> 00:21:43,671 And there's a killer on the loose? 297 00:21:43,714 --> 00:21:45,239 Cassie, that's not funny. 298 00:21:47,484 --> 00:21:49,783 In fact, until this Mima Wilson business is over, 299 00:21:49,820 --> 00:21:51,789 I don't want you going anywhere on your own. 300 00:22:08,472 --> 00:22:11,670 What's this about you trying to buy Mima Wilson's place on Bressay? 301 00:22:11,709 --> 00:22:13,507 Oh, I made an offer. 302 00:22:13,544 --> 00:22:17,037 150,000 for the croft and the surrounding land. 303 00:22:17,081 --> 00:22:18,640 For more holiday lets? 304 00:22:18,682 --> 00:22:22,278 Christ, Duncan, you're turning into Shetland's answer to Donald Trump. 305 00:22:23,721 --> 00:22:24,916 Hardly. 306 00:22:25,789 --> 00:22:27,223 Anyway, no joy. 307 00:22:27,257 --> 00:22:30,659 Joseph wanted the deal to go through, but unfortunately, it's not his land. 308 00:22:30,694 --> 00:22:31,889 It is now. 309 00:22:33,664 --> 00:22:35,394 No idea what happened yet? 310 00:22:36,033 --> 00:22:37,865 No. 311 00:22:37,901 --> 00:22:40,564 I could do without Up Helly Aa. 312 00:22:40,604 --> 00:22:44,063 I need my people on this case. I've not got the resources to do both. 313 00:22:44,108 --> 00:22:46,771 You know most people think Ronald Haldane got drunk 314 00:22:46,810 --> 00:22:48,711 and shot Mima by accident? 315 00:22:48,746 --> 00:22:51,477 Ah, well, thinking's fine. I have to be sure. 316 00:23:13,637 --> 00:23:15,936 - Looks like hard work. - It was. 317 00:23:17,074 --> 00:23:20,203 We're not sure yet if Mima's family will let us continue digging here. 318 00:23:21,612 --> 00:23:23,274 Can I ask about the brace? 319 00:23:23,313 --> 00:23:25,873 It's just you don't really look like a detective. 320 00:23:25,916 --> 00:23:27,817 And you don't look like an archaeologist. 321 00:23:27,851 --> 00:23:31,083 She isn't... She's a student. 322 00:23:32,456 --> 00:23:35,949 Don't let the brace fool you. They fast-track the brainy ones like me. 323 00:23:48,272 --> 00:23:50,332 Is there anything missing? 324 00:23:51,642 --> 00:23:54,339 Only tales from other people about my father. 325 00:23:55,879 --> 00:23:57,313 Mima never... 326 00:23:58,749 --> 00:24:00,308 Never talked about him. 327 00:24:01,852 --> 00:24:04,185 He worked on the Shetland Bus during the war. 328 00:24:04,221 --> 00:24:05,780 Is that right? 329 00:24:06,790 --> 00:24:12,127 Local boats were used to transport saboteurs into Norway 330 00:24:12,162 --> 00:24:13,926 under the noses of the Germans. 331 00:24:17,367 --> 00:24:20,701 Across the North Sea in the dead of winter. 332 00:24:20,737 --> 00:24:23,400 Aye, brave men. 333 00:24:26,944 --> 00:24:29,914 Which one is your dad? 334 00:24:29,947 --> 00:24:32,940 The one on the left. Jerry Wilson. 335 00:24:42,893 --> 00:24:44,657 You know this skull they found? 336 00:24:45,963 --> 00:24:51,300 Apparently, it seemed to bring back the past for Mima in some way or another. 337 00:24:51,335 --> 00:24:52,997 Any idea why that might be? 338 00:24:54,705 --> 00:24:55,900 No. 339 00:24:57,040 --> 00:24:58,064 No? 340 00:25:19,796 --> 00:25:21,788 Is this where you found the skull? 341 00:25:21,832 --> 00:25:23,425 Just over there. 342 00:25:24,601 --> 00:25:26,900 We were hoping we could date it 15th century. 343 00:25:26,937 --> 00:25:29,771 That would fit with Professor Berglund's theory. 344 00:25:29,806 --> 00:25:32,799 We've already found silver coins from that period. 345 00:25:32,843 --> 00:25:35,312 Hopefully, you can start work again before long. 346 00:25:35,345 --> 00:25:37,211 No. No more digging. 347 00:25:37,247 --> 00:25:39,216 This is sacred ground now. 348 00:25:39,249 --> 00:25:42,515 What? Because of the skull? That could have been there for centuries. 349 00:25:44,021 --> 00:25:46,718 No matter. No more digging. 350 00:25:46,757 --> 00:25:49,659 Whoever was buried here will rest in peace. 351 00:25:55,332 --> 00:25:57,699 Losing your temper isn't going to help. 352 00:26:03,774 --> 00:26:05,572 No love lost there. 353 00:26:16,420 --> 00:26:18,218 Hi, Tosh. You recovered? 354 00:26:18,255 --> 00:26:20,121 You were giving it laldy the other night. 355 00:26:20,157 --> 00:26:22,888 DC Macintosh, if you don't mind, Drew. 356 00:26:22,926 --> 00:26:25,418 It's not like it's your business any more, is it? 357 00:26:25,462 --> 00:26:27,897 All right. Aye, fair enough. 358 00:26:27,931 --> 00:26:30,298 Do you have a Paul Berglund staying? 359 00:26:30,334 --> 00:26:33,236 The Professor who's running the dig at Mima Wilson's? 360 00:26:33,270 --> 00:26:36,399 You just missed him. He was going to catch the mainland ferry. 361 00:26:36,440 --> 00:26:37,965 He said he'd be back in a day or so. 362 00:26:38,008 --> 00:26:42,446 - University business, I think. - Can you describe him for me? 363 00:26:43,714 --> 00:26:46,707 Scandinavian-looking. Wearing a Gore-Tex waterproof. 364 00:26:46,750 --> 00:26:50,050 Thanks. That really narrows it down. 365 00:26:59,296 --> 00:27:01,390 Berglund was on the ferry that just left. 366 00:27:02,532 --> 00:27:05,969 OK, get McCabe to radio Aberdeen, I want him back on the next one. 367 00:27:06,003 --> 00:27:10,600 And the harbour master doesn't remember seeing Joseph get on the Bressay ferry. 368 00:27:10,641 --> 00:27:12,940 OK, we're going to have to go through the CCTV, 369 00:27:12,976 --> 00:27:15,741 cos I need to know if he was in Lerwick or not. 370 00:27:15,779 --> 00:27:18,010 List of people with a licence to hold a shotgun. 371 00:27:18,048 --> 00:27:20,517 The Haldanes are on it -Andrew and Ronald. 372 00:27:20,550 --> 00:27:22,280 Joseph Wilson. Sandy. 373 00:27:22,319 --> 00:27:23,912 Half the islands. 374 00:27:23,954 --> 00:27:26,981 And the other half are phoning me wanting to know what happened. 375 00:27:27,024 --> 00:27:31,189 Vicky at the museum is still trying to carbon-date the skull fragment. 376 00:27:31,228 --> 00:27:33,993 Hattie James's alibi checks out. 377 00:27:34,031 --> 00:27:36,109 The couple she spoke to came in and gave a statement. 378 00:27:36,133 --> 00:27:37,362 OK. 379 00:27:39,870 --> 00:27:41,338 Inspector? 380 00:27:44,608 --> 00:27:46,167 Sandy? 381 00:27:46,209 --> 00:27:48,337 I thought you were at your dad's. 382 00:27:48,378 --> 00:27:52,315 He wants to know when my granny's body can be released for the funeral. 383 00:27:52,349 --> 00:27:55,217 Well, tell him he's going to have to wait for the PM report. 384 00:27:55,252 --> 00:27:57,915 I did. But he's taking it really bad. 385 00:27:57,954 --> 00:28:00,583 I think having the funeral might help. 386 00:28:00,624 --> 00:28:02,388 Well, my hands are tied. 387 00:28:03,493 --> 00:28:07,794 You know, when I was at your Aunt Jackie's, they were all drinking champagne. 388 00:28:07,831 --> 00:28:10,198 Well, Jackie's partial to that. 389 00:28:10,233 --> 00:28:12,828 I don't think looking after old Andrew is easy. 390 00:28:15,238 --> 00:28:19,403 But, like you said, there's no tension between the families, is there? 391 00:28:21,478 --> 00:28:25,210 You know, if you're trying to protect somebody, Sandy, don't. 392 00:28:25,248 --> 00:28:28,741 She's my grandmother. You think I don't want to know who killed her? 393 00:28:33,423 --> 00:28:34,948 Sorry. 394 00:28:36,393 --> 00:28:37,793 Sorry. 395 00:28:39,830 --> 00:28:42,527 I'll never make detective at this rate, will I? 396 00:28:49,573 --> 00:28:53,169 This is Mima Wilson's croft on Bressay. 397 00:28:54,377 --> 00:28:56,369 This is Ronald's house... 398 00:28:59,049 --> 00:29:00,574 Jackie's... 399 00:29:03,420 --> 00:29:05,753 ..and Joseph's. 400 00:29:07,057 --> 00:29:10,050 Two families - the Wilsons and the Haldanes. 401 00:29:10,093 --> 00:29:13,154 Related. Living on top of one other for generations. 402 00:29:13,196 --> 00:29:16,064 One of them wealthy, one of them not. 403 00:29:16,099 --> 00:29:19,831 Now, I can't believe that that hasn't created any tension, 404 00:29:19,870 --> 00:29:21,361 despite what Sandy says. 405 00:29:21,404 --> 00:29:25,205 It's ten minutes from here on the ferry, but it can feel pretty isolated. 406 00:29:25,242 --> 00:29:27,768 Aye, and plenty of time to nurse your wrath. 407 00:29:41,591 --> 00:29:43,890 Why are you still wearing that thing? 408 00:29:43,927 --> 00:29:47,955 Because you think there's a chance that you and Drew will get back together again? 409 00:29:47,998 --> 00:29:49,364 Don't be daft! 410 00:29:49,399 --> 00:29:51,698 I just don't want Scottish teeth. 411 00:29:51,735 --> 00:29:53,761 I want nice American teeth. 412 00:29:55,205 --> 00:29:58,232 How are you getting on tracking down Joseph's movements? 413 00:29:58,275 --> 00:30:00,801 McCabe's trawling the CCTV tapes as we speak. 414 00:30:06,283 --> 00:30:08,184 There he is. 415 00:30:12,222 --> 00:30:14,191 Are you Professor Paul Berglund? 416 00:30:15,225 --> 00:30:18,320 I'm DI Perez. You're a hard man to track down. 417 00:30:19,796 --> 00:30:21,628 I was just on my way to see you. 418 00:30:23,800 --> 00:30:25,792 I was talking to Hattie. 419 00:30:25,836 --> 00:30:30,069 She said that Mima was troubled by the discovery of the human skull. 420 00:30:30,106 --> 00:30:31,802 Did she say anything to you about it? 421 00:30:33,643 --> 00:30:36,272 Hattie tends to blow things out of proportion. 422 00:30:37,781 --> 00:30:40,808 - She's an emotional girl. - You know her well, then? 423 00:30:40,851 --> 00:30:45,289 No. I've just gleaned the fact that she's quite neurotic. 424 00:30:45,322 --> 00:30:49,089 After Mima was found dead, you took a ferry to the mainland. 425 00:30:49,125 --> 00:30:52,152 - What was the big rush? - He said, threateningly. 426 00:30:54,364 --> 00:30:57,562 Funding meeting. Had to be there. 427 00:30:57,601 --> 00:31:00,332 - And you can corroborate that? - Of course! 428 00:31:01,204 --> 00:31:03,435 Sorry, am I a suspect? 429 00:31:05,275 --> 00:31:08,768 Well, according to Hattie, this dig was quite important to you. 430 00:31:08,812 --> 00:31:10,542 Mima could have closed it down. 431 00:31:10,580 --> 00:31:13,311 Like I said, Hattie exaggerates. 432 00:31:13,350 --> 00:31:15,012 I didn't get that impression. 433 00:31:18,989 --> 00:31:21,424 It seems we've taken an instant dislike to each other. 434 00:31:21,458 --> 00:31:23,393 That's unfortunate. 435 00:31:24,694 --> 00:31:26,390 Not for me. 436 00:31:26,763 --> 00:31:30,063 I'd really appreciate it if you'd let me know in advance 437 00:31:30,100 --> 00:31:32,399 the next time you plan to leave Shetland. 438 00:31:35,805 --> 00:31:37,034 Let's go. 439 00:33:09,966 --> 00:33:11,992 Hey! Get off, get off...! 440 00:33:59,549 --> 00:34:01,484 Tosh. 441 00:34:01,518 --> 00:34:04,784 He was found by the road, unconscious. Nothing on CCTV. 442 00:34:04,821 --> 00:34:06,517 - Blind spot. - OK. 443 00:34:07,924 --> 00:34:10,189 You must have some idea who did this to you. 444 00:34:10,226 --> 00:34:12,525 It was dark and I was... 445 00:34:14,264 --> 00:34:15,755 Well, I'd had a few. 446 00:34:15,799 --> 00:34:18,359 - They didn't rob you, then? - I don't think so, no. 447 00:34:21,171 --> 00:34:23,640 Do you think it might have something to do with Mima? 448 00:34:24,274 --> 00:34:25,503 No. 449 00:34:26,676 --> 00:34:28,110 No. Nothing. 450 00:34:28,144 --> 00:34:29,976 - How can you be so sure? - Why would it? 451 00:34:30,013 --> 00:34:31,777 Because people blame you. 452 00:34:34,851 --> 00:34:36,183 Mum! 453 00:34:36,219 --> 00:34:38,745 Look, I told you not to come. I'm fine. 454 00:34:39,456 --> 00:34:40,981 Who did this? 455 00:34:42,425 --> 00:34:45,987 My boy wouldn't hurt anyone, let alone his own family. 456 00:34:46,029 --> 00:34:48,692 Make sure people understand that, please. 457 00:34:48,731 --> 00:34:52,259 Come on, let's go. I need to get back. Your granddad's on his own. 458 00:34:58,374 --> 00:35:00,900 You should be asking yourself who inherits the land. 459 00:35:00,944 --> 00:35:02,139 Meaning? 460 00:35:02,178 --> 00:35:03,771 Well, it's not us, is it? 461 00:35:08,718 --> 00:35:10,880 I was rubbish at history. 462 00:35:10,920 --> 00:35:16,325 I mean, King James VI and King James I were the same person? 463 00:35:16,359 --> 00:35:18,726 That's just confusing. 464 00:35:18,761 --> 00:35:23,597 Having said that, Rocky II and Rocky IV are the same film. 465 00:35:23,633 --> 00:35:25,431 Uh-huh. 466 00:35:27,203 --> 00:35:28,728 Jimmy Perez? 467 00:35:28,771 --> 00:35:31,764 Hi, Vicky, thanks for seeing us. 468 00:35:31,808 --> 00:35:34,039 - You interested in the Shetland Bus? - Mm-hm. 469 00:35:34,077 --> 00:35:35,568 That's ironic. 470 00:35:35,612 --> 00:35:37,638 You weren't when you were at school. 471 00:35:39,382 --> 00:35:40,816 I was his teacher. 472 00:35:43,153 --> 00:35:45,315 - Is that a young Mima Wilson? - It is indeed. 473 00:35:46,089 --> 00:35:48,991 And that's Mima's husband, Jerry Wilson? 474 00:35:49,025 --> 00:35:50,721 With Andrew Haldane. 475 00:35:50,760 --> 00:35:53,320 Best young sailors of their generation. 476 00:35:53,363 --> 00:35:57,664 Oh, so Mima's husband and Jackie's father worked together? 477 00:35:57,700 --> 00:36:00,534 Alongside Norwegian sailors. 478 00:36:00,570 --> 00:36:03,734 Between 1940 and '45, 479 00:36:03,773 --> 00:36:06,675 they took spies, supplies, 480 00:36:06,709 --> 00:36:09,770 and large sums of money across to Norway. 481 00:36:09,812 --> 00:36:12,145 Sometimes they'd bring back refugees. 482 00:36:12,182 --> 00:36:16,677 To take the Shetland Bus became a synonym for escaping the Nazis. 483 00:36:16,719 --> 00:36:19,314 I should have paid more attention in class. 484 00:36:19,355 --> 00:36:20,983 No comment. 485 00:36:21,024 --> 00:36:24,893 Anyway, not all our lads survived. 486 00:36:24,928 --> 00:36:27,955 Some were betrayed by a double agent. 487 00:36:27,997 --> 00:36:30,523 Jerry Wilson and Andrew Haldane were lucky. 488 00:36:30,567 --> 00:36:33,901 People say the Shetlanders discovered the double agent 489 00:36:33,937 --> 00:36:37,169 and meted out their own brutal form of justice. 490 00:36:48,952 --> 00:36:51,444 Have you had any results back on that skull yet? 491 00:36:51,487 --> 00:36:55,891 Not yet, but the coins they found returned dates between 1465 and 1510. 492 00:36:55,925 --> 00:36:57,791 The skull will probably be the same. 493 00:36:57,827 --> 00:36:59,693 Yeah, I'd need to know for certain. 494 00:37:23,553 --> 00:37:26,489 Tosh, will you wait here a minute? 495 00:37:46,776 --> 00:37:49,041 You not cold out here? 496 00:37:52,682 --> 00:37:54,241 I miss her. 497 00:37:55,685 --> 00:37:57,176 I could tell her anything. 498 00:37:58,788 --> 00:38:00,552 Nothing seemed to shock her. 499 00:38:11,434 --> 00:38:13,027 What's that? 500 00:38:13,069 --> 00:38:16,437 It's Freya, the goddess of love. 501 00:38:16,472 --> 00:38:20,341 She soared through the heavens in a cloak made of hawks' wings. 502 00:38:20,376 --> 00:38:22,345 She's supposed to protect lovers. 503 00:38:24,414 --> 00:38:27,578 I take it the man that caused you all the trouble gave you that? 504 00:38:27,617 --> 00:38:29,245 No. 505 00:38:29,285 --> 00:38:31,151 It was Mima. 506 00:38:35,091 --> 00:38:37,424 - Who gave it to her? - I didn't ask. 507 00:38:37,460 --> 00:38:39,156 I presumed it was her husband. 508 00:38:42,332 --> 00:38:44,028 She was right, though. 509 00:38:45,401 --> 00:38:47,302 We don't need men these days, anyway. 510 00:38:51,407 --> 00:38:53,205 You know, the man that hurt you... 511 00:38:54,777 --> 00:38:56,939 ..it just means he's not the right one. 512 00:38:58,247 --> 00:39:00,113 Are you sure you're a policeman? 513 00:39:02,418 --> 00:39:04,910 I can still roll over the bonnet of a car if I need to. 514 00:39:09,759 --> 00:39:11,625 I take it you met the right person? 515 00:39:12,862 --> 00:39:15,798 You telling me she's never hurt you? 516 00:39:17,433 --> 00:39:18,833 Not deliberately. 517 00:39:27,276 --> 00:39:28,972 Anyway... 518 00:39:29,011 --> 00:39:31,378 Come on, you'll catch your death out here. 519 00:39:31,414 --> 00:39:33,349 We're going over to Bressay to see Joseph. 520 00:39:33,383 --> 00:39:35,614 I'll drop you at the Bod, if you like. 521 00:39:43,159 --> 00:39:45,287 I heard about Ronald. How is he? 522 00:39:45,328 --> 00:39:47,388 He'll be all right. 523 00:39:47,430 --> 00:39:48,921 He never saw who attacked him, 524 00:39:48,965 --> 00:39:51,196 so there's not really much I can do about it. 525 00:39:51,234 --> 00:39:54,727 I don't want to have to ask you this, but where were you last night? 526 00:39:59,208 --> 00:40:01,143 - He was here, with me. - Yeah? 527 00:40:01,177 --> 00:40:04,614 If you're thinking it was me who had a go at Ronald, think again. 528 00:40:04,647 --> 00:40:07,412 Cos if it had been me, he would not be getting out of hospital. 529 00:40:07,450 --> 00:40:08,918 Now, look. 530 00:40:08,951 --> 00:40:12,115 I know folk are saying that Ronald accidentally shot your mother, 531 00:40:12,155 --> 00:40:15,592 but it might not be the case, so I want you to ignore those rumours, OK? 532 00:40:15,625 --> 00:40:16,820 Mmm... 533 00:40:16,859 --> 00:40:20,352 They don't remember you getting the Bressay ferry the night Mima died. 534 00:40:20,396 --> 00:40:22,194 Do you have the ticket? 535 00:40:22,899 --> 00:40:24,333 I threw it away. 536 00:40:26,002 --> 00:40:27,561 Someone must have seen you. 537 00:40:29,705 --> 00:40:31,731 You were telling me about the Shetland Bus. 538 00:40:33,643 --> 00:40:38,638 You never mentioned that Ronald's grandfather and your father sailed together. 539 00:40:38,681 --> 00:40:41,378 Were your father and Mima married then? 540 00:40:43,653 --> 00:40:45,281 Childhood sweethearts. 541 00:40:46,456 --> 00:40:50,791 Cos they say that there was a Norwegian who was killed on the island, a traitor. 542 00:40:50,827 --> 00:40:52,921 Did Mima ever mention anything about that? 543 00:40:52,962 --> 00:40:55,193 Like I said, she never spoke much about those years. 544 00:40:55,231 --> 00:40:59,566 Because there's a photograph of Mima with some young Norwegian lad at the museum. 545 00:40:59,602 --> 00:41:01,594 And I just wondered that... 546 00:41:01,637 --> 00:41:04,732 maybe that's why she was upset about the skull. 547 00:41:04,774 --> 00:41:07,369 Cos maybe she thought it was somebody she knew. 548 00:41:08,845 --> 00:41:10,370 And if that was the case... 549 00:41:11,347 --> 00:41:14,317 ..then she'd be even more loath to sell up, wouldn't she? 550 00:41:14,350 --> 00:41:16,148 Who said anything about selling up? 551 00:41:18,020 --> 00:41:20,819 Did your dad not tell you that Mima had an offer for the land? 552 00:41:20,857 --> 00:41:23,053 Mima never would have sold her place. 553 00:41:30,500 --> 00:41:34,164 We know that Mima Wilson was killed around 11pm. 554 00:41:34,203 --> 00:41:37,571 And we know that the killer wanted to make it look like a burglary. 555 00:41:37,607 --> 00:41:42,011 Hattie James was the last person to see Mima alive. 556 00:41:42,044 --> 00:41:45,139 Paul Berglund had a lot riding on the dig. 557 00:41:45,181 --> 00:41:48,151 He stood to get major funding if they got results. 558 00:41:48,184 --> 00:41:52,554 So is it possible that Mima was going to shut them down 559 00:41:52,588 --> 00:41:54,614 after they discovered the skull? 560 00:41:54,657 --> 00:41:57,183 Or that she was going to sell the land? 561 00:41:57,226 --> 00:41:59,525 Is that a strong enough motive to kill her? 562 00:41:59,562 --> 00:42:00,928 Well, I don't know. 563 00:42:02,131 --> 00:42:03,793 Ronald Haldane. 564 00:42:04,467 --> 00:42:08,529 He could have shot Mima, either deliberately or accidentally. 565 00:42:08,571 --> 00:42:10,972 But if he did it deliberately, then, why? 566 00:42:11,007 --> 00:42:12,976 He wouldn't gain from her death. 567 00:42:13,009 --> 00:42:17,447 If he did it by accident, he could have panicked and tried to make it look like a burglary. 568 00:42:17,480 --> 00:42:20,507 Yeah, you see, that's possible. 569 00:42:22,184 --> 00:42:25,313 Is your dog a member of the Magic Circle, by any chance? 570 00:42:25,354 --> 00:42:27,789 He's very good at making those biscuits disappear. 571 00:42:29,292 --> 00:42:31,659 OK. I'll buy some more. 572 00:42:31,694 --> 00:42:34,789 - Are we done with the dog and the biscuits? - Sure. 573 00:42:34,830 --> 00:42:37,595 Joseph. Duncan wanted to buy the croft. 574 00:42:37,633 --> 00:42:40,193 Joseph wanted Mima to sell it. 575 00:42:40,236 --> 00:42:41,670 And she wouldn't. 576 00:42:42,605 --> 00:42:46,406 Now, we still can't verify his movements on the night that she died. 577 00:42:46,442 --> 00:42:49,742 So the question that we have to ask ourselves is this - 578 00:42:50,780 --> 00:42:54,808 did Sandy's dad kill his own mother for the croft? 579 00:44:19,769 --> 00:44:21,499 Hattie, where are you going? 580 00:44:56,772 --> 00:44:58,365 Can't sleep? 581 00:44:58,407 --> 00:44:59,773 I can. 582 00:45:01,444 --> 00:45:03,913 Yeah. I'll be up in a minute. 583 00:45:03,946 --> 00:45:07,781 No, you won't. I know you don't sleep. 584 00:45:07,817 --> 00:45:09,718 Not since Mum died. 585 00:45:09,752 --> 00:45:12,119 I hear you're going out to work on the boat. 586 00:45:13,456 --> 00:45:16,756 Oh, you know. You need less sleep as you get older. 587 00:45:16,792 --> 00:45:18,317 But you're not old. 588 00:45:23,232 --> 00:45:26,361 Want to see what the boat's going to look like again? 589 00:45:35,311 --> 00:45:36,939 See... 590 00:45:37,780 --> 00:45:40,477 your mum wanted the hull to be bright blue, 591 00:45:40,516 --> 00:45:42,883 so that it would cheer people up as it went by. 592 00:45:46,822 --> 00:45:49,348 Sometimes, I get angry at her for leaving us. 593 00:45:50,392 --> 00:45:52,054 I know that doesn't make sense. 594 00:45:52,094 --> 00:45:55,360 It wasn't her fault that she got ill, but... I do. 595 00:46:01,704 --> 00:46:04,264 Do you know what, kiddo? So do I. 596 00:46:07,710 --> 00:46:09,303 But she left me you. 597 00:46:11,413 --> 00:46:14,872 And without you, I don't know what the point would be. 598 00:46:23,759 --> 00:46:25,557 OK, bed! Now! 599 00:46:26,061 --> 00:46:27,222 OK. 600 00:46:29,031 --> 00:46:31,728 - Night. - Night. 601 00:46:37,940 --> 00:46:38,771 Jimmy Perez. 602 00:46:38,808 --> 00:46:41,937 - Hi, it's Hattie James. I need to speak to you. - Hattie? 603 00:46:42,912 --> 00:46:44,676 Hang on... My signal's going. 604 00:46:48,551 --> 00:46:49,551 Shit. 605 00:47:02,531 --> 00:47:04,523 - Hattie? - Hi, it's Hattie. 606 00:47:04,567 --> 00:47:07,332 Please leave a message and I'll get back to you. 607 00:47:37,166 --> 00:47:38,930 You got a signal yet? 608 00:47:38,968 --> 00:47:40,459 No. 609 00:48:01,023 --> 00:48:02,457 Hattie? 610 00:48:09,198 --> 00:48:11,599 Someone as untidy as me. 611 00:48:11,634 --> 00:48:13,193 Didn't think they existed. 612 00:48:17,840 --> 00:48:20,309 - What are you doing here? - We're looking for Hattie. 613 00:48:21,577 --> 00:48:23,978 I haven't seen her since last night. 614 00:48:24,013 --> 00:48:26,278 She's been weird since Mima was killed. 615 00:48:27,616 --> 00:48:29,380 Do you have a number for her parents? 616 00:48:29,418 --> 00:48:32,081 Her mum's name's Gwen, lives in Glasgow. That's all I know. 617 00:48:32,121 --> 00:48:34,352 We don't really go in for girlie heart-to-hearts. 618 00:48:34,390 --> 00:48:36,859 Well, do you know where she might have gone? 619 00:48:38,961 --> 00:48:41,931 What? You don't know? You don't care? I can't tell. 620 00:48:41,964 --> 00:48:45,628 Mima's death has affected us all, it's not just Hattie. 621 00:48:45,668 --> 00:48:48,160 I'm getting the first ferry back to civilisation. 622 00:48:48,203 --> 00:48:51,071 No, you're not. Not unless I say so. 623 00:48:51,106 --> 00:48:53,837 Call the police station at Lerwick as soon as she gets back. 624 00:48:55,210 --> 00:48:56,940 Hattie, it's Jimmy Perez. 625 00:48:56,979 --> 00:48:58,914 We've just been up at the Bod and... 626 00:49:00,716 --> 00:49:03,083 - Give us a pound, quick. - I've only got a ยฃ2 coin. 627 00:49:03,118 --> 00:49:05,178 - That's a total waste... - Just give us it! 628 00:49:08,023 --> 00:49:10,254 Yeah, if you pick this up, could you give us a call? 629 00:49:10,292 --> 00:49:13,091 We just want to know where you are and that you're OK. 630 00:49:13,128 --> 00:49:15,495 What is the matter with you? 631 00:49:15,531 --> 00:49:16,897 Billy. 632 00:49:18,100 --> 00:49:20,797 Has Hattie James been in contact or left any messages? 633 00:49:20,836 --> 00:49:21,997 No. 634 00:49:22,838 --> 00:49:23,965 OK. 635 00:49:25,507 --> 00:49:27,601 OK, listen, we may have a missing person. 636 00:49:27,643 --> 00:49:31,808 Inform the Coastguard Section Manager and radio the station at Brae and let Willie know. 637 00:49:31,847 --> 00:49:33,406 I want us to check the CCTV. 638 00:49:33,449 --> 00:49:35,441 Cos I don't want to call out Search And Rescue 639 00:49:35,484 --> 00:49:38,318 if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. 640 00:49:38,354 --> 00:49:40,448 And tell Sandy his leave's over. 641 00:49:40,489 --> 00:49:43,823 Cos if I've got to put a search party together, I'm going to need him. 642 00:49:43,859 --> 00:49:47,626 Oh, and get me the number for Hattie's mother, it's Gwen. 643 00:49:53,469 --> 00:49:55,631 - Hello. - Gwen James? 644 00:49:55,671 --> 00:49:56,934 Sorry, who's this? 645 00:49:56,972 --> 00:50:00,875 This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary. 646 00:50:00,909 --> 00:50:04,471 There's no cause for concern, Mrs James, 647 00:50:04,513 --> 00:50:08,109 I just wondered if you'd heard from your daughter Hattie recently? 648 00:50:08,150 --> 00:50:10,244 Is everything all right? 649 00:50:10,285 --> 00:50:12,277 She's not in any trouble, is she? 650 00:50:12,321 --> 00:50:14,256 No, no. 651 00:50:14,289 --> 00:50:15,848 Is she... 652 00:50:17,393 --> 00:50:22,263 Is she likely to hide herself away if she's upset about something? 653 00:50:22,297 --> 00:50:23,492 Why? 654 00:50:23,532 --> 00:50:24,932 Don't worry, Mrs James. 655 00:50:24,967 --> 00:50:29,098 If she does get in contact with you, can you please let me know? 656 00:50:29,138 --> 00:50:30,367 Aye. 657 00:50:36,045 --> 00:50:38,071 Right, Tosh, you and me. 658 00:50:38,113 --> 00:50:40,014 - There you are! - Yeah. 659 00:50:40,049 --> 00:50:43,952 I want you to check the shore road and the pubs around the harbour for Hattie James, 660 00:50:43,986 --> 00:50:45,716 and can you do it now, please? 661 00:51:15,751 --> 00:51:18,983 You check the house. I'll head up to the dig and see if she's there. 662 00:51:19,021 --> 00:51:21,923 Hattie? Hattie? 663 00:51:28,363 --> 00:51:29,991 Hello? Hattie? 664 00:51:30,032 --> 00:51:32,544 It's Gwen... Mum... Been... trying to... get you. 665 00:51:32,568 --> 00:51:35,037 Hello? Hattie, I can't hear you. 666 00:51:35,070 --> 00:51:36,800 Have you... yet? 667 00:51:39,074 --> 00:51:40,667 Oh, good God! 668 00:51:40,709 --> 00:51:42,337 Inspector? 669 00:51:43,479 --> 00:51:45,209 Can you hear...? Oh! 670 00:51:46,682 --> 00:51:48,651 Hello? Can you hear me? 671 00:51:50,052 --> 00:51:52,317 Hello? Can you hear me? 672 00:51:54,156 --> 00:51:56,125 Inspector? 673 00:51:56,158 --> 00:51:57,888 Are you there? 674 00:52:00,729 --> 00:52:01,753 Hello? 51558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.