Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,240
Tombe !
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,840
Je ne devrais pas dire ça.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,320
Mais, ici, commencent les tentations
de la vie étudiante.
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,320
Mais, elle m'agresse !
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,560
Je suis pourtant un gars sérieux.
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
Je dois réussir à me comporter correctement.
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
Il faut que je me reprenne !
8
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
Oui... dernière fois....
9
00:00:37,280 --> 00:00:40,040
- Oh, mon Dieu...
- Excusez-moi.
10
00:00:40,120 --> 00:00:41,960
S'il vous plait...
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,280
Pourriez-vous m'indiquer le stade de Jingu ?
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,200
Juste devant vous.
13
00:00:48,960 --> 00:00:56,200
C'est là ? Il n'y a qu'à Tokyo qu'on peut voir
en vrai des endroits de rêve comme celui-ci.
14
00:00:56,200 --> 00:00:59,280
- Vous venez pour le tournoi de base-ball des six universités ?
- Oui
15
00:00:59,280 --> 00:01:03,000
Il y a une rencontre entre les université T et Waseda aujourd'hui.
16
00:01:04,120 --> 00:01:05,980
Les gonzesses de Waseda ?
17
00:01:05,980 --> 00:01:09,880
Rien ne nous arrêtera !
18
00:01:10,280 --> 00:01:20,500
Seiko Cuisses Humides Volume 2
Pom-Pom Girl
19
00:01:23,680 --> 00:01:27,320
Scénario : Shusuke Kaneko
Directeur de production : Takamio Shindo
Producteur : Yoshiyuki Unno
20
00:01:31,080 --> 00:01:35,000
Montage : Okuhara Yoshiyuki
Directeur artistique : Kaneda Katsumi
Son : Osamu Onodera
Lumière : Younoguchi Yutaka
Image : Teiji Noda
21
00:01:36,040 --> 00:01:40,000
Assistant réalisateur : Shoji Ushioda
Musique : Daisuke Hayashi
Accessoiriste : Toshiyasu Imoto
22
00:01:54,440 --> 00:01:56,600
AVEC
23
00:01:58,440 --> 00:02:02,400
Seiko : Mayumi Terashima
Iyo : Yoko Morimura
24
00:02:03,760 --> 00:02:07,700
Momoe : Jun Hamaguchi
Tsukasa : Miho Aoki
Yoshie : Megumi Anri
25
00:02:10,640 --> 00:02:12,920
C'est Momoe, la Capitaine de l'équipe des supporters.
26
00:02:12,920 --> 00:02:16,360
Je l'ai vue en photo, mais jamais en chair et en os.
27
00:02:16,920 --> 00:02:19,280
Dans un article sur les belles poulettes.
28
00:02:33,920 --> 00:02:37,850
Nashimoto : Takuya Hiramitsu
Egawa : Noboru Maro
Nakathata : Shin-ichi Arai
Minami : Shinobu Tsuruta
Gô : Hiroshi Fukami
29
00:02:37,920 --> 00:02:39,200
Qu'est-ce qui se passe ?
30
00:02:39,280 --> 00:02:41,440
Je veux être avec la capitaine des pom-pom girls
31
00:02:41,440 --> 00:02:45,760
Ce sont la vitrine des T.
Voilà les Waseda.
32
00:02:53,320 --> 00:02:56,600
Tu ne m'en crois pas capable ?
33
00:02:57,320 --> 00:02:58,960
Ton cas semble désespéré.
34
00:03:05,360 --> 00:03:10,400
- A bas les Waseda ! Vous allez être pulvérisés !
- Doucement ! Tais-toi !
35
00:03:10,440 --> 00:03:12,440
Voilà l'avenir !
36
00:03:12,440 --> 00:03:16,720
Réalisation
Yoshihiro Kawasaki
37
00:03:18,160 --> 00:03:24,480
Actuellement, Egawa fait des progrès incroyables
grâce à la puissance de son lancer.
38
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
Excusez-moi.
39
00:03:39,680 --> 00:03:43,160
C'est ici les premiers tests
de recrutement des pom-pom girls ?
40
00:03:43,160 --> 00:03:47,680
Tu vas passer l'examen habillée comme ça ?
41
00:03:48,560 --> 00:03:51,120
Les vêtements font également partie de l'examen.
42
00:03:51,120 --> 00:03:57,200
C'est vrai, j'ai même ajouté une jupe d'exhibition.
43
00:03:58,320 --> 00:04:01,960
Je n'en savais rien. On ne m'a pas dit.
44
00:04:02,480 --> 00:04:04,480
Oh, ma pauvre.
45
00:04:04,800 --> 00:04:06,840
Tu n'a pas l'air de savoir grand chose.
46
00:04:06,840 --> 00:04:12,840
Notamment comment devenir
une idole de la jeunesse.
47
00:04:12,840 --> 00:04:16,480
J'appelle la candidate n°1.
48
00:04:16,480 --> 00:04:19,080
- Oui !
- Par ici.
49
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
Allez bonne chance !
50
00:04:22,360 --> 00:04:26,200
- On a les mains tranquilles aujourd'hui ?
- Je suis à présent le manager de l'équipe.
51
00:04:26,200 --> 00:04:28,960
Tu vas encore prendre des photos cochonnes ?
52
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
Les photos, c'est pour les gagnantes.
53
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
Sur ce, j'y vais !
54
00:04:34,160 --> 00:04:39,360
Je suis Iyo Sugimoto, diplômé d'un lycée affilié
au Collège des Arts et Lettres.
55
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
Je vous remercie beaucoup.
56
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
M. le Directeur ?
57
00:05:14,480 --> 00:05:18,320
- Allez chercher du secours !
- Ce n'est rien. Nous devons continuer !
58
00:05:18,840 --> 00:05:22,280
Il serait plus raisonnable de vous arrêter.
59
00:05:22,280 --> 00:05:24,960
M. le Directeur, vous êtes notre invité.
60
00:05:24,960 --> 00:05:30,040
Choisissez-la comme nouvelle idole
et nous nous chargeons de la produire.
61
00:05:30,440 --> 00:05:32,520
Oui ! Vas-y ! Déhanche-toi !
62
00:05:41,880 --> 00:05:43,880
Merci, mademoiselle
63
00:05:43,880 --> 00:05:46,520
- Candidate n°2 ?
- Oui !
64
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Alors, tu as réussi ?
65
00:05:50,600 --> 00:05:52,960
Je dirais que cela s'est bien passé.
66
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
C'est quoi en bas ?
67
00:05:56,640 --> 00:05:59,400
Ma motte secrète !
68
00:06:01,320 --> 00:06:04,960
Exercice gymnastique n°1.
69
00:06:09,080 --> 00:06:14,240
Extensions en expirant et inspirant profondément !
70
00:06:21,080 --> 00:06:23,910
Balancement et étirement des genoux.
71
00:06:34,760 --> 00:06:40,360
Bras bien à l'extérieur !
72
00:06:45,840 --> 00:06:48,440
- C'est plutôt bien.
- Hein ?
73
00:06:48,440 --> 00:06:50,600
Vous êtes sûre, Madame ?
74
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
On se penche sur le côté.
75
00:07:16,040 --> 00:07:18,360
En avant et en arrière.
76
00:07:21,160 --> 00:07:23,980
Venez ici à 10 heures ce soir.
77
00:07:29,840 --> 00:07:33,160
Exercice de torsion du corps.
78
00:07:40,480 --> 00:07:43,560
"Venez ici à 10 heures ce soir."
79
00:08:22,120 --> 00:08:24,480
Cela ne s'allume pas.
80
00:08:25,760 --> 00:08:27,680
C'est bizarre.
81
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
Mme Momoe ?
82
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
J'essaie !
83
00:09:39,240 --> 00:09:41,040
Qu'est-ce que vous faîtes ?
84
00:09:44,280 --> 00:09:46,080
Non !
85
00:12:27,800 --> 00:12:32,960
Vous êtes dans l'équipe de base-ball ?
86
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Attendez !
87
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
Pourquoi m'avez-vous fait ça ?
88
00:12:53,560 --> 00:12:56,650
Alors, tu as réussi ta mission secrète ?
89
00:13:00,120 --> 00:13:03,400
Vous m'avez trompé !
90
00:13:04,120 --> 00:13:09,880
Ce n'est pas ce que vous avez dit,
Cela devait être vous. Vous avez échangé.
91
00:13:10,920 --> 00:13:14,600
Vous disiez que vous vouliez vous faire baiser
une fois comme ça. Alors pourquoi ?
92
00:13:16,040 --> 00:13:18,280
Mais qu'est-ce j'ai fait ?
93
00:13:21,760 --> 00:13:24,320
Tu n'étais qu'un instrument.
94
00:13:24,680 --> 00:13:26,760
Tu n'as pas à t'inquiéter.
95
00:13:27,320 --> 00:13:29,560
Mme Momoe ?
96
00:13:41,000 --> 00:13:44,600
Tu étais très belle.
97
00:13:49,840 --> 00:13:51,760
Mme Momoe ?
98
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
Vous m'avez observée.
99
00:14:07,440 --> 00:14:11,040
C'était ta première fois ?
100
00:14:14,410 --> 00:14:19,680
Pourquoi ? Pourquoi cela ?
101
00:14:21,200 --> 00:14:23,840
Tu le découvriras.
102
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
Que t'arrive-t'il, Seiko ?
103
00:15:34,160 --> 00:15:39,320
J'ai entendu dire que Monoe t'avait appelée hier soir.
Il a dû se passer quelque chose.
104
00:15:40,560 --> 00:15:43,280
- Non, rien.
- Comment ça rien ?
105
00:15:43,680 --> 00:15:47,200
Raconte-nous comment ton examen s'est déroulé.
106
00:15:47,400 --> 00:15:50,640
Tsukasa, il ne faut pas gêner les gens.
107
00:15:51,280 --> 00:15:53,880
Pardon, je t'ai blessée ?
108
00:15:53,880 --> 00:15:56,120
- Je l'ai réussi.
- Hein ?
109
00:15:56,720 --> 00:16:00,120
Mais vous savez quoi ?
J'ai décidé de surseoir pour le moment.
110
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
Mais comment est-ce possible ?
111
00:16:03,040 --> 00:16:05,840
Je ne sais pas pourquoi j'ai réussi, mais...
112
00:16:08,960 --> 00:16:11,760
Momoe ne t'a pas fait de problèmes ?
113
00:16:12,000 --> 00:16:15,480
C'est dommage quand même d'être si proche de réussir !
114
00:16:15,480 --> 00:16:20,560
Trouver un emploi, se marier et être populaire pendant quatre ans.
115
00:16:20,560 --> 00:16:25,120
Iyo a déjà décroché un contrat dans le spectacle.
116
00:16:25,120 --> 00:16:32,920
C'est incroyable la rapidité
avec laquelle mon destin d'idole s'est forgée.
117
00:16:34,080 --> 00:16:35,880
C'est la voiture de Mme Momoe !
118
00:16:42,160 --> 00:16:45,000
- Nos salutations !
- Salut !
119
00:16:48,710 --> 00:16:51,360
Mme Momoe souhaite que tu montes.
120
00:16:51,360 --> 00:16:53,360
Il faut que je te parle.
121
00:16:53,880 --> 00:16:56,480
- Oui ?
- Vite !
122
00:17:00,640 --> 00:17:03,360
Tu comprends ?
123
00:17:08,880 --> 00:17:11,720
Pourquoi elle est si favorisée ?
124
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Il ne faudrait pas oublier les futures idoles.
125
00:17:20,800 --> 00:17:23,760
Tsukasa, toi, tu ne ferais pas une chose pareille.
126
00:17:37,560 --> 00:17:39,320
Tu n'as pas tes lunettes ?
127
00:17:39,960 --> 00:17:42,160
J'ai des lentilles de contact.
128
00:17:43,040 --> 00:17:45,240
Nashimoto, tu en as ?
129
00:17:45,760 --> 00:17:48,480
C'est pour le soleil.
130
00:17:54,720 --> 00:17:57,640
Où allons-nous ?
131
00:17:58,280 --> 00:18:01,520
Tu ne voudrais pas revoir l'homme d'hier soir ?
132
00:18:12,800 --> 00:18:15,160
Prêt ?
133
00:18:31,040 --> 00:18:32,640
Tu les titilles.
134
00:18:32,640 --> 00:18:34,240
Tu apprécies la beauté ?
135
00:18:34,240 --> 00:18:37,600
Tu es gentille, mais je suis bien occupée.
136
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
Tu ne veux pas de nouveauté ?
137
00:18:45,400 --> 00:18:48,210
Etes-vous sûr qu'il est l'homme d'hier soir ?
138
00:18:48,210 --> 00:18:52,040
Je vais vous présenter l'as de l'équipe de base-ball, M. Egawa.
139
00:18:53,200 --> 00:18:57,040
J'ai cru que vous étiez celui qui s'est introduit à l'école ! Egawa
140
00:18:57,440 --> 00:19:00,080
Je pense qu'on va passer un bon moment.
141
00:19:23,440 --> 00:19:28,320
J'ai l'impression qu'elle est plus
intéressée par toi que par moi.
142
00:19:30,040 --> 00:19:33,400
Je pense qu'ici, ça risque de l'intéresser
143
00:19:42,320 --> 00:19:45,040
Elle va me regarder te manger.
144
00:20:18,520 --> 00:20:22,560
S'il vous plaît, ne faites pas ça.
145
00:20:53,000 --> 00:21:00,560
Tu voudrais bien prendre cette bite en toi, n'est-ce pas ?
146
00:21:04,140 --> 00:21:10,520
Tu meurs d'envie de l'essayer.
147
00:21:44,680 --> 00:21:48,800
Amène tes lèvres par ici.
148
00:22:20,800 --> 00:22:23,380
Utilise davantage la langue.
149
00:22:27,880 --> 00:22:30,240
En douceur...
150
00:22:39,000 --> 00:22:44,520
Seiko, laisse-le venir en toi.
151
00:23:26,120 --> 00:23:28,980
Mais qu'est-ce qu'ils foutent tous les trois ?
152
00:23:47,280 --> 00:23:50,280
Tu n'es pas si vilaine que ça, tu sais.
153
00:23:58,600 --> 00:24:03,040
Non, c'est totalement différent de la dernière fois.
154
00:24:46,000 --> 00:24:49,880
La presse va se ruer sur toi.
155
00:24:50,520 --> 00:24:54,400
Les nouvelles idoles se doivent d'être intelligentes.
156
00:24:54,560 --> 00:24:58,960
Pour l'instant, il vaut mieux rester dans l'équipe
de pom-pom girls pour gagner en publicité.
157
00:24:59,200 --> 00:25:01,760
Je vous suis très reconnaissante.
158
00:25:03,960 --> 00:25:06,110
Au fait...
159
00:25:06,440 --> 00:25:09,560
Tu connais les us de l'industrie du divertissement ?
160
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
Lesquels ?
161
00:25:18,920 --> 00:25:22,000
- Mais qu'est-ce que vous faîtes ?
- Tu le sais bien !
162
00:25:22,000 --> 00:25:23,520
Après ta prestation d'hier...
163
00:25:25,160 --> 00:25:31,640
Comment pourrais-je résister ? tu n'es pas comme ces filles à louer !
164
00:25:32,640 --> 00:25:35,320
Amusons-nous !
165
00:25:40,940 --> 00:25:44,400
Si tu veux baiser, je suis d'accord.
166
00:25:47,720 --> 00:25:51,600
C'est marrant cette focalisation des vieux sur les étudiantes
167
00:25:55,640 --> 00:25:59,200
Si vous voulez bien, par ici
168
00:26:00,640 --> 00:26:02,360
Qu'est-ce qui ne va pas ?
169
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
- Je ne peux plus.
- Quoi ?
170
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
Il est en berne.
171
00:26:09,480 --> 00:26:11,480
C'est parce que tu m'as fait mal.
172
00:26:13,000 --> 00:26:17,920
Vous êtes toujours aussi chiant ?
173
00:26:30,160 --> 00:26:32,880
Sois plus douce...
174
00:26:35,720 --> 00:26:38,400
Ne te fous pas de moi !
175
00:26:43,640 --> 00:26:45,840
Si tu veux que je sois gentille avec toi...
176
00:26:45,840 --> 00:26:49,880
- Il va falloir sortir tes sous, tout de suite.
- Il faut payer ?
177
00:26:49,880 --> 00:26:51,880
Tu es sérieuse ?
178
00:26:54,480 --> 00:26:57,520
Ne mélange pas le professionnel et le personnel.
179
00:26:57,840 --> 00:27:02,040
C'est comme ça dans le show-biz !
180
00:27:05,320 --> 00:27:09,520
D'accord, je paie !
181
00:28:01,400 --> 00:28:04,160
Tu me feras un prix d'ami...
182
00:29:21,800 --> 00:29:26,640
Je commence à apprécier le monde du divertissement.
183
00:29:28,120 --> 00:29:30,040
Je le sens...
184
00:29:47,720 --> 00:29:50,240
Je me fiche même si Momoe m'appelle.
185
00:29:50,560 --> 00:29:52,880
Je n'ai pas envie d'aller m'entraîner.
186
00:29:53,280 --> 00:29:55,000
Elle n'a qu'à en trouver une autre.
187
00:29:55,000 --> 00:29:56,880
Il y en a plein !
188
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
Tu iras demain.
189
00:30:00,280 --> 00:30:02,560
Ce ne sont pas tes affaires !
190
00:30:02,560 --> 00:30:07,240
Je ne ferai rien tant que je n'ai pas retrouvé
ce type et que je ne l'ai pas mis en pièces.
191
00:30:19,680 --> 00:30:21,240
Tu m'écartèles !
192
00:30:24,000 --> 00:30:26,520
C'est bien ! Étirement des bras arrière.
193
00:30:28,540 --> 00:30:30,160
On y va !
194
00:30:31,360 --> 00:30:33,120
Allez ! Enchaînez !
195
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
Je n'en peux plus !
196
00:30:37,240 --> 00:30:39,080
C'est trop !
197
00:30:40,520 --> 00:30:43,540
Vous deux, on se dépêche.
198
00:30:45,400 --> 00:30:48,840
Il faut qu'on aille se planquer.
199
00:30:52,960 --> 00:30:56,680
Ce qui fait la force d'une pom-pom girl,
c'est sa volonté de gagner.
200
00:30:56,680 --> 00:30:59,640
Elle doit être capable de mourir
en encourageant son équipe.
201
00:30:59,640 --> 00:31:04,160
Nos gars sont des combattants, alors nous aussi, ! Compris !
202
00:31:11,880 --> 00:31:13,400
C'est un monstre.
203
00:31:42,640 --> 00:31:44,520
Pause !
204
00:31:49,320 --> 00:31:55,400
A boire, vite, je meurs...
205
00:32:09,710 --> 00:32:11,710
Madame !
206
00:32:20,510 --> 00:32:24,160
Je t'apporte de quoi boire.
207
00:32:26,600 --> 00:32:31,000
Je crois que j'ai un autre endroit qui a soif.
208
00:32:32,400 --> 00:32:34,600
Quel endroit ?
209
00:32:34,600 --> 00:32:36,600
Ma bouche du bas.
210
00:32:39,160 --> 00:32:43,040
Voilà une déclaration bien audacieuse.
211
00:32:43,040 --> 00:32:44,680
Tu veux vérifier ?
212
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
Ce n'est pas que je ne comprenne pas....
213
00:32:59,720 --> 00:33:03,200
Elle ne se sent pas bien.
Laissez-nous passer.
214
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
Viens.
215
00:33:17,940 --> 00:33:21,120
Vite, qu'est-ce que tu attends ?
216
00:33:21,440 --> 00:33:24,880
J'aimerais bien être ailleurs.
217
00:33:25,000 --> 00:33:27,320
Pourquoi cela tombe toujours sur moi ?
218
00:33:27,320 --> 00:33:31,520
Ne fais pas ton idiot.
Tu crois qu'on peut jouir s'il n'y a pas un pénis dans le coin ?
219
00:33:31,520 --> 00:33:32,960
Mais, ce n'est pas mon boulot !
220
00:33:32,960 --> 00:33:37,880
Moi, chaque fois que je m'entraîne, je suis en transe.
221
00:33:37,880 --> 00:33:41,720
- Donne-le-moi.
- Et mon être profond, tu y penses à mon être profond ?
222
00:33:41,720 --> 00:33:43,720
Tu la fermes !
223
00:33:43,720 --> 00:33:46,960
Très bien, allons-y.
224
00:33:59,520 --> 00:34:02,760
Prête ?
225
00:34:14,910 --> 00:34:17,620
Pas entièrement désagréable...
226
00:34:17,620 --> 00:34:21,440
Tu ne me vois que par ma verge.
227
00:34:22,200 --> 00:34:25,360
Tu n'oublieras de la sortir avant.
228
00:34:25,360 --> 00:34:27,560
On y pensera.
229
00:34:28,440 --> 00:34:36,360
Tu pourrais activer un peu.
230
00:34:36,600 --> 00:34:38,920
Vos désirs sont des ordres.
231
00:34:51,400 --> 00:34:54,960
Mon pénis va te faire décoller.
232
00:34:54,960 --> 00:34:58,560
Non, j'arriverai pas au 7ème comme ça !
233
00:34:58,560 --> 00:35:00,720
Je ne peux pas plus !
234
00:35:21,840 --> 00:35:24,440
Regarde-toi bien.
235
00:35:31,320 --> 00:35:34,080
Regarde comme tu es devenue jolie.
236
00:35:39,840 --> 00:35:46,720
Dîtes-moi, Mme Momoe...
qui était cet homme cette nuit-là ?
237
00:35:52,200 --> 00:35:56,960
Ne détourne pas ton regard.
Regarde-toi.
238
00:36:05,720 --> 00:36:10,600
Je n'arrive pas à croire que j'ignore encore
qui était la première personne qui m'a connue.
239
00:37:15,720 --> 00:37:17,520
C'est un lieu de rendez-vous, ici.
240
00:37:17,800 --> 00:37:20,880
Le type qu'elle recherche....
241
00:37:21,240 --> 00:37:23,760
Celui qu'elle a envoyé, c'est moi, Nashimoto.
242
00:37:26,560 --> 00:37:29,200
Yoshie, je vais m'occuper de toi.
243
00:37:29,200 --> 00:37:32,040
Qu'est-ce que tu racontes ?
244
00:37:41,080 --> 00:37:49,640
Je ne suis pas là pour m'amuser. Il faut que j'aide
l'équipe à être bien. C'est mon travail.
245
00:37:55,640 --> 00:38:00,600
Fais ce que je te dis et tout ira bien pour toi.
246
00:38:26,600 --> 00:38:29,720
1, 2, 3, 4 !
247
00:39:28,160 --> 00:39:35,000
Je ne sais pas d'où ils tirent une telle énergie
mais, ils sont inarrêtables !
248
00:39:35,000 --> 00:39:38,040
Egawa, vos impressions ?
249
00:39:38,040 --> 00:39:44,240
Quand vous êtes dans un telle équipe,
vous n'avez rien d'exceptionnel à faire.
250
00:39:44,240 --> 00:39:52,440
Vous semblez être dans une situation
où personne ne peut vous résister.
251
00:39:52,640 --> 00:39:55,400
Le championnat est maintenant dans sa phase finale.
252
00:39:56,840 --> 00:40:00,920
J'ai donc une proposition à vous faire,
en tant que pom-pom girls.
253
00:40:00,920 --> 00:40:04,840
Je veux que vous souteniez les membres de l'équipe.
254
00:40:05,040 --> 00:40:08,520
Ce qui veut dire que vous allez sortir
avec un membre de l'équipe.
255
00:40:10,720 --> 00:40:14,440
Les joueurs sont classés par ordre de popularité.
256
00:40:14,440 --> 00:40:17,520
En premier lieu, Nakahata a choisi Tsukasa.
257
00:40:18,640 --> 00:40:20,320
C'est grâce à toi !
258
00:40:20,320 --> 00:40:22,240
Nishihara ...
259
00:40:22,240 --> 00:40:23,760
avec Chika Takagi.
260
00:40:24,920 --> 00:40:26,440
Super !
261
00:40:40,120 --> 00:40:41,680
Pardon, chef !
262
00:40:44,040 --> 00:40:47,200
J'ignore pourquoi, d'affilée, notre divine équipe a perdu.
263
00:40:48,000 --> 00:40:51,240
Des bambins de deux ans qui s'égosillent.
264
00:40:51,560 --> 00:40:54,760
Dois-je attendre 5 ans pour avoir des hommes !
265
00:40:56,810 --> 00:40:59,520
C'est le tout le problème.
266
00:41:00,800 --> 00:41:06,120
Il faut se reprendre afin que Waseda
gagne le championnat.
267
00:41:06,600 --> 00:41:09,480
Ce n'est absolument pas le cas.
268
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
Si vous restez ainsi...
269
00:41:14,160 --> 00:41:17,440
Ces filles des T qui sont odieuses et répugnantes.
270
00:41:17,840 --> 00:41:20,800
Sur cette terre sacrée....
271
00:41:20,800 --> 00:41:25,960
- Allez-vous encore les laisser se trémousser ?
- Non !
272
00:41:31,960 --> 00:41:34,680
Leur existence même....
273
00:41:35,040 --> 00:41:39,400
Leur existence même est une insulte
à notre système traditionnel d'encouragement.
274
00:41:41,920 --> 00:41:46,360
Alors, vous avez compris, nos vies sont en jeu.
275
00:41:46,600 --> 00:41:50,000
Jusqu'à la victoire ou jusqu'à la mort !
276
00:41:53,000 --> 00:41:56,880
On a fini !
277
00:42:11,110 --> 00:42:14,280
Je t'ai fait une proposition mais...
278
00:42:14,280 --> 00:42:16,280
Tu as refusé.
279
00:42:19,520 --> 00:42:23,920
J'ai une faveur particulière à te demander.
280
00:42:24,520 --> 00:42:26,960
Que dois-je faire ?
281
00:42:29,840 --> 00:42:33,800
L'objectif est l'équipe de supporters de Waseda.
282
00:42:37,560 --> 00:42:39,480
L'équipe de supporters *?
*Ōendan
283
00:42:41,400 --> 00:42:46,320
Je ne t'ai entraînée que dans ce but.
284
00:42:47,000 --> 00:42:48,960
Tu es notre arme secrète.
285
00:42:51,040 --> 00:42:55,960
Alors, le type de cette nuit-là. ..
il appartenait à ce groupe de supporters ?
286
00:42:55,960 --> 00:42:58,440
Tu verras par toi-même.
287
00:43:14,120 --> 00:43:16,000
Je, euh...
288
00:43:16,000 --> 00:43:18,880
Je suis peut-être impolie
de vous demander cela, mais...
289
00:43:19,040 --> 00:43:21,960
Comment est votre batte, M. Nakata ?
290
00:43:21,960 --> 00:43:24,760
Ma batte ? Normale, je suppose....
291
00:43:26,780 --> 00:43:28,280
Elle est longue ?
292
00:43:28,280 --> 00:43:34,360
- Pas plus qu'une autre... mais elle est épaisse.
- Ah oui ?
293
00:43:34,840 --> 00:43:37,800
Vous pourrez me la montrer ?
294
00:43:37,800 --> 00:43:41,280
Je peux tout de suite !
Elle est dans ma chambre.
295
00:43:41,680 --> 00:43:45,960
Mais je ne sais pas si je suis prête.
296
00:43:47,160 --> 00:43:50,960
Tu as besoin de te préparer pour voir une batte ?
297
00:43:51,240 --> 00:43:53,400
Alors...juste un coup d’œil.
298
00:44:06,360 --> 00:44:08,600
Qu'y a-t-il de mal à cela ?
299
00:44:08,920 --> 00:44:12,720
Vous vous moquez !
Vous me prenez pour idiote !
300
00:44:28,440 --> 00:44:30,760
La capitaine va me réprimander !
301
00:44:31,000 --> 00:44:34,560
Elle nous réprimandera si nous ne le faisons pas.
302
00:44:34,800 --> 00:44:38,000
Cela serait franchement dommage !
303
00:45:36,120 --> 00:45:38,560
Oh mon dieu...Encore !
304
00:46:34,320 --> 00:46:36,520
Ça va ?
305
00:46:37,320 --> 00:46:40,240
C'est très bien...
306
00:46:41,360 --> 00:46:46,360
Je dois ménager mon dos.
Nous avons un match demain.
307
00:46:46,400 --> 00:46:51,440
J'en voudrais plus.
Mais comme tu veux.
308
00:47:23,400 --> 00:47:25,040
Attends un peu....
309
00:47:30,410 --> 00:47:32,410
C'est le moment de lancer.
310
00:47:48,680 --> 00:47:50,920
Je plane....
311
00:47:55,320 --> 00:47:59,320
C'est comme si on flottait sur un nuage.
312
00:48:41,040 --> 00:48:47,480
Des idoles surprises ! quel scandale !
313
00:49:37,280 --> 00:49:40,480
Désolée, je vais vomir.
314
00:49:53,800 --> 00:50:04,640
- On y va !
- Waseda !...Waseda !...Waseda !....
315
00:50:10,240 --> 00:50:16,640
Quoi ? ... Plus fort !.... C'est nul !
316
00:50:46,360 --> 00:50:49,880
D'où ça vient ?
Arrêtez de faire n'importe quoi !
317
00:50:51,640 --> 00:50:54,160
Regardez la mignonne qui vient !
318
00:50:54,960 --> 00:51:00,920
Cette fille qui vient là...
c'est une ennemie !
319
00:51:21,360 --> 00:51:25,560
- Dépêchez-vous !
- Mais tu nous dis rien !
320
00:51:25,560 --> 00:51:27,920
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
321
00:51:28,800 --> 00:51:31,160
C'est que je lui disais.
322
00:51:31,160 --> 00:51:33,160
Vous discutez tout le temps.
323
00:51:33,360 --> 00:51:35,720
Il n'y a pas d'autre solution.
324
00:51:38,520 --> 00:51:41,280
En position !
325
00:51:42,400 --> 00:51:44,360
Venez là tout de suite !
326
00:51:47,400 --> 00:51:49,160
Mais que fait-elle ?
327
00:51:49,880 --> 00:51:53,720
Bon sang...
328
00:51:53,720 --> 00:51:56,280
Seiko est venu ici seule et va se faire agresser.
329
00:51:56,280 --> 00:51:57,600
Être agressée ?
330
00:51:57,600 --> 00:51:59,760
On se met en tenue ?
331
00:52:03,280 --> 00:52:05,760
- Attendez-moi !
- Tu sais danser ?
332
00:52:05,800 --> 00:52:08,520
- On s'en occupe !
- Vous faîtes quoi ?
333
00:52:08,520 --> 00:52:11,240
Mais, plus vous serez, plus ils seront excités.
334
00:52:13,960 --> 00:52:16,400
- Seiko, on t'accompagne !
- Merci.
335
00:52:47,320 --> 00:52:48,960
Regarde !
336
00:53:00,720 --> 00:53:03,040
- Non Seiko !
- Nashimoto !
337
00:53:04,800 --> 00:53:06,400
Mme Momoe !
338
00:53:06,640 --> 00:53:08,400
N'interfère pas !
339
00:53:08,680 --> 00:53:10,400
Mais elle est en danger.
340
00:53:11,000 --> 00:53:16,280
Non, si on veut gagner,
elle doit utiliser sa beauté.
341
00:53:24,440 --> 00:53:26,280
Arrête !
342
00:53:28,640 --> 00:53:30,360
Je vous interdis !
343
00:53:32,520 --> 00:53:35,160
Il n'y aura pas de sexe !
344
00:53:35,720 --> 00:53:38,720
- T'es qui toi ?
- On s'en va !
345
00:53:43,280 --> 00:53:47,240
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi il est en colère ?
346
00:53:47,400 --> 00:53:49,480
Oh ! Madame !
347
00:54:14,880 --> 00:54:16,720
Je t'aime !
348
00:54:22,880 --> 00:54:25,640
Pourquoi tu me dis ça tout d'un coup ?
349
00:54:54,920 --> 00:54:58,120
On ne peut pas y retourner, n'est-ce pas ?
350
00:55:12,440 --> 00:55:15,080
- Vous n'y arriverez pas.
- Quand vous voulez !
351
00:56:23,320 --> 00:56:26,200
- Elle simule.
- Il va la dévorer.
352
00:56:27,680 --> 00:56:33,160
Il maîtrise bien....
353
00:56:42,080 --> 00:56:48,920
A fond ! Montrez-lui votre technique !
354
00:56:48,920 --> 00:56:54,560
Madame, tenez bon ! Bouffez-le !
355
00:56:58,200 --> 00:57:04,400
Allez ! vous ne devez rien lâcher !
356
00:58:01,760 --> 00:58:08,800
- Chef ! Chef !
- On a gagné ! On a gagné !
357
00:58:08,800 --> 00:58:11,940
Le chef s'est fait vaincre par une fille !
358
00:58:11,940 --> 00:58:15,000
Vengeons le chef !
359
00:58:45,360 --> 00:58:47,440
Il faut que j'y aille.
360
00:58:47,440 --> 00:58:52,080
Je suis désolé mais Mme Momoe
ne se soucie pas du tout de toi.
361
00:58:52,080 --> 00:58:55,120
Elle ne pense qu'à son propre avenir en t'utilisant.
362
00:58:55,480 --> 00:58:59,640
Un type de cette équipe m'a prise et forcée.
363
00:59:54,160 --> 00:59:55,800
Non !
364
01:00:13,320 --> 01:00:15,760
C'était toi...
365
01:00:23,000 --> 01:00:24,680
Seiko !
366
01:02:35,080 --> 01:02:36,800
Seiko...
367
01:02:40,040 --> 01:02:41,880
Mme Momoe !
368
01:02:47,680 --> 01:02:51,640
C'est moi la responsable...de tout.
369
01:02:53,920 --> 01:02:55,520
D'accord !
370
01:02:55,680 --> 01:02:58,680
Seiko, on a fait notre maximum.
371
01:02:58,680 --> 01:03:01,720
Mais on en peut plus.
372
01:03:13,320 --> 01:03:15,200
Seiko !
373
01:03:17,720 --> 01:03:21,200
Chef ! Chef ! ...
374
01:03:21,200 --> 01:03:24,760
On doit y aller, c'est la finale.
375
01:03:27,800 --> 01:03:30,920
C'est à 17h30...
376
01:03:49,840 --> 01:03:51,520
Seiko !
377
01:04:27,880 --> 01:04:32,520
Waseda, branleurs ! Nullards !
378
01:04:54,320 --> 01:05:03,400
T est le grand vainqueur de la 50ème édition
du tournoi des 6 universités.
379
01:05:04,160 --> 01:05:14,800
En bref, Iyo Sugimoto, chanteuse et étudiante de l'Université de T
a été arrêtée pour possession de 4 grammes de marijuana.
380
01:07:24,200 --> 01:07:26,200
FIN
381
01:07:26,200 --> 01:07:29,360
FIN
Tradhison : C.A.T. of TeryA - Juin 2020 - V0.5
29021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.