All language subtitles for Patreon __ Detalles con elementos humanos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,939 --> 00:00:29,389 ah [music] 2 00:00:29,390 --> 00:00:35,879 hello guys how are you nice day in this video I will share a little the 3 00:00:35,879 --> 00:00:40,890 how do I try to do the details part in this particular case 4 00:00:40,890 --> 00:00:48,089 we will see the part of the dress many times we create with a single photo of the 5 00:00:48,089 --> 00:00:54,870 detail is enough and my idea about all the preparations is to try to get there before 6 00:00:54,870 --> 00:00:59,339 expected so I can be practicing a little bit what I'm going to do during the 7 00:00:59,339 --> 00:01:03,600 day and that when the important moments come because I'm already going to be 8 00:01:03,600 --> 00:01:08,430 warm and tone normally when I do when I do 9 00:01:08,430 --> 00:01:14,040 details I try to put human elements in the photos I need there to be a 10 00:01:14,040 --> 00:01:19,350 interaction with the object if it is not going to be a catalog photo then always 11 00:01:19,350 --> 00:01:23,470 I'm seeing these hands touching the dress 12 00:01:23,470 --> 00:01:28,480 shoot through things in this case the girlfriend was taking a shower the 13 00:01:28,480 --> 00:01:34,150 outside and I'm on the part on the outside with her and then here 14 00:01:34,150 --> 00:01:40,380 I keep trying to improve this shot then I go from the inside out 15 00:01:40,590 --> 00:01:47,789 the dress is still there she she walks enters the bathroom the simple details the 16 00:01:47,789 --> 00:01:53,700 bride grabs the dress and takes it away she is about to get ready 17 00:01:53,700 --> 00:01:58,709 to put it on and the reactions they have when she is putting it on 18 00:01:58,709 --> 00:02:07,370 no but I say this video is short but I want you to see that if we see it they are 19 00:02:07,370 --> 00:02:14,750 I think there are 24, there are 13 shots of what is the same of what is a dress a 20 00:02:14,750 --> 00:02:21,230 simple dress a take that I could have stopped normally we do we do this 21 00:02:21,230 --> 00:02:27,200 and we are already happy but here the idea is to keep pounding the idea is to keep 22 00:02:27,200 --> 00:02:33,830 crushing the opportunity I shared share this photo in networks I was 23 00:02:33,830 --> 00:02:40,040 very tempted between that one and this one that I also like because it's very it's very 24 00:02:40,040 --> 00:02:47,030 clean but go the idea is to be trying to improve each shot and the 25 00:02:47,030 --> 00:02:51,410 preparations is the best time to do this because we have room 26 00:02:51,410 --> 00:02:56,420 we have freedom time is not against us 27 00:02:56,420 --> 00:03:02,330 so I ask you please always arrive an hour early 45 28 00:03:02,330 --> 00:03:06,800 minutes before so they can see how the light will be how they will work 29 00:03:06,800 --> 00:03:12,860 and take it slowly and consider that the details 30 00:03:12,860 --> 00:03:19,130 or the things that are not alive if they add a human element to it, it will have 31 00:03:19,130 --> 00:03:24,560 consider that much more strongly at your next wedding and you will see that your 32 00:03:24,560 --> 00:03:30,170 work is going to get stronger nice day come 33 00:03:30,170 --> 00:03:38,500 ah [music] 34 00:03:38,500 --> 00:03:40,680 ah 35 00:03:40,770 --> 00:04:01,610 [Music] 3416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.