Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,906 --> 00:00:09,906
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,906 --> 00:00:11,008
Ghost: Previously on "power”...
3
00:00:11,032 --> 00:00:13,368
I'll deliver Julio to you,
and you take him out.
4
00:00:13,451 --> 00:00:14,619
(Grunting)
5
00:00:14,702 --> 00:00:17,205
- — Blood in, blood out.
- (Screaming)
6
00:00:17,288 --> 00:00:19,165
All of the members of this prosecution
7
00:00:19,249 --> 00:00:22,210
will be suspended pending
an investigation.
8
00:00:22,293 --> 00:00:24,170
I gave Tasha an awful lot of money.
9
00:00:24,254 --> 00:00:25,547
Tasha took money from you?
10
00:00:25,630 --> 00:00:28,470
Why wouldn't you talk to me first?
— you left me with no other choice.
11
00:00:28,550 --> 00:00:29,968
I told you I would be in touch.
12
00:00:30,051 --> 00:00:32,530
You've been out long enough to put
that phone in Tommy egan's hands.
13
00:00:32,554 --> 00:00:33,721
We are expanding.
14
00:00:33,805 --> 00:00:36,391
We'd like to see
if you can run both coasts.
15
00:00:36,474 --> 00:00:38,351
Couldn't get rid of me that easy,
motherfucker.
16
00:00:38,434 --> 00:00:40,788
You gonna do exactly what I tell
you to do or tariq is dead.
17
00:00:40,812 --> 00:00:42,647
What I gotta do to get my son back, man?
18
00:00:42,730 --> 00:00:44,148
Money goes in the bag, Marcus.
19
00:00:45,400 --> 00:00:47,151
Now the question is,
20
00:00:47,235 --> 00:00:49,237
should he watch you die
or the other way around?
21
00:00:49,320 --> 00:00:51,155
Dad. — back the fuck up!
22
00:00:58,788 --> 00:01:01,666
I they say this is a big, rich town I
23
00:01:03,501 --> 00:01:07,130
j' [just come from the poorest part I
24
00:01:07,213 --> 00:01:09,882
j' bright lights, city life,
I gotta make it I
25
00:01:09,966 --> 00:01:11,843
j' this is where it goes down j'
26
00:01:13,886 --> 00:01:17,724
j' [just happen to come up hard j'
27
00:01:17,807 --> 00:01:20,101
j' legal or illegal, baby,
I gotta make it I
28
00:01:20,184 --> 00:01:23,521
j' I never took a straight path nowhere,
life's full of twists and turns j'
29
00:01:23,605 --> 00:01:25,523
j' bumps and bruises, I live, I learn I
30
00:01:25,607 --> 00:01:28,526
I I'm from that city full of yellow cabs
and skyscrapers j'
31
00:01:28,610 --> 00:01:30,754
j' it's hard to get a start
in these parts without paper j'
32
00:01:30,778 --> 00:01:33,364
j' homie, I grew up in hell,
a block away from heaven I
33
00:01:33,448 --> 00:01:36,326
I that corner every 15 minutes,
they moving seven j'
34
00:01:36,409 --> 00:01:38,620
j' pure snow, bag it, then watch it go I
35
00:01:38,703 --> 00:01:41,497
j' occupational options,
get some blow or some hos j'
36
00:01:41,581 --> 00:01:44,250
j' shoot the ball or the strap,
learn to rap or to Jack j'
37
00:01:44,334 --> 00:01:46,604
j' fuck it, man, in the meantime,
go 'head and pump a pack j'
38
00:01:46,628 --> 00:01:49,130
j' this my regal, royal flow,
my James Bond bounce j'
39
00:01:49,213 --> 00:01:51,841
I that 007, that's 62 on my count j'
40
00:01:51,924 --> 00:01:54,469
I I'm an undercover liar,
I lie under the covers j'
41
00:01:54,552 --> 00:01:56,947
I look a bitch in the eyes
and tell her, "baby, I love ya" j'
42
00:01:56,971 --> 00:01:59,265
j' you're my inspiration,
you're my motivation j'
43
00:01:59,349 --> 00:02:02,018
j' you're the reason that
I'm moving with no hesitation j'
44
00:02:02,101 --> 00:02:04,479
I they say this is a big, rich town I
45
00:02:04,562 --> 00:02:09,817
j' yeah, I just come from
the poorest part j'
46
00:02:09,901 --> 00:02:12,403
j' bright lights, city life,
I gotta make it I
47
00:02:12,487 --> 00:02:14,405
j' this is where it goes down j'
48
00:02:14,489 --> 00:02:16,491
- j' oh, yeah j' - j' yeah j'
49
00:02:16,574 --> 00:02:20,453
j' [just happen to come up hard j'
50
00:02:20,536 --> 00:02:23,206
j' legal or illegal, baby,
I gotta make it I
51
00:02:28,878 --> 00:02:30,880
(Music playing)
52
00:03:28,688 --> 00:03:30,481
(Distant vehicle honking)
53
00:03:30,565 --> 00:03:32,692
Grim, what the fuck happened?
54
00:03:32,775 --> 00:03:34,235
We was robbed, man.
55
00:03:34,318 --> 00:03:36,446
- — It was ghost.
- Ghost?
56
00:03:36,529 --> 00:03:39,282
He was with that dude, kanan.
57
00:03:39,365 --> 00:03:41,367
Kanan is still alive?
58
00:03:43,369 --> 00:03:44,787
(Groans)
59
00:03:44,871 --> 00:03:46,080
They killed Marcus.
60
00:03:47,749 --> 00:03:49,083
Fuck! — (cell phone vibrates)
61
00:03:49,167 --> 00:03:51,878
Yo, boss, your phone's buzzin' again.
62
00:03:54,005 --> 00:03:56,400
- — Yo, what the fuck, ghost?!
- Ghost: Tommy, just listen...
63
00:03:56,424 --> 00:03:58,569
- I get back to the spot. Grimace is all——
- Tommy, shut the fuck up and listen.
64
00:03:58,593 --> 00:03:59,927
Tariq's in trouble, all right?
65
00:04:00,011 --> 00:04:02,597
- — Yeah, all right. Where you at?
- Meet us at hoyt and 3rd.
66
00:04:03,848 --> 00:04:05,808
Grimace, stay here.
67
00:04:09,020 --> 00:04:10,229
(Tires squeal)
68
00:04:12,774 --> 00:04:14,066
'Riq.
69
00:04:15,443 --> 00:04:16,861
You okay?
70
00:04:19,864 --> 00:04:21,949
Oh, hey, hey, hey.
What happened?
71
00:04:22,033 --> 00:04:24,035
What happened to him?
72
00:04:24,118 --> 00:04:25,244
Hey, it's okay.
73
00:04:25,328 --> 00:04:27,580
It's okay, all right?
74
00:04:27,663 --> 00:04:30,082
We need to fuckin' talk.
75
00:04:30,166 --> 00:04:32,543
Go warm up in the car.
I gotta talk to your uncle.
76
00:04:34,587 --> 00:04:35,880
I don't fuckin' understand.
77
00:04:35,963 --> 00:04:37,757
- You said you set kanan on fire.
- I did.
78
00:04:37,840 --> 00:04:39,091
How the fuck is he still alive?
79
00:04:39,175 --> 00:04:40,855
Half of him is fuckin' burned,
Tommy, okay?
80
00:04:40,885 --> 00:04:43,346
Scarred... his face,
his fucking chest, his arms.
81
00:04:43,429 --> 00:04:44,806
Arms?
82
00:04:44,889 --> 00:04:46,349
Holy shit, Tasha was right.
83
00:04:46,432 --> 00:04:47,992
Ghost: What's Tasha gotta do with this?
84
00:04:48,059 --> 00:04:50,120
Tommy: The night that you got locked up
and tariq went missing.
85
00:04:50,144 --> 00:04:51,904
- Ghost: Yeah, okay.
- — she didn't tell you?
86
00:04:51,979 --> 00:04:53,523
Tasha got a ransom demand.
87
00:04:53,606 --> 00:04:55,149
The picture had tariq all passed out
88
00:04:55,233 --> 00:04:58,027
with this big ass, crispy arm around him.
89
00:04:58,110 --> 00:04:59,654
Tasha asked me if it could be kanan,
90
00:04:59,737 --> 00:05:01,572
but then tariq showed up safe and sound.
91
00:05:01,656 --> 00:05:03,115
He said it was a fuckin' joke.
92
00:05:03,199 --> 00:05:04,492
Fuck!
93
00:05:04,575 --> 00:05:05,952
Look, tariq lied to you.
94
00:05:06,035 --> 00:05:08,162
Kanan's got his mind
all fuckin' twisted out.
95
00:05:08,246 --> 00:05:09,539
And remember jukebox?
96
00:05:09,622 --> 00:05:11,415
Yeah, that fuckin' crazy bitch.
97
00:05:11,499 --> 00:05:13,376
That one. She kidnapped him.
98
00:05:13,459 --> 00:05:16,337
So kanan fuckin' shoots her
to save tariq's life.
99
00:05:18,673 --> 00:05:20,193
Ghost, this story is so fuckin' weird.
100
00:05:21,759 --> 00:05:23,928
If you were anybody the fuck else,
101
00:05:24,011 --> 00:05:26,764
for any other fuckin' reason,
you'd be dead right now.
102
00:05:27,807 --> 00:05:29,183
I know.
103
00:05:33,396 --> 00:05:34,916
Come on, I guess you guys need a ride.
104
00:05:34,981 --> 00:05:35,982
Yo, 'riq.
105
00:05:37,942 --> 00:05:40,278
Tariq, let me ask you something.
106
00:05:40,361 --> 00:05:42,321
Did dre know that kanan was alive?
107
00:05:42,405 --> 00:05:44,907
Did dre see you and kanan together?
108
00:05:44,991 --> 00:05:46,492
Or was he telling the truth,
109
00:05:46,576 --> 00:05:48,202
that he picked you up on some corner
110
00:05:48,286 --> 00:05:50,037
the night your dad was arrested?
111
00:05:50,121 --> 00:05:53,833
Slim-— I mean, kanan,
he stayed outta sight.
112
00:05:53,916 --> 00:05:55,835
Dre didn't know, and I didn't tell him.
113
00:06:05,303 --> 00:06:06,554
Mak: Thanks for coming in.
114
00:06:06,637 --> 00:06:09,932
Main justice has decided
to continue your suspensions
115
00:06:10,016 --> 00:06:11,893
while reviewing
your individual involvement
116
00:06:11,976 --> 00:06:13,603
in the St. Patrick dismissal
117
00:06:13,686 --> 00:06:16,772
before deciding on
official disciplinary action.
118
00:06:16,856 --> 00:06:20,359
But I think you
all are gonna get fuckin' fired.
119
00:06:20,443 --> 00:06:23,362
So I suggest you Polish up your resumes.
120
00:06:23,446 --> 00:06:25,865
Valdes torpedoed us, plain and simple.
121
00:06:25,948 --> 00:06:28,010
I still have other active cases.
— not anymore, you don't.
122
00:06:28,034 --> 00:06:29,911
This is bullshit.
123
00:06:29,994 --> 00:06:32,413
You deserve a suspension
as much as the rest of us.
124
00:06:32,496 --> 00:06:34,290
You were the captain of this team,
remember?
125
00:06:34,373 --> 00:06:37,543
Well, I argued that, as the newcomer,
126
00:06:37,627 --> 00:06:39,545
I lacked the institutional knowledge
127
00:06:39,629 --> 00:06:42,465
to avoid the pitfalls
that damaged the prosecution.
128
00:06:42,548 --> 00:06:45,485
What's the status on St. Patrick's case,
since it was dismissed without prejudice?
129
00:06:45,509 --> 00:06:48,721
We have a dead FBI agent
and no conviction.
130
00:06:48,804 --> 00:06:50,932
Department wants justice.
131
00:06:51,015 --> 00:06:52,767
Even if Greg was the mole.
132
00:06:52,850 --> 00:06:54,602
Look, I'm gonna get a collar for Knox
133
00:06:54,685 --> 00:06:56,979
and get this stain
off my record for good.
134
00:06:57,980 --> 00:07:00,024
The three of you,
don't even think about it.
135
00:07:00,107 --> 00:07:01,567
Your log-ins are dead.
136
00:07:01,651 --> 00:07:03,569
You have no access to the database.
137
00:07:03,653 --> 00:07:06,280
You are civilians now.
138
00:07:06,364 --> 00:07:07,990
And don't do anything stupid
139
00:07:08,074 --> 00:07:09,784
and try to get yourjobs back.
140
00:07:09,867 --> 00:07:11,118
I'm gonna solve this case.
141
00:07:11,202 --> 00:07:13,579
You guys should start considering
the private sector.
142
00:07:14,914 --> 00:07:17,917
Hey, anyone need their parking validated?
143
00:07:18,000 --> 00:07:20,127
No?
144
00:07:22,171 --> 00:07:23,464
(Elevator bell dings)
145
00:07:26,300 --> 00:07:27,945
Where the hell have y'all been?
— Tasha...
146
00:07:27,969 --> 00:07:30,930
No, I wanna know where
y'all been all night out of his mouth.
147
00:07:31,013 --> 00:07:32,199
And don't you dare lie to us, boy.
148
00:07:32,223 --> 00:07:33,391
You lied to me! — son.
149
00:07:33,474 --> 00:07:34,642
Excuse me?
150
00:07:34,725 --> 00:07:37,045
When I asked you about Shawn,
you lied straight to my face.
151
00:07:38,270 --> 00:07:41,482
Shawn?
What the hell are you talkin' about?
152
00:07:41,565 --> 00:07:43,109
Tasha, he was with kanan, okay?
153
00:07:43,192 --> 00:07:44,860
Kanan kidnapped tariq.
154
00:07:44,944 --> 00:07:46,504
And apparently it ain't the first time.
155
00:07:50,324 --> 00:07:51,993
So...
156
00:07:52,076 --> 00:07:55,746
Slim was kanan this whole time?
157
00:07:55,830 --> 00:07:57,206
Go shower up, son.
158
00:07:57,289 --> 00:07:58,642
And give me your clothes when you're done.
159
00:07:58,666 --> 00:08:00,084
I knew it.
160
00:08:00,167 --> 00:08:02,420
Tasha, where are the girls?
161
00:08:02,503 --> 00:08:04,213
Tasha! Where the girls?
162
00:08:04,296 --> 00:08:06,757
In their rooms. (Sighs)
163
00:08:11,262 --> 00:08:13,180
Look, okay, I—...
164
00:08:13,264 --> 00:08:15,242
I never got a chance to tell you
what's been going on with—...
165
00:08:15,266 --> 00:08:16,392
What's been going on?
166
00:08:16,475 --> 00:08:18,412
What's been going on is you
letting tariq run with kanan.
167
00:08:18,436 --> 00:08:19,603
I did the best I could.
168
00:08:19,687 --> 00:08:21,439
Okay, he lies all the time now.
169
00:08:21,522 --> 00:08:24,358
I asked him about kanan
after the night he went missing.
170
00:08:24,442 --> 00:08:26,485
- — And he...
- You had one job, Tasha.
171
00:08:26,569 --> 00:08:28,279
One job?
172
00:08:28,362 --> 00:08:30,990
I was dealing with your lying son,
173
00:08:31,073 --> 00:08:33,743
on top of scraping together
money for your bail
174
00:08:33,826 --> 00:08:36,579
and playing wifey in court
while your oblivious ass
175
00:08:36,662 --> 00:08:39,266
was sitting around in prison because
proctor didn't want you stressed out.
176
00:08:39,290 --> 00:08:40,833
- — What the fuck?
- Okay, okay.
177
00:08:40,916 --> 00:08:42,396
So it's... it's easy to be locked up?
178
00:08:42,460 --> 00:08:45,463
For something you didn't even do?
— that's right, you were innocent.
179
00:08:45,546 --> 00:08:48,382
But please remind me again
why you got arrested.
180
00:08:48,466 --> 00:08:49,925
For protecting Tommy. — wrong!
181
00:08:50,009 --> 00:08:52,845
You got arrested because you
dipped your dick in that fed bitch.
182
00:08:52,928 --> 00:08:55,181
Give me a break.
This ain't got shit to do with Angela.
183
00:08:55,264 --> 00:08:57,850
Oh, it doesn't?
Are you fucking kidding me?
184
00:08:57,933 --> 00:09:00,186
Tariq used to be a good kid, ghost.
185
00:09:00,269 --> 00:09:03,314
Then he started talking back,
stealing guns,
186
00:09:03,397 --> 00:09:06,025
and lying when you decided
to leave this family for her.
187
00:09:07,443 --> 00:09:10,029
I didn't leave our family.
188
00:09:10,112 --> 00:09:11,489
I left you.
189
00:09:14,867 --> 00:09:17,369
Tasha: Right. You left me.
190
00:09:17,453 --> 00:09:19,955
Because our life together was real.
191
00:09:20,039 --> 00:09:21,624
And with Angela,
192
00:09:21,707 --> 00:09:24,460
you could pretend to be
something you never were.
193
00:09:24,543 --> 00:09:27,046
Come on, Tasha,
let's just cut the shit, all right?
194
00:09:27,129 --> 00:09:29,066
This doesn't have anything
to do with you, nor me.
195
00:09:29,090 --> 00:09:30,730
It's about tariq and motherfuckin' kanan!
196
00:09:30,800 --> 00:09:32,903
Well, we wouldn't be talking
about motherfucking kanan
197
00:09:32,927 --> 00:09:35,513
if you killed him ten years ago,
like I told you to.
198
00:09:36,972 --> 00:09:39,492
Ghost: Yeah, you right,
I was supposed to kill him ten years ago
199
00:09:39,517 --> 00:09:41,310
like you told me to, and I didn't.
200
00:09:41,393 --> 00:09:43,521
- You happy now, huh?
- — (knocking on door)
201
00:09:51,362 --> 00:09:52,571
Hey, sweetie.
202
00:09:52,655 --> 00:09:54,949
Um... you all ready for school?
203
00:09:55,032 --> 00:09:56,450
Uh—huh.
204
00:09:56,534 --> 00:09:58,619
Um, Cesar's calling from downstairs.
205
00:09:58,702 --> 00:10:00,037
Okay.
206
00:10:00,121 --> 00:10:01,831
Um... — is dad in here?
207
00:10:01,914 --> 00:10:03,624
I'm in here, baby girl.
208
00:10:03,707 --> 00:10:05,417
- — Daddy!
- Hey, baby girl.
209
00:10:05,501 --> 00:10:07,253
Oh, I missed you so much.
210
00:10:07,336 --> 00:10:08,879
I missed you, too.
211
00:10:08,963 --> 00:10:10,673
Let me see that face.
212
00:10:10,756 --> 00:10:12,925
Now that's a face.
213
00:10:14,301 --> 00:10:17,429
Raina, your dad and I are just
finishing up a discussion.
214
00:10:17,513 --> 00:10:20,474
Okay, um, Cesar says
there's a man here to see daddy.
215
00:10:20,558 --> 00:10:22,059
He's coming up.
216
00:10:22,143 --> 00:10:23,663
Ghost: All right, I'll be right there.
217
00:10:28,149 --> 00:10:30,025
- Good morning.
- Good morning.
218
00:10:30,109 --> 00:10:32,945
Good morning.
Simon, uh, you're a surprise.
219
00:10:33,028 --> 00:10:34,446
What do we owe the pleasure?
220
00:10:34,530 --> 00:10:36,010
James, this was already on the books.
221
00:10:36,073 --> 00:10:39,785
I told you I'd be bringing the team by
to discuss your image makeover.
222
00:10:39,869 --> 00:10:41,078
Yes.
223
00:10:41,162 --> 00:10:43,330
Mrs. St. Patrick, you have a lovely home.
224
00:10:43,414 --> 00:10:45,833
However, we will have to do
some redecorating
225
00:10:45,916 --> 00:10:47,960
for the interview.
226
00:10:48,043 --> 00:10:49,086
Interview?
227
00:10:49,170 --> 00:10:53,174
We've landed James an on—camera interview
with Olivia gorman.
228
00:10:53,257 --> 00:10:55,301
It will air during prime time.
229
00:10:55,384 --> 00:10:58,053
You will be on the radar
of every politician
230
00:10:58,137 --> 00:10:59,406
and tastemaker in New York City.
231
00:10:59,430 --> 00:11:02,224
It's the perfect platform
to help reassert his innocence
232
00:11:02,308 --> 00:11:03,851
and launch our real estate deal.
233
00:11:03,934 --> 00:11:06,896
Mrs. St. Patrick,
we'll need you and the kids
234
00:11:06,979 --> 00:11:08,373
to participate in the interview as well.
235
00:11:08,397 --> 00:11:10,774
Oh, I'm sorry,
but that's completely out of the question.
236
00:11:10,858 --> 00:11:14,278
My kids have already dealt
with paparazzi at school.
237
00:11:14,361 --> 00:11:16,363
I'm not putting them in front of a camera.
238
00:11:17,406 --> 00:11:20,034
James, if we miss
this window of opportunity,
239
00:11:20,117 --> 00:11:21,327
it might never happen again.
240
00:11:22,328 --> 00:11:25,414
This is an opportunity
to make a fresh start,
241
00:11:25,497 --> 00:11:27,958
to tell the world who you really are...
242
00:11:28,042 --> 00:11:31,045
Aninnocenl
upstanding family and businessman
243
00:11:31,128 --> 00:11:33,422
who is ready for
the next chapter of his life.
244
00:11:37,927 --> 00:11:40,387
Listen, Tasha,
this is for our——our family.
245
00:11:40,471 --> 00:11:43,057
- — You know, it's for our future.
- James, I can't—...
246
00:11:43,140 --> 00:11:46,060
Simon, my kids will be ready,
as will my wife.
247
00:11:46,143 --> 00:11:47,895
Excellent.
248
00:11:56,570 --> 00:11:59,031
- Yo, 'sup, dre?
- — what's up, dog?
249
00:11:59,114 --> 00:12:01,575
Yo, how long you known kanan
was alive and in New York?
250
00:12:01,659 --> 00:12:04,495
Kanan's alive?
— don't play stupid with me, dre.
251
00:12:04,578 --> 00:12:07,581
Him and jukebox picked up tariq yesterday.
They almost killed the kid.
252
00:12:07,665 --> 00:12:08,999
Yo, who the fuck is jukebox?
253
00:12:09,083 --> 00:12:10,268
I don't know what
you're talkin' about, Tommy.
254
00:12:10,292 --> 00:12:11,502
Look, is tariq all right?
255
00:12:11,585 --> 00:12:13,545
Oh, yeah, he's fine, no thanks to you.
256
00:12:13,629 --> 00:12:16,131
I didn't know about kanan.
257
00:12:26,433 --> 00:12:29,520
Is tariq saying I did?
— no, he is not.
258
00:12:29,603 --> 00:12:32,398
Cool, look, 'cause if kanan's back,
he's gonna come lookin' for me.
259
00:12:32,481 --> 00:12:34,024
We got another problem, man.
260
00:12:34,108 --> 00:12:35,859
That's why I wanted you
to meet me out here.
261
00:12:35,943 --> 00:12:37,778
That's Julio's car right there.
262
00:12:37,861 --> 00:12:39,941
I been callin' him.
I haven't heard back in 24 hours.
263
00:12:39,989 --> 00:12:42,908
Yeah, I haven't had my phone on me.
He tried me, too.
264
00:12:42,992 --> 00:12:45,872
Yeah, he was supposed to meet a new
primera in this warehouse right here.
265
00:12:47,579 --> 00:12:49,456
What new primera?
— he didn't tell me.
266
00:12:56,547 --> 00:12:58,424
- — Fuck.
- Shit. Julio!
267
00:12:58,507 --> 00:13:00,092
Fuck!
268
00:13:00,175 --> 00:13:02,636
Julio. Yo, j.
269
00:13:02,720 --> 00:13:04,096
Fuck!
270
00:13:09,226 --> 00:13:11,895
Looks like the toros locos
finally caught up with him
271
00:13:11,979 --> 00:13:14,606
and disrespected me and ghost.
272
00:13:16,108 --> 00:13:17,588
What does ghost have to do with this?
273
00:13:17,651 --> 00:13:20,029
Ghost made a deal to keep Julio safe.
274
00:13:20,112 --> 00:13:22,156
Now that ghost out the game,
275
00:13:22,239 --> 00:13:24,450
looks like the toros locos
are sending a message
276
00:13:24,533 --> 00:13:26,118
that they ain't scared of just me.
277
00:13:26,201 --> 00:13:29,246
(Chuckles)
Well, they just fucked up big time.
278
00:13:30,581 --> 00:13:32,333
I mean, so Tommy, what you, uh...
279
00:13:32,416 --> 00:13:34,001
What you gonna do about a distro, man?
280
00:13:34,084 --> 00:13:35,419
Really, dre?
281
00:13:35,502 --> 00:13:37,338
The body ain't even cold yet.
282
00:13:37,421 --> 00:13:39,190
Look, man, Julio knew the risk
when he got into this life.
283
00:13:39,214 --> 00:13:40,507
Now he's gone.
284
00:13:40,591 --> 00:13:43,071
All right, so do you want
to take an ad out on craigslist or...
285
00:13:44,428 --> 00:13:45,804
Promote me?
286
00:13:50,142 --> 00:13:51,977
I wanna meet with Uriel.
287
00:13:53,520 --> 00:13:55,689
Set it up.
288
00:14:01,737 --> 00:14:03,614
Put Julio somewhere nice.
289
00:14:04,740 --> 00:14:06,658
You got the job, kid.
290
00:14:18,462 --> 00:14:20,547
I win, motherfucker.
291
00:14:25,135 --> 00:14:29,056
- He is such an asshole.
- Such a fucking asshole.
292
00:14:29,139 --> 00:14:31,558
(Speaking Spanish)
293
00:14:31,642 --> 00:14:33,268
(Chucang)
294
00:14:33,352 --> 00:14:36,897
Look, I don't know what you said,
but this shit isn't very funny to me.
295
00:14:36,980 --> 00:14:39,793
I worked hard to get here, and I'm not
gonna lose my job because of you, Angela.
296
00:14:39,817 --> 00:14:41,527
St. Patrick is the killer.
297
00:14:41,610 --> 00:14:43,278
He only walked on techs,
298
00:14:43,362 --> 00:14:45,006
and I still intend to win
a case against him.
299
00:14:45,030 --> 00:14:46,466
We all want a conviction here, saxe.
300
00:14:46,490 --> 00:14:48,075
But unless you find evidence
301
00:14:48,158 --> 00:14:50,077
linking the murder weapon to St. Patrick,
302
00:14:50,160 --> 00:14:51,328
you're not gonna convict him.
303
00:14:51,412 --> 00:14:54,623
James St. Patrick didn't hide that gun.
304
00:14:54,706 --> 00:14:56,542
That gun is the key to this whole case.
305
00:14:56,625 --> 00:14:58,419
Saxe: Well, you're not wrong there.
306
00:14:58,502 --> 00:15:00,587
I'll figure out a way to pin it on him.
307
00:15:00,671 --> 00:15:04,675
Then I'm gonna make my bones
taking you down with him.
308
00:15:08,720 --> 00:15:11,557
Okay, look, I know it hurts losing julito,
309
00:15:11,640 --> 00:15:13,280
but now is not the time
to respond, Tommy.
310
00:15:13,308 --> 00:15:15,108
You respond now,
you set off a chain reaction.
311
00:15:15,144 --> 00:15:16,770
That—that draws attention to us.
312
00:15:16,854 --> 00:15:18,174
You've been out for five minutes.
313
00:15:18,230 --> 00:15:19,374
You don't even ask me
what I'm doing to do.
314
00:15:19,398 --> 00:15:20,732
You just tell me what to do?
315
00:15:21,692 --> 00:15:24,945
Look, no offense meant, brother,
but I got a case to beat here, okay?
316
00:15:25,028 --> 00:15:26,321
One that affects you, too.
317
00:15:26,405 --> 00:15:29,008
Look, Angela's move may have gotten
me released, but this shit ain't over.
318
00:15:29,032 --> 00:15:30,844
I'm just trying to make the calls
that keep us both safe.
319
00:15:30,868 --> 00:15:33,871
Like the call you made when you didn't
tell me that ruiz was wearin' a wire?
320
00:15:33,954 --> 00:15:35,789
You know, the night I killed him?
321
00:15:35,873 --> 00:15:36,957
Yeah, I know.
322
00:15:37,040 --> 00:15:39,480
Proctor told me that you broke into
that FBI agent's apartment
323
00:15:39,543 --> 00:15:40,961
to try to get the tape back.
324
00:15:41,044 --> 00:15:42,296
I didn't get it back.
325
00:15:42,379 --> 00:15:43,839
I know, I did.
326
00:15:45,299 --> 00:15:50,179
But not before I heard
every blessed detail.
327
00:15:50,262 --> 00:15:52,139
From Milan to stabby-stabby.
328
00:15:52,222 --> 00:15:54,975
So who had it, huh?
Who got it? Proctor?
329
00:15:55,058 --> 00:15:56,870
- He played it for you?
- Ghost, there was a tape.
330
00:15:56,894 --> 00:15:58,538
I took care of it.
That's all you need to know.
331
00:15:58,562 --> 00:16:02,399
For now, I got some business to take care
of with those toros locos, all right?
332
00:16:05,152 --> 00:16:06,236
(Door shuts)
333
00:16:06,320 --> 00:16:10,032
Have you ever heard of a man named kanan?
334
00:16:10,115 --> 00:16:11,533
No.
335
00:16:12,493 --> 00:16:14,077
Good.
336
00:16:14,161 --> 00:16:15,496
Well, he's tall.
337
00:16:15,579 --> 00:16:16,830
He's brown-skinned.
338
00:16:16,914 --> 00:16:19,750
He's got a lot of burn scars on him.
339
00:16:19,833 --> 00:16:22,794
So if you ever see him, you need to
stay far away from him, okay?
340
00:16:22,878 --> 00:16:25,589
He's very dangerous.
341
00:16:25,672 --> 00:16:27,925
Is that what you and dad
were fighting about earlier?
342
00:16:29,259 --> 00:16:31,220
No, that's nothing
you need to worry about.
343
00:16:31,303 --> 00:16:32,346
I promise.
344
00:16:33,972 --> 00:16:35,557
What's wrong, baby girl?
345
00:16:35,641 --> 00:16:37,518
Stop calling me that.
346
00:16:37,601 --> 00:16:39,019
Stop treating me like a damn baby.
347
00:16:39,102 --> 00:16:40,979
Raina. — what?
348
00:16:41,063 --> 00:16:44,066
I know something's going on around here,
and no one tells me anything.
349
00:16:44,149 --> 00:16:47,194
Who is this kanan
and why is he so dangerous?
350
00:16:47,277 --> 00:16:49,738
What were you and dad fighting about?
351
00:16:49,821 --> 00:16:51,657
And what's going on with tariq?
352
00:16:51,740 --> 00:16:53,367
Where was he?
353
00:16:53,450 --> 00:16:55,577
Where was daddy?
354
00:16:57,788 --> 00:17:01,124
I'm waiting. — okay. Sit down.
355
00:17:02,334 --> 00:17:05,087
Tariq fell in with a bad crowd, okay?
356
00:17:05,170 --> 00:17:06,838
And he got in over his head.
357
00:17:06,922 --> 00:17:08,632
Was kanan part of that crowd?
358
00:17:08,715 --> 00:17:10,759
Yes, he was.
359
00:17:10,842 --> 00:17:12,636
Now, tariq is gonna be fine,
360
00:17:12,719 --> 00:17:16,223
but he's gonna need all of us
to watch out for him.
361
00:17:16,306 --> 00:17:19,142
So the next time he decides to sneak out,
362
00:17:19,226 --> 00:17:21,395
I need you to tell me, all right?
363
00:17:24,189 --> 00:17:26,149
Okay. — all right.
364
00:17:26,233 --> 00:17:28,402
(Sighs)
365
00:17:28,485 --> 00:17:32,447
Listen, it feels good to know
I can depend on you.
366
00:17:33,490 --> 00:17:34,825
All right?
367
00:17:38,912 --> 00:17:40,289
(Sighs)
368
00:17:41,248 --> 00:17:43,709
Mike has an interesting theory
about the Knox case.
369
00:17:43,792 --> 00:17:46,670
He ran it by me,
and I think you should hear him out.
370
00:17:46,753 --> 00:17:48,714
I keep thinking about our search of truth.
371
00:17:48,797 --> 00:17:50,340
Saxe and I were both there, remember?
372
00:17:50,424 --> 00:17:52,926
Our case against St. Patrick
was thin at best.
373
00:17:53,010 --> 00:17:55,095
Donovan heads upstairs and boom,
374
00:17:55,178 --> 00:17:57,218
we're off to the races
with a murder one indictment.
375
00:17:59,266 --> 00:18:03,520
What if Greg's murderer has been
sitting right beside us this whole time?
376
00:18:05,272 --> 00:18:07,316
Proctor got in your head, huh, Mike?
377
00:18:07,399 --> 00:18:09,985
Proctor may be corrupt,
but he wasn't wrong.
378
00:18:10,068 --> 00:18:11,737
Donovan found Greg's body.
379
00:18:11,820 --> 00:18:13,864
He signed the arrest warrant
for St. Patrick.
380
00:18:13,947 --> 00:18:16,283
And he found the murder weapon at truth.
381
00:18:16,366 --> 00:18:18,952
All of which is his job.
382
00:18:20,537 --> 00:18:22,289
We're cut off from department resources.
383
00:18:22,372 --> 00:18:24,207
You're not.
384
00:18:24,291 --> 00:18:25,727
All we're asking you is to check it out.
385
00:18:25,751 --> 00:18:27,628
If Donovan's clear, no big deal.
386
00:18:27,711 --> 00:18:29,338
If he's not...
387
00:18:29,421 --> 00:18:32,883
Then we found our mole
and we've redeemed ourselves.
388
00:18:34,551 --> 00:18:35,969
Exacfly.
389
00:18:37,888 --> 00:18:40,265
St. Patrick killed Greg, Angela.
390
00:18:40,349 --> 00:18:42,368
So he didn't hide the gun.
He had someone else do it.
391
00:18:42,392 --> 00:18:44,978
Probably that kid that works for him,
Andre Coleman.
392
00:18:45,062 --> 00:18:47,314
It's their camera,
their surveillance video.
393
00:18:47,397 --> 00:18:49,208
They probably altered the tape
just in case we asked for it.
394
00:18:49,232 --> 00:18:51,318
How? When would they have had time?
395
00:18:51,401 --> 00:18:55,155
Jerry, face it, the gun wasn't there
before our people arrived.
396
00:18:56,990 --> 00:18:58,700
Who else was there?
397
00:19:00,369 --> 00:19:02,496
Me, Mike sandoval, Cooper saxe.
398
00:19:02,579 --> 00:19:05,457
A bunch of windbreakers, low—level guys.
399
00:19:05,540 --> 00:19:08,293
Who knew you were
turning off the surveillance?
400
00:19:09,294 --> 00:19:12,255
I've watched the tapes from the office,
but what about the other cameras?
401
00:19:12,339 --> 00:19:15,050
For the dance floor? The vip area?
402
00:19:15,133 --> 00:19:18,679
Whoever planted the gun
had to go upstairs.
403
00:19:19,888 --> 00:19:22,808
I'm on suspension, Jerry,
but from desk duty you could look.
404
00:19:22,891 --> 00:19:24,893
(Scoffs)
Even discussing this with you
405
00:19:24,976 --> 00:19:26,937
could have me lose that desk job.
406
00:19:27,020 --> 00:19:29,064
I support a whole family
on my check, all right?
407
00:19:29,147 --> 00:19:31,483
So do I.
408
00:19:31,566 --> 00:19:33,527
But Greg's killer is still out there.
409
00:19:36,738 --> 00:19:38,281
Enjoy your lunch.
410
00:19:42,494 --> 00:19:45,080
The interview is a bad idea, period.
411
00:19:45,163 --> 00:19:46,998
Yes, they dismissed
the charges against James,
412
00:19:47,082 --> 00:19:48,851
but there's no guarantee
they won't try again.
413
00:19:48,875 --> 00:19:50,502
He's already made up his mind.
414
00:19:50,585 --> 00:19:52,629
I can't stop him.
415
00:19:52,713 --> 00:19:54,965
Well...
— I don't have to do it, though.
416
00:19:55,048 --> 00:19:56,258
Actually, you do.
417
00:19:56,341 --> 00:19:58,802
If they do re-indict,
the jury pool, the public,
418
00:19:58,885 --> 00:20:00,137
it's all still relevant.
419
00:20:00,220 --> 00:20:02,389
If he is going to do the interview,
420
00:20:02,472 --> 00:20:04,516
it has to be letter perfect.
421
00:20:04,599 --> 00:20:06,393
You're a part of the image.
422
00:20:06,476 --> 00:20:08,520
Part of the redemption story.
423
00:20:08,603 --> 00:20:10,564
Mm. — you'll be there
424
00:20:10,647 --> 00:20:12,607
to course-correct,
if he says something wrong.
425
00:20:12,691 --> 00:20:14,735
Well, you'll have his back
if it comes to that.
426
00:20:16,361 --> 00:20:19,322
(Sighs) I don't want to represent
your husband anymore, Tasha.
427
00:20:20,991 --> 00:20:22,868
But we need you.
428
00:20:24,619 --> 00:20:26,163
I need you.
429
00:20:29,583 --> 00:20:31,877
Then I will be there.
430
00:20:34,004 --> 00:20:35,464
But not for him.
431
00:20:35,547 --> 00:20:37,674
For you.
432
00:20:39,676 --> 00:20:41,219
Good.
433
00:20:43,430 --> 00:20:45,158
Ghost: Joe, is there a reason
that you didn't tell me
434
00:20:45,182 --> 00:20:47,058
the ruiz wiretap surfaced?
435
00:20:47,142 --> 00:20:49,495
And you certainly didn't fuckin'
tell me that Tommy heard it.
436
00:20:49,519 --> 00:20:51,605
- He ambushed me, man.
- — I didn't tell you
437
00:20:51,688 --> 00:20:54,107
because we handled it
as soon as it came up.
438
00:20:54,941 --> 00:20:56,610
Jesus.
439
00:20:56,693 --> 00:20:58,653
So what about this—this
homeland guy, Bailey?
440
00:20:58,737 --> 00:21:00,423
I mean, I'm assuming he had it,
he heard it.
441
00:21:00,447 --> 00:21:02,175
How do you know
he's gonna keep his mouth shut?
442
00:21:02,199 --> 00:21:04,034
James...
443
00:21:04,117 --> 00:21:07,496
Tommy wasted the guy in my apartment.
444
00:21:08,955 --> 00:21:11,917
You're telling me Tommy shot a fuckin'
homeland security agent?
445
00:21:12,000 --> 00:21:13,960
No, stabbed.
446
00:21:14,044 --> 00:21:16,129
Man, Tommy's a fucking psycho.
447
00:21:16,213 --> 00:21:17,672
You think I tell him what to do?
448
00:21:17,756 --> 00:21:19,674
He's the real threat here.
449
00:21:21,259 --> 00:21:23,011
Where's the tape now, Joe?
450
00:21:23,094 --> 00:21:24,679
It's—it's destroyed.
451
00:21:26,223 --> 00:21:27,599
It's destroyed.
452
00:21:35,106 --> 00:21:36,900
Have your apartment
professionally cleaned.
453
00:21:36,983 --> 00:21:39,152
I did. — do it again.
454
00:21:40,111 --> 00:21:41,404
And again, Joe.
455
00:21:48,203 --> 00:21:50,664
This fool acted alone.
456
00:21:50,747 --> 00:21:53,166
He seen Julio's tattoo,
didn't know Julio was protected.
457
00:21:54,167 --> 00:21:56,837
Look, we both know Julio
shoulda had that shit removed.
458
00:21:56,920 --> 00:21:58,463
That was part of the deal.
459
00:21:58,547 --> 00:21:59,840
Oh, yeah?
460
00:21:59,923 --> 00:22:01,108
Let's see what he got to say about it.
461
00:22:01,132 --> 00:22:03,134
(Groaning, speaking Spanish)
462
00:22:06,346 --> 00:22:08,348
That don't sound good. What's he sayin'?
463
00:22:08,431 --> 00:22:09,891
Begging for his life.
464
00:22:09,975 --> 00:22:12,686
Yeah, j was a tough motherfucker.
465
00:22:12,769 --> 00:22:15,355
You tellin' me this pup took out Julio
466
00:22:15,438 --> 00:22:16,815
all by hisself?
467
00:22:16,898 --> 00:22:19,109
And cut off the tattoo.
468
00:22:20,026 --> 00:22:22,445
To make it right,
we wanted to offer the kill to you.
469
00:22:22,529 --> 00:22:24,030
Oh.
470
00:22:24,114 --> 00:22:26,783
Oh, well... that was nice.
471
00:22:29,327 --> 00:22:30,763
Wait, wait, wait, wait,
yo, chill, chill, chill, chill.
472
00:22:30,787 --> 00:22:32,205
This motherfucker was a lone wolf.
473
00:22:32,289 --> 00:22:34,433
Tommy, he's voluntarily bringing
you one of his own, dog.
474
00:22:34,457 --> 00:22:36,626
Chill!
— you think bringin' me a scrub
475
00:22:36,710 --> 00:22:39,170
like this is gonna make up
for me losing my distro?
476
00:22:39,254 --> 00:22:42,090
I want the territory
we gave you for Julio.
477
00:22:42,173 --> 00:22:44,634
I can't do it without approval
from upstairs.
478
00:22:44,718 --> 00:22:47,596
Who, the jimenez? I'll talk to 'em.
479
00:22:47,679 --> 00:22:49,639
They're fuckin' crazy, man.
480
00:22:49,723 --> 00:22:51,141
They're butchers. I don't think-...
481
00:22:51,224 --> 00:22:53,685
Or I could just shoot you
in the face right now,
482
00:22:53,768 --> 00:22:55,061
and they'll come lookin' for me.
483
00:22:55,145 --> 00:22:56,980
Either way, I'ma meet 'em.
484
00:22:57,063 --> 00:22:59,232
Only difference is whether
you alive or you dead.
485
00:23:03,278 --> 00:23:04,821
I'll set it up.
486
00:23:13,914 --> 00:23:16,082
You said the sacrifice would work.
487
00:23:16,166 --> 00:23:19,020
You said you was gonna kill Julio
without signing your fuckin' name on it.
488
00:23:19,044 --> 00:23:21,254
So I guess we both fucked up.
489
00:23:21,338 --> 00:23:24,215
Look, man, if this starts a war, Uriel...
490
00:23:24,299 --> 00:23:25,884
We both gonna lose, man.
491
00:23:28,136 --> 00:23:30,805
(Music playing)
492
00:23:38,563 --> 00:23:42,609
- Mason.
- — uh, uh, Diego, Alicia,
493
00:23:42,692 --> 00:23:44,444
I didn't know you guys were, um...
494
00:23:44,527 --> 00:23:45,946
Uh, come in.
495
00:23:46,029 --> 00:23:47,447
Didn't want to announce ourselves.
496
00:23:47,530 --> 00:23:50,742
Well, please... please, have a seat.
497
00:23:50,825 --> 00:23:53,328
You having a party?
— no, no, man.
498
00:23:53,411 --> 00:23:55,330
That my coke? — there's no coke.
499
00:23:55,413 --> 00:23:57,499
Is that my coke?
— there's no coke!
500
00:23:57,582 --> 00:23:58,917
(Screams)
501
00:23:59,000 --> 00:24:00,293
Diego, what the fuck, man?
502
00:24:00,377 --> 00:24:02,462
Let me go! Let me go! (Wailing)
503
00:24:07,133 --> 00:24:09,928
So our guy in narcotics tells us
504
00:24:10,011 --> 00:24:12,180
they got a call from
a potential informant.
505
00:24:12,263 --> 00:24:14,224
What? — yeah.
506
00:24:14,307 --> 00:24:15,308
That can't be.
507
00:24:20,689 --> 00:24:22,065
(Diego grunts)
508
00:24:23,400 --> 00:24:24,693
And there it is.
509
00:24:26,319 --> 00:24:27,779
That's your rat.
510
00:24:27,862 --> 00:24:30,991
A good manager gives her employees
511
00:24:31,074 --> 00:24:33,076
exactly what they've earned,
512
00:24:33,159 --> 00:24:36,496
and since you've been more concerned
513
00:24:36,579 --> 00:24:38,915
about snorting than
514
00:24:38,999 --> 00:24:41,126
helping us sell it...
515
00:24:46,673 --> 00:24:48,925
Snort it.
516
00:24:49,009 --> 00:24:51,052
Or we'll kill your wife and child.
517
00:24:52,846 --> 00:24:55,765
We don't blame her. We blame you.
518
00:25:11,239 --> 00:25:13,867
(Celeste sobs, whimpers)
519
00:25:19,706 --> 00:25:21,958
- — No! (Sobs)
- (Baby cries)
520
00:25:22,042 --> 00:25:23,877
No!
521
00:25:23,960 --> 00:25:25,837
No!
522
00:25:27,881 --> 00:25:29,758
Stay away from my baby!
523
00:25:34,012 --> 00:25:35,638
(Speaking Spanish)
524
00:25:48,026 --> 00:25:50,153
What was that?
Huh, what was that?
525
00:26:12,008 --> 00:26:13,551
You got five minutes.
526
00:26:13,635 --> 00:26:15,845
Look, I want to know
how it's coming with Donovan.
527
00:26:15,929 --> 00:26:19,057
If Donovan is the mole,
that opens Bailey markham up again
528
00:26:19,140 --> 00:26:20,892
as a potential witness.
529
00:26:20,975 --> 00:26:22,519
What do you know about him?
530
00:26:22,602 --> 00:26:24,771
Markham? Nothing.
531
00:26:24,854 --> 00:26:26,022
(Scoffs) You met with him.
532
00:26:26,106 --> 00:26:28,399
Yep, right before you did.
533
00:26:28,483 --> 00:26:30,068
In red hook.
534
00:26:30,151 --> 00:26:31,861
You did a trap and trace on my phone?
535
00:26:31,945 --> 00:26:33,738
I did a trap and trace on his.
536
00:26:33,822 --> 00:26:35,174
I didn't want to sift through all those
537
00:26:35,198 --> 00:26:37,075
escort service numbers on yours.
538
00:26:37,158 --> 00:26:38,827
Oh, I don't use my phone for that.
539
00:26:38,910 --> 00:26:40,245
It's all online now.
540
00:26:40,328 --> 00:26:41,830
Why did you meet with markham, saxe?
541
00:26:43,206 --> 00:26:45,667
He said he had evidence
against egan and St. Patrick,
542
00:26:45,750 --> 00:26:47,144
and I wanted to follow up with him.
543
00:26:47,168 --> 00:26:48,795
Why?
544
00:26:48,878 --> 00:26:50,964
How do I know that your interest
in Bailey's evidence
545
00:26:51,047 --> 00:26:52,715
wasn't for your own self—preservation?
546
00:26:52,799 --> 00:26:55,385
Is that why you're throwing Donovan
under the bus?
547
00:26:56,719 --> 00:26:59,055
Donovan wasn't my idea.
It was Mike's.
548
00:26:59,931 --> 00:27:01,808
I reached out to Bailey.
549
00:27:01,891 --> 00:27:04,394
When he gets back to me,
we'll get into the true nature
550
00:27:04,477 --> 00:27:06,146
of your meeting with him.
551
00:27:06,229 --> 00:27:08,982
For now, saxe, stay in the city, huh?
552
00:27:13,194 --> 00:27:15,155
Olivia: James, do you...
553
00:27:15,238 --> 00:27:16,865
Do you think your race or background
554
00:27:16,948 --> 00:27:19,117
played any factor in their decision
to prosecute you?
555
00:27:19,200 --> 00:27:20,952
No, I don't think about that, Olivia.
556
00:27:21,035 --> 00:27:23,955
Um, I actually have
a tremendous amount of faith
557
00:27:24,038 --> 00:27:25,874
in our—— in our legal system.
558
00:27:25,957 --> 00:27:28,168
Um, I can't speak on the factors
559
00:27:28,251 --> 00:27:31,171
that pointed the prosecutors
in my direction, but it all worked out.
560
00:27:31,254 --> 00:27:32,297
I'm innocent.
561
00:27:32,380 --> 00:27:34,883
But your innocence
was never actually proven.
562
00:27:34,966 --> 00:27:37,927
Your charges were dismissed
because your ex—lover,
563
00:27:38,011 --> 00:27:39,679
ausa Angela valdes,
564
00:27:39,762 --> 00:27:43,558
fell on her sword and exposed her team
for prosecutorial misconduct.
565
00:27:44,934 --> 00:27:47,854
Well actually, Olivia, ausa valdes
566
00:27:47,937 --> 00:27:49,856
found a piece of evidence
proving my innocence,
567
00:27:49,939 --> 00:27:53,026
um, a piece of evidence
that her team purposefully
568
00:27:53,109 --> 00:27:57,197
and, uh, apparently, uh, withheld,
569
00:27:57,280 --> 00:27:59,908
knowing that it would
ruin their case against me.
570
00:27:59,991 --> 00:28:03,703
Tasha, I'm sure seeing
ausa valdes on a regular basis
571
00:28:03,786 --> 00:28:07,123
must have been a painful reminder
572
00:28:07,207 --> 00:28:09,334
of your husband's affair.
573
00:28:10,210 --> 00:28:12,086
Why aren't you wearing your wedding ring?
574
00:28:21,054 --> 00:28:23,681
The truth is, I had to sell it
575
00:28:23,765 --> 00:28:27,852
in order to pay for our incredibly
talented defense team.
576
00:28:27,936 --> 00:28:30,438
It takes a lot of time and money
577
00:28:30,521 --> 00:28:33,316
to represent a wrongfully accused man.
578
00:28:33,399 --> 00:28:37,779
Tasha, are you ready,
or should I say willing,
579
00:28:37,862 --> 00:28:40,323
to rebuild your life with James?
580
00:28:44,118 --> 00:28:46,120
Yes, I am.
581
00:28:46,204 --> 00:28:48,122
James came clean,
582
00:28:48,206 --> 00:28:50,708
and he told me everything
about the affair,
583
00:28:50,792 --> 00:28:53,920
and despite how difficult
those conversations were,
584
00:28:54,003 --> 00:28:57,465
I admire his honesty.
585
00:28:57,548 --> 00:28:59,300
And I must say,
586
00:28:59,384 --> 00:29:01,928
the affair wasn't entirely
his fault either.
587
00:29:02,011 --> 00:29:03,388
Hmm.
588
00:29:03,471 --> 00:29:05,890
I had stopped believing in his dreams.
589
00:29:06,975 --> 00:29:09,143
But now, after everything
we've been through,
590
00:29:09,227 --> 00:29:10,728
we're stronger than ever.
591
00:29:10,812 --> 00:29:12,522
Ghost: Amen.
592
00:29:20,905 --> 00:29:23,366
(Knocking on door)
593
00:29:34,377 --> 00:29:35,670
- Jerry. — hey.
594
00:29:35,753 --> 00:29:37,046
Come in.
595
00:29:38,589 --> 00:29:40,229
You're the last person I expected to see.
596
00:29:40,300 --> 00:29:41,467
- — Yeah.
- (Door closes)
597
00:29:41,551 --> 00:29:43,928
- Can I get you anything to drink or——
— no, no, I'm good.
598
00:29:44,721 --> 00:29:47,056
I couldn't stop thinking
about what you said, Angela.
599
00:29:51,394 --> 00:29:53,896
Did you know that saxe was in the mcc
600
00:29:53,980 --> 00:29:55,606
when lobos' would—be hitter
was shanked?
601
00:29:57,066 --> 00:29:58,919
No, I didn't.
— and that he took an off-the-books
602
00:29:58,943 --> 00:30:01,612
meeting with Bailey markham,
met with him secretly.
603
00:30:01,696 --> 00:30:03,906
Markham's been missing for a week.
604
00:30:03,990 --> 00:30:05,867
Strange coincidences, aren't they?
605
00:30:08,411 --> 00:30:11,205
Saxe is many things,
but he's not a killer.
606
00:30:12,248 --> 00:30:14,334
I mean, he mightjerk off
over a dead body,
607
00:30:14,417 --> 00:30:16,294
but actually pull a trigger?
608
00:30:16,377 --> 00:30:17,503
I don't know.
609
00:30:17,587 --> 00:30:19,589
Yeah, it's not for sure.
610
00:30:21,507 --> 00:30:24,010
That's why I brought these files,
like you asked.
611
00:30:24,093 --> 00:30:26,387
- Great, thank you.
- — let's start diggin'.
612
00:30:27,388 --> 00:30:29,241
Andre: So yo, so tell me this,
why did you cover for me
613
00:30:29,265 --> 00:30:31,017
with Tommy and your dad,
when I'm the one
614
00:30:31,100 --> 00:30:32,518
that introduced you to kanan?
615
00:30:32,602 --> 00:30:35,188
I just wanted to know
why you did that.
616
00:30:35,271 --> 00:30:37,565
I covered for you,
so now you give me the truth.
617
00:30:40,151 --> 00:30:42,904
Did my dad send kanan to jail?
618
00:30:44,781 --> 00:30:46,699
Look, James...
619
00:30:46,783 --> 00:30:48,951
You mean fucking ghost?
620
00:30:49,035 --> 00:30:51,079
Kanan told me him,
my uncle Tommy, and my dad,
621
00:30:51,162 --> 00:30:52,997
they all ran drugs together.
622
00:30:53,081 --> 00:30:54,791
My dad killed their boss, named breeze.
623
00:30:56,751 --> 00:30:58,961
I feel like my dad wanted kanan in jail
624
00:30:59,045 --> 00:31:01,047
because he wanted to leave queens.
625
00:31:02,048 --> 00:31:03,466
That's why kanan hates him now.
626
00:31:03,549 --> 00:31:06,094
That's why he wanted me.
627
00:31:06,177 --> 00:31:07,387
(Chuckles)
628
00:31:07,470 --> 00:31:09,972
You're a smart-ass kid, man.
629
00:31:13,518 --> 00:31:15,686
Did dad set kanan up by himself?
630
00:31:15,770 --> 00:31:18,689
Or was uncle Tommy in on that, too?
631
00:31:18,773 --> 00:31:20,817
I just wanna know the truth.
632
00:31:22,026 --> 00:31:24,862
(Sighs) Nah, Tommy didn't know.
633
00:31:26,739 --> 00:31:28,574
What about my mom?
634
00:31:44,298 --> 00:31:46,300
(Both speaking Spanish)
635
00:31:51,013 --> 00:31:52,682
Mr. Egan. — that's right.
636
00:31:52,765 --> 00:31:54,267
Diego jimenez. Nice to meet you.
637
00:31:54,350 --> 00:31:56,436
This is my sister, Alicia.
638
00:31:56,519 --> 00:31:58,187
I always heard of the jimenez brothers.
639
00:31:58,271 --> 00:32:00,440
I guess you heard wrong.
640
00:32:01,357 --> 00:32:02,608
- — Yeah.
- (Chuckles)
641
00:32:02,692 --> 00:32:04,777
This way. — thank you.
642
00:32:04,861 --> 00:32:06,279
(Baby crying) — (sighs)
643
00:32:06,362 --> 00:32:10,533
I understand you have a grievance
that you feel requires our attention.
644
00:32:10,616 --> 00:32:12,577
Yeah.
645
00:32:12,660 --> 00:32:14,370
One of yours, a toro,
646
00:32:14,454 --> 00:32:16,164
killed my distributor in cold blood.
647
00:32:16,247 --> 00:32:19,709
My former partner, ghost,
had a deal to get Julio out,
648
00:32:19,792 --> 00:32:23,629
a deal that we still honored by giving
the toros locos some of our territory.
649
00:32:23,713 --> 00:32:25,315
That fucking traitor got years'
more life than he deserved...
650
00:32:25,339 --> 00:32:27,175
(Speaking Spanish)
651
00:32:27,258 --> 00:32:29,886
And this ghost is no longer
a part of your organization?
652
00:32:29,969 --> 00:32:31,721
So what?
653
00:32:31,804 --> 00:32:34,182
When Dave Thomas died,
you ain't see Ronald McDonald
654
00:32:34,265 --> 00:32:35,475
ride on the nearest Wendy's.
655
00:32:39,270 --> 00:32:42,648
We had a deal.
I—I expect to be fully repaid.
656
00:32:43,608 --> 00:32:45,318
And what would you suggest?
657
00:32:45,401 --> 00:32:47,570
I want our old territory back,
658
00:32:47,653 --> 00:32:49,614
and I want six new toros locos corners.
659
00:32:49,697 --> 00:32:51,491
No fucking way.
— and I want access
660
00:32:51,574 --> 00:32:54,452
to your port connections in California.
661
00:32:54,535 --> 00:32:56,537
I mean, of course
I'll kick you back a percentage.
662
00:32:56,621 --> 00:32:59,499
And your Serbian employers
told you to ask for this?
663
00:32:59,582 --> 00:33:03,503
No. I mean, Jason wants me
to expand to the west coast, sure,
664
00:33:03,586 --> 00:33:05,129
but you already owe me.
665
00:33:07,256 --> 00:33:08,591
I killed lobos.
666
00:33:08,674 --> 00:33:10,218
(Both laugh)
667
00:33:12,011 --> 00:33:14,722
We had lobos stabbed
to death in prison.
668
00:33:14,805 --> 00:33:17,683
That's cute that you're trying
to take credit for it,
669
00:33:17,767 --> 00:33:20,228
but that wasn't you,
and it didn't work.
670
00:33:20,311 --> 00:33:23,356
He survived, and he made a deal
to flip on everybody,
671
00:33:23,439 --> 00:33:24,774
including you two.
672
00:33:24,857 --> 00:33:26,442
No, I capped lobos, and since then
673
00:33:26,526 --> 00:33:28,236
you've been numero uno in Mexico,
674
00:33:28,319 --> 00:33:30,112
and you're still free to travel stateside,
675
00:33:30,196 --> 00:33:31,822
so you owe me twice.
676
00:33:34,367 --> 00:33:36,494
We will have to take
some time to consider it.
677
00:33:36,577 --> 00:33:38,538
(Exhales) Okay.
678
00:33:41,249 --> 00:33:43,042
Don't take too long.
679
00:33:43,876 --> 00:33:46,796
(Music playing)
680
00:33:53,553 --> 00:33:56,389
J' I've been living in a fishbowl j'
681
00:33:56,472 --> 00:33:58,891
j' everybody looking,
everybody looking, yeah j'
682
00:33:58,975 --> 00:34:01,060
j' looking at the kid go j'
683
00:34:01,143 --> 00:34:03,330
j' doing what they wouldn't,
doing what they couldn't j'
684
00:34:03,354 --> 00:34:04,665
j' beats up, hanging out the window I
685
00:34:04,689 --> 00:34:07,400
- — (knock on door)
- J' everybody jukin' everybody jukin' j'
686
00:34:07,483 --> 00:34:09,735
what's up, son?
I made us some dinner.
687
00:34:09,819 --> 00:34:12,321
Where's mom?
— she with your aunt lakeisha.
688
00:34:14,240 --> 00:34:16,784
That don't bother you,
after seeing what happened to jukebox?
689
00:34:16,867 --> 00:34:19,036
It's not real.
690
00:34:19,120 --> 00:34:21,664
J' no chance, no control,
now look at him go... I
691
00:34:21,747 --> 00:34:23,624
(sighs) Well...
692
00:34:23,708 --> 00:34:25,435
J' I just lassoed a comet
just to know that I did it I
693
00:34:25,459 --> 00:34:26,502
j' you said... j'
694
00:34:29,880 --> 00:34:33,467
what is real is the fact
that you been hanging out with kanan.
695
00:34:33,551 --> 00:34:35,177
I need to know how you met him.
696
00:34:36,512 --> 00:34:38,514
I was on the street.
697
00:34:39,974 --> 00:34:43,269
And he told me he was a friend of Shawn's.
698
00:34:43,352 --> 00:34:46,772
And he told me he knew you
from back in the day.
699
00:34:46,856 --> 00:34:49,275
But he didn't tell me
why he was mad at you.
700
00:34:50,401 --> 00:34:51,736
What'd you do?
701
00:34:51,819 --> 00:34:53,321
Nothing to deserve him hurting you.
702
00:34:53,404 --> 00:34:55,740
He didn't hurt me, though.
703
00:34:55,823 --> 00:34:56,991
He saved my life.
704
00:34:57,074 --> 00:34:58,969
And he must have had
his own reasons for doing that, son,
705
00:34:58,993 --> 00:35:00,953
but look, no matter
how nice he was to you,
706
00:35:01,037 --> 00:35:02,622
you heard what he said,
707
00:35:02,705 --> 00:35:04,457
kanan's a bad man,
done some bad things.
708
00:35:04,540 --> 00:35:06,083
I mean, he murdered his own son.
709
00:35:07,001 --> 00:35:09,211
Shawn said he was in jail for a long time.
710
00:35:10,546 --> 00:35:12,298
Is that why he was mad at you?
711
00:35:12,381 --> 00:35:14,342
Kanan was in jail
because he broke the law.
712
00:35:14,425 --> 00:35:17,678
That's it. Had nothing to do with me.
713
00:35:18,888 --> 00:35:20,056
And mom?
714
00:35:21,766 --> 00:35:24,518
Neither your mother or I
did anything to hurt kanan,
715
00:35:24,602 --> 00:35:26,896
no matter what kanan
or jukebox told you.
716
00:35:28,773 --> 00:35:31,108
(Cell phone vibrating)
— hold on, I gotta take this.
717
00:35:35,154 --> 00:35:37,740
(TV clicks on,
video game gunfire continues)
718
00:35:37,823 --> 00:35:39,367
I can't talk right now, old man.
719
00:35:39,450 --> 00:35:41,327
Teresi: You have two days.
720
00:35:41,410 --> 00:35:43,412
(Gunfire continues on TV)
721
00:35:48,125 --> 00:35:49,669
(Cell phone chimes)
722
00:35:49,752 --> 00:35:52,230
All right, son, you finish up that game,
come out here and eat.
723
00:35:52,254 --> 00:35:54,256
I don't want the food getting cold,
all right?
724
00:35:56,092 --> 00:35:58,219
(Door opens, closes)
725
00:35:58,302 --> 00:36:01,305
(Music playing)
726
00:36:01,389 --> 00:36:03,307
Nice. — mm—hmm.
727
00:36:03,391 --> 00:36:05,184
You blew that out, Terry. — yes.
728
00:36:05,267 --> 00:36:07,186
- Hey yo, Tasha, you gonna go?
- —hmm?
729
00:36:07,269 --> 00:36:10,231
- — I don't know about all that.
- Come on. Come on, girl.
730
00:36:10,314 --> 00:36:13,317
Mariah Carey?
— hmm. What you gonna do?
731
00:36:13,401 --> 00:36:16,654
- Let's see what we got here.
- — I really don't want to do anything.
732
00:36:16,737 --> 00:36:19,031
- — I got you, girl.
- Hook her up, Gina.
733
00:36:19,115 --> 00:36:20,866
- (Laughs) — okay, I shall.
734
00:36:20,950 --> 00:36:22,368
I'm nervous.
735
00:36:22,451 --> 00:36:24,745
Come on, I believe in you.
736
00:36:26,789 --> 00:36:28,999
Hmm—mm-mm.
— all right, here we go, Tasha.
737
00:36:29,083 --> 00:36:31,919
(Music playing)
738
00:36:32,002 --> 00:36:33,879
You got this. — breathe, girl.
739
00:36:35,089 --> 00:36:36,674
Tasha: Y'all did this to me.
740
00:36:36,757 --> 00:36:38,843
I can't believe I'm up here,
741
00:36:38,926 --> 00:36:40,469
but okay.
742
00:36:50,062 --> 00:36:53,691
J' share my life I
743
00:36:53,774 --> 00:36:58,154
I take me for what I am I
744
00:36:59,572 --> 00:37:02,825
j' 'cause I'll never change I
745
00:37:02,908 --> 00:37:07,663
I all my colors for you j'
746
00:37:09,165 --> 00:37:11,375
j' I don't really need to look j'
747
00:37:11,459 --> 00:37:13,753
j' very much further I
748
00:37:13,836 --> 00:37:15,880
j' I don't want to have to go j'
749
00:37:15,963 --> 00:37:18,382
j' where you don't follow I
750
00:37:18,466 --> 00:37:20,426
j' I will hold it back again j'
751
00:37:20,509 --> 00:37:22,595
j' this passion inside j'
752
00:37:22,678 --> 00:37:24,764
j' I can't run from myself I
753
00:37:24,847 --> 00:37:29,602
j' there's nowhere to hide j'
754
00:37:29,685 --> 00:37:32,021
(distant sirens)
755
00:37:32,104 --> 00:37:35,608
Both you and Cooper saxe
were at the search of truth.
756
00:37:35,691 --> 00:37:38,861
Were either Donovan or saxe
in your vicinity at all times?
757
00:37:38,944 --> 00:37:40,529
Most of the time.
758
00:37:40,613 --> 00:37:43,991
I know saxe was covering the main floor.
759
00:37:44,074 --> 00:37:47,244
I was not with Donovan
when he was up in the office, though.
760
00:37:47,328 --> 00:37:49,955
So you had some time for each of them
761
00:37:50,039 --> 00:37:51,582
that you can't account for.
762
00:37:53,709 --> 00:37:56,378
I'm just completing my file.
763
00:37:56,462 --> 00:38:00,007
I'll call in Donovan for questioning
as soon as possible.
764
00:38:02,176 --> 00:38:03,636
Sounds good.
765
00:38:03,719 --> 00:38:05,179
Anything else you need from me?
766
00:38:05,262 --> 00:38:07,181
No, we're done here, Mike.
767
00:38:11,644 --> 00:38:15,022
(Door opens, closes)
768
00:38:15,105 --> 00:38:16,208
- — 'Night, everybody.
- You crazy.
769
00:38:16,232 --> 00:38:17,441
Oh, no. — that was good.
770
00:38:17,525 --> 00:38:19,652
- — Ah, that was fun.
- (Chuckles)
771
00:38:19,735 --> 00:38:22,863
I haven't done that in a long time.
772
00:38:22,947 --> 00:38:24,490
Thanks for inviting me here.
773
00:38:24,573 --> 00:38:26,951
This—this is a really great spot.
774
00:38:27,034 --> 00:38:29,662
I live just around the corner.
We're regulars here.
775
00:38:29,745 --> 00:38:31,413
Oh, okay.
776
00:38:31,497 --> 00:38:33,290
You can sing, girl.
777
00:38:33,374 --> 00:38:35,459
- And you can sing too, boy.
- (Chuckles)
778
00:38:35,543 --> 00:38:37,703
I mean, maybe in another life
we coulda done something,
779
00:38:37,753 --> 00:38:39,588
been a duet or something.
780
00:38:39,672 --> 00:38:42,424
Oh, what, we woulda been like
bebe and Cece winans?
781
00:38:42,508 --> 00:38:45,177
No, not brother and sister.
Come on now.
782
00:38:45,261 --> 00:38:46,637
(Music playing)
783
00:38:46,720 --> 00:38:48,514
Right.
784
00:38:48,597 --> 00:38:50,558
Not brother and sister.
785
00:38:50,641 --> 00:38:54,770
J' I only wanna know
if it's cool to come over j'
786
00:38:54,854 --> 00:38:56,772
j' closer j'
787
00:38:56,856 --> 00:38:59,984
j' I only wanna know if it's cool for us j'
788
00:39:00,067 --> 00:39:01,694
j' or is it over I
789
00:39:01,777 --> 00:39:03,779
j' is it over? I
790
00:39:03,863 --> 00:39:06,574
j' 'cause even if we keep
going on will it always... I
791
00:39:06,657 --> 00:39:09,910
not really in the business of
kissing the wives of my clients.
792
00:39:11,036 --> 00:39:13,455
J' and you compromise... j'
793
00:39:13,539 --> 00:39:16,292
first time for everything, though, right?
794
00:39:16,375 --> 00:39:18,544
J' you've been driving me crazy... I
795
00:39:18,627 --> 00:39:20,296
let's get you in a cab.
796
00:39:20,379 --> 00:39:23,549
I and it's making me think about
the way it needs to be j'
797
00:39:23,632 --> 00:39:26,093
okay, let's.
798
00:39:26,176 --> 00:39:27,928
I don't walk away j'
799
00:39:28,012 --> 00:39:29,972
j' 'cause I only want your love I
800
00:39:30,055 --> 00:39:31,849
j' your love j'
801
00:39:31,932 --> 00:39:33,642
(sighs)
802
00:39:45,029 --> 00:39:47,573
Well, it's not gonna open itself.
803
00:39:47,656 --> 00:39:50,409
You gotta open it.
804
00:39:58,709 --> 00:40:00,711
You like?
805
00:40:00,794 --> 00:40:02,922
After you came through
in the interview yesterday,
806
00:40:03,005 --> 00:40:04,798
I thought you deserved a replacement.
807
00:40:06,258 --> 00:40:08,802
I thought we couldn't afford this.
808
00:40:08,886 --> 00:40:11,138
Stern's got me throwing
a big welcome home party
809
00:40:11,221 --> 00:40:12,640
for myself tonight at truth.
810
00:40:12,723 --> 00:40:15,601
Gonna be all kinda
city councilmen there,
811
00:40:15,684 --> 00:40:18,938
and... I need you to be there.
812
00:40:19,021 --> 00:40:20,648
Wearing this.
813
00:40:23,525 --> 00:40:24,818
I need you to look the part.
814
00:40:27,696 --> 00:40:30,157
The first time I did this,
815
00:40:30,240 --> 00:40:33,118
it was because you made me
a better criminal.
816
00:40:34,578 --> 00:40:36,038
Hmm.
817
00:40:36,121 --> 00:40:38,082
But yesterday,
818
00:40:38,165 --> 00:40:39,833
you made me a better man.
819
00:40:42,294 --> 00:40:43,671
(Sighs)
820
00:40:50,970 --> 00:40:53,055
(Sighs)
821
00:40:53,138 --> 00:40:56,058
(Club music playing)
822
00:40:57,935 --> 00:41:00,729
(Woman chuckles) Well said.
823
00:41:00,813 --> 00:41:02,147
Oh, there you are.
824
00:41:02,231 --> 00:41:04,316
Stop working and meet
councilman Leonard.
825
00:41:04,400 --> 00:41:06,610
- — Mr. St. Patrick.
- Councilman, pleasure.
826
00:41:06,694 --> 00:41:09,947
Leonard here is one of the voting members
on the minority trade commission.
827
00:41:10,030 --> 00:41:12,157
His great-uncles
were a part of tammany hall.
828
00:41:12,241 --> 00:41:14,243
Simon tells me you are
829
00:41:14,326 --> 00:41:17,079
the best candidate
to come along for decades.
830
00:41:17,162 --> 00:41:19,623
Flattering, Simon. (Chuckles)
831
00:41:19,707 --> 00:41:22,543
I'm just very excited, of course,
about pitching you my new ideas.
832
00:41:22,626 --> 00:41:25,963
- — Having been raised in the hood...
- Yes, yes, the community.
833
00:41:26,046 --> 00:41:27,339
It is noble.
834
00:41:27,423 --> 00:41:30,843
I think the most important thing
to think about is where we want to build.
835
00:41:30,926 --> 00:41:33,554
My district has an abandoned hospital,
836
00:41:33,637 --> 00:41:36,598
which is perfect for
a clean slate construction.
837
00:41:36,682 --> 00:41:39,601
Your district is in Manhattan, right?
838
00:41:39,685 --> 00:41:42,229
Naturally. Best bang for the buck.
839
00:41:42,312 --> 00:41:44,690
Stern: We'll sort out the details, James.
840
00:41:44,773 --> 00:41:46,608
New York is a very diverse city.
841
00:41:46,692 --> 00:41:48,861
Don't get hung up on where for now, huh?
842
00:41:48,944 --> 00:41:50,529
Right.
843
00:41:50,612 --> 00:41:52,656
- I need a pick-me-up.
- (Chuckles)
844
00:41:54,074 --> 00:41:55,826
Pleasure, councilman.
845
00:41:56,994 --> 00:41:59,121
Man on video game: Move! Move!
846
00:41:59,204 --> 00:42:01,582
'Sup, little man?
Where are your parents?
847
00:42:01,665 --> 00:42:04,543
Oh, they're out right now,
but big mama's back there with yas.
848
00:42:04,626 --> 00:42:06,712
Okay, we'll keep it quiet.
849
00:42:08,172 --> 00:42:10,049
Hey, look, tariq,
850
00:42:10,132 --> 00:42:13,927
I just wanna let you know
that kanan ain't coming back.
851
00:42:14,011 --> 00:42:16,638
So you ain't gotta be scared.
852
00:42:16,722 --> 00:42:19,224
I'm not scared.
853
00:42:22,811 --> 00:42:24,563
- Uncle t. — 'sup?
854
00:42:25,814 --> 00:42:27,816
Did you help my dad put kanan in jail?
855
00:42:29,818 --> 00:42:31,403
No.
856
00:42:31,487 --> 00:42:33,655
And—- and...
857
00:42:34,990 --> 00:42:38,160
I mean, honestly, 'riq,
858
00:42:38,243 --> 00:42:40,704
I didn't know nothing about it.
859
00:42:40,788 --> 00:42:43,040
Why, what did kanan tell you?
860
00:42:43,123 --> 00:42:45,918
Well, he said you and my dad
sold drugs for him.
861
00:42:47,252 --> 00:42:50,339
He said my dad killed people,
that you killed people.
862
00:42:50,422 --> 00:42:52,091
Hmm.
863
00:42:52,174 --> 00:42:54,927
Is that true, uncle t?
Did you kill people?
864
00:42:57,012 --> 00:42:59,556
I think we should talk
about this when you're older.
865
00:42:59,640 --> 00:43:01,266
I want to talk about it now.
866
00:43:01,350 --> 00:43:03,703
Then I think that you should ask your dad
about when we was kids.
867
00:43:03,727 --> 00:43:04,895
This ain't my story to tell.
868
00:43:04,978 --> 00:43:07,898
But what I can tell you, tariq,
869
00:43:07,981 --> 00:43:10,109
is that kanan ain't a good guy.
870
00:43:11,151 --> 00:43:13,070
(Gunfire on video game)
871
00:43:13,153 --> 00:43:16,031
It's hard to tell
who's good and bad anymore.
872
00:43:19,827 --> 00:43:21,954
Later, 'riq.
873
00:43:22,037 --> 00:43:25,207
- Tell your dad I stopped by.
- — mm—hmm.
874
00:43:28,627 --> 00:43:30,129
(Indistinct chatter)
875
00:43:30,212 --> 00:43:32,339
Olivia: Your wife looks beautiful tonight.
876
00:43:32,422 --> 00:43:33,882
She is beautiful.
877
00:43:33,966 --> 00:43:36,176
She used to be a singer?
878
00:43:36,260 --> 00:43:37,886
What'd you used to be?
879
00:43:37,970 --> 00:43:39,850
I'm much more interested
in what you used to be.
880
00:43:39,888 --> 00:43:41,928
(Chuckles)
Okay, I see where this is going. Look—...
881
00:43:41,974 --> 00:43:44,101
I like to get to know my subjects.
882
00:43:44,184 --> 00:43:46,061
Hmm. — I really like to know
883
00:43:46,145 --> 00:43:47,813
what lies underneath.
884
00:43:50,065 --> 00:43:51,942
I saw that little performance
885
00:43:52,025 --> 00:43:53,986
you and wifey gave during the interview.
886
00:43:55,404 --> 00:43:57,698
She doesn't love you anymore.
887
00:43:57,781 --> 00:43:59,783
I could tell.
888
00:44:01,702 --> 00:44:04,329
This is someone
you should definitely meet.
889
00:44:04,413 --> 00:44:08,125
He won't talk to a reporter,
so I'll make myself scarce.
890
00:44:11,295 --> 00:44:14,965
So you fought the law and you won,
my brother.
891
00:44:15,048 --> 00:44:16,758
Well, I didn't win yet.
892
00:44:16,842 --> 00:44:19,636
Rashad Tate.
Councilman in queens.
893
00:44:19,720 --> 00:44:21,305
James St. Patrick, from queens.
894
00:44:21,388 --> 00:44:23,432
I know. I saw your interview.
895
00:44:23,515 --> 00:44:26,075
And I heard about your interest
in the minority trade commission.
896
00:44:27,269 --> 00:44:30,355
Stern and councilman Leonard
are pushing you into it, right?
897
00:44:30,439 --> 00:44:33,775
No, no, you know, I just got to a place in
my life where I felt I should give back.
898
00:44:33,859 --> 00:44:37,988
Well, a development loan can be
a good thing if it's used properly.
899
00:44:38,071 --> 00:44:41,241
Or it can wind up as another casualty
of city corruption.
900
00:44:42,367 --> 00:44:44,494
Hey, listen, before you commit to anything
901
00:44:44,578 --> 00:44:46,079
that stern and Leonard are selling,
902
00:44:46,163 --> 00:44:48,790
there's a property in my district
903
00:44:48,874 --> 00:44:50,709
I think that you'd find very interesting.
904
00:44:51,919 --> 00:44:53,479
Why don't you go ahead
and give me a call?
905
00:44:53,503 --> 00:44:54,796
I'll do that.
906
00:44:54,880 --> 00:44:56,465
Always keep the faith, brother.
907
00:44:56,548 --> 00:44:59,551
- You do the same.
- Councilman, look at you.
908
00:44:59,635 --> 00:45:01,511
Ah, and your beautiful wife. Hi.
909
00:45:01,595 --> 00:45:03,764
- Good to see you. — hmm.
910
00:45:03,847 --> 00:45:06,516
J' hit the bottle like a bludgeon j'
911
00:45:06,600 --> 00:45:07,893
j' emotions can be torture j'
912
00:45:07,976 --> 00:45:09,616
I keep them locked inside that dungeon j'
913
00:45:09,645 --> 00:45:11,355
I I'm lunging at ghosts j'
914
00:45:11,438 --> 00:45:12,856
I but then there's nothing I
915
00:45:12,940 --> 00:45:16,068
I 80 [post it by the most potent potion
that I can summon j'
916
00:45:16,151 --> 00:45:19,529
j' this is my reality, reality I
917
00:45:19,613 --> 00:45:21,865
j' reality j'
918
00:45:21,949 --> 00:45:23,533
what are you hiding?
919
00:45:23,617 --> 00:45:25,257
None of your business.
Get out of my room.
920
00:45:25,285 --> 00:45:27,788
I'm worried about you, 'riq.
921
00:45:27,871 --> 00:45:29,998
Mom told me about kanan. You okay?
922
00:45:30,082 --> 00:45:31,917
What's she saying, that he's dangerous?
923
00:45:32,000 --> 00:45:34,169
You need to stay away from him?
She's a fuckin' liar.
924
00:45:34,253 --> 00:45:35,921
Just like dad, uncle Tommy.
925
00:45:36,004 --> 00:45:38,590
Everyone else.
Dad was a drug dealer.
926
00:45:38,674 --> 00:45:40,217
He fucking killed people.
927
00:45:40,300 --> 00:45:42,552
Mom and uncle Tommy,
they were into that, too.
928
00:45:42,636 --> 00:45:44,429
I heard them fighting earlier.
929
00:45:44,513 --> 00:45:46,306
Mom said she wanted dad
to kill kanan, like,
930
00:45:46,390 --> 00:45:49,309
a really long time ago,
and I don't understand it.
931
00:45:49,393 --> 00:45:50,912
- I don't believe it.
- — what don't you understand?
932
00:45:50,936 --> 00:45:52,813
You cannot trust them.
933
00:45:52,896 --> 00:45:55,899
Look, there's this prep school
in connecticut—- it's called choate.
934
00:45:55,983 --> 00:45:58,402
Maybe we can convince
mom and dad to send us there.
935
00:45:58,485 --> 00:46:00,946
No more Van Allen bullshit.
936
00:46:01,029 --> 00:46:02,698
No more everyone knowing about dad.
937
00:46:02,781 --> 00:46:04,449
We could just get away, together.
938
00:46:04,533 --> 00:46:06,743
(Scoffs) I'm not goin' to any
fuckin' white-ass
939
00:46:06,827 --> 00:46:08,245
nerd school in the fuckin' burbs.
940
00:46:08,328 --> 00:46:10,390
- You could go if you want.
- — and this is any better?!
941
00:46:10,414 --> 00:46:12,874
You lying, sneaking out, cutting school?
942
00:46:12,958 --> 00:46:16,128
Dad just got back, and if everything
you said about him is really true,
943
00:46:16,211 --> 00:46:19,023
we have to make sure everything looks
perfect so he stays out of jail, 'riq.
944
00:46:19,047 --> 00:46:20,966
I don't care if he goes
back to jail or not.
945
00:46:21,049 --> 00:46:23,135
- You're an idiot.
- You're the idiot.
946
00:46:23,218 --> 00:46:25,196
Do you realize if dad goes
to jail for good, tariq,
947
00:46:25,220 --> 00:46:26,555
we won't have any of this?
948
00:46:26,638 --> 00:46:28,640
No more penthouse.
No more video games.
949
00:46:28,724 --> 00:46:30,934
We'll be broke.
Is that really what you want?
950
00:46:31,018 --> 00:46:32,477
Damn it, 'riq, listen to me.
951
00:46:32,561 --> 00:46:35,063
- Yo, get outta my room.
- — ow, tariq, stop!
952
00:46:35,147 --> 00:46:36,606
Too bad mom's not here to save you.
953
00:46:37,816 --> 00:46:39,234
(Club music playing)
954
00:46:39,318 --> 00:46:41,903
- You look beautiful tonight.
- — well, thank you.
955
00:46:41,987 --> 00:46:45,032
The ring is a particularly nice touch.
956
00:46:45,115 --> 00:46:47,451
I guess this suits you after all.
957
00:46:47,534 --> 00:46:49,328
Look, Terry, let me explain—...
958
00:46:49,411 --> 00:46:51,288
Tasha, where is that husband of yours?
959
00:46:51,371 --> 00:46:53,623
I need to speak with him.
960
00:46:55,667 --> 00:46:58,211
Ah, James.
961
00:46:58,295 --> 00:47:00,422
Tasha, would you, uh,
excuse us for a moment?
962
00:47:00,505 --> 00:47:02,108
Uh, your husband and I have
some business to discuss.
963
00:47:02,132 --> 00:47:03,884
Well, Tasha can stay.
964
00:47:03,967 --> 00:47:06,303
No, it's fine. Good night, Simon.
965
00:47:06,386 --> 00:47:08,221
- Good night.
- Good night.
966
00:47:11,099 --> 00:47:13,560
- So what's on your mind?
- Stay away from Rashad Tate.
967
00:47:13,643 --> 00:47:15,354
I saw the two of you talking.
968
00:47:15,437 --> 00:47:17,189
He's a distraction.
969
00:47:17,272 --> 00:47:19,649
One of your weaknesses.
970
00:47:19,733 --> 00:47:22,694
You did what you needed to do
with councilman Leonard.
971
00:47:22,778 --> 00:47:25,489
You keep him happy,
he'll bring us in for a nice landing.
972
00:47:26,782 --> 00:47:29,242
I actually liked some
of what Tate had to say.
973
00:47:29,326 --> 00:47:30,827
Of course you did.
974
00:47:30,911 --> 00:47:32,913
I get it, I—I really do,
975
00:47:32,996 --> 00:47:35,540
but this is business,
James, not a fraternity.
976
00:47:35,624 --> 00:47:38,085
Leonard has the juice and the motivation.
977
00:47:38,168 --> 00:47:42,214
I can't speak to Tate's ability
to be controlled.
978
00:47:42,297 --> 00:47:44,758
Well, it's a good thing
that you're a silent partner.
979
00:47:46,134 --> 00:47:48,178
Enjoy the party, Simon.
980
00:48:16,748 --> 00:48:18,583
Tamara: Hello?
981
00:48:20,752 --> 00:48:23,046
Hey.
982
00:48:23,130 --> 00:48:24,631
H was looking for your dad.
983
00:48:24,714 --> 00:48:26,442
I didn't know he had custody
of you guys tonight.
984
00:48:26,466 --> 00:48:27,801
He's not home, Mr. Sandoval.
985
00:48:27,884 --> 00:48:30,178
He's been working really late
the past couple of nights.
986
00:48:30,262 --> 00:48:32,264
You want me to tell him
you stopped by?
987
00:48:32,347 --> 00:48:34,558
No, no, that—- that's okay.
988
00:48:34,641 --> 00:48:36,017
Have a good night.
989
00:48:44,526 --> 00:48:46,987
Donovan: There's no reason
for saxe to have gone upstairs.
990
00:48:47,070 --> 00:48:49,448
Is there anything
to indicate that he did?
991
00:48:49,531 --> 00:48:52,325
This is the view of the main stairs
right before the tape cuts out.
992
00:48:52,409 --> 00:48:54,494
- Saxe is nowhere near it.
- — wait, go back.
993
00:48:54,578 --> 00:48:56,913
- — (Key clacks)
- Look before my guys went up the stairs.
994
00:48:59,124 --> 00:49:01,418
Shit.
995
00:49:01,501 --> 00:49:02,794
I was right there.
996
00:49:02,878 --> 00:49:06,173
Wait. Is that...
997
00:49:06,256 --> 00:49:07,591
Donovan: Mike sandoval?
998
00:49:09,259 --> 00:49:10,844
(Knocking on door)
999
00:49:23,356 --> 00:49:25,150
Angela, uh,
1000
00:49:25,233 --> 00:49:28,403
I think mak is starting
to suspect me of Greg's murder,
1001
00:49:28,487 --> 00:49:31,072
and it—— it really wasn't me.
1002
00:49:31,156 --> 00:49:33,492
I don't think so either.
1003
00:49:34,743 --> 00:49:36,870
I've been talking to Mike.
1004
00:49:36,953 --> 00:49:40,457
He's pretty sure it's Donovan,
and there's some damn good reasons.
1005
00:49:46,755 --> 00:49:49,049
Hey, Jerry.
1006
00:49:50,967 --> 00:49:52,802
Uh, you hear all that?
1007
00:49:52,886 --> 00:49:54,554
Yeah.
1008
00:49:56,348 --> 00:49:57,766
Come in.
1009
00:49:57,849 --> 00:49:59,601
We have something to show you.
1010
00:50:04,314 --> 00:50:07,400
Tasha, what are you doing here?
1011
00:50:07,484 --> 00:50:09,569
(Sighs)
1012
00:50:10,320 --> 00:50:12,948
Look, Terry, this ring...
1013
00:50:14,741 --> 00:50:16,284
It's just part of the costume.
1014
00:50:16,368 --> 00:50:18,370
I mean, you were the one that told me
1015
00:50:18,453 --> 00:50:21,540
that I needed to stand by James
so he doesn't end up in jail.
1016
00:50:21,623 --> 00:50:23,583
I did say that
and I wasn't being fair, okay?
1017
00:50:23,667 --> 00:50:27,087
Look, I don't have the right
to ask anything of you.
1018
00:50:27,170 --> 00:50:28,505
(Music playing)
1019
00:50:28,588 --> 00:50:30,465
J' you're all that I need... I
1020
00:50:30,549 --> 00:50:32,259
you should go.
1021
00:50:32,342 --> 00:50:34,386
J' you're all that I need j'
1022
00:50:34,469 --> 00:50:36,638
I should.
1023
00:50:36,721 --> 00:50:38,557
J' you're all that I need j'
1024
00:50:38,640 --> 00:50:40,767
but you know what, I—...
1025
00:50:40,850 --> 00:50:43,186
I just keep thinking,
1026
00:50:43,270 --> 00:50:45,814
what if I had never met James?
1027
00:50:45,897 --> 00:50:48,900
J' falling deeper now j'
1028
00:50:48,984 --> 00:50:51,820
what if I had met you first?
1029
00:50:51,903 --> 00:50:54,364
J' spiral to the ground j'
1030
00:50:54,447 --> 00:50:58,451
I and I knew that I knew when
he'd come around j'
1031
00:50:58,535 --> 00:51:01,371
I didn't think it'd be so crazy j'
1032
00:51:01,454 --> 00:51:05,250
j' when I'd fall forever
for us, too, too j'
1033
00:51:05,333 --> 00:51:09,254
I and nothing seems
to measure up to you, you j'
1034
00:51:09,337 --> 00:51:13,383
I and I think I can handle
something new, new I
1035
00:51:13,466 --> 00:51:17,470
j' you're ready so dance with me I
1036
00:51:17,554 --> 00:51:20,265
j' put your hands around me j'
1037
00:51:20,348 --> 00:51:24,227
I I'm falling all in, oh I
1038
00:51:24,311 --> 00:51:25,937
I I'm fading out j'
1039
00:51:26,021 --> 00:51:27,897
I I'm taking my seat j'
1040
00:51:27,981 --> 00:51:30,025
j' you're all that I need j'
1041
00:51:32,402 --> 00:51:33,653
j' you're all that I need j'
1042
00:51:36,323 --> 00:51:37,907
j' you're all that I need j'
1043
00:51:42,287 --> 00:51:43,455
j' are you ready? J'
1044
00:51:43,538 --> 00:51:45,624
(both moaning)
1045
00:51:45,707 --> 00:51:47,792
J' are you ready? J'
1046
00:51:47,876 --> 00:51:49,961
j' are you ready? J'
1047
00:51:50,045 --> 00:51:52,297
j' 80 dance with me I
1048
00:51:52,380 --> 00:51:57,093
so... what do we need to talk
about that's so important?
1049
00:51:57,177 --> 00:51:58,845
I need you to call teresi for me.
1050
00:51:58,928 --> 00:52:00,555
That old gangster?
1051
00:52:00,639 --> 00:52:02,641
The one that took out soletti? Why?
1052
00:52:02,724 --> 00:52:05,685
'Cause that old gangster witnessed me
kill a marshal in prison.
1053
00:52:05,769 --> 00:52:08,063
Well, that wasn't very smart.
1054
00:52:08,146 --> 00:52:10,815
Yeah, as not smart as you killing
a homeland security agent?
1055
00:52:10,899 --> 00:52:12,817
Proctor told you?
— yeah, he told me.
1056
00:52:12,901 --> 00:52:14,486
Oh, well, go on.
1057
00:52:14,569 --> 00:52:16,988
I gotta hear the rest of this
"I killed a marshal" story.
1058
00:52:17,072 --> 00:52:18,865
So teresi helped me cover the shit up
1059
00:52:18,948 --> 00:52:20,492
in exchange for a call from you.
1060
00:52:20,575 --> 00:52:22,661
Why? — I don't know why, okay?
1061
00:52:22,744 --> 00:52:25,372
But he wants you to call him.
The number's programmed.
1062
00:52:27,957 --> 00:52:31,252
Wait a minute. Oh, whoa.
What about this homeland guy?
1063
00:52:31,336 --> 00:52:33,922
- — You get rid of the body?
- No, proctor's guy took care of it.
1064
00:52:34,005 --> 00:52:35,924
Proctor's guy?
Tommy, come on, man.
1065
00:52:36,007 --> 00:52:37,759
What—what about the recording?
1066
00:52:37,842 --> 00:52:39,362
You at least got rid of that, tell me.
1067
00:52:39,386 --> 00:52:40,845
No, proctor took care of that, too.
1068
00:52:40,929 --> 00:52:43,556
He said he wanted to wipe
the agent's laptop clean or something.
1069
00:52:43,640 --> 00:52:46,184
Tommy, what if proctor kept it?
1070
00:52:46,267 --> 00:52:47,977
Why would he do that?
1071
00:52:48,061 --> 00:52:49,741
'Cause he ain't our lawyer anymore, Tommy.
1072
00:52:49,813 --> 00:52:52,190
- He's an accomplice.
- — well, unless we shut his ass up.
1073
00:52:52,273 --> 00:52:54,293
We don't have the recording.
We don't have the body.
1074
00:52:54,317 --> 00:52:57,421
We don't know what kind of instructions
he left in case something happens to him.
1075
00:52:57,445 --> 00:52:59,406
What I'm saying is
if this fucking body shows up,
1076
00:52:59,489 --> 00:53:00,758
it traces back to you and me, man.
1077
00:53:00,782 --> 00:53:03,928
You fucked up when you killed the agent,
and I fucked up when I killed the marshal.
1078
00:53:03,952 --> 00:53:06,538
So here we are yet again,
1079
00:53:06,621 --> 00:53:08,498
needing each other
to set some shit straight.
1080
00:53:08,581 --> 00:53:11,459
I'll go talk to proctor.
1081
00:53:11,543 --> 00:53:13,128
You need to fucking...
1082
00:53:14,963 --> 00:53:16,756
Yeah.
1083
00:53:18,842 --> 00:53:21,511
Mak:
What have you gotten yourself into, Joe?
1084
00:53:26,683 --> 00:53:28,768
I know you get close to the edge,
1085
00:53:28,852 --> 00:53:31,187
but these guys aren't even
your clients anymore.
1086
00:53:32,814 --> 00:53:35,024
I have no idea what you're talking about.
1087
00:53:35,108 --> 00:53:36,651
Bailey markham, Joe.
1088
00:53:36,735 --> 00:53:38,278
That's what I'm talking about.
1089
00:53:38,361 --> 00:53:41,656
I think he had evidence that would convict
egan and St. Patrick.
1090
00:53:41,740 --> 00:53:43,658
I think they made him disappear.
1091
00:53:43,742 --> 00:53:46,286
You can think whatever you want.
1092
00:53:46,369 --> 00:53:48,037
I'm gonna go inside now.
1093
00:53:48,121 --> 00:53:51,499
Your number was one of
the last that markham called.
1094
00:53:53,001 --> 00:53:56,921
The last cell phone tower
that his phone pinged off of,
1095
00:53:57,005 --> 00:53:58,840
they are right here.
1096
00:53:58,923 --> 00:54:00,550
Right above your place.
1097
00:54:00,633 --> 00:54:02,469
Hmm.
1098
00:54:02,552 --> 00:54:05,180
What happened to him, Joe? Hmm?
1099
00:54:05,263 --> 00:54:08,391
Come on, tell me now and save yourself.
1100
00:54:08,475 --> 00:54:11,019
I have no idea.
1101
00:54:11,102 --> 00:54:13,646
Well, you know something.
1102
00:54:13,730 --> 00:54:15,356
Yeah, you're gonna talk to me,
1103
00:54:15,440 --> 00:54:17,066
or they're gonna kill you.
1104
00:54:18,067 --> 00:54:20,403
It's up to you which happens first.
1105
00:54:32,916 --> 00:54:34,876
(Engine turns over)
1106
00:54:41,591 --> 00:54:42,592
(Beeps)
1107
00:54:44,427 --> 00:54:46,721
(Cell phone vibrating)
1108
00:54:51,768 --> 00:54:53,061
Talk to me.
1109
00:54:53,144 --> 00:54:55,605
I'm a busy man. What do you want?
1110
00:54:55,688 --> 00:54:58,149
It's good to hear your voice, Tommy.
1111
00:55:00,068 --> 00:55:01,903
How's my Connie holding up?
1112
00:55:01,986 --> 00:55:04,697
She looked sick, but you know that.
1113
00:55:04,781 --> 00:55:07,617
Cut the small talk. What do you want?
1114
00:55:07,700 --> 00:55:09,994
(Exhales sharply)
1115
00:55:10,078 --> 00:55:12,705
I've been inside a long time.
1116
00:55:12,789 --> 00:55:14,958
It's a lot of time to think about...
1117
00:55:15,041 --> 00:55:17,043
My life and, uh...
1118
00:55:17,126 --> 00:55:18,795
The biggest lesson that you learn
1119
00:55:18,878 --> 00:55:21,631
is that the only people
that really matter
1120
00:55:21,714 --> 00:55:23,508
are your family.
1121
00:55:23,591 --> 00:55:26,010
Yeah, it sounds like group therapy
has done wonders for you,
1122
00:55:26,094 --> 00:55:28,638
but if this conversation
isn't about money,
1123
00:55:28,721 --> 00:55:30,974
I got other shit——
- Tommy, look...
1124
00:55:33,226 --> 00:55:35,645
I don't know any other way to say this.
1125
00:55:40,608 --> 00:55:42,986
I'm your dad.
1126
00:55:43,069 --> 00:55:44,779
You're my son.
1127
00:55:44,863 --> 00:55:47,156
And I want to meet you.
1128
00:55:49,492 --> 00:55:51,619
My dad is dead, motherfucker.
1129
00:55:52,620 --> 00:55:55,832
No, I was told to call you, and I did.
1130
00:55:55,915 --> 00:55:57,709
So as far as I'm concerned,
1131
00:55:57,792 --> 00:55:59,752
you're set with our friend.
1132
00:55:59,836 --> 00:56:00,837
We clear?
1133
00:56:02,547 --> 00:56:05,300
Yeah. Yeah, we're clear.
1134
00:56:06,301 --> 00:56:08,094
But, Tommy, uh...
1135
00:56:09,304 --> 00:56:10,889
For what it's worth,
1136
00:56:10,972 --> 00:56:13,474
it wasn't my choice not
to be in your life.
1137
00:56:14,601 --> 00:56:15,768
It was Kate's.
1138
00:56:18,479 --> 00:56:21,190
How the fuck do you know my mother?
1139
00:56:21,274 --> 00:56:23,693
When I first met your mom,
she was a dancer
1140
00:56:23,776 --> 00:56:26,613
at the trop in Atlantic city.
1141
00:56:26,696 --> 00:56:29,616
Eight—feet tall, and it was all legs.
1142
00:56:30,533 --> 00:56:32,785
I don't know,
I got this thing about redheads.
1143
00:56:35,038 --> 00:56:38,291
And listen,
I meant what I said before.
1144
00:56:38,374 --> 00:56:40,251
I want you to come see me.
1145
00:57:05,610 --> 00:57:07,904
- (Hip-hop music playing)
- J' yeah, yeah j'
1146
00:57:08,863 --> 00:57:10,865
(man rapping)
1147
00:57:10,865 --> 00:57:15,865
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1148
00:57:10,865 --> 00:57:20,865
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
81675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.