All language subtitles for PB I 306

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,317 --> 00:00:05,819 Previously on "Power"... 2 00:00:05,985 --> 00:00:08,345 - I'd be glad to have you on the team. - It's only temporary 3 00:00:08,370 --> 00:00:11,670 until Milan is ready to move again. 4 00:00:13,409 --> 00:00:15,503 You give me the identity of Ghost, 5 00:00:15,662 --> 00:00:17,782 and you and I will never have to see each other again. 6 00:00:17,872 --> 00:00:20,091 - Transfer papers for Ruiz? - No, Felipe Lobos. 7 00:00:20,250 --> 00:00:23,754 Thomas, I will be able to spread my wings again, 8 00:00:23,920 --> 00:00:27,424 but before that happens, I need your help opening the cage. 9 00:00:27,590 --> 00:00:29,137 - What did you do? - The Jamaicans. 10 00:00:29,300 --> 00:00:30,392 - No! - You didn't do it, 11 00:00:30,552 --> 00:00:31,644 so I hired them myself. 12 00:00:31,803 --> 00:00:34,147 - Who's the target? - James St. Patrick. 13 00:00:35,306 --> 00:00:37,183 James, go. We got this. 14 00:00:41,980 --> 00:00:44,278 - What happened? - It was Holly. 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,738 Lobos hired me to kill you, said he'd do her... 16 00:00:46,901 --> 00:00:49,996 Her and me if I didn't, but I still didn't do it. 17 00:00:50,154 --> 00:00:52,703 We got to kill Lobos... together. 18 00:00:52,865 --> 00:00:53,957 Together. 19 00:00:55,076 --> 00:00:58,000 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 20 00:00:59,831 --> 00:01:03,335 ♪ I just come from the poorest part ♪ 21 00:01:03,501 --> 00:01:06,050 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 22 00:01:06,212 --> 00:01:08,135 ♪ This is where it goes down ♪ 23 00:01:10,174 --> 00:01:13,849 ♪ I just happen to come up hard ♪ 24 00:01:14,012 --> 00:01:16,356 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 25 00:01:16,514 --> 00:01:18,357 ♪ I never took a straight path nowhere ♪ 26 00:01:18,516 --> 00:01:20,860 ♪ Life's full of twists and turns, bumps and bruises ♪ 27 00:01:21,019 --> 00:01:24,364 ♪ I live, I learn, I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers ♪ 28 00:01:24,522 --> 00:01:26,866 ♪ It's hard to get a start in these parts without paper ♪ 29 00:01:27,025 --> 00:01:29,528 ♪ Homie, I grew up in hell, a block away from heaven ♪ 30 00:01:29,694 --> 00:01:32,368 ♪ That corner every 15 minutes, they moving seven ♪ 31 00:01:32,530 --> 00:01:34,999 ♪ Pure snow, bag it, then watch it go ♪ 32 00:01:35,158 --> 00:01:37,707 ♪ Occupational options, get some blow or some hos ♪ 33 00:01:37,869 --> 00:01:40,213 ♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ 34 00:01:40,371 --> 00:01:42,691 ♪ Fuck it, man, in the meantime, go 'head and pump a pack ♪ 35 00:01:42,832 --> 00:01:45,335 ♪ This my regal, royal flow, my James Bond bounce ♪ 36 00:01:45,501 --> 00:01:48,050 ♪ That 007, that's 62 on my count ♪ 37 00:01:48,212 --> 00:01:50,635 ♪ I'm an undercover liar, I lie under the covers ♪ 38 00:01:50,798 --> 00:01:53,079 ♪ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, I love ya ♪ 39 00:01:53,217 --> 00:01:55,561 ♪ You're my inspiration, you're my motivation ♪ 40 00:01:55,720 --> 00:01:58,064 ♪ You're the reason that I'm moving with no hesitation ♪ 41 00:01:58,222 --> 00:02:00,316 ♪ They say this is a big, rich town ♪ 42 00:02:00,808 --> 00:02:05,405 ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ 43 00:02:06,689 --> 00:02:08,566 ♪ Bright lights, city life, I gotta make it ♪ 44 00:02:08,733 --> 00:02:10,576 ♪ This is where it goes down ♪ 45 00:02:10,735 --> 00:02:13,113 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 46 00:02:13,279 --> 00:02:16,328 ♪ I just happen to come up hard ♪ 47 00:02:16,491 --> 00:02:19,495 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 48 00:02:57,657 --> 00:02:59,785 Tommy, you slept out here, man? 49 00:03:02,787 --> 00:03:05,711 - I'm all right. - Grab the keys, brother. 50 00:03:05,873 --> 00:03:08,126 Come on, buddy, I got you. 51 00:03:09,252 --> 00:03:11,129 Get the keys. 52 00:03:15,591 --> 00:03:17,639 Tommy, you just had them downstairs, man. 53 00:03:17,802 --> 00:03:20,772 - I know that I got them somewhere. - Check your pant pocket. 54 00:03:44,370 --> 00:03:45,690 Come on. Let's get you cleaned up. 55 00:03:45,747 --> 00:03:46,919 I'll put a pot of coffee on. 56 00:03:47,081 --> 00:03:48,799 We got work to do. 57 00:03:49,917 --> 00:03:51,544 Come on, buddy. 58 00:03:55,673 --> 00:03:57,673 We should be transporting Lobos in an armored tank. 59 00:03:57,759 --> 00:04:00,236 The Jimenez have shown they're not afraid to strike on U.S. territory, 60 00:04:00,261 --> 00:04:01,513 so what's to stop them now? 61 00:04:01,679 --> 00:04:03,199 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 62 00:04:03,264 --> 00:04:05,733 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 63 00:04:05,892 --> 00:04:08,236 A large transport will only call attention to itself. 64 00:04:08,394 --> 00:04:10,714 - So what's the other option? - We stay off the main roads, 65 00:04:10,739 --> 00:04:13,574 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 66 00:04:13,733 --> 00:04:15,360 Is there a civilian vehicle we could use? 67 00:04:15,526 --> 00:04:17,870 - A civilian vehicle? - Yeah, the Bureau of Prisons 68 00:04:18,029 --> 00:04:20,623 has an undercover van modified for prisoner transport. 69 00:04:20,782 --> 00:04:23,035 The rear conceals the prisoner and our personnel. 70 00:04:23,201 --> 00:04:25,875 Lobos exits our facility confidentially. 71 00:04:26,037 --> 00:04:28,381 He wears a GPS tracker the entire operation. 72 00:04:28,539 --> 00:04:30,291 So we would know where he is at all times? 73 00:04:30,458 --> 00:04:32,460 Yeah, we can track him from this office. 74 00:04:32,627 --> 00:04:34,595 How's that sit with you, Donovan? 75 00:04:36,798 --> 00:04:40,223 If we're doing this low-key, I need men I know I can trust on the ground. 76 00:04:40,384 --> 00:04:41,601 No offense. 77 00:04:41,761 --> 00:04:44,435 Agent Knox, get the fellas ready. 78 00:04:44,597 --> 00:04:46,224 - I want you to run point. - Yes, sir. 79 00:04:46,390 --> 00:04:47,870 - I'll handle it. - Then it's settled. 80 00:04:48,559 --> 00:04:50,027 Let's get started. 81 00:05:01,405 --> 00:05:05,080 I handled the coordination with Anglin's people at the BOP and the FBI. 82 00:05:05,243 --> 00:05:07,917 Everyone will monitor the transfer from our conference room. 83 00:05:08,079 --> 00:05:10,457 In a way, I can't believe it. 84 00:05:10,623 --> 00:05:13,092 The task force is almost over. 85 00:05:14,544 --> 00:05:17,673 We transfer Lobos to D.C., and this is all behind us, right? 86 00:05:17,839 --> 00:05:19,637 All behind us. 87 00:05:34,939 --> 00:05:37,362 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 88 00:05:37,525 --> 00:05:39,448 and I don't know how many guys. 89 00:05:40,778 --> 00:05:43,201 He's not what you'd call a communicator. 90 00:05:51,122 --> 00:05:54,126 So you link up with Hugo's crew as planned. 91 00:05:54,292 --> 00:05:56,294 I'll help ambush them, take over the prison break. 92 00:05:56,460 --> 00:05:58,679 Lobos won't know what hit him. 93 00:05:58,838 --> 00:06:02,138 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 94 00:06:02,300 --> 00:06:04,460 I mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 95 00:06:04,485 --> 00:06:06,658 What you gonna do about an alibi? 96 00:06:10,808 --> 00:06:13,106 I hear you're living with Angela now. 97 00:06:17,148 --> 00:06:20,072 Karen. I could use Karen. 98 00:06:20,985 --> 00:06:22,987 You already got a side bitch on your side bitch? 99 00:06:23,154 --> 00:06:25,915 No, Tommy, Karen's an investor, who's got a property up on the Hudson. 100 00:06:26,077 --> 00:06:29,437 If I stay there overnight, then I can just tell Angela I was away on a business trip. 101 00:06:29,462 --> 00:06:30,161 Perfect. 102 00:06:30,328 --> 00:06:32,048 Nothing suspicious about Lobos going missing 103 00:06:32,204 --> 00:06:34,004 on the exact day you happen to be out of town. 104 00:06:34,165 --> 00:06:37,009 Tommy, you listening? Angela will believe me. 105 00:06:37,168 --> 00:06:39,262 You're so fucking sure about that. 106 00:06:53,517 --> 00:06:55,986 One second. 107 00:07:01,025 --> 00:07:04,029 - What's up, Tasha? You good? - What's up? I'm good. 108 00:07:04,195 --> 00:07:06,948 And where the hell is Holly? I've been texting your girl all morning. 109 00:07:07,114 --> 00:07:09,333 - What the... - Hey, T. 110 00:07:11,452 --> 00:07:14,752 - I thought you two weren't talking. - We worked some shit out. 111 00:07:16,540 --> 00:07:19,043 - Overnight. - Yeah. 112 00:07:19,210 --> 00:07:21,429 - What the hell is going on? - Thing is... 113 00:07:21,587 --> 00:07:23,885 - we got to do something real big, T. - Yo, yo, yo, Tommy. 114 00:07:24,048 --> 00:07:26,346 - We don't need to involve her. - You got a better idea? 115 00:07:27,385 --> 00:07:29,979 - We need her, Ghost. - Need me for what? 116 00:07:37,645 --> 00:07:38,737 - Hey. - Dean. 117 00:07:38,896 --> 00:07:40,819 - How's Tariq? - Tariq's fine. 118 00:07:40,982 --> 00:07:43,405 Three men were killed right in front of you. 119 00:07:44,402 --> 00:07:46,905 He didn't see any of it. Look, I appreciate what you did. 120 00:07:47,071 --> 00:07:51,247 I really do, but I gave you explicit instructions not to follow me. 121 00:07:51,409 --> 00:07:53,958 Well, I had a hunch, and it paid off. 122 00:07:54,120 --> 00:07:56,464 You and your son are alive because of it. 123 00:07:56,622 --> 00:07:58,841 And I appreciate it, once again. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,970 Whoever tried to kill you won't stop because we thwarted one attempt. 125 00:08:02,128 --> 00:08:05,473 Now, you know who it was, and you know why they tried to hurt you. 126 00:08:05,631 --> 00:08:07,429 If it happens again, I won't have a choice. 127 00:08:07,591 --> 00:08:10,094 - I'll have to go to the authorities. - It won't happen again. 128 00:08:10,261 --> 00:08:12,514 So you plan to handle it on your own? 129 00:08:13,681 --> 00:08:15,274 Listen, Dean. 130 00:08:16,726 --> 00:08:19,445 My plan is to not share my plan with you. 131 00:08:20,438 --> 00:08:22,736 Do not follow me again. Clear? 132 00:08:24,191 --> 00:08:25,989 Sir, sorry to interrupt. 133 00:08:26,152 --> 00:08:29,031 - Karen Bassett's here to see you. - It's all good. We're done here. 134 00:08:29,196 --> 00:08:31,699 - Hello, James. - Hey, Karen. 135 00:08:31,866 --> 00:08:33,960 - Thanks for coming in. - Pleasure. 136 00:08:34,118 --> 00:08:35,961 What did you want to talk about? 137 00:08:36,120 --> 00:08:38,293 I just wanted to ask you 138 00:08:38,456 --> 00:08:41,130 if you were willing to move our special meeting tomorrow 139 00:08:41,292 --> 00:08:43,294 - to the Odette on the Hudson. - Okay. 140 00:08:43,461 --> 00:08:45,221 I just thought maybe I could spend the night, 141 00:08:45,246 --> 00:08:48,804 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 142 00:08:48,966 --> 00:08:51,685 Understand your system and the way it works and... 143 00:08:51,844 --> 00:08:55,314 I don't know, while I finalize my ideas. 144 00:08:55,473 --> 00:08:57,726 - You're taking this seriously. - I have to. 145 00:08:57,892 --> 00:09:00,236 I'm always looking towards the future. 146 00:09:00,394 --> 00:09:01,941 Aren't you? 147 00:09:07,109 --> 00:09:09,487 No phones. We're fucked if we got phones. 148 00:09:09,653 --> 00:09:12,406 You know they can track that shit even if it's off. 149 00:09:12,573 --> 00:09:15,247 Okay, we ditch the phones for the day. 150 00:09:15,409 --> 00:09:18,583 I'm surprised that you could be disconnected from the club for that long. 151 00:09:18,746 --> 00:09:20,498 - Tommy... - Tommy, can you please 152 00:09:20,664 --> 00:09:22,837 use this before you slice your hand open? 153 00:09:23,000 --> 00:09:25,719 You know what, why don't I use this before I slice my hand? 154 00:09:26,796 --> 00:09:29,174 That shit works. 155 00:09:32,134 --> 00:09:33,886 Get out of here. 156 00:09:36,472 --> 00:09:38,816 So Kate's gonna be his alibi? Why not Holly? 157 00:09:40,017 --> 00:09:42,611 Holly's a bad idea, Tash. 158 00:09:42,770 --> 00:09:44,613 What happened? They break up? 159 00:09:48,901 --> 00:09:51,450 She told him about the baby. He fucked it up, right? 160 00:09:51,612 --> 00:09:53,364 That's why he called you. 161 00:09:57,201 --> 00:09:59,875 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 162 00:10:00,037 --> 00:10:02,335 She's definitely not gonna keep it now. 163 00:10:04,041 --> 00:10:07,011 I feel bad. I told her to tell him. 164 00:10:08,295 --> 00:10:10,548 No wonder she's not texting me back. 165 00:10:10,714 --> 00:10:12,216 Look, Tash, can he crash here tonight? 166 00:10:12,383 --> 00:10:15,103 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him toasting to the sunrise 167 00:10:15,128 --> 00:10:16,596 at O'Malley's, you know this. 168 00:10:16,755 --> 00:10:18,014 All right? Thank you. 169 00:10:19,056 --> 00:10:20,808 I got to go. Running late. 170 00:10:25,813 --> 00:10:28,191 Angela expecting you? 171 00:10:29,817 --> 00:10:31,535 Part of the plan, Tasha. 172 00:10:32,403 --> 00:10:34,280 All part of the plan. Good night, T. 173 00:10:35,406 --> 00:10:38,910 - Good night, Tommy. - Night, Ghost. 174 00:10:39,076 --> 00:10:42,626 Hey, Tash, got any more food? 175 00:10:42,788 --> 00:10:44,756 Usual shit, Ghost! 176 00:10:44,915 --> 00:10:46,542 Leaving me with the mess. 177 00:10:47,334 --> 00:10:48,711 Tasha. 178 00:10:54,216 --> 00:10:56,264 Hey. 179 00:10:56,427 --> 00:10:57,974 Hey. 180 00:11:00,014 --> 00:11:01,266 Going somewhere? 181 00:11:01,432 --> 00:11:04,276 Remember that pitch meeting I had with Karen Bassett? 182 00:11:04,435 --> 00:11:07,109 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 183 00:11:07,271 --> 00:11:09,444 so I could learn the lay of the land. 184 00:11:09,607 --> 00:11:11,359 Spend the night for a pitch meeting? 185 00:11:17,281 --> 00:11:18,828 You should come. 186 00:11:19,867 --> 00:11:22,120 I would love to. 187 00:11:28,876 --> 00:11:30,628 But not tomorrow. 188 00:11:30,794 --> 00:11:34,799 I've got a big day at work, and that is all I can say. 189 00:11:34,965 --> 00:11:36,933 Okay. 190 00:11:38,302 --> 00:11:41,431 Well, I'll say this. 191 00:11:41,972 --> 00:11:44,816 When the deal happens with Karen Bassett- 192 00:11:44,975 --> 00:11:45,976 and it will... 193 00:11:46,143 --> 00:11:48,987 You and I, Miss Thing, 194 00:11:49,146 --> 00:11:52,446 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 195 00:11:53,984 --> 00:11:57,739 London, Paris, even Tokyo. 196 00:11:59,031 --> 00:12:00,999 You know what? 197 00:12:01,158 --> 00:12:03,456 I'll let you be my general counsel. 198 00:12:04,828 --> 00:12:08,048 That's a completely different kind of law, Jamie. 199 00:12:08,207 --> 00:12:11,507 But you gonna learn. 200 00:12:11,669 --> 00:12:13,546 Am I. 201 00:12:14,421 --> 00:12:17,721 You're gonna learn that we're gonna be in the clubs at night. 202 00:12:17,883 --> 00:12:20,306 We're gonna be sleeping during the day. 203 00:12:21,428 --> 00:12:22,930 And in between... 204 00:12:24,515 --> 00:12:26,609 Right, 205 00:12:26,767 --> 00:12:29,190 like we would ever take a break to sleep. 206 00:12:33,983 --> 00:12:36,702 ♪ Classic twist, I think I'm falling for you ♪ 207 00:12:41,949 --> 00:12:43,622 ♪ Think I'm falling for you... ♪ 208 00:12:47,830 --> 00:12:49,457 Were they expensive? 209 00:12:49,623 --> 00:12:51,876 - Very. - Good. 210 00:12:57,214 --> 00:13:01,060 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 211 00:13:03,721 --> 00:13:07,476 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 212 00:13:08,225 --> 00:13:10,227 Hello. 213 00:13:10,394 --> 00:13:14,274 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 214 00:13:14,440 --> 00:13:16,113 ♪ I'm still falling for you ♪ 215 00:13:16,275 --> 00:13:17,948 ♪ I'm still falling for you ♪ 216 00:13:18,110 --> 00:13:21,910 ♪ I've already told you, can't just wish away those days ♪ 217 00:13:22,072 --> 00:13:24,074 ♪ You say were such a problem for you ♪ 218 00:13:24,241 --> 00:13:27,916 ♪ Every word I told you lost in cliché ♪ 219 00:13:28,078 --> 00:13:31,423 ♪ And fragile phrases got me falling for you ♪ 220 00:13:31,582 --> 00:13:34,210 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 221 00:13:37,921 --> 00:13:41,676 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 222 00:13:44,678 --> 00:13:48,353 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 223 00:13:51,852 --> 00:13:55,197 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 224 00:13:55,356 --> 00:13:57,779 ♪ I'm still falling for you, I'm still falling for you ♪ 225 00:13:57,941 --> 00:14:01,115 ♪ I know bad blood played it ♪ 226 00:14:01,278 --> 00:14:05,124 ♪ But I'd laugh, I'd try to pray like I am falling ♪ 227 00:14:05,282 --> 00:14:08,786 ♪ Why am I falling for this toxic love? 228 00:14:12,373 --> 00:14:14,613 - ♪ Why am I falling... ♪ - You're gonna break the table. 229 00:14:14,771 --> 00:14:16,051 Yeah, I'm gonna break something. 230 00:14:16,105 --> 00:14:18,212 Ain't gon' be the goddamn table. 231 00:14:34,603 --> 00:14:36,321 Mr. St. Patrick, welcome. 232 00:14:36,480 --> 00:14:37,560 - Welcome, sir. - All right. 233 00:14:37,648 --> 00:14:40,026 - Thank you. - There you go. 234 00:14:42,986 --> 00:14:45,034 Good. 235 00:14:45,197 --> 00:14:47,825 - This place is beautiful. - Yeah, it is. 236 00:14:47,991 --> 00:14:51,165 All right, remember we need to act like husband and wife now, all right? 237 00:14:51,328 --> 00:14:53,922 - All right. - Typical Ghost. 238 00:14:54,081 --> 00:14:56,755 Your black ass had to go and put a damper on it? 239 00:15:14,226 --> 00:15:16,426 How the fuck am I supposed to work with these two morons 240 00:15:16,451 --> 00:15:19,170 - if they don't speak English? - I talk English. 241 00:15:19,815 --> 00:15:21,283 School of Americas. 242 00:15:21,442 --> 00:15:24,036 So you brought me two thugs that torture farmers. 243 00:15:25,571 --> 00:15:28,040 Tell me, Hugo, what's the plan? 244 00:15:29,908 --> 00:15:32,377 Tommy, the transport 245 00:15:32,536 --> 00:15:34,709 will be most vulnerable... 246 00:15:35,664 --> 00:15:37,382 here at the bend in the road. 247 00:15:40,794 --> 00:15:42,546 What the fuck's he doing? 248 00:15:42,713 --> 00:15:44,556 The GPS. 249 00:15:44,715 --> 00:15:46,217 'Cause that explains it. 250 00:15:46,383 --> 00:15:48,306 Let's just get this over with. 251 00:15:50,220 --> 00:15:52,063 Heads up, boys. Here we go. 252 00:16:03,192 --> 00:16:05,661 - Nice to see you again. - I know you. 253 00:16:05,819 --> 00:16:07,742 - Where's his tracker? - Left ankle. 254 00:16:07,905 --> 00:16:10,328 I wanted white, but they said it wasn't available. 255 00:16:10,491 --> 00:16:12,414 Hey, it was. 256 00:16:12,576 --> 00:16:14,829 You probably checked online, right? 257 00:16:14,995 --> 00:16:17,043 Here you go. Watch your head. 258 00:16:20,542 --> 00:16:22,795 Confirm we have Lobos on the move. 259 00:16:27,090 --> 00:16:29,684 Copy that, Agent Knox. Keep this channel open. 260 00:16:59,581 --> 00:17:02,425 Coming! 261 00:17:09,841 --> 00:17:11,718 You must be Mrs. St. Patrick. 262 00:17:11,885 --> 00:17:15,014 And you must be Miss Bassett. 263 00:17:15,180 --> 00:17:16,523 Call me Tasha. 264 00:17:16,682 --> 00:17:18,810 - James has said so much about you. - Call me Karen. 265 00:17:18,976 --> 00:17:21,536 L just wanted to come by, make sure that everything was in order. 266 00:17:21,561 --> 00:17:23,063 It's fantastic. 267 00:17:23,230 --> 00:17:25,107 You pulled out all the stops. 268 00:17:25,816 --> 00:17:29,241 It's nice to have a night away from the kids. 269 00:17:29,403 --> 00:17:30,871 James is in the shower. 270 00:17:31,029 --> 00:17:32,509 Do you want him to call when he's out? 271 00:17:32,534 --> 00:17:34,199 No. No, I'll talk to him in the morning. 272 00:17:34,366 --> 00:17:36,664 Please, with our compliments. 273 00:17:36,827 --> 00:17:38,329 Thank you. 274 00:17:38,495 --> 00:17:40,839 Come on in. 275 00:17:44,459 --> 00:17:46,211 Thank you. 276 00:18:14,531 --> 00:18:16,204 Coming. 277 00:18:20,162 --> 00:18:22,164 Go. 278 00:18:26,376 --> 00:18:29,880 How lucky am I? 279 00:18:30,047 --> 00:18:32,550 No, luck had nothing to do with it. 280 00:18:32,716 --> 00:18:33,808 - No? - Nope. 281 00:18:33,967 --> 00:18:35,844 I requested this here seat. 282 00:18:40,015 --> 00:18:41,608 Easy. 283 00:18:41,767 --> 00:18:44,020 Will you massage my calves? 284 00:18:50,734 --> 00:18:54,238 I just don't get it. Is it really that easy? 285 00:18:54,404 --> 00:18:56,077 - What? - What? 286 00:18:56,239 --> 00:18:59,743 One primera flips, and you fall down like a domino? 287 00:18:59,910 --> 00:19:02,083 Damn. 288 00:19:02,245 --> 00:19:05,089 L Pity you. 289 00:19:05,248 --> 00:19:06,625 I really pity you. 290 00:19:06,792 --> 00:19:09,011 Really? I pity you. 291 00:19:09,169 --> 00:19:11,422 They'll be putting you away for a very, very long time. 292 00:19:12,381 --> 00:19:14,759 And your old friend Ruiz, 293 00:19:14,925 --> 00:19:18,099 - James St. Patrick. - Never heard of him. 294 00:19:43,370 --> 00:19:45,088 - I'm so bored. - Me, too. 295 00:19:50,419 --> 00:19:53,013 We got a situation here! Code Delta! Code Delta! 296 00:19:53,171 --> 00:19:55,469 Knox, What's going on? 297 00:19:59,469 --> 00:20:02,643 - Here's where I get off. - Back up. Back up! Back up! 298 00:20:02,806 --> 00:20:04,854 We need support now! 299 00:20:05,016 --> 00:20:07,940 I need assistance on route one. Prisoner escape in progress. 300 00:20:13,817 --> 00:20:14,909 Got your six! 301 00:20:17,738 --> 00:20:19,240 Fuck! 302 00:20:19,406 --> 00:20:21,124 Shots fired! We need support now! 303 00:20:22,242 --> 00:20:23,744 Cover the front! 304 00:20:31,585 --> 00:20:33,587 - Do you copy? - Officer down! Officer down! 305 00:20:33,754 --> 00:20:35,506 Where's the fucking back-up? 306 00:20:36,339 --> 00:20:37,340 Fuck. 307 00:20:38,508 --> 00:20:41,352 Going front! 308 00:20:43,972 --> 00:20:46,020 We need some help! 309 00:20:52,856 --> 00:20:54,358 What the fuck do we do? 310 00:20:54,524 --> 00:20:56,197 We're lawyers, Angela. What can we do? 311 00:20:56,359 --> 00:20:58,782 Agent Knox, air assistance is en route. Do you copy? 312 00:20:58,945 --> 00:21:02,040 - I need eyes on Agent Knox. - It's Sandoval. Do you copy? 313 00:21:15,003 --> 00:21:16,801 I'm back. 314 00:21:17,464 --> 00:21:19,558 Qué pasa, Jefe? 315 00:21:22,886 --> 00:21:24,729 You got any other trackers on you? 316 00:21:24,888 --> 00:21:27,232 No. 317 00:21:28,475 --> 00:21:30,398 - Let's do it! - Vémonos, Jefe! 318 00:21:33,230 --> 00:21:35,073 Okay, let's move. Move, move! 319 00:21:35,232 --> 00:21:37,280 Vémonos! 320 00:21:37,442 --> 00:21:40,571 - Do you copy? Knox? - Let's go. 321 00:21:40,737 --> 00:21:44,241 - What do you want to do about him? - Fuck him. 322 00:21:44,407 --> 00:21:47,786 He knew the risks. I love this black-on-black. 323 00:21:47,953 --> 00:21:50,376 You look like a ninja. 324 00:21:56,253 --> 00:21:58,756 Let's get to work, people. Let's get any info we can. 325 00:22:02,843 --> 00:22:05,767 Tomás, hey? Bravo. 326 00:22:05,929 --> 00:22:08,478 You executed the plan perfectly. 327 00:22:11,726 --> 00:22:13,103 Yo, yo, yo. This motherfucker. 328 00:22:13,270 --> 00:22:15,614 Yo, we got to speak English. We a team here. 329 00:22:15,772 --> 00:22:17,774 English? 330 00:22:17,941 --> 00:22:20,694 - Where are you going? - Chill, B. 331 00:22:20,861 --> 00:22:23,580 We just got to ditch the eye in the sky. 332 00:22:36,418 --> 00:22:38,466 This is not the plan. 333 00:22:40,672 --> 00:22:42,094 I call Hugo. 334 00:22:47,929 --> 00:22:49,727 That's odd. 335 00:22:51,141 --> 00:22:52,643 So's this. 336 00:22:52,809 --> 00:22:55,609 Did you really think that I didn't know that you was just gonna drop me 337 00:22:55,634 --> 00:22:58,228 when this was all over? 338 00:23:01,276 --> 00:23:03,495 Hola, Jefe. 339 00:24:10,011 --> 00:24:12,480 Seriously, bitch, ain't you got a job? 340 00:24:15,809 --> 00:24:18,653 "Love you, Angie." 341 00:24:31,908 --> 00:24:34,457 Yes, hello. I need a shoeshine for my husband. 342 00:24:34,619 --> 00:24:36,121 He's sleeping. 343 00:24:36,287 --> 00:24:38,665 I'd like it back in about 20 minutes, before he wakes up. 344 00:24:38,832 --> 00:24:39,879 Okay, great. 345 00:25:03,648 --> 00:25:05,696 Damn it, Ghost. 346 00:25:21,916 --> 00:25:23,509 Out. 347 00:25:26,921 --> 00:25:29,970 How'd you seduce him away from me? 348 00:25:31,134 --> 00:25:34,388 The dog always goes back to the master? 349 00:25:34,554 --> 00:25:37,148 Unless you cut the dog's fucking throat. 350 00:25:37,307 --> 00:25:40,402 Tommy! Tommy! 351 00:25:40,560 --> 00:25:42,233 Tommy, come on, man. 352 00:25:43,521 --> 00:25:45,601 You should've seen what his fucking goon did to Bell. 353 00:25:45,648 --> 00:25:47,568 He's still got to fucking walk. Let's get him up. 354 00:25:47,593 --> 00:25:48,660 Come on. 355 00:25:48,818 --> 00:25:51,241 You think you're gonna fucking kill me 356 00:25:51,404 --> 00:25:53,702 and live to talk about it? 357 00:25:53,865 --> 00:25:56,835 I'm gonna erase your fucking bloodline. 358 00:25:56,993 --> 00:25:59,712 - Yeah, yeah, yeah. - Make you extinct! 359 00:26:05,001 --> 00:26:06,469 Hey. 360 00:26:08,254 --> 00:26:10,222 You all right? 361 00:26:10,381 --> 00:26:12,099 Fine. 362 00:26:12,258 --> 00:26:15,558 Just worried about Greg, like we all are. 363 00:26:15,720 --> 00:26:17,893 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 364 00:26:18,056 --> 00:26:20,024 You guys had some serious beef. 365 00:26:20,183 --> 00:26:22,277 That doesn't mean I wanted this to happen to him. 366 00:26:27,065 --> 00:26:30,114 L just wish I could tell him I was sorry. 367 00:26:31,861 --> 00:26:34,284 What the hell is that? 368 00:26:34,614 --> 00:26:36,867 - Greg's okay! - What? 369 00:26:37,033 --> 00:26:39,707 - Thank God you were wearing a vest. - Take it easy? 370 00:26:39,869 --> 00:26:41,462 It's fine. 371 00:26:41,621 --> 00:26:43,874 - Thank God. - Let's take a walk. 372 00:26:44,040 --> 00:26:46,509 Come on. Take it easy. Come on. 373 00:26:55,677 --> 00:26:57,554 He's gonna betray you. 374 00:26:57,720 --> 00:26:59,563 There's still time. 375 00:27:00,390 --> 00:27:01,767 Shut your fucking mouth. 376 00:27:01,933 --> 00:27:04,402 And this plan, walking me through this muck, 377 00:27:04,561 --> 00:27:06,734 you're leaving evidence everywhere. 378 00:27:07,730 --> 00:27:10,074 One of you's gonna get caught, don't you think? 379 00:27:10,233 --> 00:27:11,780 Not gonna betray you? 380 00:27:11,943 --> 00:27:13,911 He's done it once before. 381 00:27:14,070 --> 00:27:15,572 He's betrayed both of us. 382 00:27:15,738 --> 00:27:18,116 I know why you want out, Fantasma, 383 00:27:18,283 --> 00:27:19,956 but now you have to make a choice. 384 00:27:20,118 --> 00:27:21,995 Tommy, do you think he's gonna choose you? 385 00:27:22,162 --> 00:27:23,584 Well, he ain't choosing you. 386 00:27:23,746 --> 00:27:26,670 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 387 00:27:26,833 --> 00:27:28,801 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 388 00:27:28,960 --> 00:27:32,260 Well, her name is Angela. She's beautiful, independent, brave. 389 00:27:32,422 --> 00:27:34,845 And I heard she's got a tight little pussy. 390 00:27:35,925 --> 00:27:38,178 - What about her? - Come on, Ghost, we ain't there yet. 391 00:27:38,344 --> 00:27:41,097 What do you think? 392 00:27:41,264 --> 00:27:44,188 I organized my escape. 393 00:27:44,350 --> 00:27:48,321 I know every detail of the government's plan to move me. 394 00:27:48,479 --> 00:27:50,607 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 395 00:27:50,773 --> 00:27:53,196 And when my "rat" on the inside 396 00:27:53,359 --> 00:27:55,487 realizes that I haven't made it to my destination, 397 00:27:55,653 --> 00:27:58,327 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 398 00:27:58,489 --> 00:28:00,449 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 399 00:28:00,533 --> 00:28:02,456 and fuck it. 400 00:28:02,619 --> 00:28:04,667 - Call it off. - No, are you serious? 401 00:28:04,829 --> 00:28:07,298 No, no, no. Not until I'm free. 402 00:28:07,457 --> 00:28:09,738 Uni“ then, the chuck goes flak-took, flak-Keck, tick-tack. 403 00:28:09,763 --> 00:28:11,177 He's gonna fucking kill Angela, man. 404 00:28:11,336 --> 00:28:13,464 Which you should've done yourself before now. 405 00:28:13,630 --> 00:28:15,303 Fuck you. 406 00:28:15,465 --> 00:28:17,308 We gone too far. 407 00:28:17,467 --> 00:28:20,141 We gonna waste this motherfucker and bury him so deep, 408 00:28:20,303 --> 00:28:21,976 no one'll ever find him. 409 00:28:22,138 --> 00:28:23,685 Hey, Tommy, why so brash? 410 00:28:23,848 --> 00:28:27,443 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 411 00:28:28,811 --> 00:28:32,987 Hugo's with your beautiful little delicate white flower right now. 412 00:28:35,151 --> 00:28:36,653 Holly? 413 00:28:36,819 --> 00:28:39,163 You talking about Holly? 414 00:28:39,322 --> 00:28:42,952 And she's... she's gonna suffer. 415 00:28:49,624 --> 00:28:51,046 March. 416 00:28:59,008 --> 00:29:01,181 And then they were... they were ready for it. 417 00:29:01,344 --> 00:29:03,544 They knew every detail about the transfer... everything. 418 00:29:03,680 --> 00:29:05,353 What are you basing that on? 419 00:29:05,515 --> 00:29:08,189 - This feels like a smash and grab. - No. 420 00:29:09,894 --> 00:29:12,067 I don't need a doctor. No, no, no, I had a vest on. 421 00:29:12,230 --> 00:29:14,150 - Everything's fine. - You took two to the chest, 422 00:29:14,274 --> 00:29:15,714 and you refuse to go to the hospital. 423 00:29:15,739 --> 00:29:17,527 He's gonna look you over. That's an order. 424 00:29:17,694 --> 00:29:19,334 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 425 00:29:19,359 --> 00:29:21,157 - What? - Unbutton your shirt, please. 426 00:29:22,282 --> 00:29:24,000 Fuck. 427 00:29:29,539 --> 00:29:31,139 After I got popped, they went straight... 428 00:29:31,249 --> 00:29:33,877 Deep breath, please. 429 00:29:34,043 --> 00:29:35,841 Deep breath again. 430 00:29:37,547 --> 00:29:40,391 After I got popped, they went straight for Lobos's GPS tracker, 431 00:29:40,550 --> 00:29:42,552 rolled up with fucking bolt cutters, ready for it, 432 00:29:42,719 --> 00:29:44,392 which means we've got a big fucking leak. 433 00:29:44,554 --> 00:29:48,434 GPS trackers are standard operating procedure with high-value prisoners. 434 00:29:48,599 --> 00:29:50,399 They were likely prepared for it just in case. 435 00:29:50,424 --> 00:29:52,566 Right, Mike, they-they knew exactly what van to hit, 436 00:29:52,729 --> 00:29:54,072 what route... Stop, man. 437 00:29:54,230 --> 00:29:55,573 - Okay, okay. - What time. 438 00:29:55,732 --> 00:29:57,609 Which means it was a fucking inside job. 439 00:29:57,775 --> 00:30:00,244 You're very lucky. 440 00:30:00,403 --> 00:30:01,404 I'm gonna need an MRI. 441 00:30:01,571 --> 00:30:02,714 They were right in front of my eyes, man. 442 00:30:02,739 --> 00:30:03,881 - Right in front of me. - Okay. 443 00:30:03,906 --> 00:30:05,049 We need to lock down this office... 444 00:30:05,074 --> 00:30:06,874 We're in the middle of a clusterfuck as it is. 445 00:30:06,993 --> 00:30:08,793 The last thing our department needs is a wild, 446 00:30:08,818 --> 00:30:10,622 unformulated accusation about a leak. 447 00:30:10,788 --> 00:30:12,708 Main Justice would shit-can every last one of us. 448 00:30:12,790 --> 00:30:14,990 You were just in a firefight. Your adrenaline's pumping. 449 00:30:15,015 --> 00:30:18,301 Mike's right. Right now, we need to be rational until we know more. 450 00:30:18,463 --> 00:30:20,682 First order of business... find Lobos. 451 00:30:24,093 --> 00:30:27,688 They found the getaway car and a second body. 452 00:30:27,847 --> 00:30:30,100 I'll be right back. 453 00:30:35,980 --> 00:30:37,698 I'm glad you're okay. 454 00:30:37,857 --> 00:30:40,360 We were all worried that you were... 455 00:30:40,526 --> 00:30:42,403 gone. 456 00:30:44,614 --> 00:30:46,616 Good to have you back, Greg. 457 00:31:06,552 --> 00:31:09,772 Okay. Fuck. 458 00:31:23,444 --> 00:31:26,368 - Is this for me? - Yeah, it's all for you. 459 00:31:26,531 --> 00:31:29,034 - I don't like these accommodations. - Really? 460 00:31:29,200 --> 00:31:30,952 - No. - I never had any complaints before. 461 00:31:31,494 --> 00:31:33,041 Turn around, Jefe. 462 00:31:33,204 --> 00:31:35,582 Sorry you don't get to paint your watercolors. 463 00:31:35,748 --> 00:31:37,842 No acuarelas para ti, Jefe. 464 00:31:39,669 --> 00:31:41,637 Fantasma. 465 00:31:43,005 --> 00:31:45,099 Killing me doesn't save you. 466 00:31:45,258 --> 00:31:47,352 One day. 467 00:31:47,510 --> 00:31:49,558 You will find yourself standing right here. 468 00:31:51,180 --> 00:31:55,526 God doesn't take men like us peacefully while we sleep. 469 00:31:56,519 --> 00:31:58,738 And this is where your life ends. 470 00:31:58,896 --> 00:32:00,614 Nighty-night, Jefe. 471 00:32:00,773 --> 00:32:02,366 What the fuck? 472 00:32:02,525 --> 00:32:04,527 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 473 00:32:04,694 --> 00:32:05,920 I don't have a fucking phone. Check his coat. 474 00:32:05,945 --> 00:32:08,625 - Yeah, I checked him for trackers. - Well, fucking check him again. 475 00:32:08,650 --> 00:32:10,448 Come on, Tommy. 476 00:32:13,035 --> 00:32:14,628 Fuck. 477 00:32:15,538 --> 00:32:16,881 - Fuck. - Smash it. 478 00:32:17,039 --> 00:32:19,212 - Fuck! - Smash it! 479 00:32:19,375 --> 00:32:21,753 - Who was it? Who was it? - How am I supposed to know? 480 00:32:21,919 --> 00:32:24,138 He destroyed it? 481 00:32:24,297 --> 00:32:27,377 Whoever has the number could be fucking triangulating the cell tower now, man. 482 00:32:27,402 --> 00:32:28,722 And they could trace us here? 483 00:32:28,885 --> 00:32:30,558 Well, that fucks the plan. 484 00:32:30,720 --> 00:32:32,480 - Come on, we got to abort. - No, no, no, no. 485 00:32:32,597 --> 00:32:33,974 No, no. We go forward. 486 00:32:34,140 --> 00:32:36,740 What is the point of being here if they're sending a search party? 487 00:32:36,893 --> 00:32:38,453 I could've done him back on the highway. 488 00:32:38,603 --> 00:32:41,607 No, we take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 489 00:32:41,772 --> 00:32:43,740 We toss him in the ocean so he's gone forever. 490 00:32:43,900 --> 00:32:44,901 You fucking said it. 491 00:32:45,067 --> 00:32:46,707 You said, "We can't put a fucking fugitive 492 00:32:46,819 --> 00:32:49,618 in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!" 493 00:32:49,780 --> 00:32:51,780 Come on, man, we put a fucking bullet in his brain. 494 00:32:51,805 --> 00:32:52,784 - Think! - I am thinking, 495 00:32:52,950 --> 00:32:54,623 and that phone fucks us good. 496 00:32:54,785 --> 00:32:56,412 God damn it! 497 00:33:00,750 --> 00:33:02,047 Fuck. 498 00:33:16,265 --> 00:33:17,858 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 499 00:33:18,017 --> 00:33:21,772 I need to call in a trap-and-trace to a cell's last known tower number. 500 00:33:39,622 --> 00:33:41,295 You think he made it to the highway? 501 00:33:41,457 --> 00:33:43,380 How would he know which way to go? 502 00:33:45,211 --> 00:33:47,371 All right, just like back in the neighborhood, partner. 503 00:33:47,538 --> 00:33:49,498 If we gonna find this bastard, we got to split up. 504 00:33:49,523 --> 00:33:51,141 Yeah, you're right. 505 00:33:51,300 --> 00:33:52,973 I'm gonna take this trail over here. 506 00:33:53,135 --> 00:33:55,558 You keep going down the path. 507 00:34:35,928 --> 00:34:37,601 Ghost! 508 00:34:37,763 --> 00:34:39,515 Ghost, where the fuck are you?! 509 00:34:59,869 --> 00:35:02,088 Don't do it. 510 00:35:02,246 --> 00:35:04,795 I'm not surprised. 511 00:35:07,543 --> 00:35:09,841 I would do the same. 512 00:35:12,048 --> 00:35:14,221 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 513 00:35:15,217 --> 00:35:17,561 I need to end this now, Tommy. 514 00:35:22,308 --> 00:35:24,811 Okay, I guess we're not negotiating this. 515 00:35:26,395 --> 00:35:28,443 You want to bury him? 516 00:35:30,524 --> 00:35:33,152 Carry his body back? No. 517 00:35:33,319 --> 00:35:35,196 We'll let the vultures have at him. 518 00:35:37,406 --> 00:35:39,249 Let's get out of here, brother. 519 00:35:53,839 --> 00:35:56,433 What are you gonna do about your nosey security guard Dean? 520 00:35:57,259 --> 00:35:58,932 I need to get rid of him. 521 00:35:59,095 --> 00:36:00,655 I mean, I don't want to kill him, but... 522 00:36:00,680 --> 00:36:02,436 Why not? 523 00:36:02,598 --> 00:36:05,317 Well, I might still need the motherfucker. 524 00:36:12,858 --> 00:36:15,111 We're finally free, Tommy. 525 00:36:17,613 --> 00:36:19,286 We're finally fucking free, man. 526 00:36:21,450 --> 00:36:23,873 Me and you, man, we got our whole lives back. 527 00:36:25,955 --> 00:36:27,298 Yeah. 528 00:36:27,456 --> 00:36:29,800 You get to start over. 529 00:36:29,959 --> 00:36:32,053 Start over? 530 00:36:32,211 --> 00:36:34,384 With what, Ghost? 531 00:36:34,547 --> 00:36:36,424 Nigga, I ain't got no connect. 532 00:36:37,591 --> 00:36:40,219 I ain't got no family. I ain't got no... 533 00:36:42,888 --> 00:36:45,562 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 534 00:36:45,725 --> 00:36:48,899 Better yet, another lucky girl will meet you. 535 00:36:51,021 --> 00:36:52,694 Can't replace Holly. 536 00:36:52,857 --> 00:36:54,450 Come on. 537 00:37:02,950 --> 00:37:04,873 Man, we made a lot of money. 538 00:37:05,035 --> 00:37:06,833 You can do anything you want to do. 539 00:37:06,996 --> 00:37:09,749 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 540 00:37:09,915 --> 00:37:12,338 We got our whole life ahead of us. 541 00:37:13,502 --> 00:37:15,755 - Yeah? - Yeah. 542 00:37:22,595 --> 00:37:24,518 And about Holly, man. 543 00:37:28,017 --> 00:37:29,860 I'm sorry. 544 00:37:30,019 --> 00:37:32,113 Sure. 545 00:37:45,993 --> 00:37:47,791 Have a good run? 546 00:37:48,913 --> 00:37:50,665 Yes. 547 00:37:52,082 --> 00:37:53,959 And that's what I told the doorman. 548 00:37:55,586 --> 00:37:58,385 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 549 00:37:58,547 --> 00:37:59,548 Good. 550 00:37:59,715 --> 00:38:01,308 This bitch is hooked on you. 551 00:38:01,467 --> 00:38:03,185 She been texting all damn day. 552 00:38:12,728 --> 00:38:14,981 Damn, Tash, sounds just like me. 553 00:38:16,398 --> 00:38:18,901 Yeah, well, I remember how you used to talk to me. 554 00:38:24,156 --> 00:38:25,783 I should probably call her. 555 00:38:25,950 --> 00:38:27,998 We don't usually go this long without talking. 556 00:38:28,160 --> 00:38:30,413 Okay, well, before you do, 557 00:38:30,579 --> 00:38:32,422 I just heard from Mama. 558 00:38:32,581 --> 00:38:34,834 Tariq tried to sneak out the house. 559 00:38:35,000 --> 00:38:36,680 When she caught him, he talked back to her. 560 00:38:36,794 --> 00:38:39,263 You want to know why? 561 00:38:39,421 --> 00:38:42,345 - Because I'm not there. - Because I ain't there. 562 00:38:43,592 --> 00:38:46,095 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 563 00:38:46,262 --> 00:38:47,764 and it's taking me out at the knees. 564 00:38:47,930 --> 00:38:50,050 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 565 00:38:50,099 --> 00:38:52,443 That's all. The kid'll be fine. 566 00:39:10,703 --> 00:39:13,752 - God, I miss you. - I miss you, too. 567 00:39:15,416 --> 00:39:17,339 Everything okay? How was work? 568 00:39:17,501 --> 00:39:19,595 It was a rough day. 569 00:39:21,630 --> 00:39:22,677 What about you? 570 00:39:22,840 --> 00:39:25,719 This property is beautiful, baby. You should see it. 571 00:39:27,177 --> 00:39:30,181 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 572 00:39:30,347 --> 00:39:31,815 When do you get home? 573 00:39:31,974 --> 00:39:35,729 Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers. 574 00:39:38,731 --> 00:39:40,654 Jamie, I love you. 575 00:39:44,570 --> 00:39:46,698 I love you, too, Angie. 576 00:39:46,864 --> 00:39:49,413 Have a good night, all right, baby? 577 00:40:01,170 --> 00:40:02,547 Really, Tasha? 578 00:40:02,713 --> 00:40:04,761 Is it always that easy to lie to someone you love? 579 00:40:04,924 --> 00:40:07,222 Jesus, I'm doing what needs to be done, okay? 580 00:40:07,384 --> 00:40:09,227 It's part of the plan. 581 00:40:09,386 --> 00:40:11,229 - It's always like that with you. - What? 582 00:40:11,388 --> 00:40:12,856 Necessity. 583 00:40:13,015 --> 00:40:15,063 What needs to be done. 584 00:40:15,225 --> 00:40:18,479 Which is why I can't understand this. 585 00:40:19,521 --> 00:40:22,274 Our pre-nup says that I get half if you want out. 586 00:40:23,525 --> 00:40:26,119 You ready to lose half? 'Cause I'll take it all. 587 00:40:26,278 --> 00:40:28,781 That money's for the kids, too. I would never back out on that. 588 00:40:28,948 --> 00:40:30,950 - You know that. - But what if you're in prison? 589 00:40:32,701 --> 00:40:36,456 You think killing Lobos is gonna make your dirt disappear? 590 00:40:38,040 --> 00:40:41,385 You think if she finds out you did this, she's gonna cover for you? 591 00:40:44,713 --> 00:40:46,715 I think she's not gonna find out. 592 00:40:47,883 --> 00:40:50,194 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, and you're not gonna tell her. 593 00:40:50,219 --> 00:40:52,187 You know why? Because you're an accomplice. 594 00:41:08,821 --> 00:41:13,327 I already signed them, because I am so done with your ass. 595 00:41:22,501 --> 00:41:24,595 Tasha, this is what it looks like, 596 00:41:24,753 --> 00:41:26,926 moving forward for us, all right? 597 00:41:27,089 --> 00:41:29,558 No more threats. Nobody coming after... 598 00:41:30,217 --> 00:41:32,094 me, you, the kids. 599 00:41:32,261 --> 00:41:34,229 No more guns in the house or guards. 600 00:41:34,888 --> 00:41:37,208 I'm fucking keeping the family safe. That's what I'm doing. 601 00:41:37,307 --> 00:41:38,907 And some day, you're gonna appreciate it. 602 00:41:38,932 --> 00:41:41,026 I appreciate it. 603 00:41:43,897 --> 00:41:46,320 Don't even try it. 604 00:41:47,192 --> 00:41:49,536 And I want my own car for the trip home tomorrow. 605 00:41:49,695 --> 00:41:51,447 Good night. 606 00:42:53,842 --> 00:42:55,264 Hey, hey. Hey- 607 00:42:57,346 --> 00:42:59,189 I brought you your ring. 608 00:43:09,316 --> 00:43:10,738 - Hello. - Hello. 609 00:43:10,901 --> 00:43:12,369 You're expected. 610 00:43:13,028 --> 00:43:15,030 - James. - Karen. 611 00:43:15,197 --> 00:43:16,517 - Tasha, hello. - Hi, how are you? 612 00:43:16,573 --> 00:43:19,372 - This is my father. - It's an honor, Mr. Bassett. 613 00:43:19,535 --> 00:43:21,655 I have a tremendous amount of respect for your empire. 614 00:43:21,703 --> 00:43:23,250 No, call me Horatio. 615 00:43:23,413 --> 00:43:25,893 From what I hear, you're well on your way to building your own. 616 00:43:25,918 --> 00:43:28,795 We try. Speaking of "we," this is my lovely wife, Tasha. 617 00:43:28,961 --> 00:43:31,089 Hi, how are you? It's a pleasure to meet you, sir. 618 00:43:31,255 --> 00:43:33,303 Tasha, are you joining us for brunch? 619 00:43:33,465 --> 00:43:35,433 I'm so flattered, but, no, l... 620 00:43:35,592 --> 00:43:37,845 I need to get home and be with the kids. 621 00:43:38,011 --> 00:43:40,309 But the hotel was wonderful. 622 00:43:40,472 --> 00:43:41,940 Thank you, really. 623 00:43:42,099 --> 00:43:43,579 Have a good meeting. Good luck, James. 624 00:43:43,604 --> 00:43:44,902 Give me a second. 625 00:43:45,060 --> 00:43:47,404 All right, baby, get home safe, okay? 626 00:43:47,563 --> 00:43:50,191 Good-bye... Ghost. 627 00:43:58,991 --> 00:44:01,085 Someone in this office gave us up. 628 00:44:02,369 --> 00:44:04,417 - Or someone in the BOP. - Nope. 629 00:44:04,580 --> 00:44:05,752 Or Lobos himself. 630 00:44:05,914 --> 00:44:07,994 I mean, you know how common burner phones are inside. 631 00:44:08,019 --> 00:44:09,793 Fuck. 632 00:44:09,960 --> 00:44:12,930 Please, please tell me this isn't about Valdes. 633 00:44:14,173 --> 00:44:15,925 Who else would it be? 634 00:44:17,759 --> 00:44:21,184 We were all pretty shaken up when we thought you bought it. 635 00:44:21,346 --> 00:44:23,769 Oh, Jesus, thanks. That's sweet, Saxe. 636 00:44:23,932 --> 00:44:25,104 Shut up. 637 00:44:25,267 --> 00:44:27,110 Like I said, we were all spooked, 638 00:44:27,269 --> 00:44:31,024 but Valdes was practically crying 639 00:44:31,190 --> 00:44:34,535 like a... human woman. 640 00:44:35,527 --> 00:44:38,030 - For effect. - Looked pretty real to me. 641 00:44:38,197 --> 00:44:40,996 - You guys back in the sack? - No. 642 00:44:41,158 --> 00:44:42,785 Well, then, now that you're wounded, 643 00:44:42,951 --> 00:44:44,991 I'm thinking you might be able to get back in there. 644 00:44:45,037 --> 00:44:48,462 Like a Purple Heart, but, you know, pussy. 645 00:44:56,632 --> 00:44:58,555 - Hey. - Dean, thanks for coming in. 646 00:44:58,717 --> 00:45:00,219 Pleasure. 647 00:45:00,385 --> 00:45:03,480 Look, I called you down to let you know that I no longer need your services. 648 00:45:05,474 --> 00:45:08,978 In my experience, when you save the life of a man and that of his son, 649 00:45:09,144 --> 00:45:12,398 they keep you close. What's different about this situation? 650 00:45:13,732 --> 00:45:16,611 I don't have to explain myself to you, first of all. 651 00:45:19,738 --> 00:45:21,786 You finally killed Lobos. 652 00:45:30,832 --> 00:45:32,834 What'd you say? 653 00:45:45,597 --> 00:45:47,895 What language is that? 654 00:45:48,058 --> 00:45:50,527 Wait, how do you know the code? 655 00:45:50,686 --> 00:45:54,486 You have many questions, and tell me, which is right question to begin with? 656 00:45:55,941 --> 00:45:59,616 - Who the fuck do you think you are? - Wrong. Who are you, and do I know? 657 00:45:59,778 --> 00:46:03,032 Yes, I do, Jamie St. Patrick. 658 00:46:03,198 --> 00:46:06,418 Look, Ghost. 659 00:46:06,576 --> 00:46:08,704 I know who you are. 660 00:46:08,870 --> 00:46:11,214 Club owner, father, 661 00:46:11,373 --> 00:46:15,173 adulterer, drug dealer... 662 00:46:15,877 --> 00:46:18,380 thief. 663 00:46:18,547 --> 00:46:20,299 Did you get my message? 664 00:46:20,465 --> 00:46:23,014 Do you know what you have taken from me? 665 00:46:29,641 --> 00:46:31,109 You're Serbian, 666 00:46:31,268 --> 00:46:33,236 and this has to do with Vladimir and his crew. 667 00:46:33,395 --> 00:46:35,568 And the shipment that you and Tommy intercepted 668 00:46:35,731 --> 00:46:38,655 and left for the police, 669 00:46:38,817 --> 00:46:40,740 my drugs. 670 00:46:42,237 --> 00:46:43,830 Sit. 671 00:46:59,921 --> 00:47:01,673 Milan. 672 00:47:03,175 --> 00:47:05,052 Nice to meet you. 673 00:47:09,723 --> 00:47:12,476 And all this time... 674 00:47:13,560 --> 00:47:15,437 you were working for me. 675 00:47:15,604 --> 00:47:19,950 You were so concerned with Lobos that you neglected me. 676 00:47:20,108 --> 00:47:21,951 It's very selfish. 677 00:47:22,110 --> 00:47:24,784 You took from me what was mine. 678 00:47:24,946 --> 00:47:28,450 - You owe me, Ghost. - You got close to me. 679 00:47:28,617 --> 00:47:31,166 You hired your fucking men to protect me, 680 00:47:31,328 --> 00:47:32,625 but you're not gonna kill me. 681 00:47:32,788 --> 00:47:34,381 'Cause you have value, you and Tommy, 682 00:47:34,539 --> 00:47:37,918 and I need you to go to work for me to replace what you have stolen. 683 00:47:41,505 --> 00:47:43,724 Why now, Milan? 684 00:47:43,882 --> 00:47:46,180 I got nothing left. 685 00:47:46,343 --> 00:47:48,186 I got no network. I got no supplies. 686 00:47:48,345 --> 00:47:51,474 - I'm out of the fucking game. - I know how you think. 687 00:47:52,349 --> 00:47:55,228 You will stall and deal with me like you did Lobos, 688 00:47:55,394 --> 00:47:59,649 but first, remember, my security team is in your clubs. 689 00:47:59,815 --> 00:48:02,989 We know your home, your family, 690 00:48:03,151 --> 00:48:04,994 Angela. 691 00:48:09,074 --> 00:48:11,327 You can kill me, but it is of no consequence, 692 00:48:11,493 --> 00:48:13,370 'cause I am not Lobos, and my organization 693 00:48:13,537 --> 00:48:15,255 does not die with me. 694 00:48:15,414 --> 00:48:17,917 Call Tommy and tell him 695 00:48:18,083 --> 00:48:20,085 it's time to go back to work. 696 00:48:20,252 --> 00:48:22,004 Do not worry. 697 00:48:22,170 --> 00:48:23,763 You are very safe. 698 00:48:25,632 --> 00:48:27,384 For now. 699 00:48:38,603 --> 00:48:40,947 I did hear you say "Milan," right? 700 00:48:41,815 --> 00:48:43,408 The motherfucker who eats people? 701 00:48:43,567 --> 00:48:45,240 For sure? 702 00:48:45,402 --> 00:48:47,780 Yo, he's been working for you this whole time? 703 00:48:49,030 --> 00:48:51,249 Fuck, Ghost, where's your head at? 704 00:48:51,408 --> 00:48:53,706 It was seamless, man. He didn't miss a fucking beat. 705 00:48:54,536 --> 00:48:57,460 And we just took out one sicko yesterday. 706 00:48:57,622 --> 00:49:00,546 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 707 00:49:00,709 --> 00:49:03,353 Okay, brother, look, I hear you. That's why we fucking need to kill him. 708 00:49:03,378 --> 00:49:04,630 - Kill him? - Yeah, kill him. 709 00:49:04,796 --> 00:49:05,888 You want to kill Milan? 710 00:49:06,047 --> 00:49:07,607 You know anything about him or his crew? 711 00:49:07,632 --> 00:49:08,550 No. 712 00:49:08,717 --> 00:49:10,264 How about his turf, his organization? 713 00:49:10,427 --> 00:49:11,428 No. Fuck. 714 00:49:11,595 --> 00:49:13,475 I mean, he's been working for you for this long? 715 00:49:13,638 --> 00:49:15,718 I bet you don't even know what kind of car he drives. 716 00:49:15,743 --> 00:49:17,601 Tommy, we are lucky to be alive, man. 717 00:49:17,767 --> 00:49:19,786 We're sitting here fucking talking, and the only reason we're not dead 718 00:49:19,811 --> 00:49:21,813 - is because he needs us. - No, you are lucky. 719 00:49:21,980 --> 00:49:23,780 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 720 00:49:23,805 --> 00:49:25,805 Fuck Vladimir. He don't give a fuck about Vladimir. 721 00:49:25,830 --> 00:49:27,763 He told me himself. Listen to me, man. 722 00:49:28,403 --> 00:49:30,781 He's talking about his shipment, all right? 723 00:49:32,574 --> 00:49:34,918 That motherfucker said we're going back to work for him 724 00:49:35,076 --> 00:49:36,168 to pay him back. 725 00:49:36,328 --> 00:49:38,751 - You want to get back to hustling? - I have to. 726 00:49:38,914 --> 00:49:41,474 How exactly are you planning on pulling it off living with a Fed? 727 00:49:41,583 --> 00:49:46,089 You're gonna have to wake up with her every morning... 728 00:49:48,298 --> 00:49:49,766 and lie to her. 729 00:49:49,925 --> 00:49:53,145 Lie to her all goddamn clay. Lie to her every night. 730 00:49:53,303 --> 00:49:55,351 It's never gonna fucking work. 731 00:49:55,514 --> 00:49:57,016 So you're saying I can't pull it off? 732 00:49:57,182 --> 00:50:00,061 No, she took you back because she thought that you was clean. 733 00:50:00,936 --> 00:50:03,096 As soon as she finds out that you got back in the game, 734 00:50:03,146 --> 00:50:05,615 - she gonna turn you in. - No, she won't. 735 00:50:05,774 --> 00:50:07,993 No, but that's not even your big fucking problem. 736 00:50:08,151 --> 00:50:11,826 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 737 00:50:11,988 --> 00:50:13,365 She's your weakness. 738 00:50:13,532 --> 00:50:15,375 They can go on after her to get to you. 739 00:50:28,630 --> 00:50:30,803 - Dean knows everything about me. - Milan. 740 00:50:32,467 --> 00:50:35,971 He knows everything about me, which means he can get to my family, Tommy. 741 00:50:36,137 --> 00:50:38,890 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 742 00:50:39,057 --> 00:50:40,980 Tasha got a head on a swivel. 743 00:50:42,310 --> 00:50:44,230 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 744 00:50:44,312 --> 00:50:46,815 Now, but Angela, she's a liability. 745 00:50:46,982 --> 00:50:50,737 You can't even tell her that the Serbians are after her. 746 00:50:50,902 --> 00:50:53,997 Now, I think that we should've killed that bitch a long time ago, 747 00:50:54,155 --> 00:50:57,785 but we didn't, so here we are. 748 00:50:58,368 --> 00:51:01,872 She either catches you, puts you in jail, 749 00:51:02,038 --> 00:51:06,009 or she don't but Milan catches her. 750 00:51:09,170 --> 00:51:10,717 Yeah. 751 00:51:15,218 --> 00:51:17,641 But if you take her out... 752 00:51:20,056 --> 00:51:22,275 you could make sure that she don't suffer. 753 00:51:25,562 --> 00:51:28,156 'Cause if Milan gets a hold of her... 754 00:51:32,611 --> 00:51:34,705 I can't believe I'm saying this. 755 00:51:35,363 --> 00:51:38,958 But if everything that Vladimir told me about Milan is true... 756 00:51:40,952 --> 00:51:42,829 My God. 757 00:51:46,625 --> 00:51:49,674 Even I don't think Angela deserves that. 758 00:51:55,383 --> 00:51:57,010 I'll handle it. 759 00:52:04,267 --> 00:52:06,315 I'll be here when you get back. 760 00:52:12,692 --> 00:52:14,990 Finally, you're home. 761 00:52:17,781 --> 00:52:19,533 Hey, baby- 762 00:52:21,910 --> 00:52:23,537 How was your day? 763 00:52:26,289 --> 00:52:27,541 Okay. 764 00:52:29,584 --> 00:52:31,882 You don't seem okay. 765 00:52:33,338 --> 00:52:35,591 And I'm certainly not okay. 766 00:52:38,259 --> 00:52:39,761 Tell me about that... 767 00:52:39,928 --> 00:52:43,353 you know, that part of the future where we fly around the world. 768 00:52:43,973 --> 00:52:45,941 That'll make us feel better. 769 00:52:51,564 --> 00:52:53,487 Jamie, what's wrong? 770 00:53:01,616 --> 00:53:03,960 Our future together, flying around the world, 771 00:53:04,119 --> 00:53:05,996 it's not gonna happen, baby. 772 00:53:12,168 --> 00:53:14,262 Something went wrong with Karen? 773 00:53:16,214 --> 00:53:18,592 Something's wrong. 774 00:53:20,385 --> 00:53:22,262 Been wrong. 775 00:53:23,096 --> 00:53:25,315 I was just too out of it to see. 776 00:53:28,226 --> 00:53:30,194 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 777 00:53:30,353 --> 00:53:33,778 He's back now, but I wasn't there. 778 00:53:35,108 --> 00:53:38,487 At some point, my kids have to be what's most important. 779 00:53:39,028 --> 00:53:41,122 As they should be. 780 00:53:45,243 --> 00:53:48,918 Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me. 781 00:53:50,165 --> 00:53:52,259 What are you saying? 782 00:53:52,417 --> 00:53:54,920 You know what I'm saying. 783 00:53:57,005 --> 00:53:58,507 You separated from Tasha. 784 00:53:58,673 --> 00:54:00,926 - I saw the papers. - And now I know that was a mistake. 785 00:54:03,428 --> 00:54:05,647 A mistake? 786 00:54:08,433 --> 00:54:09,855 You love me. 787 00:54:10,018 --> 00:54:11,941 I know you do. You told me so. 788 00:54:12,103 --> 00:54:14,356 And-and I meant it, you know? When I said it, I meant it. 789 00:54:16,524 --> 00:54:18,367 I wanted to love you. I wanted to dream. 790 00:54:18,526 --> 00:54:20,699 Why are you doing this? 791 00:54:20,862 --> 00:54:23,866 But that was our 15-year-old dream. Maybe we've outgrown that dream. 792 00:54:24,032 --> 00:54:27,081 Now, you love me, this me standing here right now 793 00:54:27,243 --> 00:54:29,541 asking you? 794 00:54:29,704 --> 00:54:32,744 Not the version of me you put together in your head 20 years ago but this me. 795 00:54:32,874 --> 00:54:35,093 - You love this me? - Yes, I love you. 796 00:54:35,251 --> 00:54:37,049 You know that. 797 00:54:37,212 --> 00:54:39,715 Tariq running away means that all of a sudden 798 00:54:39,881 --> 00:54:41,758 our feelings for each other aren't real? 799 00:54:43,301 --> 00:54:45,781 - This doesn't make sense. - Tariq running away made me realize 800 00:54:45,806 --> 00:54:48,980 what I have to lose, okay, in the real world, not in a fantasy world. 801 00:54:51,935 --> 00:54:55,906 Angela, do you really trust your 15-year-old self 802 00:54:56,064 --> 00:54:58,408 to make decisions for the rest of your life? 803 00:54:58,566 --> 00:55:01,570 I trust the way I feel about you, 804 00:55:01,736 --> 00:55:04,410 the way I've always felt about you. 805 00:55:04,572 --> 00:55:06,745 Everything I've done for you, 806 00:55:06,908 --> 00:55:09,787 I've done for us, and I would do it again. 807 00:55:10,912 --> 00:55:13,006 Angie, if we were meant to be together, 808 00:55:13,164 --> 00:55:15,417 you think it would be this hard? 809 00:55:15,583 --> 00:55:18,086 I came into the club, didn't I? 810 00:55:18,253 --> 00:55:20,347 Wasn't that meant to be? 811 00:55:24,425 --> 00:55:27,349 It's the right decision, okay? 812 00:55:27,512 --> 00:55:29,139 Obviously, you don't see that now, 813 00:55:29,305 --> 00:55:31,148 but I know one day you will. 814 00:55:31,307 --> 00:55:32,604 Take care of yourself. 815 00:55:32,767 --> 00:55:34,519 There's something you're not telling me. 816 00:55:36,020 --> 00:55:38,648 What do you want me to tell you? 817 00:55:38,815 --> 00:55:40,488 The truth. 818 00:55:40,650 --> 00:55:42,948 Tell me the truth. 819 00:55:45,947 --> 00:55:47,449 We can't be together, Angie. 820 00:55:48,449 --> 00:55:50,042 It's the right decision. 821 00:55:51,494 --> 00:55:53,622 Jamie, I love you. 822 00:55:54,956 --> 00:55:56,629 I know. 823 00:55:57,542 --> 00:55:59,465 Good-bye, Angie Valdes. 824 00:57:10,865 --> 00:57:14,119 ♪ The end of the affair ♪ 825 00:57:14,827 --> 00:57:17,205 ♪ The weight of the world ♪ 826 00:57:18,373 --> 00:57:23,004 ♪ The kindness gone to bed ♪ 827 00:57:23,711 --> 00:57:26,590 ♪ The way of your laughter ♪ 828 00:57:27,215 --> 00:57:29,684 ♪ Alive in the halls ♪ 829 00:57:30,677 --> 00:57:35,433 ♪ Did he hear, did he hear the fumbled words you said? ♪ 830 00:57:36,391 --> 00:57:39,019 ♪ Living without her ♪ 831 00:57:39,894 --> 00:57:42,317 ♪ Living at all ♪ 832 00:57:43,690 --> 00:57:48,241 ♪ Seems to slow me down ♪ 833 00:57:48,736 --> 00:57:51,205 ♪ Living forever ♪ 834 00:57:52,490 --> 00:57:54,584 ♪ Hell, I don't know ♪ 835 00:57:55,785 --> 00:58:01,258 ♪ Do I care, do I care the thunder's rumbled sound? ♪ 836 00:58:01,258 --> 00:58:06,258 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 837 00:58:01,258 --> 00:58:11,258 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.