All language subtitles for No.Limit.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
NETFLIX PRĂSENTERER
2
00:00:38,875 --> 00:00:41,000
INSPIRERET AF VIRKELIGE HĂNDELSER
3
00:02:54,208 --> 00:02:55,166
Lophiiformes.
4
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Havtasker.
5
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
SeksgĂŠllede hajer.
6
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Macropinna microstoma
7
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
KimĂŠrer.
8
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
KĂŠmpeblĂŠksprutten,
architeuthis dux.
9
00:03:11,708 --> 00:03:14,666
Alle disse vÊsner kan overleve pÄ dybder
10
00:03:14,750 --> 00:03:17,125
under den pelagiske zone
11
00:03:17,708 --> 00:03:18,916
og uden sollys.
12
00:03:19,583 --> 00:03:22,500
Hvordan kan disse vĂŠsner
overleve dybderne?
13
00:03:23,083 --> 00:03:25,666
De er havets overlevere.
14
00:03:26,250 --> 00:03:29,416
PĂ„ havets overflade findes
et par millimeter tykt lag,
15
00:03:29,500 --> 00:03:31,583
der oscillerer mellem vand og luft.
16
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
Det er der, og det er der ikke.
17
00:03:34,500 --> 00:03:39,166
Alle kendte former for liv
eksisterer i forbindelse med det.
18
00:03:39,875 --> 00:03:43,333
OvenpÄ har vi land, luft, sollys.
19
00:03:43,875 --> 00:03:48,291
Nedenunder har vi
det akvatiske univers, dybde, tryk.
20
00:03:49,458 --> 00:03:53,416
Jo dybere man synker,
jo mĂžrkere og mere fjendtligt bliver det.
21
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
PĂ„ 30 meters dybde
begynder alveolerne at trĂŠkke sig sammen,
22
00:03:57,750 --> 00:04:01,708
sÄ man har kun en lille smule
af luften fra overfladen tilbage.
23
00:04:02,208 --> 00:04:05,833
Oceanets tryk mod lungerne
er uudholdeligt.
24
00:04:06,708 --> 00:04:10,916
Dybere nede
stopper lungerne med at fungere,
25
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
og man dÞr pÄ stedet.
26
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Hav en god uge.
27
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
FRIDYKNINGSKURSUS
28
00:04:34,583 --> 00:04:39,875
MED PASCAL GAUTIER
VERDENSMESTER 2015
29
00:05:01,583 --> 00:05:02,833
Er det dig, skat?
30
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Ja.
31
00:05:06,000 --> 00:05:07,166
Sid ned, mens du spiser.
32
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Er du stoppet?
33
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
- GÄr du der ikke mere?
- Jeg har ikke brug for hende.
34
00:05:16,250 --> 00:05:17,333
Siger hvem?
35
00:05:17,333 --> 00:05:18,791
Hun eller dig?
36
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Mor, jeg vil ikke tale om det.
37
00:05:21,583 --> 00:05:25,791
- Det vil du ikke, men det er vigtigt.
- Senere. Jeg har noget arbejde...
38
00:05:25,875 --> 00:05:28,375
Det er altid "senere".
HvornÄr er "senere"?
39
00:05:29,041 --> 00:05:29,875
Kom nu...
40
00:06:01,291 --> 00:06:03,083
MOR
JEG KOMMER IKKE I WEEKENDEN
41
00:06:03,083 --> 00:06:04,791
JEG TAGER HJEM TIL EN VEN
ELSKER DIG
42
00:06:17,750 --> 00:06:18,583
Undskyld mig!
43
00:06:18,583 --> 00:06:19,833
VÄgn op.
44
00:06:21,250 --> 00:06:22,541
Op. Kom sÄ!
45
00:06:23,208 --> 00:06:25,750
Du kan ikke sove her.
Det er ikke en hotel.
46
00:06:27,208 --> 00:06:29,250
Der er et hostel lĂŠngere fremme.
47
00:06:38,541 --> 00:06:39,541
Taler du fransk?
48
00:06:40,041 --> 00:06:43,208
Ja. Jeg er her til
dykkerkurset med Pascal.
49
00:06:45,666 --> 00:06:48,791
Undskyld. Mange unge sover
pÄ stranden. Jeg troede...
50
00:06:49,791 --> 00:06:51,291
Var hostellet fyldt?
51
00:06:51,375 --> 00:06:53,708
Ved det ikke.
Jeg har brugt mine penge pÄ kurset.
52
00:06:54,750 --> 00:06:55,583
SkĂžnt.
53
00:06:57,666 --> 00:07:00,041
Jeg hedder Tom.
Jeg er en af instruktĂžrerne.
54
00:07:00,125 --> 00:07:01,625
Vil du have en kop kaffe?
55
00:07:02,375 --> 00:07:03,208
Ja tak.
56
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
{\an8}PORQUEROLLES, MAJ 2016
57
00:07:11,083 --> 00:07:14,416
Fridykning handler ikke om,
hvor lĂŠnge man er under vand,
58
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
eller hvor dybt man kan dykke.
59
00:07:16,708 --> 00:07:19,916
Det vigtigste er det, der sker,
nÄr man er dernede...
60
00:07:20,000 --> 00:07:20,833
Fred.
61
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
Ro.
62
00:07:22,875 --> 00:07:25,458
Det meste af kurset vil fokusere pÄ det.
63
00:07:25,458 --> 00:07:27,541
Hvordan man opnÄr den tilstand.
64
00:07:27,625 --> 00:07:30,875
Man skal have fred i sindet
for at kende kroppens grĂŠnser.
65
00:07:30,875 --> 00:07:32,750
Der er tre gyldne regler.
66
00:07:34,541 --> 00:07:35,375
Den fĂžrste...
67
00:07:36,666 --> 00:07:37,500
Ja?
68
00:07:39,083 --> 00:07:40,333
Dyk aldrig alene.
69
00:07:40,333 --> 00:07:44,083
Okay? Dyk altid i par
med en sikkerhedsdykker.
70
00:07:44,583 --> 00:07:45,625
- Ja.
- Den anden...
71
00:07:45,625 --> 00:07:49,250
Dyk ikke sÄ dybt, som muligt.
Det er meningslĂžst.
72
00:07:49,916 --> 00:07:51,541
Og det er farligt. Okay?
73
00:07:52,166 --> 00:07:53,250
Regel nummer tre...
74
00:07:54,125 --> 00:07:55,875
VĂŠr rolig, afslappet,
75
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
i zen.
76
00:07:59,583 --> 00:08:00,833
- Kom sÄ.
- SĂ„...
77
00:08:02,708 --> 00:08:04,916
Tag en dyb indÄnding med mig.
78
00:08:07,958 --> 00:08:09,041
Og udÄnd langsomt.
79
00:08:11,208 --> 00:08:15,166
Ud med frustrationerne, vreden, frygten.
80
00:08:29,708 --> 00:08:32,416
Her er han. Maestroen.
81
00:08:33,250 --> 00:08:37,750
Verdensmesteren, verdensrekordholderen.
Han ser dog ikke sÄ godt ud som mig.
82
00:08:37,750 --> 00:08:40,041
Min damer og herrer, Pascal Gautier!
83
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Hej, alle sammen!
84
00:08:44,583 --> 00:08:45,791
Tak, fordi I kom.
85
00:08:45,875 --> 00:08:49,000
En stor del af det,
der stÄr mellem jer og succes,
86
00:08:49,583 --> 00:08:50,416
er frygt.
87
00:08:51,208 --> 00:08:55,000
Det vigtigste er at lĂŠre
at hÄndtere frygten. At kontrollere den.
88
00:08:55,000 --> 00:08:58,208
Det vil gĂžre det muligt
at overskride jeres grĂŠnser.
89
00:08:59,125 --> 00:09:01,208
Og jeg lover, at efter i dag
90
00:09:02,208 --> 00:09:06,000
vil I have en anderledes fĂžlelse,
et andet forhold til havet.
91
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
En ny fornemmelse,
en ny styrke, en ny kraft.
92
00:09:10,500 --> 00:09:13,500
Og sÄ vil I melde jer til nÊste niveau.
93
00:09:14,416 --> 00:09:15,541
Det lover jeg jer.
94
00:09:20,916 --> 00:09:23,041
I vandet med jer.
95
00:09:42,541 --> 00:09:44,541
Det er godt. Det er rigtig godt.
96
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
Du skal blokere luften
ved glottis og svĂŠlget. Ikke lĂŠberne.
97
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
Okay?
98
00:09:50,041 --> 00:09:52,541
Pust ikke ud. Slet ikke.
99
00:09:53,166 --> 00:09:56,041
Indtil det er tid til trĂŠkke vejret igen.
100
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Hver bevĂŠgelse bruger energi.
Spild den ikke.
101
00:10:14,625 --> 00:10:17,041
Bevar roen. Stol pÄ lÊrerne.
102
00:10:17,625 --> 00:10:19,083
Stol pÄ dine instinkter.
103
00:10:26,958 --> 00:10:31,416
HĂžr efter! Se ham dykke!
Hvordan han svĂžmmer for at komme ned.
104
00:10:58,916 --> 00:11:00,583
Hvor langt kan han dykke?
105
00:11:00,583 --> 00:11:03,916
Pascal er unik.
Han dykker ned pÄ 80, 100 meter. Nemt.
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Hvad gÞr ham sÄ god?
107
00:11:06,166 --> 00:11:08,875
Hans stĂžrste styrke er,
at han bevarer roen.
108
00:11:08,875 --> 00:11:12,666
Det er det, jeg siger.
Han bevarer roen. I skal bevare roen.
109
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
Han har ogsÄ
en ekstraordinĂŠr smertetĂŠrskel.
110
00:11:17,458 --> 00:11:19,750
Forskellen mellem
gode dykkere og alle andre
111
00:11:20,583 --> 00:11:23,750
er evnen til at modstÄ smerte.
112
00:11:24,458 --> 00:11:26,041
Hvor lĂŠnge har han vĂŠret nede?
113
00:11:27,708 --> 00:11:28,541
To minutter.
114
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Mange tak!
115
00:11:45,500 --> 00:11:48,875
Var det sjovt i dag? Vi ses i morgen.
116
00:11:49,416 --> 00:11:51,166
- Vi ses i morgen.
- Tak!
117
00:11:52,250 --> 00:11:54,791
- Har du et sted at sove i nat?
- Ikke endnu.
118
00:11:55,291 --> 00:11:58,833
- Sover du pÄ stranden?
- Der er flot under stjernerne.
119
00:11:59,625 --> 00:12:02,166
Tak for i dag. Jeg har lĂŠrt meget.
120
00:12:04,625 --> 00:12:05,500
Du fik mig nĂŠsten.
121
00:12:05,500 --> 00:12:06,541
Med hvad?
122
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
- Har du dykket fĂžr?
- Ikke rigtigt.
123
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Jeg har jaget med harpun
med min bedstefar,
124
00:12:12,000 --> 00:12:13,833
SĂ„ har du dykket.
125
00:12:13,833 --> 00:12:16,166
Bliv ved med det. Du er god.
126
00:12:17,875 --> 00:12:20,791
Jeg vil gerne.
Men det er for dyrt som studerende.
127
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
- Tom, hvor skal du hen?
- Jeg er lige her.
128
00:12:24,125 --> 00:12:25,333
Kom og hjĂŠlp os.
129
00:12:26,166 --> 00:12:27,000
Jeg kommer nu.
130
00:12:27,000 --> 00:12:28,666
Du kan mĂžde holdet senere.
131
00:12:28,750 --> 00:12:32,666
Jeg finder et sted, du kan sove.
Jeg kender en fra hostellet.
132
00:12:32,750 --> 00:12:33,625
Okay?
133
00:12:33,625 --> 00:12:34,916
Jeg skriver til dig.
134
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
- Jeg kommer nu.
- SeriĂžst...
135
00:12:40,500 --> 00:12:41,750
- Okay.
- Hey.
136
00:12:42,625 --> 00:12:44,833
Der kom seks gutter
med seks flasker vodka.
137
00:12:44,833 --> 00:12:48,666
Store russere, sÄ tykke.
Det er en bolshevistisk genforening.
138
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
Der var en fransk fyr med dem.
139
00:12:50,625 --> 00:12:53,833
Han lignede Asterix med det overskĂŠg.
140
00:12:53,833 --> 00:12:56,833
De kom med en russisk pige. SeriĂžst...
141
00:12:56,833 --> 00:13:00,083
I er med i Champions League,
men hun var med til VM.
142
00:13:00,083 --> 00:13:01,166
Okay, Pascal...
143
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
Festen starter. Kun shots.
144
00:13:04,125 --> 00:13:07,166
Jeg tager et, to, tre.
Han kunne godt drikke.
145
00:13:07,250 --> 00:13:10,708
Han kunne drikke hele baren under bordet.
Han var en hÄrd negl.
146
00:13:10,708 --> 00:13:13,166
Vi kunne ikke klare det. Vi drak sÄ meget.
147
00:13:13,250 --> 00:13:16,333
Bretonnere, normannere.
Ingen kunne mÄle sig med ham.
148
00:13:16,333 --> 00:13:17,583
Men sÄ...
149
00:13:20,166 --> 00:13:22,083
Kom nu. Hvordan ender historien?
150
00:13:24,083 --> 00:13:24,916
Godaften.
151
00:13:26,666 --> 00:13:28,250
Roxana, alle sammen.
152
00:13:28,250 --> 00:13:30,458
Alle sammen, Roxana.
153
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
- Hej!
- Hej, alle sammen!
154
00:13:33,333 --> 00:13:35,916
- Roxana fra fridykkerkurset.
- Jeg er med.
155
00:13:36,000 --> 00:13:38,375
Nej, han er ikke med. Han husker dig ikke.
156
00:13:38,375 --> 00:13:41,125
Du skal ikke blinke.
Jeg kan godt huske hende.
157
00:13:42,250 --> 00:13:43,666
Du er sgu modig.
158
00:13:44,750 --> 00:13:45,583
Som jeg sagde...
159
00:13:46,291 --> 00:13:49,666
De kommer med en russisk pige,
der har kigget efter mig.
160
00:13:49,750 --> 00:13:52,041
Fyren kigger efter mig. Vi er fĂŠrdige.
161
00:13:52,125 --> 00:13:54,541
Jeg fokuserede pÄ
den russiske pige i hjĂžrnet.
162
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
Vandt du eller ej?
163
00:13:55,833 --> 00:13:59,708
De har fÄet vodka i sutteflaske.
Hvad kan man gĂžre?
164
00:13:59,708 --> 00:14:01,041
Man kan ikke vinde.
165
00:14:01,125 --> 00:14:04,041
Vi endte i fĂŠngsel i Athen.
Det var lidt som
166
00:14:04,625 --> 00:14:07,333
Prison Greek. Virkelig?
167
00:14:07,333 --> 00:14:09,708
Det er tid til dÄrlige jokes.
168
00:14:09,708 --> 00:14:12,166
Jeg elsker dig, nÄr du er sÄdan.
169
00:14:12,250 --> 00:14:14,125
Okay.
Na zdrowie for russerne.
170
00:14:14,125 --> 00:14:15,166
Og for grĂŠkerne!
171
00:14:15,250 --> 00:14:16,708
- Okay!
- Na zdrowie for grĂŠkerne.
172
00:14:16,708 --> 00:14:18,041
Na zdrowie for grĂŠkerne!
173
00:15:58,125 --> 00:16:01,750
Luderen kastede en forbandelse over mig.
Hun sÄ en shaman.
174
00:16:01,750 --> 00:16:03,625
Hun forbandede mig pÄ russisk.
175
00:16:05,583 --> 00:16:06,416
Ă
h.
176
00:16:07,750 --> 00:16:10,958
Jeg fĂžler det.
Jeg bevĂŠger mig allerede. Jeg vil danse.
177
00:16:21,458 --> 00:16:22,416
Er alt okay?
178
00:16:29,333 --> 00:16:30,541
Startede I tidligt?
179
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Vil du have noget?
180
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
RĂžvhul.
181
00:16:35,791 --> 00:16:38,666
- Sikket rĂžvhul. Utroligt.
- Anna!
182
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Kom tilbage!
183
00:16:47,250 --> 00:16:48,791
Du kan ikke gĂžre for det.
184
00:16:49,541 --> 00:16:50,541
Hvad siger vi?
185
00:16:52,916 --> 00:16:53,750
Tja...
186
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
For kĂŠrlighed!
187
00:16:56,583 --> 00:16:57,416
Og for sex.
188
00:16:57,916 --> 00:16:59,666
Kevin, kender du noget til Rusland?
189
00:16:59,750 --> 00:17:01,958
- MilitĂŠre hemmeligheder.
- SeriĂžst?
190
00:17:01,958 --> 00:17:03,541
Han vil ikke tale om det.
191
00:17:38,208 --> 00:17:41,375
"Fra fĂždslen bĂŠrer mennesket
tyngdekraftens vÊgt pÄ sine skuldre.
192
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
Man er fĂŠstnet til Jorden.
193
00:17:43,458 --> 00:17:46,250
Men mennesket skal kun
synke under overfladen,
194
00:17:46,250 --> 00:17:47,416
og sÄ er han fri."
195
00:17:49,625 --> 00:17:53,125
- Kan du lide Cousteau?
- Meget. Han er som en mentor for mig.
196
00:17:56,833 --> 00:17:57,666
Kom.
197
00:17:59,166 --> 00:18:00,708
Vis mig, hvad du har lĂŠrt.
198
00:18:44,500 --> 00:18:45,416
Ikke dÄrligt.
199
00:18:47,291 --> 00:18:48,416
Hvad? For en pige?
200
00:18:49,416 --> 00:18:50,333
For en pariser.
201
00:19:24,375 --> 00:19:26,541
Stéphane. Kan du se til Roxy?
202
00:19:26,625 --> 00:19:28,250
Vis hende, hvordan man gĂžr.
203
00:19:30,750 --> 00:19:31,583
For helvede.
204
00:19:34,250 --> 00:19:37,083
- Jeg vil ikke vĂŠre i vejen.
- Nu du er her...
205
00:19:37,083 --> 00:19:39,666
Jeg har aldrig ladt
en nybegynder komme pÄ holdet,
206
00:19:39,750 --> 00:19:42,000
men jeg tager ikke beslutningerne.
207
00:19:42,708 --> 00:19:44,500
SÄdan er han bare.
208
00:19:46,250 --> 00:19:47,208
Tag ved lĂŠre.
209
00:19:54,791 --> 00:19:56,833
- Ved du, hvad han skal i dag?
- Ja.
210
00:19:57,333 --> 00:19:58,291
Et Ăžvedyk.
211
00:19:59,250 --> 00:20:00,208
Sikket rĂžvhul.
212
00:20:00,958 --> 00:20:01,791
Ăve...
213
00:20:02,583 --> 00:20:04,375
Han skal ned pÄ 172 meter.
214
00:20:04,875 --> 00:20:08,708
To meter dybere
end den nuvĂŠrende rekord for no-limit.
215
00:20:08,708 --> 00:20:09,625
Wow...
216
00:20:10,750 --> 00:20:12,250
Ingen har vÊret sÄ dybt.
217
00:20:12,250 --> 00:20:13,791
Ikke uden en ubÄd.
218
00:20:15,791 --> 00:20:16,791
Er det farligt?
219
00:20:19,250 --> 00:20:22,458
Alle no-limit-dyk er farlige.
Specielt en ny verdensrekord.
220
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
- Ved du, hvad no-limit er?
- Nej.
221
00:20:25,208 --> 00:20:27,791
Du spÊndes pÄ en slÊde,
der sĂŠnker dig ned.
222
00:20:27,875 --> 00:20:30,583
Man fylder ballonen med luft,
223
00:20:30,583 --> 00:20:32,166
og sÄ kommer man op igen.
224
00:20:32,250 --> 00:20:34,083
Der er mange kategorier.
225
00:20:34,083 --> 00:20:36,875
CNF, CWF, statisk...
226
00:20:36,875 --> 00:20:37,791
CN hvad?
227
00:20:38,583 --> 00:20:43,916
CNF, konstant vĂŠgt uden finner.
WF, med finner.
228
00:20:44,000 --> 00:20:45,833
Med eller uden finner.
229
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
- Skal han ned med den her?
- Det er en slĂŠde.
230
00:20:48,833 --> 00:20:50,500
Den tager ham ned.
231
00:20:51,291 --> 00:20:53,083
Og den her tager ham op.
232
00:20:53,083 --> 00:20:54,541
Vi tjekker alt igen.
233
00:20:55,875 --> 00:20:57,833
Dykkerflasken. Ponyflasken.
234
00:20:58,458 --> 00:21:00,041
Ballonen.
235
00:21:00,791 --> 00:21:02,750
LĂžfterebet. Trykventilen.
236
00:21:03,458 --> 00:21:05,458
Vi tjekker alt flere gange.
237
00:21:05,958 --> 00:21:06,791
Og den her...
238
00:21:07,416 --> 00:21:11,125
Den garanterer,
at han kommer tilbage til overfladen.
239
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Med mindre han er for irriterende.
240
00:21:14,291 --> 00:21:15,250
Jeg laver bare sjov.
241
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
Det hele virker.
242
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
Alt er godt. Perfekt.
243
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
Okay, sÄ...
244
00:21:24,125 --> 00:21:25,791
Den hjĂŠlper ham ned.
245
00:21:26,291 --> 00:21:29,583
Venter I pÄ ham dernede,
hvis noget gÄr galt?
246
00:21:30,083 --> 00:21:31,208
Mere eller mindre.
247
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
To sikkerhedsdykkere hver 40 meter.
Vi er otte dernede.
248
00:21:35,250 --> 00:21:36,083
Og en lĂŠge.
249
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
Jeg er pÄ bunden.
Jeg bliver dernede, nÄr han kommer op.
250
00:21:39,833 --> 00:21:43,041
Jeg skal gennem dekompression
i flere etaper.
251
00:21:43,125 --> 00:21:44,041
Okay.
252
00:21:44,125 --> 00:21:47,208
Tredive minutter til dykket,
alle pÄ holdet!
253
00:21:47,208 --> 00:21:48,375
Okay! 30 Minutter!
254
00:21:51,041 --> 00:21:53,250
Hvad hvis han besvimer dernede?
255
00:21:53,250 --> 00:21:56,875
Alle blackouts sker
pÄ de sidste 10 til 20 meter pÄ vej op.
256
00:21:56,875 --> 00:22:00,666
Han kunne fÄ nitrogennarkose.
Der er som at vĂŠre fuld.
257
00:22:00,750 --> 00:22:03,041
Nogle dykkere bliver forvirrede,
nÄr de nÄr bunden.
258
00:22:03,125 --> 00:22:04,958
Pascal skal gĂžre fire ting.
259
00:22:04,958 --> 00:22:09,166
FĂžrst skal han give os okay-tegnet,
sÄ lÊgger han hÄnden pÄ ballonen,
260
00:22:09,250 --> 00:22:11,625
Äbner ventilen,
trĂŠkker splitten og kommer op.
261
00:22:11,625 --> 00:22:13,750
Han gÄr igennem 18 atmosfÊrer.
262
00:22:13,750 --> 00:22:16,500
Hans lunger er pÄ stÞrrelse
med en appelsin dernede.
263
00:22:16,500 --> 00:22:20,000
Jeg kan ikke give ham luft.
Hans lunger ville eksplodere.
264
00:22:21,000 --> 00:22:22,166
SikkerhedsmĂžde!
265
00:22:22,250 --> 00:22:23,500
Kom her, alle sammen!
266
00:22:23,500 --> 00:22:26,583
Alle dykkere, sig jeres navn og dybde!
267
00:22:27,416 --> 00:22:29,083
Jacques, overfladesikkerhed.
268
00:22:30,291 --> 00:22:32,750
Mathieu, sikkerhedsdykker pÄ 40 meter.
269
00:22:32,750 --> 00:22:35,041
Alain Calmette, redder. Overfladeholdet.
270
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
LoĂŻs, sikkerhedsdykker
pÄ trimix pÄ 172 meter.
271
00:22:37,875 --> 00:22:39,916
Thierry, dybdedykker, 40 meter.
272
00:22:40,000 --> 00:22:41,208
Klokken er 9:42!
273
00:22:50,333 --> 00:22:51,833
Tom, sikkerhedsdykker pÄ trimix.
274
00:22:51,833 --> 00:22:54,416
Hundrede tooghalvfjerds meter.
Tre minutter til dyk!
275
00:22:54,500 --> 00:22:55,416
Tre minutter!
276
00:23:47,041 --> 00:23:49,000
Okay! 30 sekunder til dyk.
277
00:24:12,625 --> 00:24:18,000
Fem, fire, tre, to, en, nu!
278
00:24:50,375 --> 00:24:51,208
110 meter!
279
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
140 meter!
280
00:24:57,000 --> 00:24:57,958
172 meter.
281
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Han kommer op!
282
00:25:21,708 --> 00:25:22,541
110 meter!
283
00:25:23,958 --> 00:25:24,791
100 meter!
284
00:25:34,583 --> 00:25:35,458
Han kommer!
285
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
Jeg er okay.
286
00:25:48,750 --> 00:25:52,166
- SÄdan!
- Ja!
287
00:25:55,125 --> 00:25:56,041
Du klarede det!
288
00:25:58,416 --> 00:26:00,208
- Du var fantastisk!
- Mathieu?
289
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Pis. Mathieu?
290
00:26:02,583 --> 00:26:03,666
Hvor er Mathieu?
291
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Af sted!
292
00:26:09,708 --> 00:26:10,750
Vi mÄ ned.
293
00:26:31,041 --> 00:26:32,125
Jeg ringer efter hjĂŠlp.
294
00:26:33,833 --> 00:26:38,291
Det er Ketos. Vi skal bruge akut hjĂŠlp.
En dykker er ikke kommet op.
295
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
Vores lokation er
40° 00' 02" nord, 6° 13' 38" Þst.
296
00:26:42,125 --> 00:26:45,583
Hurtigt. Op med ham.
Hold hans hoved oppe. Mathieu?
297
00:26:48,583 --> 00:26:49,541
HjĂŠlp mig!
298
00:26:57,125 --> 00:26:59,541
Mathieu! Tryk min hÄnd! Kan du hÞre mig?
299
00:26:59,625 --> 00:27:02,541
BevidstlĂžs dykker om bord.
Reagerer ikke pÄ hjertemassage.
300
00:27:02,625 --> 00:27:04,583
- Vi har brug for hjĂŠlp!
- Modtaget.
301
00:27:05,375 --> 00:27:06,958
Kan du ikke fĂžrstehjĂŠlp?
302
00:27:06,958 --> 00:27:08,000
Hvad skete der?
303
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Pis!
304
00:27:10,625 --> 00:27:12,291
Han har fÄet hjertestop!
305
00:27:12,375 --> 00:27:13,416
- GĂžr noget!
- Jeg prĂžver!
306
00:27:13,500 --> 00:27:16,000
- Han trĂŠkker ikke vejret. Ingen puls.
- Pis.
307
00:27:18,458 --> 00:27:19,375
Til hospitalet!
308
00:27:19,375 --> 00:27:21,750
Sacha! FĂžrstehjĂŠlp, for helvede!
309
00:27:50,291 --> 00:27:51,125
Okay.
310
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Vi skal lave
en udtalelse pÄ politistationen.
311
00:27:55,958 --> 00:27:57,791
Ja. Og fortĂŠlle dem hvad?
312
00:27:58,583 --> 00:28:01,125
At han ikke havde nok
erfaring til 40 meter?
313
00:28:01,125 --> 00:28:03,916
Hvorfor lod du ham sÄ gÞre det?
Hvad med ham?
314
00:28:05,416 --> 00:28:08,083
- Det var et uheld.
- PrĂŠcis. Det var et uheld.
315
00:28:08,083 --> 00:28:09,333
Et forfĂŠrdeligt uheld.
316
00:28:10,250 --> 00:28:11,958
Som vi skulle have undgÄet.
317
00:28:11,958 --> 00:28:14,250
Alle her ved, at der er risici, okay?
318
00:28:15,291 --> 00:28:16,333
Han var ogsÄ min ven.
319
00:28:21,875 --> 00:28:22,708
Stéph!
320
00:28:25,500 --> 00:28:26,333
Jeg beklager.
321
00:28:27,791 --> 00:28:31,291
Jeg er stresset, sur.
Det berÞrer ogsÄ mig. Han var min ven.
322
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
Han var en god dykker. HĂžrer du?
323
00:28:36,541 --> 00:28:37,375
En god dykker.
324
00:28:38,541 --> 00:28:40,916
Jeg skal nok sige det samme som dig.
325
00:29:26,166 --> 00:29:27,625
Lad os tage et Ăžjeblik.
326
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
Vi mistede en ven i gÄr.
327
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
Et familiemedlem.
328
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
Mathieu elskede sit arbejde.
329
00:29:36,458 --> 00:29:37,916
Han var pligtopfyldende.
330
00:29:39,083 --> 00:29:40,125
Han gjorde sit bedste.
331
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
Han var passioneret som os alle.
332
00:29:44,791 --> 00:29:47,708
Han kendte risici. Han accepterede dem.
333
00:29:49,291 --> 00:29:51,125
Jeg vil helst ikke tale pÄ hans vegne.
334
00:29:51,125 --> 00:29:53,125
Han ville have os til at gĂžre det fĂŠrdigt.
335
00:29:54,833 --> 00:29:57,375
Hvis I vil, sÄ gÄr vi efter den rekord.
336
00:29:58,958 --> 00:30:00,083
Vi gĂžr det for ham.
337
00:30:01,666 --> 00:30:03,916
Vi har ikke flere
sikkerhedsdykkere pÄ 40 meter.
338
00:30:07,166 --> 00:30:09,208
Pis. Jeg kan godt gĂžre det.
339
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Okay, godt.
340
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Tak, Jacques.
341
00:30:17,625 --> 00:30:19,291
Vi skal bruge nogen pÄ overfladen.
342
00:30:20,583 --> 00:30:21,416
Okay.
343
00:30:24,708 --> 00:30:25,666
Jeg kan godt.
344
00:30:29,416 --> 00:30:30,250
Er du skĂžr?
345
00:30:30,750 --> 00:30:34,333
Du var okay, men man bliver ikke
sikkerhedsdykker pÄ to dage.
346
00:30:35,083 --> 00:30:36,166
Det er langt ude.
347
00:30:37,125 --> 00:30:38,541
Jeg tror godt, hun kan.
348
00:30:40,750 --> 00:30:41,833
Hun er talentfuld.
349
00:30:43,166 --> 00:30:44,291
Hun har gode instinkter.
350
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Pascal...
351
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Lad os spĂžrge holdet, hvad de synes.
352
00:30:50,833 --> 00:30:52,250
Vi beslutter det sammen.
353
00:30:55,125 --> 00:30:56,375
Jeg tror godt, hun kan.
354
00:30:57,291 --> 00:30:58,125
Hun er god.
355
00:30:59,125 --> 00:31:01,000
Hun holdt lĂŠngere end fem minutter.
356
00:31:01,000 --> 00:31:03,750
Hun burde sgu ikke vĂŠre i vandet.
Specielt nu!
357
00:31:04,500 --> 00:31:05,333
Tom!
358
00:31:05,333 --> 00:31:07,166
Du tager fejl. Hun har en gave.
359
00:31:07,250 --> 00:31:10,625
- Tom...
- Hun kan fĂžrstehjĂŠlp. Hun er ikke alene.
360
00:31:14,125 --> 00:31:14,958
Ingen andre?
361
00:31:22,791 --> 00:31:23,916
GĂ„ ad helvede til.
362
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Stéphane har ret.
363
00:31:27,333 --> 00:31:30,458
- Det er for hurtigt.
- Vi har brug for en, ikke?
364
00:31:30,458 --> 00:31:32,416
Kan du lĂŠre det hurtigt nok?
365
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
Ja, hvis I lĂŠrer mig det.
366
00:31:36,250 --> 00:31:39,583
Jeg har dykket, siden jeg var ti.
Jeg kan fĂžrstehjĂŠlp.
367
00:31:40,500 --> 00:31:41,333
Okay.
368
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Hvem er enig?
369
00:31:55,375 --> 00:31:58,291
Du burde gÄ tilbage til studierne.
Til dit liv.
370
00:32:00,041 --> 00:32:02,625
Jeg mente virkelig,
jeg gerne ville vĂŠre en del af holdet.
371
00:32:02,625 --> 00:32:05,000
Jeg tager dig vĂŠk fra din familie.
372
00:32:05,000 --> 00:32:06,333
Fra dine studier.
373
00:32:09,791 --> 00:32:10,625
Jeg bliver.
374
00:32:14,041 --> 00:32:16,083
Du burde gÄ tilbage til studierne.
375
00:32:18,875 --> 00:32:20,416
Hold nu kĂŠft. Jeg bliver.
376
00:32:21,500 --> 00:32:22,333
Okay.
377
00:32:23,583 --> 00:32:25,250
Du bliver til konkurrencen.
378
00:32:27,416 --> 00:32:28,458
Og sÄ?
379
00:32:32,208 --> 00:32:33,333
Det er op til dig.
380
00:32:42,875 --> 00:32:46,916
SÄdan. Han lÞber tÞr for luft.
Han besvimer. Blackout.
381
00:32:47,000 --> 00:32:50,958
Nakke-hoved-hold. Ăn hĂ„nd under nakken.
Ăn hĂ„nd ved luftvejen. Okay?
382
00:32:50,958 --> 00:32:53,291
Fjern masken. PrĂžv at vĂŠkke ham.
383
00:32:53,375 --> 00:32:55,000
Pascal, trĂŠk vejret.
384
00:32:55,000 --> 00:32:58,291
Ingen reaktion.
HÄnd pÄ munden. Mund til nÊse.
385
00:32:59,041 --> 00:33:02,083
Pust hÄrdt. Fjern hÄnden hver gang. Okay?
386
00:33:02,083 --> 00:33:04,458
Hvis han ikke vÄgner,
sÄ giv ham ilt pÄ bÄden.
387
00:33:08,750 --> 00:33:10,250
Nakke-hoved-hold. Roxy!
388
00:33:18,166 --> 00:33:20,083
Pascal, trĂŠk vejret!
389
00:33:27,791 --> 00:33:29,791
Fridykning er seriÞst. ForstÄr du?
390
00:33:29,875 --> 00:33:33,083
Derfor implementerer vi alt det her.
Redderne, tegnene.
391
00:33:33,083 --> 00:33:36,000
Man skal vide alt.
Have det hele under kontrol.
392
00:33:36,000 --> 00:33:36,916
- ForstÄet?
- Ja.
393
00:33:37,000 --> 00:33:38,666
Hvis du er kold, sÄ vis "kold".
394
00:33:38,750 --> 00:33:41,625
- Hvis du er trÊt, sÄ vis "fÊrdig".
- SÄdan her...
395
00:33:41,625 --> 00:33:44,208
"Slut. Dykket er ovre. Eventen er ovre."
396
00:33:44,541 --> 00:33:50,166
{\an8}AIDA VERDENSMESTERSKAB
PORQUEROLLES AUGUST 2016
397
00:33:52,333 --> 00:33:55,250
Pascal Gautier.
No-limit. ForsÞg pÄ verdensrekord.
398
00:33:56,000 --> 00:33:57,916
172 meter.
399
00:34:00,500 --> 00:34:02,166
To minutter til start.
400
00:34:20,166 --> 00:34:21,666
Tredive sekunder til dyk.
401
00:34:22,833 --> 00:34:23,833
Tredive sekunder.
402
00:35:16,666 --> 00:35:17,958
SIKKERHEDSDYKKER
403
00:36:19,416 --> 00:36:20,416
Tredive sekunder!
404
00:36:21,500 --> 00:36:24,166
Sikkerhedshold tre, ned!
405
00:36:59,083 --> 00:37:00,916
Jeg er okay.
406
00:37:01,875 --> 00:37:03,875
Pascal Gautier, 172 meter!
407
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
Ny verdensrekord. 172 meter.
408
00:37:51,041 --> 00:37:52,583
Nej, jeg er okay.
409
00:37:53,708 --> 00:37:54,541
Du lyver.
410
00:37:55,541 --> 00:37:56,375
Hvor er du?
411
00:37:57,958 --> 00:37:59,375
Jeg har mĂždt en fyr.
412
00:37:59,375 --> 00:38:00,416
Jeg er med.
413
00:38:00,500 --> 00:38:02,875
Du har mĂždt en fyr. Og?
414
00:38:02,875 --> 00:38:04,208
Nej, mor. Det er...
415
00:38:04,208 --> 00:38:07,000
- Det er seriĂžst.
- Hvad mener du? Er du gravid?
416
00:38:07,583 --> 00:38:09,000
Nej, jeg er ikke gravid.
417
00:38:13,708 --> 00:38:15,875
Men jeg vil ikke tilbage pÄ universitetet.
418
00:38:15,875 --> 00:38:17,541
I hvert fald ikke lige nu.
419
00:38:22,250 --> 00:38:23,208
Og...
420
00:38:23,208 --> 00:38:24,458
Hvem er denne mand?
421
00:38:25,083 --> 00:38:26,000
Hvad laver han?
422
00:38:27,375 --> 00:38:29,000
Han hedder Pascal Gautier.
423
00:38:29,708 --> 00:38:30,791
Han er fridykker.
424
00:38:31,916 --> 00:38:34,083
Han er verdensmester.
Han har en dykkerskole.
425
00:38:34,083 --> 00:38:35,833
Han rejser rundt til konkurrencer.
426
00:38:35,833 --> 00:38:37,125
Og han vil...
427
00:38:38,250 --> 00:38:40,166
Han vil vĂŠre sammen med mig.
428
00:38:42,416 --> 00:38:44,708
SĂ„ du dropper skolen og dine planer
429
00:38:44,708 --> 00:38:47,333
for en fyr,
du mĂždte for fem minutter siden?
430
00:38:48,375 --> 00:38:50,208
Jeg vidste, du ville reagere sÄdan.
431
00:38:50,208 --> 00:38:52,000
Kan du ikke vÊre glad pÄ mine vegne?
432
00:38:52,000 --> 00:38:55,208
Det er det, jeg vil.
Han er min plan. Et liv med ham.
433
00:38:55,208 --> 00:38:57,375
Du skal passe pÄ dig selv
434
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
og vĂŠre god mod dig selv.
435
00:38:59,208 --> 00:39:01,583
Jeg mÄ lÞbe. Folk venter pÄ mig.
436
00:39:03,458 --> 00:39:04,291
Vent...
437
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
- Australiens hovedstad?
- Canberra.
438
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
- Pis!
- Hvad er hovedstaden...
439
00:40:01,958 --> 00:40:04,375
Stéphane, kom nu. VÊr ikke sÄ genert.
440
00:40:04,375 --> 00:40:07,041
- Hvad er hovedstaden i...
- Ouagadougou!
441
00:40:07,125 --> 00:40:08,541
Burkina Faso!
442
00:40:10,291 --> 00:40:16,916
Hjulene pÄ bussen
Drejer rundt, rundt, rundt
443
00:40:17,000 --> 00:40:19,916
Hjulene pÄ bussen
Drejer rundt, rundt, rundt
444
00:40:20,000 --> 00:40:20,833
Fuck jer.
445
00:40:20,833 --> 00:40:22,250
Lyt ikke til dem.
446
00:40:23,375 --> 00:40:25,916
Pis... Alexi Sobiesky slog rekorden.
447
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
Fuck.
448
00:40:27,125 --> 00:40:28,291
- Umuligt.
- Det gjorde han.
449
00:40:28,375 --> 00:40:29,208
Lad mig se.
450
00:40:31,041 --> 00:40:31,875
Ja.
451
00:40:31,875 --> 00:40:33,750
174 meter.
452
00:40:33,750 --> 00:40:34,666
Hvem?
453
00:40:35,416 --> 00:40:36,250
Sobiesky.
454
00:40:39,791 --> 00:40:42,375
Vi gÄr efter den.
Det er det, rekorder er til for.
455
00:40:46,208 --> 00:40:48,416
Russiske fyre betyder russiske damer.
456
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
- Jeg elsker det.
- Jeg elsker det.
457
00:41:02,500 --> 00:41:03,750
Vis mig din skĂžnhed.
458
00:41:04,666 --> 00:41:06,458
Vis mig, hvad du kan.
459
00:41:29,791 --> 00:41:32,083
{\an8}ĂVEDYK 176 METER
DEN FRANSKE RIVIERA SEPTEMBER 2016
460
00:41:32,083 --> 00:41:33,041
{\an8}Et minut!
461
00:41:39,291 --> 00:41:40,125
Kom sÄ!
462
00:41:42,958 --> 00:41:43,833
Kamera klar!
463
00:41:45,291 --> 00:41:46,208
Ti sekunder!
464
00:41:46,916 --> 00:41:49,458
DYBDE
TID
465
00:41:49,458 --> 00:41:50,375
Kommer.
466
00:43:10,333 --> 00:43:12,583
Pascal! TrĂŠk vejret!
467
00:43:13,166 --> 00:43:15,250
Pascal! TrĂŠk vejret!
468
00:43:16,625 --> 00:43:18,875
TrĂŠk vejret.
469
00:43:18,875 --> 00:43:19,791
Pascal.
470
00:43:21,291 --> 00:43:22,666
Pascal, trĂŠk vejret!
471
00:43:41,541 --> 00:43:42,708
HR. GAUTIER PASCAL
472
00:43:42,708 --> 00:43:45,625
BIOKEMI, HĂMATOLOGI,
FARMAKOLOGI, TOKSIKOLOGI
473
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
HvornÄr var sidste gang?
474
00:43:53,916 --> 00:43:55,291
Sidste gang at hvad?
475
00:43:55,958 --> 00:43:57,041
At jeg besvimede?
476
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
Det er ikke sket i Ärevis.
477
00:44:01,458 --> 00:44:02,416
Roxana, ikke?
478
00:44:03,833 --> 00:44:05,666
Din kĂŠreste leger med ilden.
479
00:44:06,166 --> 00:44:08,750
Hvis han fortsĂŠtter med at dykke,
ender det galt.
480
00:44:08,750 --> 00:44:11,833
Hvis du elsker ham,
mÄ du fÄ ham til at stoppe.
481
00:44:12,625 --> 00:44:13,750
Det kan jeg ikke.
482
00:44:14,916 --> 00:44:16,291
Det er hele hans liv.
483
00:44:17,333 --> 00:44:18,375
Ja, for nu.
484
00:44:19,916 --> 00:44:22,833
Du mÄ forstÄ,
at disse blackouts ikke er harmlĂžse.
485
00:44:23,375 --> 00:44:24,791
Jeg beder dig om at stoppe.
486
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
Du tager for mange risici.
487
00:44:30,041 --> 00:44:32,458
SÄdan er det. Det er mit liv.
488
00:44:35,083 --> 00:44:37,291
MÄske skulle du se en anden lÊge.
489
00:44:37,791 --> 00:44:41,333
Han gĂžr sit arbejde.
Jeg dykker igen, nÄr jeg fÞler for det.
490
00:44:43,250 --> 00:44:45,333
- Jeg tÊnkte lige pÄ noget.
- Hvad?
491
00:44:49,166 --> 00:44:50,000
Hvad?
492
00:44:52,791 --> 00:44:53,791
Kom nu. Hvad?
493
00:44:56,916 --> 00:44:57,875
Sig det nu.
494
00:44:59,666 --> 00:45:04,041
{\an8}FĂRSTE ĂVEDYK
PORQUEROLLES AUGUST 2016
495
00:45:05,416 --> 00:45:07,958
Du skal dykke mentalt afslappet.
496
00:45:08,583 --> 00:45:11,125
Du har teknikken, lungerne.
Du ved, hvad du skal gĂžre.
497
00:45:12,333 --> 00:45:14,500
Dagen for konkurrencen er hÄrd.
498
00:45:14,500 --> 00:45:18,416
Alene med holdet
har man ilt nok til en uge.
499
00:45:19,125 --> 00:45:21,333
Men nÄr dommernes nedtÊlling starter...
500
00:45:21,333 --> 00:45:24,208
Presset, postyret, larmen, tilskuerne...
501
00:45:24,916 --> 00:45:26,916
Forskellen mellem drenge og mĂŠnd.
502
00:45:29,250 --> 00:45:30,083
Er du klar?
503
00:45:32,500 --> 00:45:33,583
Okay.
504
00:46:28,000 --> 00:46:33,125
{\an8}AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016
505
00:46:40,458 --> 00:46:41,541
Fem, fire,
506
00:46:42,416 --> 00:46:44,625
tre, to, en,
507
00:46:45,208 --> 00:46:46,041
start.
508
00:48:12,458 --> 00:48:13,291
Jeg er okay.
509
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
Roxana Aubry, 56 meter!
510
00:48:21,500 --> 00:48:23,625
Ny fransk CWF-rekord for kvinder!
511
00:48:25,416 --> 00:48:27,166
Du gjorde det!
512
00:48:29,708 --> 00:48:33,125
Tillykke igen, Roxana,
med det fantastiske dyk.
513
00:48:33,125 --> 00:48:36,166
Du er den bedste kvindelige,
franske dykker. Hvordan fĂžles det?
514
00:48:36,250 --> 00:48:38,791
Det fĂžles godt. Det fĂžles virkelig godt.
515
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
Men jeg havde aldrig klaret det uden ham.
516
00:48:42,333 --> 00:48:43,333
Pascal Gautier.
517
00:48:43,333 --> 00:48:48,125
Ingen kender dybderne bedre
end Pascal Gautier. Det ved du.
518
00:48:48,958 --> 00:48:50,166
Tak, gutter...
519
00:48:50,250 --> 00:48:52,125
- Er du stolt?
- AltsÄ, ja.
520
00:48:52,125 --> 00:48:55,083
Journalisten fra RMC Sport
er lidt kedelig, ikke?
521
00:48:55,083 --> 00:48:56,041
Er du Pascal?
522
00:48:56,125 --> 00:48:58,625
- Nej... Han var mĂŠrkelig.
- Hej, jeg er Roxanas mor.
523
00:48:58,625 --> 00:49:00,708
Rart at mĂžde dig. En fornĂžjelse.
524
00:49:01,250 --> 00:49:02,791
- Havde du en god tur?
- Mor?
525
00:49:02,875 --> 00:49:04,000
Hvad laver du her?
526
00:49:04,000 --> 00:49:09,250
Jeg vidste ikke,
det var sÄ vigtig en event.
527
00:49:10,083 --> 00:49:12,750
Hvorfor kom du? Du kan ikke lide stranden.
528
00:49:12,750 --> 00:49:16,208
- Eller bÄde, havet. Jeg forstÄr det ikke.
- Hvorfor sÄ sur?
529
00:49:17,291 --> 00:49:18,250
Hvad sker der?
530
00:49:18,750 --> 00:49:21,541
Det er hverken sundt eller godt for hende.
531
00:49:21,625 --> 00:49:24,416
- Du kender hende ikke.
- Mor! Stop det...
532
00:49:24,500 --> 00:49:26,916
Du burde ikke risikere dit liv sÄdan her.
533
00:49:27,000 --> 00:49:27,958
Mor, stop det!
534
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Hun er skrĂžbelig.
535
00:49:30,333 --> 00:49:32,791
Stop det. Giv os lige et Ăžjeblik.
536
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
Jeg synes, du skal komme hjem.
537
00:49:42,000 --> 00:49:44,666
Jeg ved, hvad du har gang i. Det gÄr ikke.
538
00:49:49,416 --> 00:49:51,125
Du var imponerende i dag.
539
00:49:51,833 --> 00:49:52,916
Meget imponerende.
540
00:49:56,208 --> 00:49:57,041
Du er god.
541
00:49:58,875 --> 00:50:03,000
Jeg fortalte bedstefar om det.
Han kunne ikke tro det. Han var sÄ glad.
542
00:50:05,541 --> 00:50:07,291
- Hvordan har han det?
- Fint.
543
00:50:08,166 --> 00:50:10,833
Han har et svagt hjerte,
men han har det fint.
544
00:50:12,708 --> 00:50:13,708
Han savner dig.
545
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
Jeg kommer ikke hjem med dig.
546
00:50:21,958 --> 00:50:23,000
Det ved jeg godt.
547
00:50:30,625 --> 00:50:31,958
Pas pÄ dig selv.
548
00:51:57,958 --> 00:51:59,041
Er du okay, skat?
549
00:52:11,583 --> 00:52:12,416
Er du okay?
550
00:52:22,833 --> 00:52:24,125
Hvad er der?
551
00:52:25,375 --> 00:52:28,458
Ikke noget. GĂ„ bare i seng.
Jeg kommer om et Ăžjeblik.
552
00:52:37,833 --> 00:52:41,541
{\an8}AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN SEPTEMBER 2016
553
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
DAG 2
554
00:52:49,166 --> 00:52:50,291
Har du fundet ham?
555
00:52:51,250 --> 00:52:53,708
Han er ikke om bord.
Jeg ved ikke, om han kommer.
556
00:52:53,708 --> 00:52:56,208
Det eneste interview
vi alle skal vĂŠre til.
557
00:52:57,958 --> 00:53:01,333
- Hvor lĂŠnge har han vĂŠret nede?
- To minutter og halvtreds.
558
00:53:05,125 --> 00:53:05,958
Han kommer!
559
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
TrĂŠk vejret!
560
00:53:13,416 --> 00:53:14,458
- Ja.
- TrĂŠk vejret!
561
00:53:17,333 --> 00:53:18,166
Han er okay.
562
00:53:18,958 --> 00:53:20,875
Ingen ny verdensrekord.
563
00:53:21,791 --> 00:53:24,083
Er hun amerikaneren?
564
00:53:24,083 --> 00:53:25,041
- Ja.
- Wow.
565
00:53:25,625 --> 00:53:26,458
Ja.
566
00:53:27,166 --> 00:53:28,791
Hun vil ned pÄ 178 meter.
567
00:53:28,875 --> 00:53:30,041
Hvad?
568
00:53:30,125 --> 00:53:32,625
Hun klarede 130 meter
i sidste konkurrence.
569
00:53:33,875 --> 00:53:34,708
Ja...
570
00:53:34,708 --> 00:53:37,833
GÄr hun efter Alexis rekord?
Det lader de hende ikke gĂžre.
571
00:53:37,833 --> 00:53:40,166
Det gĂžr de.
Hun gjorde det under trĂŠningen.
572
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
De viser videoen. Hun vil slÄ rekorden.
573
00:53:44,541 --> 00:53:45,375
Hun gĂžr det.
574
00:53:47,958 --> 00:53:50,500
- Hallo...
- Han tager ikke sin fucking telefon...
575
00:53:51,541 --> 00:53:54,125
Fem, fire, tre,
576
00:53:54,125 --> 00:53:56,291
to, en,
577
00:53:56,375 --> 00:53:57,500
start!
578
00:54:23,916 --> 00:54:24,875
Tak.
579
00:54:25,541 --> 00:54:26,625
Tillykke.
580
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Gutter, jeg vil dykke.
581
00:54:43,291 --> 00:54:44,500
Kender han til rekorden?
582
00:54:45,083 --> 00:54:46,791
Hvorfor tror du, vi er her?
583
00:54:46,875 --> 00:54:48,333
Han vil ned pÄ 180 meter.
584
00:54:49,625 --> 00:54:51,791
Vi kan ikke lade ham slÄ sig selv ihjel.
585
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
- Jeg vil dykke.
- Det er ikke planlagt.
586
00:54:53,833 --> 00:54:56,333
Det kan ikke ende sÄdan. Jeg gÞr det igen.
587
00:54:56,333 --> 00:54:59,083
- Jeg vil ikke se det.
- Der er ikke tid nok.
588
00:54:59,916 --> 00:55:01,250
Okay, kom sÄ.
589
00:55:01,916 --> 00:55:03,458
- Det er for langt ude.
- Ja.
590
00:55:03,458 --> 00:55:06,250
Jeg er klar. Jeg tager ham af listen.
Og dig bag efter.
591
00:55:06,250 --> 00:55:07,666
- Nej.
- Det vil du fortryde.
592
00:55:07,750 --> 00:55:08,708
Fald ned.
593
00:55:09,250 --> 00:55:10,541
Fuck dig.
594
00:55:11,208 --> 00:55:13,166
- Jeg glemmer det ikke.
- Fald ned.
595
00:55:13,250 --> 00:55:15,000
Kom sÄ. Af sted!
596
00:55:15,000 --> 00:55:16,791
Skal jeg gĂžre det eller hvad?
597
00:55:22,958 --> 00:55:24,416
Okay, tak.
598
00:55:25,125 --> 00:55:26,208
Mine damer og herrer,
599
00:55:26,791 --> 00:55:30,083
vi har en national rekord
for en fransk dykker,
600
00:55:30,083 --> 00:55:32,750
og det er ikke nĂždvendigvis noget stort.
601
00:55:32,750 --> 00:55:35,666
Men den kvinde, der satte rekorden,
602
00:55:35,750 --> 00:55:39,500
gjorde det pÄ sit fÞrste dyk.
Og det er stort.
603
00:55:43,208 --> 00:55:44,625
Mine damer og herrer,
604
00:55:45,291 --> 00:55:49,541
en ny fransk rekord i CWF-kategorien.
605
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
Femoghalvtreds meter.
606
00:55:51,916 --> 00:55:55,083
Lad mig introducere Roxana Aubry!
607
00:56:13,208 --> 00:56:16,750
Jorden ryster under vores fĂždder.
608
00:56:17,500 --> 00:56:19,625
For fĂžrste gang i vores sport
609
00:56:19,625 --> 00:56:23,291
overtager en kvinde verdensrekorden
610
00:56:23,375 --> 00:56:27,000
for at have vĂŠret dybest nede i havet.
611
00:56:27,000 --> 00:56:28,541
Mine damer og herrer,
612
00:56:29,125 --> 00:56:30,750
dybets mester,
613
00:56:31,625 --> 00:56:35,375
med en ny verdensrekord pÄ 178 meter,
614
00:56:36,291 --> 00:56:38,000
Naomi Clarke!
615
00:57:04,833 --> 00:57:08,875
Vi tager en taxi
616
00:57:10,833 --> 00:57:14,125
Bongiorno, Ă© possibile... Si, perfetto.
617
00:57:19,250 --> 00:57:20,916
Jeg vil gerne gÄ lidt mere.
618
00:57:21,583 --> 00:57:22,708
- Virkelig?
- Hvorfor?
619
00:57:22,708 --> 00:57:24,708
- Fordi...
- Hop ind. Du gÄr ikke hjem!
620
00:57:24,708 --> 00:57:26,875
- Det er okay. SeriĂžst.
- Hop nu ind.
621
00:57:26,875 --> 00:57:29,500
- Nej, kĂžr bare.
- Vent, hun har ingen nĂžgle.
622
00:57:29,500 --> 00:57:30,791
Roxy, vi elsker dig!
623
00:57:36,791 --> 00:57:37,750
Hey, Roxy!
624
00:57:37,750 --> 00:57:38,750
Vent pÄ mig!
625
00:57:42,375 --> 00:57:43,875
Jeg kunne ikke blive der.
626
00:57:45,666 --> 00:57:47,166
Du kunne have prĂžvet.
627
00:57:50,916 --> 00:57:53,083
Det var et vigtigt Ăžjeblik for mig.
628
00:57:53,708 --> 00:57:55,791
Det er ikke min skyld,
hun slog din rekord.
629
00:57:55,875 --> 00:57:56,708
Min rekord?
630
00:57:57,458 --> 00:57:58,833
Hendes dyk var noget pis!
631
00:57:58,833 --> 00:58:00,750
- Har du set videoen?
- Nej.
632
00:58:00,750 --> 00:58:03,166
Det er svindel. Jeg fÄr min titel igen.
633
00:58:03,250 --> 00:58:04,625
Hvad taler du om?
634
00:58:04,625 --> 00:58:08,166
Jeg stopper ikke,
bare fordi jeg havde et par uheldige dyk.
635
00:58:08,250 --> 00:58:09,833
Lad din krop hvile!
636
00:58:10,666 --> 00:58:12,125
Lyt dog til lĂŠgen.
637
00:58:12,125 --> 00:58:13,041
Aldrig.
638
00:58:14,375 --> 00:58:18,375
Jeg vil hellere have, at alle andre
end hende har rekorden. Selv dig.
639
00:58:19,125 --> 00:58:19,958
Jeg sÄ dig.
640
00:58:20,458 --> 00:58:22,083
Du nĂžd opmĂŠrksomheden.
641
00:58:22,666 --> 00:58:23,625
Det er ikke fair.
642
00:58:23,625 --> 00:58:26,541
Ikke fair? Ja?
643
00:58:29,333 --> 00:58:31,125
Ved du, hvad der ikke er fair?
644
00:58:31,125 --> 00:58:33,041
Min far skred, da jeg var fem.
645
00:58:34,750 --> 00:58:36,000
Han slog min mor.
646
00:58:39,041 --> 00:58:41,041
Vi var glade, da den nar skred.
647
00:58:41,958 --> 00:58:43,166
SĂ„ skred min mor.
648
00:58:45,291 --> 00:58:48,833
Den stakkels kvinde kunne ikke passe mig.
Hun drak for meget.
649
00:58:49,541 --> 00:58:50,791
Og se mig i dag.
650
00:58:52,166 --> 00:58:53,791
Jeg har 25 verdensrekorder.
651
00:58:55,000 --> 00:58:57,708
Nogle folk solbader,
andre folk rĂžrer solen.
652
00:58:58,541 --> 00:59:02,416
Jeg har gjort det hele selv.
Jeg har fÄet hÊvn over alt og alle.
653
00:59:02,500 --> 00:59:06,291
Jeg har slÄet tilbage hele livet.
Og jeg er ikke trÊt af at slÄs.
654
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
Jeg er mesteren.
655
00:59:09,500 --> 00:59:11,708
Det synes du vel heller ikke er fair.
656
00:59:13,458 --> 00:59:15,791
- Det var ikke det, jeg mente.
- Glem det.
657
00:59:19,250 --> 00:59:20,833
Jeg vil have lidt luft.
658
00:59:21,416 --> 00:59:22,833
GĂ„ tilbage til hotellet.
659
00:59:41,791 --> 00:59:45,916
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme til telefonen.
660
00:59:46,000 --> 00:59:47,750
LĂŠg en besked efter tonen.
661
00:59:55,791 --> 00:59:59,833
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme til telefonen.
662
00:59:59,833 --> 01:00:00,916
LĂŠg en besked...
663
01:00:10,916 --> 01:00:13,958
Hej. Det er Pascal Gautier.
Jeg kan ikke komme...
664
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Giv mig den.
665
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
Nej tak.
666
01:00:26,791 --> 01:00:29,083
- Hvordan har du det?
- Jeg er trĂŠt.
667
01:00:29,083 --> 01:00:31,208
- Har du set Pascal?
- Sagde han ikke noget?
668
01:00:31,875 --> 01:00:32,791
Nej.
669
01:00:34,458 --> 01:00:36,083
Vent. Hvad foregÄr der?
670
01:00:36,750 --> 01:00:39,416
Han ville vĂŠre alene.
Han tog til Kalamata.
671
01:00:40,000 --> 01:00:42,750
De lader ham ikke dykke,
fordi han fik blackout.
672
01:00:42,750 --> 01:00:45,041
Jeg troede, han havde sagt det.
673
01:00:46,666 --> 01:00:49,416
Jeg vidste bare ikke,
han ville tage sÄ tidligt af sted.
674
01:00:49,500 --> 01:00:51,250
Léa er ked af, at du rejser.
675
01:00:51,250 --> 01:00:52,666
Hvordan ved du det?
676
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
- Nej.
- Stéph?
677
01:00:57,666 --> 01:00:59,208
Hvad er der med de blackouts?
678
01:00:59,791 --> 01:01:03,125
Det er ikke godt.
Det sker med alderen for nogle dykkere.
679
01:01:04,041 --> 01:01:07,416
Problemet er, at nÄr de fÞrst er kommet,
sÄ bliver de ved.
680
01:01:09,458 --> 01:01:10,291
SÄdan er det.
681
01:01:15,416 --> 01:01:17,208
Skal jeg ringe til Pascal?
682
01:01:17,208 --> 01:01:20,708
Nej. Hvis jeg vil ringe til ham,
sÄ gÞr jeg det selv. Kom.
683
01:01:39,916 --> 01:01:41,750
Det her er den ĂŠgte vare.
684
01:01:42,333 --> 01:01:46,000
Ingen finner. Ingen slĂŠde.
Ingen ballon til at komme op med.
685
01:01:46,541 --> 01:01:50,208
Kun dig, din styrke og din kunnen.
686
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Du har teknikken.
Du har lungerne. Du har talentet.
687
01:01:54,500 --> 01:01:55,458
Jeg laver ikke sjov.
688
01:01:55,458 --> 01:01:58,041
Nogle mestrer Ăžjeblikkeligt sportsgrene.
689
01:01:58,125 --> 01:02:01,458
Det er sjĂŠldent,
specielt i fridykning, men det sker.
690
01:02:02,125 --> 01:02:04,958
Du har en naturlig fysiologi til det.
691
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Og det...
692
01:02:06,958 --> 01:02:07,875
Det er en gave.
693
01:02:08,875 --> 01:02:10,250
Men det er ikke nok.
694
01:02:10,250 --> 01:02:13,458
Det vigtigste er din mentalitet.
695
01:02:15,041 --> 01:02:17,541
Visualiser dykket,
som var det til trĂŠning.
696
01:02:18,416 --> 01:02:19,500
Forbliv fokuseret.
697
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
Forhold dig i ro.
698
01:02:21,458 --> 01:02:24,458
SÄdan. TrÊk vejret dybt og lÊnge.
699
01:02:30,500 --> 01:02:31,791
Hvad er der galt?
700
01:02:33,625 --> 01:02:36,208
- Jeg ved ikke, om jeg er klar.
- SelvfĂžlgelig er du klar.
701
01:02:36,208 --> 01:02:39,916
Jeg lader dig ikke dykke,
hvis ikke du er klar. Vel?
702
01:02:41,541 --> 01:02:44,375
- Det er ikke det samme uden ham.
- Roxy.
703
01:02:45,416 --> 01:02:47,958
Du har ikke brug for ham
eller nogen andre.
704
01:02:53,583 --> 01:02:55,708
Du har ikke engang brug for mig, sÄ...
705
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Tak.
706
01:03:08,000 --> 01:03:12,333
{\an8}HELLENIC FREE DIVING CUP
KALAMATA, GRĂKENLAND OKTOBER 2016
707
01:04:11,625 --> 01:04:15,833
Det er en smuk meditation,
nÄr man er dybt under vand.
708
01:04:16,750 --> 01:04:21,291
Det er den ensomste holdsport.
709
01:04:22,000 --> 01:04:24,375
Mange fans har noteret sig,
710
01:04:24,375 --> 01:04:28,875
at fridykning
bliver overtaget af smukke kvinder.
711
01:04:30,166 --> 01:04:32,791
Det er ikke et problem for mig,
712
01:04:32,875 --> 01:04:34,666
men vil du kommentere
713
01:04:34,750 --> 01:04:38,083
pÄ din nye rolle som stjerneatlet
714
01:04:39,708 --> 01:04:42,458
og, for at vĂŠre helt ĂŠrlig, sexsymbol?
715
01:04:45,208 --> 01:04:48,000
AltsÄ, det er mÄske ikke sÄ feministisk,
716
01:04:48,000 --> 01:04:50,291
men tak for det.
717
01:04:52,333 --> 01:04:54,750
Jeg er dog ingen stjerneatlet endnu.
718
01:04:54,750 --> 01:04:57,583
Og helt sikkert ikke et sexsymbol.
719
01:04:57,583 --> 01:04:58,833
Jo, du er!
720
01:05:00,750 --> 01:05:05,125
Nej, jeg synes,
det er et interessant Ăžjeblik i sporten.
721
01:05:05,125 --> 01:05:07,958
GrĂŠnsen mellem mĂŠnd og kvinder
bliver udvisket,
722
01:05:07,958 --> 01:05:10,541
og det handler bare om, hvem der er bedst.
723
01:05:11,833 --> 01:05:12,958
MÄske er det naivt.
724
01:05:12,958 --> 01:05:13,875
Slet ikke.
725
01:05:14,666 --> 01:05:15,666
Tillykke igen.
726
01:05:15,750 --> 01:05:16,583
Tak.
727
01:05:19,583 --> 01:05:21,291
Det, du gĂžr, er fantastisk.
728
01:05:21,375 --> 01:05:24,083
Ikke bare at vĂŠre et sexsymbol.
729
01:05:24,083 --> 01:05:28,000
Du gĂžr det virkelig godt.
Vi har vist fÄet, hvad vi kom efter.
730
01:05:28,000 --> 01:05:30,500
Tak. Det sÊtter jeg pris pÄ.
731
01:05:31,541 --> 01:05:34,000
- Det er en fornĂžjelse.
- Ja. Tak.
732
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
Det er godt.
733
01:05:37,250 --> 01:05:38,666
- Tak.
- Det er okay.
734
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Du kom.
735
01:05:45,375 --> 01:05:47,000
Jeg kom pÄ rette tidspunkt.
736
01:05:49,291 --> 01:05:50,125
Hvad?
737
01:05:50,708 --> 01:05:51,750
Hvor var du?
738
01:05:51,750 --> 01:05:54,500
Du forsvandt. Holdet sagde, du var rejst.
739
01:05:54,500 --> 01:05:56,541
Jeg ville have lidt plads.
740
01:05:56,625 --> 01:05:58,666
Du sagde, du ville gÄ en tur.
741
01:06:00,208 --> 01:06:01,083
Hvad var det?
742
01:06:02,041 --> 01:06:02,875
Hvad var hvad?
743
01:06:05,833 --> 01:06:09,166
SpÞrgsmÄlet er ikke,
om jeg er her for at holde din hÄnd.
744
01:06:10,166 --> 01:06:12,000
Du er en professionel atlet nu.
745
01:06:12,750 --> 01:06:14,916
- Du er min partner. En del af mit hold.
- Og?
746
01:06:15,000 --> 01:06:16,375
SÄ opfÞr dig sÄdan!
747
01:06:18,583 --> 01:06:20,500
I stedet for at flirte med folk.
748
01:06:20,500 --> 01:06:22,416
Husk, hvordan vi kom her.
749
01:06:36,583 --> 01:06:37,458
Pascal!
750
01:06:44,250 --> 01:06:45,125
Pascal!
751
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Alle venter pÄ dig.
752
01:06:56,916 --> 01:06:58,291
Jeg har tÊnkt pÄ noget.
753
01:06:59,083 --> 01:07:00,166
Det er pÄ tide.
754
01:07:01,166 --> 01:07:03,750
Vi gÄr efter rekorden.
Vi kan ikke lade det ligge.
755
01:07:03,750 --> 01:07:06,250
- Stop det nu.
- Jeg ved, hvad I vil sige.
756
01:07:07,000 --> 01:07:08,250
"Jeg er ikke klar.
757
01:07:08,250 --> 01:07:12,000
Jeg har ikke trĂŠnet nok.
Jeg er ikke i god form." Jeg ved det.
758
01:07:12,000 --> 01:07:12,916
I har ret.
759
01:07:14,125 --> 01:07:15,916
Det er sandt. Det er jeg ikke.
760
01:07:20,125 --> 01:07:21,416
Men det er Roxana.
761
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
- Hvad?
- Stéph, du ved, hun kan.
762
01:07:24,541 --> 01:07:27,625
- CWF er mere kompliceret end no-limit.
- Virkelig?
763
01:07:27,625 --> 01:07:28,541
AltsÄ...
764
01:07:30,125 --> 01:07:32,375
Tror du, hun er klar til no-limit?
765
01:07:34,666 --> 01:07:35,666
Okay.
766
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
Glem det.
767
01:07:38,375 --> 01:07:40,541
Jeg siger op.
768
01:07:42,041 --> 01:07:44,166
Det her er for meget.
769
01:07:45,000 --> 01:07:46,458
Det er ikke tid til at give op.
770
01:07:47,583 --> 01:07:50,291
Du kan risikere dit eget liv,
men ikke andres.
771
01:07:52,875 --> 01:07:54,375
- Stéph...
- Han har ret.
772
01:07:54,916 --> 01:07:55,833
SeriĂžst?
773
01:07:57,125 --> 01:07:58,583
Du gĂžr det uden mig.
774
01:07:58,583 --> 01:08:01,333
Jeg sĂŠtter ikke mit livs kĂŠrlighed i fare.
775
01:08:05,291 --> 01:08:06,625
Det tror I virkelig.
776
01:08:07,708 --> 01:08:08,541
Som I vil.
777
01:08:09,291 --> 01:08:11,291
Tom og Stéphane er ude.
778
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
Vil du ogsÄ ud?
779
01:08:12,958 --> 01:08:14,083
Vil du ogsÄ gÄ?
780
01:08:16,375 --> 01:08:17,583
SeriÞst, gÄr du?
781
01:08:17,583 --> 01:08:19,708
Efter alt det, vi har vĂŠret igennem.
782
01:08:20,333 --> 01:08:22,625
Vil du gerne hjem? Fint, sÄ smut bare!
783
01:08:22,625 --> 01:08:25,041
Hvis I ikke er glade, kan I gÄ. Smut!
784
01:08:25,125 --> 01:08:27,041
Jeg har ikke brug for nogen her!
785
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
I gÄr ikke, jeg fyrer jer! Smut! Skrid!
786
01:08:29,500 --> 01:08:30,416
Stop!
787
01:08:31,041 --> 01:08:32,916
SĂŠt jer ned, alle sammen!
788
01:08:33,000 --> 01:08:36,333
Jeg er trĂŠt af,
at andre tager beslutninger for mig!
789
01:08:38,250 --> 01:08:40,291
Pascal udsĂŠtter mig ikke for fare.
790
01:08:42,583 --> 01:08:44,958
I taler om mig, som om jeg ikke var der.
791
01:08:44,958 --> 01:08:47,166
Jeg er lige fucking her!
792
01:08:50,208 --> 01:08:51,958
Jeg vil dykke.
793
01:08:51,958 --> 01:08:53,541
Jeg gĂžr det ikke for ham.
794
01:08:54,166 --> 01:08:55,416
Det er for mig, okay?
795
01:09:05,625 --> 01:09:07,708
- Er det din far?
- Nej.
796
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Min onkel.
797
01:09:10,916 --> 01:09:12,250
Han opfostrede mig.
798
01:09:18,916 --> 01:09:21,291
Det var ham, der lĂŠrte mig at fridykke.
799
01:09:23,666 --> 01:09:25,875
Jeg kunne ikke engang holde harpunen.
800
01:09:28,083 --> 01:09:29,541
Du fÄr dit comeback.
801
01:09:31,958 --> 01:09:32,916
Det ved du ikke.
802
01:09:36,458 --> 01:09:37,791
MÄske har du ret, men...
803
01:09:39,541 --> 01:09:42,625
Jeg ved, hvordan det er at fĂžle,
at det hele er ovre.
804
01:09:50,083 --> 01:09:51,625
Jeg var et mĂŠrkeligt barn.
805
01:09:53,000 --> 01:09:55,333
Tynd, med bĂžjle og det hele.
806
01:09:57,541 --> 01:09:58,750
Det har jeg fortalt.
807
01:10:00,541 --> 01:10:02,916
Men jeg var ikke glad.
808
01:10:08,041 --> 01:10:10,458
Min far begik selvmord, da jeg var 12.
809
01:10:10,458 --> 01:10:12,791
Depression. Han nĂŠgtede at sĂžge hjĂŠlp.
810
01:10:15,125 --> 01:10:16,083
Han var sÄ ung.
811
01:10:17,333 --> 01:10:18,833
Min mor gik stykker.
812
01:10:20,166 --> 01:10:22,416
Mig, jeg ved ikke. Jeg...
813
01:10:23,500 --> 01:10:25,041
Jeg havde mange spÞrgsmÄl.
814
01:10:26,125 --> 01:10:27,541
Hvorfor gjorde han det?
815
01:10:28,458 --> 01:10:30,166
Hvorfor forlod han os?
816
01:10:32,875 --> 01:10:37,208
Kunne jeg have stoppet ham?
Gjorde jeg noget galt?
817
01:10:41,541 --> 01:10:43,958
Jeg blev besat af idéen om dÞden.
818
01:10:47,208 --> 01:10:48,916
Hvordan ville det vĂŠre at dĂž?
819
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
PĂ„ et tidspunkt blev det for svĂŠrt.
820
01:11:01,416 --> 01:11:03,416
En dag sagde jeg til mig selv, at...
821
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
...jeg ville fĂžlge efter ham.
822
01:11:11,041 --> 01:11:13,250
Jeg fyldte badekarret med varmt vand.
823
01:11:15,791 --> 01:11:17,500
Og jeg skar i mine hÄndled.
824
01:11:26,583 --> 01:11:28,833
Min bedstefar kom ind. Han fandt mig.
825
01:11:29,833 --> 01:11:31,208
Og han reddede mit liv.
826
01:11:35,583 --> 01:11:36,833
Det er ikke dig mere.
827
01:11:39,250 --> 01:11:43,791
Du betyder mere for mig
end noget trofĂŠ eller nogen rekord.
828
01:11:48,250 --> 01:11:49,875
Jeg opgiver gerne det hele.
829
01:11:52,000 --> 01:11:55,500
Tager til en Þde Þ med dig og fÄr bÞrn.
830
01:13:20,083 --> 01:13:22,083
Skal vi ikke bare gÄ fra det hele?
831
01:13:33,583 --> 01:13:35,625
Jeg vil det, der er bedst for os.
832
01:13:45,458 --> 01:13:48,875
Vil du allerede give op? Vi giver ikke op.
833
01:13:53,666 --> 01:13:56,166
Du er mester nu. Takket vĂŠre mig.
834
01:13:59,375 --> 01:14:00,875
Vil du have dit lille liv igen?
835
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
I skyggerne?
836
01:14:05,291 --> 01:14:06,541
Du er bange.
837
01:14:07,500 --> 01:14:08,333
Ikke?
838
01:14:10,083 --> 01:14:11,500
De bedste giver ikke op.
839
01:14:12,500 --> 01:14:13,541
Jeg gÄr en tur.
840
01:14:37,250 --> 01:14:38,083
Godaften.
841
01:14:38,666 --> 01:14:40,208
- Okay...
- Tom!
842
01:14:42,208 --> 01:14:43,041
Godaften.
843
01:14:45,625 --> 01:14:47,958
- Hvordan gÄr det?
- Jeg er sÄ glad for at se dig.
844
01:14:47,958 --> 01:14:49,875
Jeg er ogsÄ glad for at se dig.
845
01:14:51,541 --> 01:14:55,375
To shots. Okay, to shots, tak.
846
01:14:55,958 --> 01:14:58,541
- Hvad drikker du?
- RĂžd Martini.
847
01:15:01,750 --> 01:15:02,916
Hvad skÄler vi for?
848
01:15:03,916 --> 01:15:05,250
Dykning. Rekorden.
849
01:15:05,250 --> 01:15:06,166
- Okay.
- Her.
850
01:15:06,750 --> 01:15:07,708
Lad os gĂžre det.
851
01:15:18,458 --> 01:15:20,250
Er du stresset, nervĂžs?
852
01:15:20,250 --> 01:15:22,125
- Vil du...
- Nej... Jo...
853
01:15:22,666 --> 01:15:23,500
Hvad?
854
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
Jeg er ikke sÄ nervÞs, men...
855
01:15:29,083 --> 01:15:34,250
Jeg ville have styr pÄ tingene
mellem os fĂžr dykket.
856
01:15:35,125 --> 01:15:36,750
Hvad taler du om?
857
01:15:40,750 --> 01:15:42,708
MÄske tog jeg det forkerte valg.
858
01:15:51,541 --> 01:15:53,791
Du kunne godt lide mig, ikke?
859
01:15:56,458 --> 01:15:57,291
Nej.
860
01:15:59,541 --> 01:16:00,375
Jo.
861
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Jo, jeg kunne lide dig.
862
01:16:05,375 --> 01:16:07,166
Du kunne lide mig i starten.
863
01:16:12,166 --> 01:16:13,000
Undskyld.
864
01:16:16,458 --> 01:16:18,125
Du er sur pÄ Pascal.
865
01:16:22,166 --> 01:16:23,375
Han er mig utro.
866
01:16:26,333 --> 01:16:28,208
Jeg vil ikke blandes ind i det.
867
01:16:28,208 --> 01:16:31,958
Jeg beder dig ikke fortĂŠlle mig noget.
Jeg ved det allerede.
868
01:16:33,500 --> 01:16:34,416
Alle ved det.
869
01:16:39,458 --> 01:16:41,416
Jeg beklager, for jeg ved...
870
01:17:03,666 --> 01:17:05,708
- Jeg er en god pige, ikke?
- Jo.
871
01:17:06,458 --> 01:17:09,291
Ja, du er en god pige.
Du er en meget god pige.
872
01:17:10,708 --> 01:17:12,208
Du er en meget fuld pige.
873
01:17:14,708 --> 01:17:16,083
Jeg bebrejder dig ikke.
874
01:17:18,708 --> 01:17:19,541
Men...
875
01:17:20,458 --> 01:17:22,875
Du skal ikke fortryde at have kysset mig.
876
01:17:40,291 --> 01:17:41,458
Skal vi tage en cykeltur?
877
01:17:41,458 --> 01:17:43,041
- Ja!
- Okay.
878
01:19:03,125 --> 01:19:03,958
Jeg er okay.
879
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
Jeg sagde det jo.
880
01:19:19,708 --> 01:19:21,625
Jeg sagde jo, hun var en mester.
881
01:19:22,750 --> 01:19:24,583
Jeg vidste, du havde det i dig.
882
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
176 meter. Bom!
883
01:19:34,500 --> 01:19:35,625
SĂŠt skiven til 180.
884
01:19:37,208 --> 01:19:38,333
Hvad? Til hende?
885
01:19:38,916 --> 01:19:41,416
- Ikke til hende, din idiot. Til mig.
- Hvad?
886
01:19:43,625 --> 01:19:45,375
180 meter. Nu.
887
01:20:47,083 --> 01:20:47,916
Jeg er okay.
888
01:20:48,833 --> 01:20:49,666
Jeg ved det.
889
01:20:50,833 --> 01:20:52,041
Jeg ved, du er okay.
890
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Har du et Ăžjeblik?
891
01:21:04,833 --> 01:21:06,083
Lad os tage en ferie.
892
01:21:07,125 --> 01:21:08,833
Stop med at bekymre dig.
893
01:21:09,583 --> 01:21:12,000
Vi kunne tage vĂŠk fra det her et Ăžjeblik.
894
01:21:13,208 --> 01:21:14,291
VĂŠk fra det hele.
895
01:21:14,375 --> 01:21:15,875
- VĂŠk fra vandet.
- Nej!
896
01:21:16,750 --> 01:21:18,208
- Bare et par...
- Stop det!
897
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
Ingen behandler mig som et barn.
898
01:21:23,416 --> 01:21:24,666
Vi skal ingen steder.
899
01:21:25,250 --> 01:21:27,375
Jeg gemmer mig ikke, nÄr det gÄr dÄrligt.
900
01:21:31,708 --> 01:21:33,375
Du bliver ved med at trĂŠne.
901
01:21:33,958 --> 01:21:36,208
Vi har en konkurrence om fem dage.
902
01:21:37,541 --> 01:21:38,708
Der skal du vĂŠre.
903
01:21:41,041 --> 01:21:41,875
Okay?
904
01:22:11,375 --> 01:22:13,500
Det er noget lort. Jeg svĂŠrger.
905
01:22:15,625 --> 01:22:16,458
Okay.
906
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Okay. Fint.
907
01:22:20,208 --> 01:22:21,166
Pas pÄ dig selv.
908
01:22:21,916 --> 01:22:22,833
Jeg elsker dig.
909
01:22:26,750 --> 01:22:27,583
Hvem var det?
910
01:22:32,541 --> 01:22:33,666
Ingen.
911
01:22:33,750 --> 01:22:34,583
En veninde.
912
01:22:35,208 --> 01:22:38,041
- Det er ikke vigtigt.
- Hvis ikke, sÄ sig det.
913
01:22:40,000 --> 01:22:42,125
Tror du, jeg er sammen med en anden?
914
01:22:43,083 --> 01:22:45,041
At jeg taler med min elskerinde foran dig.
915
01:22:49,750 --> 01:22:50,833
Du er et rĂžvhul.
916
01:22:55,541 --> 01:22:57,666
Ingen dumme spÞrgsmÄl. Ingen dumme svar.
917
01:22:59,208 --> 01:23:00,541
Jeg tager en drink.
918
01:24:45,583 --> 01:24:46,666
Kom her.
919
01:25:27,250 --> 01:25:28,083
DÞren er Äben!
920
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Roxy, hvad laver du her?
921
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Hvad er der galt?
922
01:25:43,000 --> 01:25:44,375
Hvad sker der? Kom her.
923
01:25:52,000 --> 01:25:53,666
Jeg kan ikke klare det mere...
924
01:25:55,875 --> 01:25:57,958
Jeg kan ikke mere. Jeg gÄr fra ham.
925
01:26:01,958 --> 01:26:02,791
Det er godt.
926
01:26:12,875 --> 01:26:15,125
Jeg vil lave det sidste dyk med dig.
927
01:26:16,166 --> 01:26:17,666
Jeg stopper efter det.
928
01:26:20,166 --> 01:26:22,708
Okay.
929
01:26:22,708 --> 01:26:24,083
- Okay?
- Ja.
930
01:26:59,291 --> 01:27:00,708
Jeg er ikke fuld nu.
931
01:27:06,791 --> 01:27:08,875
Men jeg tog ikke det forkerte valg.
932
01:27:50,916 --> 01:27:52,041
Hvor har du vĂŠret?
933
01:28:05,875 --> 01:28:06,875
Hvad laver du?
934
01:28:08,625 --> 01:28:10,000
Hvad ligner det?
935
01:28:10,625 --> 01:28:11,750
Okay. Fald ned.
936
01:28:12,541 --> 01:28:14,458
Sig ikke, at jeg skal falde ned.
937
01:28:18,125 --> 01:28:19,083
RĂžr mig ikke!
938
01:28:20,166 --> 01:28:21,666
Okay, jeg rĂžrer dig ikke.
939
01:28:23,708 --> 01:28:24,541
Det er slut.
940
01:28:25,791 --> 01:28:26,875
ForstÄr du det?
941
01:28:28,125 --> 01:28:29,666
Jeg vil ikke kontrolleres.
942
01:28:29,750 --> 01:28:30,750
SÄ gÄ.
943
01:28:32,291 --> 01:28:34,041
Det er dig, der giver op.
944
01:28:36,333 --> 01:28:38,958
Har du vĂŠret mig utro?
Havde du brug for det?
945
01:28:39,458 --> 01:28:40,750
Jeg gjorde det ogsÄ.
946
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Det betĂžd ikke noget.
947
01:28:43,208 --> 01:28:45,583
Men det betĂžd noget for mig!
948
01:28:47,833 --> 01:28:51,666
Alt det, vi har vĂŠret igennem,
betĂžd noget for mig!
949
01:28:55,041 --> 01:28:57,000
Du er den eneste, jeg har elsket.
950
01:28:57,000 --> 01:28:59,208
- Det ved du.
- Jeg tror ikke pÄ dig.
951
01:29:01,875 --> 01:29:03,416
Jeg ved, det ikke er nemt.
952
01:29:03,916 --> 01:29:05,541
Og at jeg ikke er nem.
953
01:29:05,625 --> 01:29:08,250
Men vi lever ikke et dumt,
fisefornemt liv.
954
01:29:12,666 --> 01:29:15,625
Og det, vi har sammen,
955
01:29:15,625 --> 01:29:17,791
er exceptionelt. Det er fantastisk.
956
01:29:20,041 --> 01:29:21,958
Det sker kun én gang i livet.
957
01:29:23,875 --> 01:29:26,083
Roxana, hĂžrer du mig?
958
01:30:02,458 --> 01:30:03,791
Hvad har du gjort...
959
01:30:10,875 --> 01:30:12,166
- Undskyld...
- Nej.
960
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
Nej.
961
01:30:19,416 --> 01:30:20,250
Undskyld.
962
01:31:32,250 --> 01:31:34,291
Okay. Ikke dÄrligt.
963
01:31:34,875 --> 01:31:38,000
Igen. Giv mig din maksimale dykketid.
964
01:31:44,166 --> 01:31:45,541
JEG VILLE BARE SIGE HEJ
965
01:31:45,625 --> 01:31:47,166
Okay. Jeg har svejset den.
966
01:31:47,666 --> 01:31:48,833
Du holder stangen.
967
01:31:48,833 --> 01:31:50,708
Det er... Her, tag den.
968
01:31:52,000 --> 01:31:54,083
Tag den! Hvad laver du?
969
01:31:55,166 --> 01:31:56,416
Jeg sender en besked.
970
01:31:57,041 --> 01:31:58,250
Hvem skriver du til?
971
01:32:06,416 --> 01:32:07,750
TOM
JEG TĂNKER PĂ
DIG
972
01:32:07,750 --> 01:32:09,916
ER DU OKAY? JEG VILLE BARE SIGE HEJ
973
01:32:14,916 --> 01:32:17,000
{\an8}APNEA VERDENSMESTERSKAB
GUADELOUPE, JANUAR 2017
974
01:32:17,000 --> 01:32:18,500
{\an8}Tak, fordi I kom.
975
01:32:19,375 --> 01:32:23,500
Pascal Gautier og Roxana Aubry
er med os i dag,
976
01:32:23,500 --> 01:32:28,000
denne gang som dykker og trĂŠner,
og de vil besvare spÞrgsmÄl
977
01:32:28,000 --> 01:32:31,208
om eventen i morgen
og hendes rekordforsĂžg.
978
01:32:32,166 --> 01:32:33,458
Fabrice, Canal+.
979
01:32:34,208 --> 01:32:37,583
NÄr jeg ser jer her,
ser jeg de to bedste franske dykkere.
980
01:32:37,583 --> 01:32:40,625
En levende legende med flere rekorder
end nogen anden i sporten.
981
01:32:40,625 --> 01:32:42,291
En kvinde, der kom ud af ingenting
982
01:32:42,375 --> 01:32:44,750
og formÄede at slÄ
to rekorder pÄ seks mÄneder.
983
01:32:44,750 --> 01:32:48,458
For ikke at nĂŠvne hendes forsĂžg
i morgen pÄ at nÄ 180 meter.
984
01:32:49,375 --> 01:32:50,333
Er der et spÞrgsmÄl?
985
01:32:50,958 --> 01:32:53,416
Ja, undskyld. Jeg har to spÞrgsmÄl.
986
01:32:53,500 --> 01:32:58,833
Hvordan kan I to have et forhold,
nÄr I begge er konstant i fare?
987
01:32:59,708 --> 01:33:03,791
Roxana, hvordan er det
at blive trĂŠnet af din partner?
988
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Tak.
989
01:33:04,708 --> 01:33:08,916
Man taler om farerne ved fridykning.
Vi er ikke pÄ toppen af listen.
990
01:33:09,000 --> 01:33:10,916
Der er racerkĂžrere,
991
01:33:11,625 --> 01:33:13,125
skilĂžbere, rugbyspillere.
992
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
Cheerleadere i USA.
993
01:33:17,083 --> 01:33:19,583
Ved I, hvor mange cheerleadere
der er dĂžde?
994
01:33:21,041 --> 01:33:22,416
Er det en rigtig sport?
995
01:33:23,333 --> 01:33:24,666
SelvfĂžlgelig. Det er farligt.
996
01:33:24,750 --> 01:33:26,458
Vi er meget forsigtige.
997
01:33:26,458 --> 01:33:29,041
Vi har det bedste sikkerhedshold i verden.
998
01:33:32,333 --> 01:33:33,833
VedrÞrende det andet spÞrgsmÄl,
999
01:33:34,625 --> 01:33:39,000
sÄ vil man altid lÊngere ned,
nÄr der er kÊrlighed og tillid.
1000
01:33:40,208 --> 01:33:42,666
Jeg kunne ikke have gjort det uden ham.
1001
01:33:42,750 --> 01:33:43,583
Tak.
1002
01:33:46,041 --> 01:33:47,041
Andre spÞrgsmÄl?
1003
01:33:48,083 --> 01:33:49,250
Nathalie, TF1.
1004
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Tak.
1005
01:33:55,416 --> 01:33:59,208
Roxana, folk taler om dig
som en feministisk model i sport.
1006
01:33:59,708 --> 01:34:02,291
SĂ„ jeg vil gerne vide, som journalist,
1007
01:34:02,875 --> 01:34:04,166
men ogsÄ som kvinde,
1008
01:34:04,833 --> 01:34:09,125
hvordan du har det med
at forsÞge at slÄ en verdensrekord...
1009
01:34:13,791 --> 01:34:14,625
Roxana?
1010
01:34:15,250 --> 01:34:16,583
Et spÞrgsmÄl fra TF1.
1011
01:34:17,916 --> 01:34:19,750
Kan du gentage spÞrgsmÄlet?
1012
01:34:19,750 --> 01:34:23,625
Jeg sagde, at folk ser dig
som en feministisk rollemodel i sport.
1013
01:34:23,625 --> 01:34:29,125
- Jeg ville vide, hvordan du har det med...
- Undskyld. Tak, alle sammen.
1014
01:34:35,375 --> 01:34:37,916
Et andet spÞrgsmÄl! Guillaume!
1015
01:36:23,916 --> 01:36:28,791
{\an8}APNEA VERDENSMESTERSKAB
NO-LIMIT VERDENSREKORDFORSĂG 180 METER
1016
01:36:31,500 --> 01:36:33,708
- FortĂŠl mig om slĂŠden.
- PĂ„ platformen.
1017
01:36:34,583 --> 01:36:35,958
Den er ikke pÄ linjen endnu.
1018
01:36:37,291 --> 01:36:38,125
Ballonen?
1019
01:36:38,125 --> 01:36:40,708
Den er blevet tjekket.
Flaskerne er fyldte.
1020
01:36:42,916 --> 01:36:44,750
Hvad med sikkerhedsholdene?
1021
01:36:50,000 --> 01:36:52,500
- Klar.
- Vi tjekker igen fĂžr dykket.
1022
01:36:56,333 --> 01:36:57,750
Hvordan har Roxy det?
1023
01:36:59,791 --> 01:37:00,625
Fint.
1024
01:37:03,000 --> 01:37:03,833
Kom sÄ.
1025
01:37:24,000 --> 01:37:25,125
Hvordan gÄr det?
1026
01:37:30,125 --> 01:37:31,958
Det har ikke vÊre let pÄ det sidste.
1027
01:37:35,916 --> 01:37:37,708
Men det hele skal nok gÄ.
1028
01:37:39,166 --> 01:37:40,000
Tak.
1029
01:37:58,041 --> 01:37:59,000
Femten minutter.
1030
01:38:19,583 --> 01:38:20,416
Min mester.
1031
01:38:26,833 --> 01:38:27,666
Platform et.
1032
01:38:27,750 --> 01:38:31,625
NĂŠste kategori er no-limit,
verdensrekordforsĂžg.
1033
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Platform et.
1034
01:39:02,250 --> 01:39:03,125
Er alt okay?
1035
01:39:03,791 --> 01:39:04,833
Ja, jeg tjekker.
1036
01:39:05,791 --> 01:39:08,208
Stéph og jeg har lige tjekket.
1037
01:39:09,333 --> 01:39:10,166
Jeg ved det.
1038
01:39:11,750 --> 01:39:12,583
Kom sÄ.
1039
01:39:14,166 --> 01:39:15,541
Lad os fÄ det i vandet.
1040
01:39:17,708 --> 01:39:18,541
Et, to.
1041
01:39:23,375 --> 01:39:25,041
Tredive sekunder til dykket.
1042
01:39:26,041 --> 01:39:26,958
Roxana Aubry.
1043
01:39:28,333 --> 01:39:29,291
180 meter.
1044
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Ti sekunder.
1045
01:39:49,833 --> 01:39:50,708
Okay?
1046
01:42:40,416 --> 01:42:41,541
Tre minutter og 40.
1047
01:42:41,625 --> 01:42:43,750
Der er noget galt. SlĂŠden kommer ikke op.
1048
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Hvad sker der?
1049
01:42:46,208 --> 01:42:47,041
Pis.
1050
01:43:06,166 --> 01:43:07,041
FARE
STOP OPSTIGNING
1051
01:43:07,125 --> 01:43:08,208
Stop!
1052
01:43:10,208 --> 01:43:11,333
Nej! Stop!
1053
01:43:13,916 --> 01:43:15,791
- Giv slip!
- Nej!
1054
01:43:16,833 --> 01:43:18,250
Giv slip!
1055
01:44:26,875 --> 01:44:28,083
- FĂ„ hende op!
- Nu!
1056
01:44:37,250 --> 01:44:38,958
Seks minutter og 50 sekunder!
1057
01:45:12,500 --> 01:45:13,416
De kommer!
1058
01:45:20,541 --> 01:45:21,541
GĂžr holdet klar!
1059
01:45:44,250 --> 01:45:45,083
Roxana!
1060
01:45:46,250 --> 01:45:47,458
Roxana, trĂŠk vejret!
1061
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
VĂŠk med jer!
1062
01:45:51,125 --> 01:45:53,166
GĂžr plads, for helvede! Nu!
1063
01:45:55,708 --> 01:45:56,666
Skynd jer!
1064
01:45:58,416 --> 01:45:59,833
- Nej!
- FĂ„ hende ud!
1065
01:45:59,833 --> 01:46:01,541
Roxana! Pis. Kom nu!
1066
01:46:01,625 --> 01:46:03,291
Bliv hos os. Roxana!
1067
01:46:06,500 --> 01:46:08,250
Kom nu!
1068
01:46:09,500 --> 01:46:10,916
Roxana! Kan du hĂžre mig?
1069
01:46:15,166 --> 01:46:16,166
Kan du hĂžre mig?
1070
01:46:17,708 --> 01:46:18,541
Pis! Fuck!
1071
01:46:18,625 --> 01:46:20,375
Fuck. Hun trĂŠkker ikke vejret!
1072
01:46:20,375 --> 01:46:21,291
Ilt!
1073
01:47:51,916 --> 01:47:52,750
Hr. Carole?
1074
01:48:01,333 --> 01:48:05,250
Du siger, at du tjekkede flasken,
der skulle have fyldt ballonen.
1075
01:48:06,541 --> 01:48:07,666
Ja, og ballonen.
1076
01:48:09,166 --> 01:48:11,666
Jeg tjekkede det hele med Stéphane Géralt.
1077
01:48:11,750 --> 01:48:12,791
Var den fuld?
1078
01:48:14,833 --> 01:48:17,083
Vi tjekkede det hele fĂžr dykket.
1079
01:48:18,708 --> 01:48:20,416
Den var fuld og den virkede.
1080
01:48:21,625 --> 01:48:25,291
Og da frk. Aubry nÄede bunden,
og hun prÞvede at Äbne den?
1081
01:48:32,583 --> 01:48:33,416
Den var tom.
1082
01:48:43,375 --> 01:48:45,000
Hvad tror du, der skete?
1083
01:48:45,791 --> 01:48:46,750
Med al den luft?
1084
01:49:24,458 --> 01:49:25,833
SĂ„ er vi her.
1085
01:49:29,458 --> 01:49:30,291
Tak.
1086
01:52:17,875 --> 01:52:23,291
TIL MINDE OM AUDREY MESTRE
1087
01:52:24,500 --> 01:52:27,708
AUDREY DĂDE DEN 12. OKTOBER 2002
I DEN DOMINIKANSKE REPUBLIK,
1088
01:52:27,708 --> 01:52:30,750
DA HUN FORSĂGTE
AT SLĂ
VERDENSREKORDEN PĂ
171 METER
1089
01:52:31,666 --> 01:52:33,291
DENNE FILM ER FIKTION
1090
01:52:33,375 --> 01:52:35,375
ENHVER LIGHED
MED VIRKELIGHEDEN ER TILFĂLDIG
1091
01:57:31,791 --> 01:57:36,791
Tekster af: Martin Larsen
75236