All language subtitles for Nine Bodies in A Mexican Morgue S01E02 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,436 {\an8}Mayday! Mayday! Low fuel! 3 00:00:19,437 --> 00:00:21,147 {\an8}Does anyone read me? 4 00:00:25,818 --> 00:00:28,319 Do you have any idea where we are? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,530 Yeah, I'd say we're about two miles up shit creek, 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,324 without a paddle. 7 00:00:35,369 --> 00:00:36,745 What's in there that's so important to you? 8 00:00:36,746 --> 00:00:39,330 - You could have got killed. - My things. 9 00:00:39,331 --> 00:00:41,291 The plane will have its own water tank, 10 00:00:41,292 --> 00:00:42,667 if only for the toilet. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,294 Well, we can't drink that. 12 00:00:44,295 --> 00:00:46,296 It depends how quickly they find us. 13 00:00:46,297 --> 00:00:48,799 They'll be here before sunset. 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,634 - What is it? - Didn't you see? 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,679 - What? - There was someone there. 16 00:01:00,519 --> 00:01:03,189 Emilio! It's here! 17 00:01:06,734 --> 00:01:08,360 Right on time. 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,761 We need to move him. 19 00:02:58,762 --> 00:03:01,431 This heat. 20 00:03:01,432 --> 00:03:03,474 You know, he's gonna begin to, er... 21 00:03:03,475 --> 00:03:05,602 Kevin? You OK? 22 00:03:05,603 --> 00:03:08,230 - I shouldn't have done it. - What? 23 00:03:09,857 --> 00:03:12,317 I shouldn't have operated on him. I told you the risks. 24 00:03:12,318 --> 00:03:14,944 I don't think we had any choice. 25 00:03:14,945 --> 00:03:16,946 - He would have died anyway. - That's easy for you to say. 26 00:03:16,947 --> 00:03:19,324 You didn't kill him. I killed him. 27 00:03:19,325 --> 00:03:21,451 You did what you could. 28 00:03:21,452 --> 00:03:24,872 - Nobody blames you. - You made me do it. 29 00:03:25,539 --> 00:03:28,291 I shouldn't have operated on him. 30 00:03:28,292 --> 00:03:30,501 And this is the result. 31 00:03:35,341 --> 00:03:38,218 Let's get him out of here before he stinks up the place. 32 00:03:46,894 --> 00:03:49,395 Where are they taking him? 33 00:03:49,396 --> 00:03:51,814 I don't know. 34 00:03:51,815 --> 00:03:54,318 You should help them. 35 00:03:55,736 --> 00:03:56,904 It's too damn hot. 36 00:04:02,576 --> 00:04:03,661 Wait here. 37 00:04:13,379 --> 00:04:15,004 Well, what is it? 38 00:04:15,005 --> 00:04:16,840 - What? - What is it? 39 00:04:17,341 --> 00:04:19,008 It's his cell phone. 40 00:04:19,009 --> 00:04:21,260 Has it got a signal? Can you use it? 41 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 No, baby. It's locked. 42 00:04:23,764 --> 00:04:25,474 Then why did you take it? 43 00:04:26,809 --> 00:04:28,394 I didn't want to just leave it there. 44 00:04:36,485 --> 00:04:37,987 Hmm! Give me a minute. 45 00:04:49,456 --> 00:04:50,582 Where are you going? 46 00:04:51,792 --> 00:04:53,710 Er, into the bush. 47 00:04:53,711 --> 00:04:55,879 - Well, I'll come too. - No. 48 00:04:56,463 --> 00:04:59,924 I have to be alone. I have to, you know. 49 00:04:59,925 --> 00:05:01,718 Oh. 50 00:05:01,719 --> 00:05:03,512 Jeez, give a man some privacy, huh? 51 00:05:05,723 --> 00:05:07,808 - I'll be right back. - OK. 52 00:05:19,737 --> 00:05:23,406 โ™ช Sweet dreams are made of this โ™ช 53 00:05:23,407 --> 00:05:27,326 {\an8}โ™ช Who am I to disagree? โ™ช 54 00:05:27,327 --> 00:05:30,830 {\an8}โ™ช I travel the world and the seven seas โ™ช 55 00:05:30,831 --> 00:05:34,751 {\an8}โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 56 00:05:34,752 --> 00:05:38,755 {\an8}โ™ช Some of them want to use you โ™ช 57 00:05:38,756 --> 00:05:42,550 {\an8}โ™ช Some of them want to get used by you โ™ช 58 00:05:42,551 --> 00:05:46,596 {\an8}โ™ช Some of them want to abuse you โ™ช 59 00:05:46,597 --> 00:05:50,850 {\an8}โ™ช Some of them want to be abused โ™ช 60 00:05:50,851 --> 00:05:53,770 {\an8}โ™ช Oooh-oooh! Hey! โ™ช 61 00:05:53,771 --> 00:05:57,024 {\an8}โ™ช Everybody's looking for something โ™ช 62 00:06:20,214 --> 00:06:23,382 - Two bodies, two days. - Too bad. 63 00:06:23,383 --> 00:06:25,676 How many more of us are gonna join them? 64 00:06:25,677 --> 00:06:27,929 Why should there be any more? 65 00:06:27,930 --> 00:06:29,972 We're gonna be out of drinking water in a couple of days 66 00:06:29,973 --> 00:06:32,767 if this heat continues. 67 00:06:32,768 --> 00:06:36,729 They don't find us soon, we'll all be done for. 68 00:06:36,730 --> 00:06:38,565 Always the optimist? 69 00:06:47,491 --> 00:06:50,077 So... what happened? 70 00:06:51,203 --> 00:06:52,578 To him? 71 00:06:52,579 --> 00:06:53,996 To you. 72 00:06:53,997 --> 00:06:56,083 You were a doctor. 73 00:06:57,584 --> 00:06:59,378 You said it didn't work out. 74 00:07:00,879 --> 00:07:03,423 - Why should I tell you? - Why not? 75 00:07:05,259 --> 00:07:07,176 I'd have said the more we know about each other, 76 00:07:07,177 --> 00:07:09,429 the better our chances of getting through this. 77 00:07:17,104 --> 00:07:18,897 I worked all my life. 78 00:07:19,731 --> 00:07:22,024 Six years just to set up my practice 79 00:07:22,025 --> 00:07:23,901 in Jacksonville, Florida. 80 00:07:23,902 --> 00:07:25,903 It was a good business. 81 00:07:25,904 --> 00:07:28,448 Had a wife and a family, and... 82 00:07:30,868 --> 00:07:33,536 You know what it means "going bare"? 83 00:07:33,537 --> 00:07:36,038 You stopped paying malpractice insurance. 84 00:07:36,039 --> 00:07:38,792 You'd know all about that, wouldn't you? 85 00:07:39,585 --> 00:07:42,879 Yeah. I cut corners, but I had no choice. 86 00:07:42,880 --> 00:07:46,174 Fifteen thousand a year on top of staffing, 87 00:07:46,175 --> 00:07:49,510 rent, equipment, lawyers, accountants, all the rest of it. 88 00:07:49,511 --> 00:07:51,095 It was killing me. 89 00:07:51,096 --> 00:07:54,016 - One of your patients died. - She did not die. 90 00:07:55,767 --> 00:07:57,019 But she got very sick. 91 00:07:59,188 --> 00:08:01,230 A 12-year-old girl 92 00:08:01,231 --> 00:08:03,900 had an allergic reaction to a medication I prescribed. 93 00:08:03,901 --> 00:08:06,028 She was fine in the end. 94 00:08:06,653 --> 00:08:13,159 But her parents sued and I lost... everything. 95 00:08:13,160 --> 00:08:14,453 My job. My savings. 96 00:08:15,245 --> 00:08:16,622 My marriage. 97 00:08:18,999 --> 00:08:21,584 I tried to help someone's child and... 98 00:08:21,585 --> 00:08:24,046 now I haven't seen my own daughter in ten years. 99 00:08:28,842 --> 00:08:30,260 That's what happened. 100 00:08:32,846 --> 00:08:34,973 I'm sorry. 101 00:08:35,390 --> 00:08:38,060 I just hope he doesn't have a family. 102 00:08:39,603 --> 00:08:41,647 My luck, they'll sue me too. 103 00:08:56,703 --> 00:08:58,038 Whoa! 104 00:08:58,705 --> 00:09:00,915 That's the one I've been looking for. It's mine. 105 00:09:00,916 --> 00:09:02,292 What is it? 106 00:09:04,044 --> 00:09:05,754 Sports equipment. 107 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Does it look OK? 108 00:09:45,294 --> 00:09:47,586 Ain't no reason why it shouldn't be. 109 00:09:47,587 --> 00:09:49,171 We crashed. 110 00:09:49,172 --> 00:09:51,883 Honey, it's in better shape than we are. 111 00:09:53,302 --> 00:09:55,011 We may need it. 112 00:09:55,012 --> 00:09:57,723 Here, sit down. I need to talk to you. 113 00:10:10,193 --> 00:10:11,737 What? 114 00:10:14,948 --> 00:10:16,283 The pilot. 115 00:10:16,742 --> 00:10:19,160 Octavio, whatever his name was. 116 00:10:19,161 --> 00:10:20,704 And what about him? 117 00:10:23,248 --> 00:10:24,750 He was killed. 118 00:10:26,460 --> 00:10:29,962 - Yeah, by Dr Kevin. - No! 119 00:10:29,963 --> 00:10:34,008 No, did you see his skin, his lips? 120 00:10:34,009 --> 00:10:36,802 The haemorrhages around his eyes? He was killed. 121 00:10:36,803 --> 00:10:38,929 Deliberately. 122 00:10:38,930 --> 00:10:40,265 In the night. 123 00:10:41,433 --> 00:10:43,059 Lisa... 124 00:10:43,060 --> 00:10:45,771 Don't you dare tell me I'm making it up. 125 00:10:47,773 --> 00:10:50,232 You remember Mrs Giannangeli? 126 00:10:50,233 --> 00:10:52,861 - I never met her. - I did. 127 00:10:55,906 --> 00:10:58,366 What... What are you saying? Why would anyone... 128 00:10:58,367 --> 00:11:00,118 Why do you think? 129 00:11:01,161 --> 00:11:02,913 Well, I don't know. 130 00:11:03,330 --> 00:11:05,790 We have enough food and water 131 00:11:05,791 --> 00:11:09,961 to last nine people for a few days maybe. 132 00:11:11,380 --> 00:11:14,382 - Now there's eight people. - Exactly. 133 00:11:14,383 --> 00:11:16,425 Nah, it's a big leap. 134 00:11:16,426 --> 00:11:19,304 I know what I saw. 135 00:11:21,431 --> 00:11:23,349 So what are you gonna do? Are you gonna tell 'em? 136 00:11:23,350 --> 00:11:24,976 No! 137 00:11:25,852 --> 00:11:28,729 That's the last thing we can do. We don't know these people. 138 00:11:28,730 --> 00:11:31,065 Hold on a minute, honey. What are you saying? 139 00:11:31,066 --> 00:11:33,234 I'm saying... 140 00:11:42,786 --> 00:11:44,121 Nothing. 141 00:11:58,844 --> 00:12:00,178 So, what about them? 142 00:12:02,806 --> 00:12:04,015 Thirsty? 143 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 - Thanks. - Yeah. 144 00:12:13,859 --> 00:12:15,818 How much do we have left? 145 00:12:15,819 --> 00:12:17,236 Not much. 146 00:12:17,237 --> 00:12:18,904 But, hey, you don't need to worry. 147 00:12:18,905 --> 00:12:20,990 Someone will find us soon. 148 00:12:20,991 --> 00:12:22,492 And if they don't? 149 00:12:24,244 --> 00:12:26,204 This heatwave can't last and it'll rain. 150 00:12:30,500 --> 00:12:32,294 So you're on honeymoon. 151 00:12:33,503 --> 00:12:35,422 Who... Who told you that? 152 00:12:36,006 --> 00:12:38,508 You did. Don't you remember? 153 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 Erm... Er, yeah. 154 00:12:42,554 --> 00:12:45,389 Er, sorry. I'm just, erm... 155 00:12:45,390 --> 00:12:48,350 Nothing like this has ever happened to me before. 156 00:12:48,351 --> 00:12:51,270 Yeah, well, I think that's... that's true for all of us. 157 00:12:51,271 --> 00:12:53,899 Yeah. I guess. 158 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 So, how did you and Dan meet? 159 00:13:26,640 --> 00:13:29,768 Oh, it only happened recently. 160 00:13:31,061 --> 00:13:33,521 I was in a clinic in Santa Barbara. 161 00:13:33,522 --> 00:13:35,940 I wasn't well and my dad sent me there to get some rest. 162 00:13:35,941 --> 00:13:38,818 Dan was the limo driver who came to pick me up. 163 00:13:39,486 --> 00:13:40,945 Isn't that crazy? 164 00:13:40,946 --> 00:13:42,404 Er, well, it's different. 165 00:13:42,405 --> 00:13:45,241 We ran away together to Vegas. 166 00:13:45,242 --> 00:13:48,869 We were just going to party, but we were so happy, 167 00:13:48,870 --> 00:13:51,038 we were having a great time, 168 00:13:51,039 --> 00:13:53,333 we got married. 169 00:13:56,503 --> 00:13:58,837 - Is Dan still driving? - No. 170 00:13:58,838 --> 00:14:01,048 He's given that up now. 171 00:14:01,049 --> 00:14:03,050 He's actually writing a book 172 00:14:03,051 --> 00:14:06,011 on growing up in the Rust Belt. 173 00:14:06,012 --> 00:14:09,015 It's about starting with nothing and then finding love. 174 00:14:10,642 --> 00:14:12,434 I guess you'll be in it, then. 175 00:14:12,435 --> 00:14:15,145 It's not really about us. 176 00:14:15,146 --> 00:14:16,982 But I am helping him. 177 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 My, er, parents don't know yet. 178 00:14:24,698 --> 00:14:27,325 We were gonna tell them when we got home. 179 00:14:33,290 --> 00:14:36,126 - Where is home? - Redwood City. 180 00:14:37,294 --> 00:14:39,170 Silicon Valley. 181 00:14:40,213 --> 00:14:42,381 Daddy runs a tech company. 182 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 He's huge. 183 00:14:45,176 --> 00:14:46,595 Lucky Dan. 184 00:14:57,230 --> 00:14:58,439 Oh, shit. 185 00:15:08,241 --> 00:15:10,075 I can't believe you found the damn thing. 186 00:15:10,076 --> 00:15:11,952 Yeah, we could have lost it with the tail. 187 00:15:17,083 --> 00:15:19,044 Take this out now. 188 00:15:21,546 --> 00:15:22,672 Ay! 189 00:15:30,180 --> 00:15:31,556 Look. 190 00:15:32,307 --> 00:15:35,351 That's the main switch, the GPS interface. 191 00:15:35,352 --> 00:15:37,394 Actuation controls. 192 00:15:37,395 --> 00:15:40,189 Well, that's great, but doesn't it have to be plugged in? 193 00:15:40,190 --> 00:15:42,233 - It runs on battery. - Is it working? 194 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 {\an8}It works, but there's no signal. 195 00:15:48,573 --> 00:15:51,283 {\an8}This aerial, it's no good. 196 00:15:51,284 --> 00:15:53,369 {\an8}- We need a... - What? 197 00:15:53,370 --> 00:15:55,330 {\an8}We need a long antenna. 198 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 And we're too low. 199 00:16:02,462 --> 00:16:03,922 Up there. 200 00:16:04,798 --> 00:16:06,715 You want us to climb all the way up there? 201 00:16:06,716 --> 00:16:09,218 Down here... 202 00:16:09,219 --> 00:16:10,595 it's useless. 203 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 Why hasn't anybody come? 204 00:16:20,689 --> 00:16:22,648 It's been a whole day since we crashed 205 00:16:22,649 --> 00:16:24,316 and there's nothing. 206 00:16:24,317 --> 00:16:26,527 No search planes. No radio contact. 207 00:16:26,528 --> 00:16:28,445 Nothing. 208 00:16:28,446 --> 00:16:30,280 They know we're missing. 209 00:16:30,281 --> 00:16:32,366 They're looking for us, you know that. 210 00:16:32,367 --> 00:16:34,410 It's just gonna take time, that's all. 211 00:16:34,411 --> 00:16:36,454 So... Hey, thanks. 212 00:16:37,247 --> 00:16:39,248 You boys find anything on that plane? 213 00:16:39,249 --> 00:16:41,542 Yup. We were able to pull out 214 00:16:41,543 --> 00:16:43,419 the Emergency Locator Transmitter. 215 00:16:43,420 --> 00:16:45,754 - It was in the hold and... - Wait! 216 00:16:45,755 --> 00:16:48,006 So, what, it sends out a signal? 217 00:16:48,007 --> 00:16:51,051 Yeah, but it needs to be on higher ground 218 00:16:51,052 --> 00:16:53,262 and it needs a bigger antenna. 219 00:16:53,263 --> 00:16:55,139 So Carlos says he can rig one up. 220 00:16:55,140 --> 00:16:56,724 There's a wire harness that runs through the plane... 221 00:16:56,725 --> 00:16:59,727 Excuse me. I thought Carlo was a wrestler. 222 00:16:59,728 --> 00:17:02,271 Carlos, not Carlo. 223 00:17:02,272 --> 00:17:04,440 I am a Luchador. 224 00:17:04,441 --> 00:17:06,608 But my family also runs a shop in Mexico City. 225 00:17:06,609 --> 00:17:09,528 Radios. TVs. Electrical. 226 00:17:09,529 --> 00:17:13,198 Long way to carry it up, but at least we'll get a good view. 227 00:17:13,199 --> 00:17:15,367 And who knows, maybe Mexico City's on the other side. 228 00:17:15,368 --> 00:17:17,202 So, when do we go? 229 00:17:17,203 --> 00:17:19,747 Not now. It's too hot. 230 00:17:19,748 --> 00:17:21,290 And later on it'll be too dark. 231 00:17:21,291 --> 00:17:23,083 We need to start at first light. 232 00:17:23,084 --> 00:17:25,294 - Tomorrow? - Yeah. 233 00:17:25,295 --> 00:17:26,795 We can't waste any more time. We're running out of water. 234 00:17:26,796 --> 00:17:29,757 - We're low on food. - Eleven bottles. 235 00:17:29,758 --> 00:17:32,384 And we need these two to last us all day. 236 00:17:32,385 --> 00:17:34,511 Watching those like a hawk, huh? 237 00:17:34,512 --> 00:17:35,722 Oh, yeah. 238 00:17:37,348 --> 00:17:40,601 - Why is that? - That's what I do. 239 00:17:40,602 --> 00:17:43,687 I run a chain of motels and it's the one thing I learned. 240 00:17:43,688 --> 00:17:46,231 If it ain't nailed down, someone will steal it. 241 00:17:46,232 --> 00:17:48,150 - True that. - Mmm. 242 00:17:48,151 --> 00:17:50,319 So you think one of us is just gonna help ourselves? 243 00:17:50,320 --> 00:17:54,531 One of you. All of you. Same difference. 244 00:17:54,532 --> 00:17:58,202 Terrific. Let's all assume the worst of each other, shall we? 245 00:17:58,203 --> 00:18:01,372 - Because that's helpful. - It's OK, Kevin. Leave it. 246 00:18:01,915 --> 00:18:03,665 This is what we're gonna do. 247 00:18:03,666 --> 00:18:05,375 We'll stay in the shade until the sun comes down, 248 00:18:05,376 --> 00:18:07,336 then we'll take a look around the immediate area. 249 00:18:07,337 --> 00:18:10,214 See if we can find any water. Carlos can fix the ELT, 250 00:18:10,215 --> 00:18:13,259 and we'll carry it up first light tomorrow. 251 00:18:13,760 --> 00:18:15,511 Sounds like a plan. 252 00:18:15,512 --> 00:18:17,513 A funeral plan, yeah. 253 00:18:17,514 --> 00:18:19,390 - What? - Tsk. 254 00:18:19,974 --> 00:18:21,434 Don't you hit me, woman. 255 00:20:56,756 --> 00:20:58,424 What is it? 256 00:21:04,597 --> 00:21:05,723 Nothing. 257 00:21:34,961 --> 00:21:37,630 Here. Time for your pill. 258 00:21:40,883 --> 00:21:42,467 Lisa. 259 00:21:42,468 --> 00:21:44,470 Mmm? What is it? 260 00:21:47,974 --> 00:21:49,850 I can't find 'em. 261 00:21:49,851 --> 00:21:51,727 Can't find what? 262 00:21:51,728 --> 00:21:53,688 Beta blockers. 263 00:21:54,147 --> 00:21:56,314 What are you talking about? You had 'em. 264 00:21:56,315 --> 00:21:59,068 I had 'em last night, but... 265 00:21:59,736 --> 00:22:02,613 when I woke up this morning, they weren't there. 266 00:22:03,322 --> 00:22:06,701 - Have you looked? - Of course I've looked. 267 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 Have you your nitro? 268 00:22:15,168 --> 00:22:16,627 Yeah. 269 00:22:17,962 --> 00:22:20,631 Well, then you're OK. 270 00:22:21,132 --> 00:22:24,051 The beta blockers slow everything down, that's all. 271 00:22:24,052 --> 00:22:26,804 Your heart and your breathing. 272 00:22:27,513 --> 00:22:30,932 But you don't need them once you stay calm. 273 00:22:30,933 --> 00:22:33,351 How can I stay calm when you're shouting at me? 274 00:22:33,352 --> 00:22:36,104 I'm not shouting at you. I'm worrying at you. 275 00:22:36,105 --> 00:22:37,940 It's not the same. 276 00:22:41,152 --> 00:22:43,445 - Where are you going? - Well, I'm going to find them. 277 00:22:43,446 --> 00:22:46,407 They've got to be somewhere. Take your nitro. 278 00:23:02,173 --> 00:23:04,466 You looking for something? 279 00:23:04,467 --> 00:23:05,801 Yeah. 280 00:23:05,802 --> 00:23:08,386 Nine bottles of water. 281 00:23:08,387 --> 00:23:09,721 And? 282 00:23:09,722 --> 00:23:11,933 There are five. 283 00:23:12,558 --> 00:23:15,685 Lisa said there were 11, minus the two from today, right? 284 00:23:15,686 --> 00:23:17,897 I, er, thought I would check. 285 00:23:19,816 --> 00:23:21,567 Half the food's gone too. 286 00:23:23,027 --> 00:23:25,028 They've even taken goddamn chewing gum. 287 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 - Since when? - This morning. 288 00:23:28,074 --> 00:23:29,408 You sure? 289 00:23:29,826 --> 00:23:31,743 And why are you even surprised? 290 00:23:31,744 --> 00:23:33,703 You get a bunch of strangers on a plane 291 00:23:33,704 --> 00:23:36,498 and one or two of them decide they don't want to go hungry 292 00:23:36,499 --> 00:23:38,543 or thirsty and to hell with everyone else. 293 00:23:39,919 --> 00:23:42,088 There's not much we can do about it now. 294 00:23:43,840 --> 00:23:45,883 We can make it harder for next time. 295 00:23:47,927 --> 00:23:49,720 Right. 296 00:23:52,682 --> 00:23:54,683 - Nice. - Yeah. 297 00:23:54,684 --> 00:23:56,602 When needs must. 298 00:23:59,981 --> 00:24:02,190 It won't hold them off very long, but... 299 00:24:02,191 --> 00:24:04,025 Them? 300 00:24:04,026 --> 00:24:05,778 Could be me. 301 00:24:06,279 --> 00:24:09,656 You said it. You're stuck with a bunch of strangers. 302 00:24:09,657 --> 00:24:11,700 So, what makes me the one you want to trust? 303 00:24:11,701 --> 00:24:13,452 Instinct. 304 00:24:14,829 --> 00:24:17,707 I've got to trust someone, Zack, and... 305 00:24:18,291 --> 00:24:22,460 right now, at least the odds are in your favour. 306 00:24:22,461 --> 00:24:24,130 I always work the odds. 307 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Why don't you tell me the truth, Zack? 308 00:24:47,820 --> 00:24:50,156 - What do you mean? - What you do. 309 00:24:50,865 --> 00:24:52,824 I've met people who work in insurance. 310 00:24:52,825 --> 00:24:55,035 - None of them are like you. - Ah. 311 00:24:55,036 --> 00:24:58,038 - I'll take that as a compliment. - No. 312 00:24:58,039 --> 00:25:00,041 It's more an accusation. 313 00:25:01,000 --> 00:25:03,585 And what do you do when you're not travelling? 314 00:25:03,586 --> 00:25:06,504 Why does everyone have to define themselves by what they do? 315 00:25:06,505 --> 00:25:07,965 You started it. 316 00:25:11,886 --> 00:25:13,553 I'm a photographer. 317 00:25:13,554 --> 00:25:15,764 Why should I believe you any more than you believe 318 00:25:15,765 --> 00:25:18,099 I'm in insurance or Kevin is a... 319 00:25:18,100 --> 00:25:19,852 Well, was a doctor? 320 00:25:22,647 --> 00:25:23,856 I'll show you. 321 00:25:26,984 --> 00:25:29,528 These are migrants on their way to America. 322 00:25:31,113 --> 00:25:33,658 Most of them will never get there. 323 00:25:34,242 --> 00:25:37,535 Cartels on one side, border security on the other. 324 00:25:37,536 --> 00:25:39,788 Coyotes ripping them off. 325 00:25:39,789 --> 00:25:42,290 And all because they're desperate. 326 00:25:42,291 --> 00:25:44,543 - Can I? - Yeah, sure. 327 00:25:45,878 --> 00:25:47,755 - That's who I'm working for. - Hmm. 328 00:25:49,882 --> 00:25:52,885 - These are extraordinary. - Thanks. 329 00:25:54,720 --> 00:25:56,805 Doesn't mean you took them. 330 00:25:56,806 --> 00:26:00,101 Wow! Do you always spoil a compliment that way? 331 00:26:01,060 --> 00:26:03,020 You're right. I'm sorry. 332 00:26:04,897 --> 00:26:07,315 So why were you heading to Houston? 333 00:26:07,316 --> 00:26:09,651 Seeing friends. Needed a break. 334 00:26:09,652 --> 00:26:13,113 - And why Aero Alux? - It was cheap. 335 00:26:13,114 --> 00:26:14,864 Unbelievably cheap for an 11-seater. 336 00:26:14,865 --> 00:26:16,866 Almost like a private jet. How about you? 337 00:26:16,867 --> 00:26:19,035 What about me? 338 00:26:19,036 --> 00:26:21,329 There are half a dozen airlines flying out of Guatemala City. 339 00:26:21,330 --> 00:26:23,999 It's just a coincidence you chose this one? 340 00:26:24,000 --> 00:26:26,710 Yeah. Just my luck. 341 00:26:26,711 --> 00:26:29,130 I... I chose the one that crashed. 342 00:26:33,092 --> 00:26:35,594 - Sun's going down. - Time we made a move. 343 00:26:36,887 --> 00:26:38,722 Let's go find some water. 344 00:27:08,252 --> 00:27:09,711 Hey! 345 00:27:09,712 --> 00:27:12,047 What do you think, edible? 346 00:27:12,048 --> 00:27:14,215 I wouldn't have said so. 347 00:27:14,216 --> 00:27:18,053 That's Amanita bisporigera, a basidiomycete fungus, 348 00:27:18,054 --> 00:27:19,721 and it'll kill you very quickly. 349 00:27:19,722 --> 00:27:21,389 Right. 350 00:27:21,390 --> 00:27:23,808 They call them Black Angels. 351 00:27:23,809 --> 00:27:26,228 So much for breakfast. 352 00:27:33,319 --> 00:27:35,237 You should have gone with them. 353 00:27:38,491 --> 00:27:40,284 And left you behind? 354 00:27:42,995 --> 00:27:45,331 Where are you going? 355 00:27:46,832 --> 00:27:49,085 We can't just sit here. Come on. 356 00:27:50,503 --> 00:27:51,962 Oh! 357 00:28:04,058 --> 00:28:05,684 What the hell is that? 358 00:28:06,352 --> 00:28:07,727 Water. 359 00:28:07,728 --> 00:28:09,062 Damn right. 360 00:28:10,856 --> 00:28:13,776 Hey, guys! Water! 361 00:28:16,862 --> 00:28:18,279 What are you doing? 362 00:28:18,280 --> 00:28:21,157 Hey, water is water, 363 00:28:21,158 --> 00:28:23,284 and I have been in a lot worse. 364 00:28:23,285 --> 00:28:25,078 Hey, stop! 365 00:28:25,079 --> 00:28:27,164 Stop! That's not a swimming pool. 366 00:28:28,290 --> 00:28:29,874 That's a cenote. 367 00:28:29,875 --> 00:28:31,167 I don't even know what that means. 368 00:28:31,168 --> 00:28:33,461 It's an underwater cave system. 369 00:28:33,462 --> 00:28:35,964 This is just the bottleneck. Could run for miles underground. 370 00:28:35,965 --> 00:28:37,340 So what? 371 00:28:37,341 --> 00:28:39,342 Anything could live in this water. 372 00:28:39,343 --> 00:28:41,803 Yeah. You want to check it's safe? 373 00:28:41,804 --> 00:28:43,930 Psst! Hey. 374 00:28:43,931 --> 00:28:47,100 Hey, hey, hey! Yo! What the fuck?! 375 00:28:52,982 --> 00:28:55,150 Ah, what the hell is that? 376 00:28:55,151 --> 00:28:56,401 Piranha. 377 00:28:56,402 --> 00:28:58,987 There are no piranhas in Mexico. 378 00:28:58,988 --> 00:29:03,783 Maybe a barracuda. There was an attack in Cozumel last year. 379 00:29:03,784 --> 00:29:07,078 - A tourist lost her hand. - Oh, man, he got my shoe. 380 00:29:07,079 --> 00:29:09,874 - Better than your foot. - Jesus. 381 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 What was that? 382 00:29:26,599 --> 00:29:28,808 - You got 'em both! - Sure did. 383 00:29:31,979 --> 00:29:33,897 You ever eaten monkey? 384 00:29:33,898 --> 00:29:36,108 First time for everything. 385 00:29:36,692 --> 00:29:38,526 Since when you been scared of creepy-crawlies? 386 00:29:38,527 --> 00:29:39,527 No. 387 00:29:41,906 --> 00:29:44,157 Where did you get that? 388 00:29:44,158 --> 00:29:46,326 It was in the cargo hold. 389 00:29:46,327 --> 00:29:47,911 Sports equipment. 390 00:29:47,912 --> 00:29:49,537 Hunting is a sport. 391 00:29:49,538 --> 00:29:51,873 That's what you were doing in Guatemala? 392 00:29:51,874 --> 00:29:54,042 - Hunting what? - Deer. 393 00:29:54,043 --> 00:29:56,878 - Bighorn sheep. - You do that for fun? 394 00:29:56,879 --> 00:29:58,546 You bet. 395 00:29:58,547 --> 00:30:02,008 What a heartwarming hobby. If it moves, shoot it. 396 00:30:02,009 --> 00:30:05,053 I bet you have a whole wall of trophies back home. 397 00:30:05,054 --> 00:30:07,096 Right? Maybe even the whole house. 398 00:30:07,097 --> 00:30:09,057 Yeah, you want to sneer at us, 399 00:30:09,058 --> 00:30:11,893 maybe you should remember we're the ones with the gun. 400 00:30:11,894 --> 00:30:14,312 - You're threatening me? - No. 401 00:30:14,313 --> 00:30:16,189 But we don't shoot, you don't eat. 402 00:30:16,190 --> 00:30:18,316 So unless you want to stay hungry, 403 00:30:18,317 --> 00:30:21,069 maybe you should watch what you're saying. 404 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 - Grilled monkey. - We found water. 405 00:30:24,031 --> 00:30:25,198 Drinking water? 406 00:30:25,199 --> 00:30:26,908 Yeah, yeah, it'll be great, 407 00:30:26,909 --> 00:30:28,910 you know, once we get rid of the bacteria. 408 00:30:28,911 --> 00:30:30,286 And of course, we have to draw it out 409 00:30:30,287 --> 00:30:31,579 without getting our hands chewed off. 410 00:30:31,580 --> 00:30:33,332 But we can drink it. 411 00:30:34,166 --> 00:30:35,292 Yeah. 412 00:30:39,505 --> 00:30:42,049 That guy's such a libtard. 413 00:31:00,651 --> 00:31:01,986 Nice! 414 00:31:38,147 --> 00:31:40,148 Looks like it'll do the job. 415 00:31:40,149 --> 00:31:42,067 Yeah, it'll do just fine. 416 00:31:42,568 --> 00:31:45,194 You know the jungle, huh? 417 00:31:45,195 --> 00:31:46,864 It's where I work. 418 00:31:58,292 --> 00:31:59,500 Food's ready. 419 00:31:59,501 --> 00:32:01,420 Mm-hm. 420 00:32:01,879 --> 00:32:03,964 You gonna put on a tie? 421 00:32:19,438 --> 00:32:21,190 Here you are. 422 00:32:21,774 --> 00:32:23,650 Well, I won't say it looks delicious. 423 00:32:23,651 --> 00:32:25,485 You complaining? 424 00:32:25,486 --> 00:32:28,237 I just mean delicious isn't the first word 425 00:32:28,238 --> 00:32:30,282 that comes to mind. 426 00:32:32,326 --> 00:32:34,535 Well, it smells good. 427 00:32:34,536 --> 00:32:36,204 What's in the sauce? 428 00:32:36,205 --> 00:32:39,374 Er, tomato from the Bloody Mary. 429 00:32:39,375 --> 00:32:43,503 Erm, onion from the salad. 430 00:32:43,504 --> 00:32:46,382 And, er, herbs and cheese. 431 00:32:48,342 --> 00:32:51,219 Lisa, honey, what am I supposed to eat this with? 432 00:32:51,220 --> 00:32:53,638 Well, there are spoons over there. 433 00:32:53,639 --> 00:32:56,432 - I... I just can't... - You have to. 434 00:32:56,433 --> 00:32:58,267 You need to keep up your strength. 435 00:32:58,268 --> 00:33:01,063 Just close your eyes and pretend it's a ribeye. 436 00:33:03,649 --> 00:33:05,526 You don't want it, I'll have it. 437 00:33:07,653 --> 00:33:09,321 It's disgusting. 438 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 You still gotta eat. 439 00:33:18,330 --> 00:33:20,999 Carlos, what you got in there? 440 00:33:23,335 --> 00:33:26,295 - Just things. Not important. - Is that so? 441 00:33:26,296 --> 00:33:29,048 I seem to remember you running into the flames to get that. 442 00:33:29,049 --> 00:33:30,634 Well, it's not your business. 443 00:33:32,845 --> 00:33:36,056 I'd say everybody's business is everybody's business right now. 444 00:34:11,800 --> 00:34:13,343 This. 445 00:34:16,388 --> 00:34:18,724 - What is it? - It's his mask. 446 00:34:19,016 --> 00:34:21,058 It's what they wear, the Luchadores, 447 00:34:21,059 --> 00:34:23,102 to hide their identity. 448 00:34:23,103 --> 00:34:26,106 No, no. Not to hide. You don't understand. 449 00:34:28,692 --> 00:34:31,361 In normal life, I'm nothing. 450 00:34:32,070 --> 00:34:35,240 But when I wear this, I'm Rรกpido. 451 00:34:36,575 --> 00:34:38,576 And everyone knows me. 452 00:34:38,577 --> 00:34:40,620 The mask doesn't hide my identity. 453 00:34:40,621 --> 00:34:42,747 The mask is my identity. 454 00:34:42,748 --> 00:34:46,627 To lose this is to lose my life. 455 00:34:48,670 --> 00:34:50,130 Why were you going to Houston? 456 00:34:52,674 --> 00:34:56,511 To meet my enemy, the Governor. 457 00:34:56,512 --> 00:34:58,638 The last time we met, he cheated. 458 00:34:58,639 --> 00:35:01,266 He beat me with a move called the power bomb. 459 00:35:03,227 --> 00:35:04,852 So we meet again in two days, 460 00:35:04,853 --> 00:35:07,523 and this time it's mask against mask. 461 00:35:09,608 --> 00:35:11,443 He won't take this from me. 462 00:35:13,278 --> 00:35:15,239 Two days? 463 00:35:15,948 --> 00:35:17,908 You think you're gonna make it to Houston by then? 464 00:35:46,353 --> 00:35:48,312 You OK? 465 00:35:48,313 --> 00:35:50,565 I don't feel so good. 466 00:35:50,566 --> 00:35:53,234 Mm-hm. Maybe you ate too much. 467 00:35:53,235 --> 00:35:54,444 Ah... 468 00:35:55,863 --> 00:35:57,780 Maybe monkey don't agree with me. 469 00:35:57,781 --> 00:35:59,907 Mm-hm. 470 00:35:59,908 --> 00:36:02,368 I don't think monkey agrees with any of us. 471 00:36:02,369 --> 00:36:04,621 - Here, do you want some water? - Sure. 472 00:36:09,918 --> 00:36:11,586 Go easy. 473 00:36:11,587 --> 00:36:13,421 I thought we had unlimited water. 474 00:36:13,422 --> 00:36:16,299 Yeah, but I don't want you making yourself sick. 475 00:36:16,300 --> 00:36:18,218 Can I have one sip? 476 00:36:18,677 --> 00:36:20,345 All right, that's it. 477 00:36:22,347 --> 00:36:24,641 That was literally one sip. 478 00:37:32,042 --> 00:37:34,293 Yes. Yeah, it's me. Who else? 479 00:37:56,108 --> 00:37:58,901 Oh, my God! Help me! Oh, God! 480 00:37:58,902 --> 00:38:01,696 Oh, my God, Travis. Help, help! 481 00:38:01,697 --> 00:38:04,448 Help! Someone help! 482 00:38:04,449 --> 00:38:05,616 Oh, my God! 483 00:38:05,617 --> 00:38:06,867 {\an8}What's happened? 484 00:38:06,868 --> 00:38:08,703 {\an8}It's Travis. He woke up like this. 485 00:38:08,704 --> 00:38:10,371 {\an8}- Travis? - Travis! 486 00:38:10,372 --> 00:38:12,331 - Oh, my God! - Kevin. Kevin! 487 00:38:12,332 --> 00:38:14,041 - I'll get him. - Travis. 488 00:38:14,042 --> 00:38:16,377 Come on, Travis. Did he take his medication last night? 489 00:38:16,378 --> 00:38:18,546 It's funny you should ask. No, but this is nothing 490 00:38:18,547 --> 00:38:19,922 to do with his heart. This is something else. 491 00:38:19,923 --> 00:38:21,590 Kevin. Kevin. 492 00:38:21,591 --> 00:38:23,050 Kevin, it's Travis. You've gotta come. 493 00:38:23,051 --> 00:38:25,386 - Travis. - Oh, God! Honey! 494 00:38:25,387 --> 00:38:26,721 {\an8}Kevin! 495 00:38:26,722 --> 00:38:28,931 {\an8}- Come on! - This is something else. 496 00:38:28,932 --> 00:38:30,641 {\an8}- Come on, Travis. - Let me see him. 497 00:38:30,642 --> 00:38:31,892 {\an8}Oh, my God! 498 00:38:31,893 --> 00:38:34,687 {\an8}- Did he wake up like this? - Yeah. 499 00:38:34,688 --> 00:38:36,605 {\an8}- Well, was he sick last night? - Er... Er... 500 00:38:36,606 --> 00:38:38,983 {\an8}He was feeling rough, after the food. 501 00:38:38,984 --> 00:38:40,609 He's been poisoned! 502 00:38:40,610 --> 00:38:42,403 - No. - It was that meat. 503 00:38:42,404 --> 00:38:44,488 But we all ate it, Amy. We all ate the same thing. 504 00:38:44,489 --> 00:38:46,490 - I didn't. - What is wrong with him? 505 00:38:46,491 --> 00:38:48,743 - Can you help him? - He's exhibiting hypotension, 506 00:38:48,744 --> 00:38:50,745 ventricular arrhythmia, convulsions. 507 00:38:50,746 --> 00:38:52,955 The classic signs of food poisoning. 508 00:38:52,956 --> 00:38:55,374 - I told you. - What can you do? 509 00:38:55,375 --> 00:38:56,917 He's got to throw up. 510 00:38:56,918 --> 00:38:59,420 Get this shit out of him. I need an emetic! Like salt! 511 00:38:59,421 --> 00:39:01,047 There's salt packets on the plane. 512 00:39:01,048 --> 00:39:02,423 I'll get them. 513 00:39:02,424 --> 00:39:04,008 - Come on! - Poor Travis. 514 00:39:04,009 --> 00:39:06,844 Travis? 515 00:39:12,184 --> 00:39:14,935 Oh, God! Oh, God, he's not breathing! 516 00:39:14,936 --> 00:39:17,606 - Travis, Travis, honey! - Come on! 517 00:39:25,530 --> 00:39:27,448 Come on, Travis! Come on, man! 518 00:39:27,449 --> 00:39:28,867 Come on! 519 00:39:30,535 --> 00:39:31,702 Come on, man! 520 00:39:31,703 --> 00:39:33,913 Oh, Travis, come on! 521 00:39:33,914 --> 00:39:36,624 - Where is it? - I couldn't get it. I'm sorry. 522 00:39:36,625 --> 00:39:38,043 It was shut. 523 00:39:39,044 --> 00:39:41,420 - Come on! Come on! - Come on, Travis! 524 00:39:56,895 --> 00:39:58,522 It's too late. 525 00:39:59,898 --> 00:40:02,650 He's gone. I'm sorry. There was... 526 00:40:02,651 --> 00:40:04,694 There was nothing I could do. 527 00:40:05,612 --> 00:40:07,530 Damn it. 528 00:40:07,531 --> 00:40:09,658 Somebody wired up the storage compartment. 529 00:40:11,576 --> 00:40:13,256 It doesn't matter. It wouldn't have helped. 530 00:40:15,163 --> 00:40:16,997 Hey, it's not your fault. 531 00:40:16,998 --> 00:40:19,125 Whose fault was it? 532 00:40:19,126 --> 00:40:22,546 - It was food poisoning. - Oh, don't say that to me. 533 00:40:24,172 --> 00:40:28,093 It was poisoning, all right, but not what you think. 534 00:40:29,261 --> 00:40:30,678 There was something in his food 535 00:40:30,679 --> 00:40:32,596 and it was put there deliberately. 536 00:40:32,597 --> 00:40:34,641 Black Angels. 537 00:40:37,018 --> 00:40:39,396 That's what you called those mushrooms. 538 00:40:40,272 --> 00:40:42,940 You said they were killers. You said they were poisonous. 539 00:40:42,941 --> 00:40:45,734 I left them where they were. I didn't touch them. 540 00:40:45,735 --> 00:40:47,529 Well, someone did. 541 00:40:48,572 --> 00:40:50,114 Someone took 'em. 542 00:40:50,115 --> 00:40:52,449 How else do you explain what just happened? 543 00:40:52,450 --> 00:40:54,161 They were in the food? 544 00:41:02,294 --> 00:41:04,504 I know what's going on here. 545 00:41:06,798 --> 00:41:09,508 One of you's worked it out, haven't you? 546 00:41:09,509 --> 00:41:11,927 The fewer there are of us left, 547 00:41:11,928 --> 00:41:14,055 the more chance you have to survive. 548 00:41:15,223 --> 00:41:17,016 You killed Travis. 549 00:41:17,017 --> 00:41:19,518 First of all, you stole his medicine 550 00:41:19,519 --> 00:41:23,982 and then you put some of those mushrooms in his food. 551 00:41:26,860 --> 00:41:28,862 You planned it all... 552 00:41:29,529 --> 00:41:32,656 and then you did it right in front of us all. 553 00:41:32,657 --> 00:41:34,116 That's crazy. 554 00:41:34,117 --> 00:41:36,119 And he wasn't the first, either, was he? 555 00:41:37,287 --> 00:41:39,538 Octavio. The pilot. 556 00:41:39,539 --> 00:41:43,500 - Oh, you killed him first. - Lisa, you can't think that. 557 00:41:43,501 --> 00:41:45,169 You don't know what you're saying. Kevin, tell her. 558 00:41:45,170 --> 00:41:47,087 Lisa, you told us yourself. 559 00:41:47,088 --> 00:41:49,506 He had an aneurism six months ago. 560 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Then the... the shock of the crash. 561 00:41:51,259 --> 00:41:54,094 Finding himself here. The last 36 hours. 562 00:41:54,095 --> 00:41:57,097 If it's not food poisoning, he probably had a heart attack. 563 00:41:57,098 --> 00:41:59,058 Did that look like a heart attack to you? 564 00:41:59,059 --> 00:42:02,102 I don't know, but I do know Octavio died 565 00:42:02,103 --> 00:42:03,771 from post-operative complications, 566 00:42:03,772 --> 00:42:05,606 internal bleeding. It had to be. 567 00:42:05,607 --> 00:42:07,817 - Right. - It was nothing of the sort. 568 00:42:09,194 --> 00:42:10,654 Oh, I told Travis. 569 00:42:11,988 --> 00:42:14,531 Oh, someone must have overheard us 570 00:42:14,532 --> 00:42:17,117 and maybe saw he was a danger to them. 571 00:42:17,118 --> 00:42:19,203 I worked in a hospice. We both did. 572 00:42:19,204 --> 00:42:23,540 And this woman was killed in her bed by her son. 573 00:42:23,541 --> 00:42:25,918 Mrs Giannangeli. Oh. 574 00:42:25,919 --> 00:42:27,628 Oh, she was in constant pain 575 00:42:27,629 --> 00:42:29,546 and he couldn't bear it any more. 576 00:42:29,547 --> 00:42:32,758 He killed her. And the doctors knew. 577 00:42:32,759 --> 00:42:35,303 Real doctors, not like you. 578 00:42:36,763 --> 00:42:39,723 And they told us and they showed us 579 00:42:39,724 --> 00:42:42,184 so that we'd know 580 00:42:42,185 --> 00:42:46,105 what had happened in case we ever saw it again. 581 00:42:46,106 --> 00:42:49,024 Haemorrhages in the eyes and on the skin around the head. 582 00:42:49,025 --> 00:42:52,152 Man, she had been asphyxiated, 583 00:42:52,153 --> 00:42:55,240 just like Octavio. 584 00:42:56,825 --> 00:43:00,703 Why... Why would anyone want to do that? 585 00:43:00,704 --> 00:43:02,914 Oh, look at him. 586 00:43:05,792 --> 00:43:09,086 Look at what you've done to him. 587 00:43:09,087 --> 00:43:12,172 Thirty years we've been together and... 588 00:43:12,173 --> 00:43:15,592 one of you... one of you... 589 00:43:15,593 --> 00:43:17,679 did this to him. 590 00:43:20,682 --> 00:43:22,183 Oh, Travis. 591 00:43:23,268 --> 00:43:25,562 Oh. Oh, my sweetheart. 592 00:43:26,813 --> 00:43:29,606 Oh, darlin'! 593 00:44:05,852 --> 00:44:07,020 Sonja. 594 00:44:07,729 --> 00:44:09,731 - You OK? - No. 595 00:44:11,983 --> 00:44:13,610 We screwed up. 596 00:44:14,319 --> 00:44:18,323 What was it Kevin said that he wanted? An emetic. Salt. 597 00:44:20,200 --> 00:44:22,326 Maybe if he could have got some salt into Travis, 598 00:44:22,327 --> 00:44:24,161 then he could been saved. 599 00:44:24,162 --> 00:44:26,790 It was too late. He was dying anyway. 600 00:44:27,957 --> 00:44:29,667 You can't know that. 601 00:44:33,338 --> 00:44:35,632 What do you think killed Travis? 602 00:44:36,424 --> 00:44:38,968 You really believe someone deliberately poisoned him? 603 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 How would they even do it? 604 00:44:42,847 --> 00:44:44,974 That was no heart attack. 605 00:44:45,683 --> 00:44:48,978 Sonja, he was stressed. He was overweight. 606 00:44:49,771 --> 00:44:52,774 - And that meat was... - Oh, it was foul. 607 00:44:53,358 --> 00:44:55,151 It didn't stop him from having two portions. 608 00:44:59,114 --> 00:45:01,825 - You still gotta eat. - He took Amy's. 609 00:45:04,494 --> 00:45:06,329 You mean, she was the real target? 610 00:45:09,457 --> 00:45:12,167 I don't think it matters, Zack. I think we all are. 611 00:45:12,168 --> 00:45:14,294 Ah! It doesn't make any sense. 612 00:45:14,295 --> 00:45:17,464 Thanks to you we have water and we can hunt for food. 613 00:45:17,465 --> 00:45:19,425 So, what other reason could there be? 614 00:45:19,426 --> 00:45:21,386 I don't know. 615 00:45:49,205 --> 00:45:50,206 The food. 616 00:45:52,292 --> 00:45:54,169 What are you doing? 617 00:45:54,627 --> 00:45:56,837 Er, this is Octavio's. 618 00:45:56,838 --> 00:45:59,506 - So, what are you looking for? - Well, you heard what she said. 619 00:45:59,507 --> 00:46:03,010 - Who? - Lisa. Who do you think? 620 00:46:03,011 --> 00:46:04,928 Don't talk to me that way. I'm scared too. 621 00:46:04,929 --> 00:46:07,223 Look, I'm sorry, Amy. 622 00:46:10,477 --> 00:46:13,854 If Octavio was killed, I was just thinking 623 00:46:13,855 --> 00:46:16,441 there might be something on here that tells us why he was killed. 624 00:46:19,611 --> 00:46:21,237 Ah, these are all in Spanish. 625 00:46:23,448 --> 00:46:27,118 - I thought you spoke Spanish. - Yeah, a little, but... 626 00:46:29,871 --> 00:46:31,956 They all seem very ordinary. 627 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 He wrote a lot to his girlfriend Cordelia. This is them here. 628 00:46:38,296 --> 00:46:40,423 They look so happy together. 629 00:46:41,633 --> 00:46:44,260 But this is what you have to see. 630 00:46:48,056 --> 00:46:49,432 Cordelia... 631 00:46:50,350 --> 00:46:52,017 mi vida. 632 00:46:52,018 --> 00:46:54,478 Cordelia, my love, 633 00:46:54,479 --> 00:46:56,230 it's me, Octavio. 634 00:46:56,231 --> 00:46:58,525 I don't know where I am. 635 00:46:59,150 --> 00:47:02,069 I've been trying to find an airfield, but nothing. 636 00:47:04,989 --> 00:47:07,534 I'm flying in circles. I don't have much fuel. 637 00:47:09,160 --> 00:47:10,577 I don't think I'm gonna make it. 638 00:47:13,456 --> 00:47:17,042 Even if I land, I'm dead. We all are. 639 00:47:18,545 --> 00:47:21,421 They won't allow us to live. 640 00:47:24,259 --> 00:47:28,512 You need to escape and hide. Do you understand? 641 00:47:31,140 --> 00:47:33,268 You might be in trouble too. 642 00:47:35,478 --> 00:47:37,397 Can I see that? 643 00:47:38,147 --> 00:47:42,192 Wait. He recorded this before we came down? 644 00:47:42,193 --> 00:47:44,194 He said he was gonna die and now he's dead. 645 00:47:44,195 --> 00:47:45,946 Well, he was hurt in the crash. 646 00:47:45,947 --> 00:47:47,864 It was internal bleeding or shock. 647 00:47:47,865 --> 00:47:49,200 You believe that? 648 00:47:50,702 --> 00:47:53,287 "We won't be allowed to live." 649 00:47:53,288 --> 00:47:55,498 "Maybe you're in danger too." 650 00:47:56,708 --> 00:47:59,293 First him and now Travis. 651 00:47:59,294 --> 00:48:01,045 Lisa was right. 652 00:48:03,256 --> 00:48:05,133 One of us is a fucking killer. 653 00:48:10,054 --> 00:48:12,015 So, who's gonna be next? 653 00:48:13,305 --> 00:49:13,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm46246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.