Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,792 --> 00:01:10,592
AAMU FILM COMPANY PRESENTS
2
00:01:22,232 --> 00:01:24,952
A FILM BY TIA KOUVO
3
00:01:28,552 --> 00:01:31,392
They're here.
The light turned on outside.
4
00:01:40,272 --> 00:01:43,992
You're finally here.
- Hi.
5
00:01:44,672 --> 00:01:48,192
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
6
00:01:49,592 --> 00:01:52,832
I'm so glad you're here.
I was waiting for you.
7
00:01:57,632 --> 00:02:02,832
Hey, children.
You can take your bags up to the loft.
8
00:02:03,912 --> 00:02:08,832
Should we take them now?
- Well, let's check with your mother.
9
00:02:08,992 --> 00:02:11,872
Won't I get a hug?
- Sure.
10
00:02:12,552 --> 00:02:16,432
Hi!
- Hi, Merry Christmas.
11
00:02:16,592 --> 00:02:20,072
I love your coat.
- It's just a normal coat.
12
00:02:20,232 --> 00:02:22,192
Where's Nekku?
13
00:02:22,352 --> 00:02:26,952
I had to undergo physiotherapy,
but luckily I broke no bones.
14
00:02:27,112 --> 00:02:29,432
And here's more!
15
00:02:31,152 --> 00:02:34,712
Merry Christmas.
- Yeah, Merry Christmas.
16
00:02:34,872 --> 00:02:38,672
Alright. Welcome!
- Thank you.
17
00:02:41,832 --> 00:02:44,152
Alright.
- Merry Christmas.
18
00:02:45,952 --> 00:02:48,272
We brought you a flower.
19
00:02:48,432 --> 00:02:52,312
Oh, wow! It's gorgeous, once again.
20
00:02:52,472 --> 00:02:57,432
Gosh, you shouldn't have.
- It wasn't that expensive.
21
00:02:58,712 --> 00:03:03,512
FAMILY TIME
22
00:03:04,512 --> 00:03:07,792
PART ONE
23
00:03:11,512 --> 00:03:13,872
Nekku went downstairs.
24
00:03:14,552 --> 00:03:17,192
Nekku! Come back up.
25
00:03:19,352 --> 00:03:22,072
Nekku, come here! Come!
26
00:03:30,512 --> 00:03:32,872
Did you go to Citymarket?
27
00:03:33,032 --> 00:03:36,232
No, I always buy my groceries at Sokos.
28
00:03:37,152 --> 00:03:38,752
Oh.
29
00:03:40,232 --> 00:03:43,952
It's gorgeous now
that they renovated it.
30
00:03:44,792 --> 00:03:50,552
Everything's so shiny,
just like in those American...
31
00:03:52,392 --> 00:03:55,192
What are those things you see on TV?
32
00:03:55,352 --> 00:03:58,952
What do you mean?
- Those TV shows.
33
00:04:03,432 --> 00:04:07,472
The store is huge now,
and the ceiling is so high.
34
00:04:08,152 --> 00:04:10,552
It feels like a castle.
35
00:04:11,952 --> 00:04:14,432
You've been to see it, right?
36
00:04:14,592 --> 00:04:17,952
Been where?
- Well, in...
37
00:04:19,752 --> 00:04:22,872
What's it called? The Laune...
38
00:04:23,592 --> 00:04:27,192
It's in Laune.
- The Laune Citymarket?
39
00:04:27,352 --> 00:04:30,512
I went there a week ago.
It wasn't that different.
40
00:04:30,672 --> 00:04:33,192
It wasn't the same one, then.
41
00:04:33,792 --> 00:04:36,632
But that one was renovated.
42
00:04:36,792 --> 00:04:39,832
Yeah, but you don't understand.
43
00:04:39,992 --> 00:04:42,632
They did the whole place up.
44
00:04:43,792 --> 00:04:46,312
You need to check it out.
45
00:04:46,472 --> 00:04:49,552
I wonder if they still serve cake.
46
00:04:53,232 --> 00:04:55,312
I didn't dare cook anything
47
00:04:55,472 --> 00:04:58,032
because I didn't know what you wanted.
48
00:04:58,192 --> 00:05:02,672
We've got meatballs
and vegetarian ones, too.
49
00:05:02,832 --> 00:05:05,392
What about potatoes?
- Yeah.
50
00:05:05,552 --> 00:05:08,152
We need some for tomorrow as well.
51
00:05:10,032 --> 00:05:14,032
I also bought three packets of raisins.
They were on sale.
52
00:05:15,032 --> 00:05:17,272
What are the raisins for?
53
00:05:17,952 --> 00:05:21,032
Well... I don't know yet.
54
00:05:28,152 --> 00:05:33,112
Hi.
- Oh, hello! Welcome.
55
00:05:37,392 --> 00:05:39,192
Simo!
56
00:05:39,352 --> 00:05:42,192
My goodness. I'm so glad you came.
57
00:05:42,952 --> 00:05:45,472
You've grown again.
58
00:05:45,632 --> 00:05:48,112
Not in a couple of years.
59
00:05:49,112 --> 00:05:52,392
Yes, you have.
You've grown every time I see you.
60
00:05:52,552 --> 00:05:56,632
How tall are you now?
- Around two metres.
61
00:05:56,792 --> 00:06:00,432
Good heavens!
A funny thing, that.
62
00:06:00,592 --> 00:06:03,192
Well, he has tall genes.
63
00:06:03,352 --> 00:06:06,712
Or your father is not
quite that tall. He's...
64
00:06:07,512 --> 00:06:10,952
Well, at least 185 centimetres.
65
00:06:11,112 --> 00:06:14,392
But don't I have grandpa's genes?
66
00:06:14,552 --> 00:06:17,192
I guess you do.
- Yes, you do.
67
00:06:20,792 --> 00:06:22,992
I could have some water.
68
00:06:23,792 --> 00:06:25,952
Okay, that's enough!
69
00:06:30,632 --> 00:06:32,832
Let's toast.
- Alright.
70
00:06:32,992 --> 00:06:35,552
Let's toast.
- There's a butterfly.
71
00:06:36,272 --> 00:06:39,432
Cheers!
- Happy 23rd of December.
72
00:06:44,312 --> 00:06:47,232
Help yourselves, everyone.
- Can I have some water?
73
00:06:47,392 --> 00:06:49,312
Water? Yeah.
74
00:06:49,472 --> 00:06:52,472
Did I tell you...
- Can I have the sauce?
75
00:06:52,632 --> 00:06:54,472
We had...
76
00:06:55,232 --> 00:06:58,712
the fishing society's Christmas party
77
00:06:58,872 --> 00:07:02,992
at the church hall
a couple of weeks ago. So...
78
00:07:04,432 --> 00:07:06,352
You want more?
79
00:07:06,512 --> 00:07:09,032
I'll have that small one, thanks.
80
00:07:09,192 --> 00:07:12,712
First of all, I performed a few songs,
81
00:07:12,872 --> 00:07:15,512
and then I debunked a few myths.
82
00:07:17,512 --> 00:07:20,992
You see, chickens are considered stupid,
83
00:07:21,152 --> 00:07:25,512
but they're really not that stupid
when they peck at faeces...
84
00:07:25,672 --> 00:07:29,272
I mean, separate
the wheat from the chaff.
85
00:07:31,032 --> 00:07:33,272
And here's another thing.
86
00:07:34,272 --> 00:07:36,712
Blondes are considered...
87
00:07:38,392 --> 00:07:41,592
stupid, usually, so...
- Oh?
88
00:07:41,752 --> 00:07:46,072
We had a dance at The Wild Rose,
89
00:07:46,232 --> 00:07:49,392
just like every night.
- Help yourself.
90
00:07:49,552 --> 00:07:51,472
And this...
91
00:07:52,872 --> 00:07:55,312
blonde walked in.
92
00:07:55,952 --> 00:07:58,432
And I asked her
93
00:07:58,592 --> 00:08:03,032
if she knew the difference
between naughty and stupid.
94
00:08:03,192 --> 00:08:05,952
She said she sure did.
95
00:08:06,112 --> 00:08:09,952
So I said: "What is it, then?"
96
00:08:10,112 --> 00:08:12,032
She replied:
97
00:08:12,192 --> 00:08:18,632
"If Mr Doorman comes home
with me tonight, he is naughty,
98
00:08:18,792 --> 00:08:21,392
but if not, he's stupid."
99
00:08:21,552 --> 00:08:24,352
Everyone laughed so hard.
100
00:08:25,712 --> 00:08:27,952
Can I have some sauce?
101
00:08:30,872 --> 00:08:33,752
It goes without saying, I was stupid.
102
00:08:36,952 --> 00:08:41,152
So, I could actually
share some news now.
103
00:08:41,312 --> 00:08:42,912
Indeed.
104
00:08:43,072 --> 00:08:47,032
So what happened was
that a while ago,
105
00:08:47,192 --> 00:08:50,752
I applied to become
the head window dresser at work.
106
00:08:50,912 --> 00:08:54,232
A few days ago,
I got a phone call, and...
107
00:08:54,392 --> 00:08:56,992
I got the promotion.
- Wow!
108
00:08:57,152 --> 00:08:59,912
What?
- Congratulations.
109
00:09:00,072 --> 00:09:01,992
Yeah, thanks.
110
00:09:02,152 --> 00:09:07,552
I didn't mention it before
in case it didn't work out.
111
00:09:07,712 --> 00:09:11,432
But I've been longing for
new challenges at work.
112
00:09:11,592 --> 00:09:13,232
Right.
113
00:09:13,392 --> 00:09:18,712
I've been taking English lessons
the whole autumn.
114
00:09:18,872 --> 00:09:21,432
So that won't be an issue, at least.
115
00:09:21,592 --> 00:09:24,832
I see. Will you need
to speak English, then?
116
00:09:24,992 --> 00:09:27,312
Well, not really.
117
00:09:27,472 --> 00:09:31,512
But it's in my CV.
And I need it sometimes.
118
00:09:31,672 --> 00:09:34,032
Aren't you good at English?
119
00:09:34,192 --> 00:09:37,272
Well, yeah, I suppose.
120
00:09:37,432 --> 00:09:41,152
I do understand
what people say on TV and so on,
121
00:09:41,312 --> 00:09:45,032
but if I have to write
something in English,
122
00:09:45,192 --> 00:09:48,272
I really have trouble
finding the right words.
123
00:09:48,432 --> 00:09:52,472
When you're writing an e-mail,
for example,
124
00:09:52,632 --> 00:09:57,432
you have to start it with "dear"
instead of "hello".
125
00:09:57,592 --> 00:09:59,512
I had no idea.
126
00:09:59,672 --> 00:10:02,752
Don't they teach that in primary school?
127
00:10:03,312 --> 00:10:05,952
I don't remember stuff like that.
128
00:10:06,512 --> 00:10:08,992
Yeah, languages are hard.
129
00:10:09,752 --> 00:10:13,312
I get dizzy just thinking about them.
130
00:10:13,472 --> 00:10:15,832
They're not that hard.
131
00:10:15,992 --> 00:10:19,872
It's easy for you kids.
There's English everywhere.
132
00:10:20,032 --> 00:10:22,312
I can't even hear anything.
133
00:10:23,232 --> 00:10:26,472
Those classes are really good.
- What classes?
134
00:10:26,632 --> 00:10:29,192
At the old education centre.
135
00:10:29,352 --> 00:10:33,272
They're called "Business English"
and "English at Work".
136
00:10:33,432 --> 00:10:36,712
It starts with a "C" these days.
I mean the...
137
00:10:36,872 --> 00:10:41,232
I learnt English at sea.
- That's right.
138
00:10:42,112 --> 00:10:44,552
Should we toast the fact
139
00:10:44,712 --> 00:10:48,232
that I'll be the new
head visualist at Sokos?
140
00:10:48,392 --> 00:10:50,352
Cheers.
- Cheers.
141
00:10:50,992 --> 00:10:53,832
That's great. Sensational.
142
00:10:55,472 --> 00:10:59,552
Will you work at other branches as well
or just here in Lahti?
143
00:11:00,552 --> 00:11:02,792
Here in Lahti.
144
00:11:03,872 --> 00:11:09,192
Oh. I thought you might work
at all the Sokos branches.
145
00:11:09,352 --> 00:11:13,712
As a concept manager or something.
- No.
146
00:11:39,112 --> 00:11:43,672
You're holding a bottle already?
It's not even ten o'clock yet!
147
00:11:44,472 --> 00:11:46,592
This is nothing.
148
00:11:47,392 --> 00:11:51,232
Really? I can tell that
you're completely out of it!
149
00:11:52,032 --> 00:11:54,072
No, I'm not.
150
00:11:56,392 --> 00:11:59,752
And here's an empty bottle already.
Did you drink all this?
151
00:11:59,912 --> 00:12:02,752
Don't take it!
- Merry Christmas.
152
00:12:02,912 --> 00:12:06,752
Drink some water too, at least.
That stuff will kill you!
153
00:12:09,072 --> 00:12:11,912
I wish it did.
- Good morning.
154
00:12:12,072 --> 00:12:14,752
Do you want porridge?
- Okay.
155
00:12:23,752 --> 00:12:25,592
Don't take it.
156
00:12:25,752 --> 00:12:28,392
I'll just see what's on.
157
00:12:32,112 --> 00:12:36,392
There's a Christmas movie
on channel 3. Can we watch that?
158
00:12:37,192 --> 00:12:39,832
No, we're watching rally.
159
00:12:40,792 --> 00:12:42,712
What is it?
160
00:12:45,432 --> 00:12:49,472
There's no rally on TV.
Is that a recording?
161
00:12:49,632 --> 00:12:53,552
Can't we watch
Christmas programmes for once?
162
00:12:56,312 --> 00:13:01,792
You can watch this for five minutes,
and then the film, okay?
163
00:13:01,952 --> 00:13:06,152
Don't you want porridge?
- You know I don't like rice porridge.
164
00:13:06,312 --> 00:13:09,632
Since when?
- I've never liked it.
165
00:13:13,752 --> 00:13:16,392
And I made a whole pot.
166
00:13:31,192 --> 00:13:33,712
Alright, eat this.
167
00:13:37,872 --> 00:13:41,232
Good morning.
- Good morning. Merry Christmas.
168
00:13:42,032 --> 00:13:46,232
There are people coming over.
They're outside.
169
00:13:46,392 --> 00:13:49,352
What people?
- Some old people.
170
00:13:49,512 --> 00:13:51,192
Huh?
171
00:13:55,032 --> 00:13:56,832
Hello?
172
00:13:58,032 --> 00:13:59,872
Oh, hello!
173
00:14:01,312 --> 00:14:03,552
Welcome!
- Hello.
174
00:14:03,712 --> 00:14:06,192
Yeah, come in.
- Thank you.
175
00:14:06,352 --> 00:14:08,712
This is just a quick visit.
176
00:14:08,872 --> 00:14:13,712
The thing is, we're going to Kerava.
- I see.
177
00:14:13,872 --> 00:14:18,112
We're having Christmas lunch
at my sister's. - Right.
178
00:14:18,272 --> 00:14:20,792
We just popped by to bring you this.
179
00:14:20,952 --> 00:14:24,312
You shouldn't have. Oh, wow.
180
00:14:25,632 --> 00:14:29,592
What shall I give you back?
- Don't even mention it.
181
00:14:29,752 --> 00:14:33,792
I won that in the raffle at
the fishing society's Christmas party.
182
00:14:33,952 --> 00:14:36,712
Oh, that's right.
183
00:14:36,872 --> 00:14:40,832
We can't eat anything sweet
because of our diabetes.
184
00:14:40,992 --> 00:14:43,912
Yeah, we're getting old.
- Hello.
185
00:14:44,072 --> 00:14:47,232
So you both have it now?
- Yes, both of us.
186
00:14:47,392 --> 00:14:51,072
Martti got his medication
two weeks ago. - I see.
187
00:14:51,232 --> 00:14:54,832
It's been longer than that.
A month, at least.
188
00:14:54,992 --> 00:14:58,512
We already had
the check-up and everything.
189
00:14:58,672 --> 00:15:01,672
Sorry, we're not dressed yet.
190
00:15:01,832 --> 00:15:05,312
That's fine. We're the intruders here.
191
00:15:06,392 --> 00:15:08,592
Where do you work these days?
192
00:15:08,752 --> 00:15:10,632
Hi.
- Hello!
193
00:15:10,792 --> 00:15:13,592
You're roasting the ham, eh?
194
00:15:13,752 --> 00:15:16,512
No, I'm making carrot casserole.
195
00:15:17,632 --> 00:15:21,352
Yeah, I work at Sokos
as the head window dresser.
196
00:15:21,512 --> 00:15:23,952
Wow. The head investor?
197
00:15:24,112 --> 00:15:26,712
No, not the head investor.
198
00:15:26,872 --> 00:15:31,072
But I'll start in that position
after the new year.
199
00:15:34,152 --> 00:15:39,032
Helena, do you still have
that hair salon?
200
00:15:39,192 --> 00:15:41,152
Yeah, I do.
201
00:15:42,912 --> 00:15:45,192
So where's your husband?
202
00:15:45,352 --> 00:15:47,792
He's in the workshop.
203
00:15:47,952 --> 00:15:50,312
He's wrapping Christmas gifts.
204
00:15:50,472 --> 00:15:53,472
We'll say hi when we leave.
- Yeah, let's do that.
205
00:15:53,632 --> 00:15:57,672
And the children are yours?
- Hilla and Kasimir are ours, yes.
206
00:15:57,832 --> 00:15:59,832
Hello.
- Hi.
207
00:16:10,392 --> 00:16:13,032
Merry Christmas!
- Yeah, bye.
208
00:16:21,512 --> 00:16:26,112
I'm so worried about
Ulla's and Martti's diabetes.
209
00:16:26,272 --> 00:16:28,392
It's just awful.
210
00:16:33,512 --> 00:16:37,752
And Heikki Siivonen
is also going to be examined.
211
00:16:37,912 --> 00:16:40,432
He has blood in his urine.
212
00:16:41,072 --> 00:16:44,312
He thinks it's because of
his blood-thinning medicine.
213
00:16:44,472 --> 00:16:47,552
I told him he should see the doctor.
214
00:16:47,712 --> 00:16:49,872
You never know.
215
00:16:50,592 --> 00:16:55,952
His appointment is on Boxing Day
if I remember correctly.
216
00:16:56,112 --> 00:17:01,192
Is anyone going to town?
We don't have walnuts.
217
00:17:03,352 --> 00:17:04,952
Oh.
218
00:17:11,112 --> 00:17:13,912
I need to go and buy my presents.
219
00:17:14,712 --> 00:17:18,352
You haven't bought any gifts yet?
- No.
220
00:17:19,472 --> 00:17:22,552
You sure left it to the last minute.
221
00:17:22,712 --> 00:17:25,432
I can go with him, then.
222
00:17:35,232 --> 00:17:38,152
Can't you use raisins instead?
223
00:17:38,952 --> 00:17:40,632
No.
224
00:17:41,992 --> 00:17:44,552
Hey, what was the password?
225
00:17:45,392 --> 00:17:47,232
Grandpa!
226
00:17:48,272 --> 00:17:51,632
What's the password?
- Nekku.
227
00:17:52,672 --> 00:17:55,072
What do you need it for?
228
00:17:55,872 --> 00:18:00,072
I thought I'd update your Windows.
Don't you want me to?
229
00:18:00,992 --> 00:18:02,952
Sure!
230
00:18:03,112 --> 00:18:05,272
Change the settings
231
00:18:05,432 --> 00:18:08,672
so that there'll be
no dick pics popping up.
232
00:18:12,672 --> 00:18:14,872
What dick pics?
233
00:18:16,032 --> 00:18:20,912
It's not nice for the kids
to have things pop up in their face.
234
00:18:22,232 --> 00:18:24,632
We should just teach grandpa
235
00:18:24,792 --> 00:18:27,512
to click the "X"
to close the windows.
236
00:18:27,672 --> 00:18:29,992
He always clicks the dash.
237
00:18:55,192 --> 00:18:58,792
Do you want porridge, Simo?
- No, I have this.
238
00:19:45,272 --> 00:19:47,992
The cashier flirted with you.
239
00:19:49,072 --> 00:19:50,632
Right.
240
00:19:51,512 --> 00:19:53,512
She did!
241
00:19:55,352 --> 00:19:58,032
She had a twinkle in her eye.
242
00:20:00,952 --> 00:20:03,672
You need to keep your eyes open.
243
00:20:05,032 --> 00:20:08,592
It's soon time
you had your first girlfriend.
244
00:20:12,912 --> 00:20:15,032
Or a boyfriend.
245
00:20:24,632 --> 00:20:26,992
Do you like boys, then?
246
00:20:30,352 --> 00:20:32,752
No, but I might.
247
00:20:34,872 --> 00:20:37,952
Yeah.
Aren't you going to ask for her number?
248
00:20:39,872 --> 00:20:42,952
Or what do kids ask these days?
A Snapchat code?
249
00:20:43,112 --> 00:20:45,032
Let's go!
250
00:21:08,352 --> 00:21:10,912
Have you been dating?
251
00:21:11,792 --> 00:21:14,032
Who would I date?
252
00:21:14,672 --> 00:21:18,632
Don't you want to share your life
with someone? - No.
253
00:21:18,792 --> 00:21:21,352
That's exactly what I don't want.
254
00:21:21,952 --> 00:21:24,792
I'm not interested in making compromises
255
00:21:24,952 --> 00:21:27,552
about watching TV or something.
256
00:21:28,272 --> 00:21:33,592
Now that Simo is moving out,
I'll do exactly what I want.
257
00:21:35,872 --> 00:21:40,312
I can't imagine having
a man to look after.
258
00:21:41,512 --> 00:21:44,472
I'd have to compromise on everything.
259
00:21:44,632 --> 00:21:48,032
What to eat, what to watch.
260
00:21:49,472 --> 00:21:52,192
Don't you ever feel lonely, then?
261
00:21:56,192 --> 00:21:58,552
I've been thinking...
262
00:21:59,432 --> 00:22:02,192
When we went to Greece...
263
00:22:02,352 --> 00:22:06,472
It's so horrible,
not having any romance.
264
00:22:06,632 --> 00:22:09,792
There's nothing
to elevate your daily life.
265
00:22:09,952 --> 00:22:12,552
I don't know what the problem is.
266
00:22:12,712 --> 00:22:17,232
When Risto launches
into his long monologues
267
00:22:17,392 --> 00:22:20,952
about all kinds of topics,
such as his workplace.
268
00:22:21,112 --> 00:22:25,552
About his colleagues, for example,
269
00:22:25,712 --> 00:22:27,872
or some technical stuff.
270
00:22:28,032 --> 00:22:30,672
I don't understand anything about that.
271
00:22:30,832 --> 00:22:33,432
And frankly, I don't care.
272
00:22:33,992 --> 00:22:37,672
I have to tell him sometimes
that I'm not interested.
273
00:22:37,832 --> 00:22:40,072
What is he saying, then?
274
00:22:40,832 --> 00:22:45,712
Well, when we were in Greece,
for instance...
275
00:22:46,472 --> 00:22:49,912
The first night,
we went to a restaurant.
276
00:22:50,072 --> 00:22:53,072
The atmosphere was heavenly.
277
00:22:53,232 --> 00:22:56,392
A warm breeze came off the sea.
278
00:22:56,552 --> 00:23:00,152
There was a sunset.
Everything was perfect.
279
00:23:00,312 --> 00:23:05,232
It was this classic, beautiful tavern.
280
00:23:05,392 --> 00:23:08,392
A stylish Italian couple sat next to us.
281
00:23:08,552 --> 00:23:11,832
Then Risto starts talking about
organisational changes
282
00:23:11,992 --> 00:23:15,752
and how their procedures
are going to change...
283
00:23:15,912 --> 00:23:18,472
At that point, I was like...
284
00:23:19,272 --> 00:23:23,952
I looked at the sea and the sunset,
and I thought:
285
00:23:25,192 --> 00:23:27,352
"This is it."
286
00:23:28,272 --> 00:23:30,352
I understand.
287
00:23:31,712 --> 00:23:35,232
Is he under a lot of stress?
288
00:23:35,832 --> 00:23:38,992
At work.
And that's why he talks about it.
289
00:23:39,152 --> 00:23:43,112
No, he's just
so interested in everything.
290
00:23:43,272 --> 00:23:47,472
He's always so open to new things.
291
00:23:47,632 --> 00:23:50,112
Which is a good thing, of course,
292
00:23:50,272 --> 00:23:54,032
but he assumes
that everyone else is interested too.
293
00:23:54,672 --> 00:23:59,512
And he's not stressed.
He reduced his hours by 20%.
294
00:23:59,672 --> 00:24:01,592
Oh?
- Yeah.
295
00:24:02,472 --> 00:24:05,472
He wants to spend
more time with the kids
296
00:24:05,632 --> 00:24:09,032
and enjoying his hobbies.
- I see.
297
00:24:09,872 --> 00:24:14,072
He works shorter hours
on Tuesdays and Fridays.
298
00:24:15,432 --> 00:24:19,472
And it shows on his pay cheque.
He doesn't care about money.
299
00:24:19,632 --> 00:24:21,912
He's a leftist, you know.
300
00:24:24,592 --> 00:24:28,912
What I like about him
is that he can think for himself.
301
00:24:29,072 --> 00:24:33,752
He doesn't conform
to other people's ideas.
302
00:24:35,392 --> 00:24:37,072
Yeah...
303
00:24:38,432 --> 00:24:42,432
I think Risto is so nice.
- Yeah, of course he is.
304
00:24:50,992 --> 00:24:52,752
Oh dear.
305
00:24:57,192 --> 00:24:58,952
Action.
306
00:24:59,552 --> 00:25:04,752
Welcome. Today, we'll show you
a traditional Finnish Christmas Eve.
307
00:25:04,912 --> 00:25:07,312
It starts in the kitchen.
308
00:25:07,992 --> 00:25:11,992
This is where the traditional
Christmas dishes are made.
309
00:25:12,832 --> 00:25:19,072
We have casseroles
made out of potato, carrot, and swede.
310
00:25:19,232 --> 00:25:24,712
Then we have beetroot salad
and green salad. Traditional dishes.
311
00:25:24,872 --> 00:25:27,352
How did you count these?
312
00:25:27,512 --> 00:25:31,192
Why? - There's eight of us.
This isn't enough.
313
00:25:31,352 --> 00:25:35,512
These Christmas cards
are from the neighbours.
314
00:25:35,672 --> 00:25:38,472
Then we have Christmas shows.
315
00:25:38,632 --> 00:25:42,912
They're a part of Finnish Christmas.
We always watch them.
316
00:25:43,072 --> 00:25:46,272
That's the Christmas tree,
straight from the forest.
317
00:25:46,432 --> 00:25:50,592
It hasn't been decorated yet,
but there it is.
318
00:25:50,752 --> 00:25:53,712
Here we have elf ornaments.
319
00:25:53,872 --> 00:25:56,272
Hey, now you'll drink this.
320
00:25:56,792 --> 00:25:58,872
Always the same thing.
321
00:25:59,032 --> 00:26:01,592
I give up!
- Let's do another take.
322
00:26:01,752 --> 00:26:05,832
But shouldn't the pots
be empty after dinner?
323
00:26:05,992 --> 00:26:08,592
Yeah, and people are still hungry?
324
00:26:08,752 --> 00:26:11,072
Tell me who's hungry?
325
00:26:11,232 --> 00:26:14,072
Hey, straighten your hem.
326
00:26:14,232 --> 00:26:17,032
Nobody wants to see your balls.
327
00:26:17,792 --> 00:26:21,472
Risto, are your feet cold?
- No. I'm fine, thanks.
328
00:26:21,632 --> 00:26:23,272
Good.
329
00:26:23,432 --> 00:26:28,752
I guess I'll scrub more potatoes, then.
- Why do you always have to...
330
00:27:04,632 --> 00:27:09,872
I was just taking the rubbish out
when you called.
331
00:27:10,032 --> 00:27:15,152
You're not cleaning, are you?
- The porridge burnt, you know.
332
00:27:15,312 --> 00:27:17,992
The church service was on TV,
333
00:27:18,152 --> 00:27:20,992
and a children's choir
sang so beautifully.
334
00:27:21,152 --> 00:27:24,512
I cried and forgot
all about the porridge.
335
00:27:25,472 --> 00:27:28,392
It's so sensitive, that rice porridge.
336
00:27:28,552 --> 00:27:32,792
The snowdrifts are so pretty.
I looked out the window
337
00:27:32,952 --> 00:27:36,352
and also thought about
your father, of course.
338
00:27:36,512 --> 00:27:40,632
Have you made casseroles?
- Only swede casserole.
339
00:27:41,712 --> 00:27:46,752
I thought one kind was enough
since there's only one person.
340
00:27:46,912 --> 00:27:51,152
Next year, I might make
potato casserole or something.
341
00:27:51,312 --> 00:27:54,752
Have you eaten and bathed yet?
- Yeah.
342
00:27:54,912 --> 00:27:59,552
We took a sauna, and Susanna
and Helena are making dinner.
343
00:27:59,712 --> 00:28:02,832
Oh, wow. They're such good cooks.
344
00:28:04,872 --> 00:28:07,152
You're so lucky over there.
345
00:28:07,312 --> 00:28:11,152
The cabin is in such a pretty place,
and everything.
346
00:28:11,312 --> 00:28:14,432
Or house, not a cabin.
347
00:28:15,992 --> 00:28:19,032
So enjoy your stay.
- We will.
348
00:28:20,512 --> 00:28:24,392
Mum, you're a good cook, too.
349
00:28:25,072 --> 00:28:27,032
The best cook.
350
00:28:27,192 --> 00:28:32,992
I can only cook
what I learned in domestic school.
351
00:28:34,792 --> 00:28:38,352
But it's nice
if you appreciate them.
352
00:28:38,512 --> 00:28:41,072
Of course I appreciate them.
353
00:28:47,152 --> 00:28:48,912
So...
354
00:28:49,072 --> 00:28:51,752
Do you have any plans for tonight?
355
00:28:51,912 --> 00:28:54,792
No, I don't need anything special.
356
00:28:54,952 --> 00:28:59,992
I might listen to the church service
if it's still on.
357
00:29:01,192 --> 00:29:03,712
I'll eat my Christmas dinner,
358
00:29:03,872 --> 00:29:07,632
and look at old photos
and have coffee or something.
359
00:29:08,512 --> 00:29:12,392
Alright, let's hang up already.
360
00:29:12,552 --> 00:29:14,872
I'm sure you have things to do.
361
00:29:15,032 --> 00:29:17,872
Call you again at a better time.
362
00:29:18,512 --> 00:29:24,192
Thanks for calling. Merry Christmas.
- And to you, mum.
363
00:29:24,992 --> 00:29:28,272
Give my regards to everyone.
364
00:29:28,432 --> 00:29:31,552
I will.
- Alright, thanks.
365
00:29:32,312 --> 00:29:34,552
Bye bye.
- Bye.
366
00:30:02,072 --> 00:30:04,632
I guess we still need butter.
367
00:30:06,032 --> 00:30:08,272
But this is butter.
368
00:30:09,432 --> 00:30:13,072
No, it's not.
- It looks like butter to me.
369
00:30:13,232 --> 00:30:15,872
Hilla and Kassu, come decorate the tree.
370
00:30:16,032 --> 00:30:19,712
"Butter" is a protected name.
This is called Oivariini.
371
00:30:19,872 --> 00:30:23,672
So I should remember
all brand names by heart?
372
00:30:24,472 --> 00:30:28,592
Isn't "butter" a generic term?
- No, quite the contrary.
373
00:30:32,472 --> 00:30:35,752
So if I come here
and want something on my bread,
374
00:30:35,912 --> 00:30:39,312
do I need to ask for
"some yellow substance"?
375
00:30:39,472 --> 00:30:43,992
"Some spread that resembles butter."
- You can call it margarine.
376
00:30:45,512 --> 00:30:48,152
But this isn't margarine.
377
00:30:48,992 --> 00:30:51,232
It's not butter either!
378
00:30:52,032 --> 00:30:54,872
Why would I call it margarine
if it isn't margarine?
379
00:30:55,032 --> 00:30:57,352
I don't even want to eat margarine.
380
00:30:57,512 --> 00:31:00,512
What do you mean it's not margarine?
381
00:31:00,672 --> 00:31:03,272
Because of what it says here!
382
00:31:03,832 --> 00:31:06,712
80% butter. The rest is canola oil.
383
00:31:06,872 --> 00:31:09,712
This is definitely not margarine.
384
00:31:10,872 --> 00:31:13,392
Wow, this got complicated.
385
00:31:13,552 --> 00:31:15,192
Indeed!
386
00:31:37,272 --> 00:31:39,992
Is there someone here?
- Yeah.
387
00:31:40,152 --> 00:31:42,192
What?
- Yes!
388
00:31:42,952 --> 00:31:45,192
Oh, it's Risto.
389
00:31:45,352 --> 00:31:47,672
Just take your time.
390
00:31:48,312 --> 00:31:51,472
I thought you already bathed
with the kids.
391
00:31:51,632 --> 00:31:53,832
But you came back.
392
00:31:54,512 --> 00:31:58,192
Take your time.
No need to clean the benches.
393
00:31:58,352 --> 00:32:01,312
I'll clean them after you're finished.
394
00:32:01,472 --> 00:32:03,672
Alright then.
395
00:32:28,632 --> 00:32:32,752
Is this extra?
- Is there one in the carrot casserole?
396
00:32:32,912 --> 00:32:36,552
I guess we have to move this...
Let's move the table.
397
00:32:38,232 --> 00:32:40,672
Simo, give us a hand.
398
00:32:42,192 --> 00:32:43,752
Alright.
399
00:32:51,832 --> 00:32:53,392
There.
400
00:32:54,312 --> 00:32:56,232
Good, good.
401
00:32:57,592 --> 00:32:59,912
Okay, let's put it back.
402
00:33:01,432 --> 00:33:03,672
One, two, three.
403
00:33:05,872 --> 00:33:10,072
Is it really okay to be so drunk
at the Christmas table?
404
00:33:10,232 --> 00:33:13,592
Wouldn't it be better
to take grandpa to bed?
405
00:33:16,312 --> 00:33:18,152
Yeah, well...
406
00:33:19,272 --> 00:33:21,272
He is quite...
407
00:33:22,032 --> 00:33:25,472
Yeah...
- He probably won't even eat.
408
00:33:28,512 --> 00:33:31,152
But it's Christmas, after all.
409
00:33:31,312 --> 00:33:33,992
I don't think that's very nice.
410
00:33:34,152 --> 00:33:36,872
He ruins everyone's Christmas spirit.
411
00:33:43,352 --> 00:33:46,792
Yeah... What do you say, chiefs?
412
00:33:49,952 --> 00:33:52,272
Well, perhaps it's better.
413
00:33:52,432 --> 00:33:54,352
I think so.
414
00:33:56,072 --> 00:33:59,032
Well... Let's take him, then.
415
00:34:02,392 --> 00:34:04,152
One, two...
416
00:34:04,832 --> 00:34:06,512
Careful.
417
00:34:10,872 --> 00:34:13,312
We're going to lie down now.
418
00:34:17,352 --> 00:34:19,432
Hey, watch out!
419
00:34:26,512 --> 00:34:29,832
Here's your seitan ham, Hilla and Kassu.
420
00:34:30,592 --> 00:34:32,952
And others can have it too.
421
00:34:42,112 --> 00:34:44,832
Can you get it?
- Yes.
422
00:34:46,432 --> 00:34:50,552
This is like the feast in Capernaum.
- What Capernaum?
423
00:34:52,632 --> 00:34:55,312
Is the box empty already?
424
00:34:55,472 --> 00:35:00,032
No, this white wine is with fish.
The boxed wine was red.
425
00:35:00,192 --> 00:35:03,392
I see.
- You don't drink red wine with fish.
426
00:35:04,392 --> 00:35:08,312
Right.
Oh, this is from the Riesling area.
427
00:35:09,072 --> 00:35:11,192
It's very famous.
428
00:35:11,352 --> 00:35:14,152
No, Riesling is the grape.
429
00:35:14,312 --> 00:35:17,032
The wine is from the Rhine Valley.
430
00:35:22,352 --> 00:35:23,952
Yeah...
431
00:35:24,112 --> 00:35:26,632
You've been there. Or where was it?
432
00:35:26,792 --> 00:35:30,152
Didn't you visit your cousin over there?
433
00:35:31,352 --> 00:35:33,472
Oh, did we?
434
00:35:34,672 --> 00:35:36,592
Perhaps we did.
435
00:35:41,672 --> 00:35:46,552
You're not talking about
our trip to Norway? - No.
436
00:35:46,712 --> 00:35:51,192
What was the place?
The scenery was breathtaking.
437
00:35:53,632 --> 00:35:56,912
What was it?
- You and dad went to Lofoten.
438
00:35:57,072 --> 00:36:00,952
Yes, exactly. It was magnificent.
439
00:36:01,112 --> 00:36:05,352
And the mountains were so high.
That place was wicked.
440
00:36:05,512 --> 00:36:08,312
I'm glad you got to travel for once.
441
00:36:08,472 --> 00:36:10,752
Which anniversary was it?
442
00:36:11,392 --> 00:36:13,752
Travelling sure is...
443
00:36:15,432 --> 00:36:17,792
It is...
444
00:36:19,072 --> 00:36:22,672
the spice of life.
Don't you agree, Simo?
445
00:36:23,512 --> 00:36:26,792
Hey, should we raise a toast?
- Yeah.
446
00:36:26,952 --> 00:36:30,152
Cheers.
No, the roe is still in the fridge!
447
00:36:30,312 --> 00:36:34,072
Cheers!
- Merry Christmas!
448
00:36:36,592 --> 00:36:39,592
There we go.
Now we can enjoy our meal.
449
00:36:41,232 --> 00:36:44,392
I almost forgot...
- I could have some.
450
00:36:44,552 --> 00:36:48,232
Yeah, let's enjoy ourselves.
451
00:36:48,392 --> 00:36:50,192
Oh, my.
452
00:36:51,672 --> 00:36:54,152
Risto, did you take potatoes?
453
00:36:54,312 --> 00:36:56,752
I could have some, thanks.
454
00:36:57,352 --> 00:37:01,312
The salmon is delicious.
What kind is it?
455
00:37:01,472 --> 00:37:05,832
Oh, I have to try it.
- It's seasoned with chili and lime.
456
00:37:05,992 --> 00:37:08,752
It must be the seasoning, then.
457
00:37:08,912 --> 00:37:11,992
Let's save some for grandpa.
He loves salmon.
458
00:37:12,152 --> 00:37:14,152
Don't worry about him.
459
00:37:14,312 --> 00:37:17,912
Everyone can eat
as much as they like at Christmas.
460
00:37:18,072 --> 00:37:22,592
I guess you're right. - No skimping.
Now there's plenty of potatoes, too.
461
00:37:24,232 --> 00:37:26,432
It sure is...
462
00:37:26,592 --> 00:37:29,632
I don't know where that came from.
463
00:37:29,792 --> 00:37:33,192
He has behaved so well
for a long time now.
464
00:37:34,232 --> 00:37:37,632
And now that we have this,
465
00:37:38,512 --> 00:37:40,752
he starts again.
466
00:37:40,912 --> 00:37:44,912
It's the same thing every Christmas.
- No, I'll have salmon.
467
00:37:45,072 --> 00:37:48,672
Well, not always.
- Yes, it is.
468
00:37:49,632 --> 00:37:54,672
Yeah. I remember him sitting
at the dinner table with Veikko
469
00:37:54,832 --> 00:37:58,192
in our small flat on Kirkkokatu street.
470
00:37:58,352 --> 00:38:01,312
They had already been
drinking for a while.
471
00:38:01,472 --> 00:38:05,432
At Christmas table,
they took shots with the starters
472
00:38:05,592 --> 00:38:08,032
and didn't eat the main course at all.
473
00:38:08,192 --> 00:38:10,872
The atmosphere was so lousy.
474
00:38:11,792 --> 00:38:16,552
But he was sober on Kirkkokatu Street.
- What? No, he wasn't.
475
00:38:16,712 --> 00:38:20,432
He wasn't.
- No. I remember...
476
00:38:20,592 --> 00:38:24,792
I'll never forget it
when this boy, Mikko,
477
00:38:24,952 --> 00:38:28,552
who had a crush on me,
wanted to walk me home.
478
00:38:28,712 --> 00:38:30,912
We had been to the cinema.
479
00:38:31,072 --> 00:38:35,352
We stood at the top of the stairs,
at our front door,
480
00:38:35,512 --> 00:38:37,632
saying our goodbyes.
481
00:38:37,792 --> 00:38:41,992
So Lasse suddenly crawls
up the stairs, drunk as a skunk.
482
00:38:42,152 --> 00:38:44,952
I'll never forget the boy's face.
483
00:38:45,112 --> 00:38:49,912
The way his eyes widened:
"What's going on?"
484
00:38:50,072 --> 00:38:54,072
He'd never seen anything like that.
He was from a good family.
485
00:38:54,232 --> 00:38:57,072
Yeah, I also remember when
486
00:38:57,712 --> 00:39:00,512
my friends and I were playing outside.
487
00:39:00,672 --> 00:39:03,352
So Lasse arrives in his car.
488
00:39:03,512 --> 00:39:06,472
He gets out of the car
swaying like this.
489
00:39:06,632 --> 00:39:10,072
He had been driving drunk.
He could barely stand up.
490
00:39:10,232 --> 00:39:12,192
That was...
491
00:39:12,352 --> 00:39:16,512
Then he started staggering
across the yard, into the house.
492
00:39:16,672 --> 00:39:20,232
My friends and I watched him go.
I was so ashamed.
493
00:39:20,392 --> 00:39:25,112
My friends asked if dad was having
a stroke or something.
494
00:39:26,032 --> 00:39:28,552
I was furious at him.
495
00:39:28,712 --> 00:39:33,032
I ran across the yard
and followed him inside.
496
00:39:33,192 --> 00:39:36,632
I was so mad
that I straddled him on the bed
497
00:39:36,792 --> 00:39:41,152
and started hitting him
as hard as I could.
498
00:39:41,872 --> 00:39:44,552
He just lay there like a dead fish.
499
00:39:44,712 --> 00:39:46,912
You remember stuff like that?
500
00:39:47,072 --> 00:39:49,952
Yeah, it was bad
when he used to drive drunk.
501
00:39:50,112 --> 00:39:52,552
I'm glad he stopped after...
502
00:39:54,472 --> 00:39:57,472
Alcoholism is an awful disease.
503
00:39:58,312 --> 00:40:03,392
But on the other hand,
he's so kind-hearted and nice.
504
00:40:03,552 --> 00:40:06,192
Yeah, you always see the bright side.
505
00:40:06,352 --> 00:40:10,832
But if I were you,
I'd have dumped him ages ago.
506
00:40:11,512 --> 00:40:13,792
It's not that easy.
507
00:40:19,872 --> 00:40:23,072
Did you have
a Christmas party at work? - No.
508
00:40:23,232 --> 00:40:26,512
Or they did, but I didn't go there.
509
00:40:26,672 --> 00:40:29,912
What?
- I was busy with other stuff.
510
00:40:30,072 --> 00:40:33,792
I would've definitely gone.
511
00:40:35,392 --> 00:40:37,592
Hey, who's Santa?
512
00:40:39,152 --> 00:40:43,192
Are we still going to do that?
- I thought we might.
513
00:40:43,352 --> 00:40:46,112
I'm not it. I'm a terrible actor.
514
00:40:46,272 --> 00:40:51,192
My acting class teacher laughed
and told me to stick to maths.
515
00:40:52,312 --> 00:40:54,712
Okay.
- And that's what I did.
516
00:40:54,872 --> 00:40:57,472
Still bitter about some teacher.
517
00:40:57,632 --> 00:41:00,192
He always tells the same story.
518
00:41:00,352 --> 00:41:02,872
Those things can affect you.
519
00:41:06,512 --> 00:41:10,392
How are things at work, Risto?
- Just fine, thanks.
520
00:41:11,472 --> 00:41:15,712
Is this my glass? - We've had
big changes in our organisation.
521
00:41:15,872 --> 00:41:20,232
They restructured all departments,
so it's been an adjustment.
522
00:41:21,472 --> 00:41:26,552
Our department was revamped too,
and they made me the coordinator.
523
00:42:22,912 --> 00:42:26,512
Wow, look who's here!
- Hello, hello.
524
00:42:26,672 --> 00:42:30,352
I'm Santa Claus.
- Welcome, Santa.
525
00:42:31,032 --> 00:42:34,112
I came straight from the North Pole.
526
00:42:36,792 --> 00:42:39,952
Alright.
- Here come the presents.
527
00:42:41,112 --> 00:42:43,032
For Helena.
528
00:42:43,192 --> 00:42:45,912
This is for you, mum.
- Helena got a present.
529
00:42:46,072 --> 00:42:48,352
Helena has been nice.
530
00:42:51,112 --> 00:42:55,352
Alright. Take all the presents.
- This is for Kassu.
531
00:42:56,352 --> 00:42:59,232
The elves made these gifts.
532
00:43:01,152 --> 00:43:03,952
They've been busy.
- Wow, a big one.
533
00:43:04,112 --> 00:43:06,032
For Lasse.
534
00:43:08,192 --> 00:43:10,552
Lasse has been nice.
535
00:43:11,512 --> 00:43:15,552
Did I finally get it? I think...
536
00:43:16,552 --> 00:43:19,192
I think I know what's in here.
537
00:43:19,352 --> 00:43:21,952
Is there more?
- This has no name.
538
00:43:22,112 --> 00:43:25,552
Put it over here.
- Yeah, put it there.
539
00:43:25,712 --> 00:43:28,472
Alright.
- Thank you for the presents.
540
00:43:28,632 --> 00:43:31,512
Is the bag empty now?
- Yes.
541
00:43:31,992 --> 00:43:35,552
Hey, should we sing to Santa
as a thank you?
542
00:43:37,072 --> 00:43:40,232
Yeah, which song can we all sing?
543
00:43:40,392 --> 00:43:43,512
Mum's Little Piggies.
- What are you going to sing?
544
00:43:43,672 --> 00:43:46,032
Yeah, Mum's Little Piggies.
545
00:43:48,072 --> 00:43:54,112
Mum's little piggies all together,
all together, all together.
546
00:43:54,272 --> 00:43:59,512
Mum's little piggies all together,
all together, the lot.
547
00:44:00,392 --> 00:44:03,672
That's you, and me too.
548
00:44:03,832 --> 00:44:07,032
That's you, and me too.
549
00:44:07,192 --> 00:44:09,312
And in Swedish?
550
00:44:29,312 --> 00:44:31,152
Well done!
551
00:44:33,552 --> 00:44:36,192
Hey, Hilla would like to sing.
552
00:44:36,352 --> 00:44:39,392
She sang this song
at the school Christmas party.
553
00:44:39,552 --> 00:44:41,392
I see.
554
00:44:45,272 --> 00:44:50,752
It is evening, and nature
has fallen silent for a while.
555
00:44:51,672 --> 00:44:55,712
The night sky is overcast and grey.
556
00:44:57,152 --> 00:45:02,472
Just like long ago
when I was a wide-eyed child,
557
00:45:03,272 --> 00:45:07,352
I'd like to find
Christmas in my heart.
558
00:45:09,392 --> 00:45:14,352
But my thoughts, work,
and busy daily life
559
00:45:15,272 --> 00:45:19,632
have clouded up
my childlike innocence.
560
00:45:21,232 --> 00:45:26,552
I gaze high up
at the dusky winter sky
561
00:45:27,592 --> 00:45:32,232
and hope to see
the shining Christmas star.
562
00:45:33,712 --> 00:45:37,592
Oh, you brilliant Christmas star,
563
00:45:37,752 --> 00:45:40,672
I hope you shine your light
564
00:45:40,832 --> 00:45:44,112
spreading Christmas peace.
565
00:45:45,632 --> 00:45:49,392
Oh, you brilliant Christmas star,
566
00:45:49,552 --> 00:45:52,192
would you please lead us all...
567
00:45:52,352 --> 00:45:55,272
Move over, Kassu.
- Let me through.
568
00:45:57,312 --> 00:46:00,672
I found that childlike wonder...
569
00:46:02,392 --> 00:46:05,312
What...
Lasse, what are you doing?
570
00:46:05,472 --> 00:46:07,952
What...
- Go to the loo, quickly!
571
00:46:10,032 --> 00:46:12,072
You bloody jerk!
572
00:46:15,472 --> 00:46:17,392
Watch out for the...
573
00:46:17,552 --> 00:46:19,872
How could you do that?
574
00:46:20,032 --> 00:46:24,312
You should be ashamed!
During Hilla's beautiful song!
575
00:46:31,512 --> 00:46:34,032
That goddamn idiot.
576
00:46:51,272 --> 00:46:54,512
For Christ's sake,
she's going to clean it with a rag.
577
00:47:00,152 --> 00:47:02,472
Mum, here's some paper.
578
00:47:04,312 --> 00:47:05,872
Yuck.
579
00:47:10,112 --> 00:47:12,112
Bloody hell!
580
00:47:12,912 --> 00:47:16,112
Goddammit.
- Bring a plastic bag.
581
00:47:16,272 --> 00:47:18,552
Is this yours, Kassu?
582
00:47:22,232 --> 00:47:25,352
Here's a bag. There you go.
583
00:47:27,152 --> 00:47:29,272
Here's more paper.
584
00:47:33,472 --> 00:47:36,032
This is taking so much paper.
585
00:47:41,512 --> 00:47:43,592
Here's a glove.
586
00:50:08,872 --> 00:50:12,312
Hi.
- Hi. This and a hot dog, please.
587
00:50:12,472 --> 00:50:14,992
Okay. That's four euros.
588
00:50:27,672 --> 00:50:29,872
There you go.
- Thanks.
589
00:50:49,192 --> 00:50:52,312
Now I made a mess.
- Oh. Hey...
590
00:50:52,472 --> 00:50:55,832
Do you want napkins?
- If you've got some.
591
00:51:01,432 --> 00:51:03,272
Here.
- Thanks.
592
00:51:18,032 --> 00:51:20,992
The dispensers are a bit temperamental.
593
00:51:21,152 --> 00:51:24,512
Sometimes you get nothing,
sometimes too much.
594
00:51:26,072 --> 00:51:29,032
The sound effects
seem to work, at least.
595
00:51:30,312 --> 00:51:32,792
Happy Xmas.
- Happy Christmas.
596
00:51:55,552 --> 00:51:58,752
DEAR GRANDPA,
YOU'RE AN HONOURED PERSON
597
00:51:58,912 --> 00:52:02,192
AND RESPECTED
AMONG OTHER RESERVISTS.
598
00:52:02,352 --> 00:52:06,072
SO WHY DO YOU WANT
TO RUIN EVERYTHING THAT IS WELL?
599
00:52:06,232 --> 00:52:08,912
So what do they manage?
- For example,
600
00:52:09,072 --> 00:52:13,272
there's IT management,
human relations management...
601
00:52:13,432 --> 00:52:16,632
WHAT WOULD YOU SAY
IF GRANDMA ACTED LIKE YOU DO?
602
00:52:16,792 --> 00:52:19,352
I'D LIKE TO THINK WE MATTER TO YOU,
603
00:52:19,512 --> 00:52:22,952
BUT WE DON'T ALWAYS SEE IT,
UNFORTUNATELY.
604
00:52:23,112 --> 00:52:25,712
BEST REGARDS, YOUR RELATIVE.
605
00:52:46,552 --> 00:52:48,392
Grandpa...
606
00:52:50,912 --> 00:52:54,472
Grandpa, think about
what you're doing to your family.
607
00:52:54,632 --> 00:52:57,272
Don't you care about us at all?
608
00:52:59,872 --> 00:53:02,912
I do.
- I doesn't look like you do.
609
00:53:04,712 --> 00:53:08,072
And think about how much money
you spend on alcohol.
610
00:53:08,232 --> 00:53:11,712
How much do you think
you've already spent?
611
00:53:11,872 --> 00:53:14,272
Maybe 100,000 euros?
612
00:53:17,472 --> 00:53:19,232
At least.
613
00:53:20,592 --> 00:53:24,472
Imagine what you and grandma
could've done with that money.
614
00:53:24,632 --> 00:53:29,112
Go travelling and everything.
Or renovate your house.
615
00:53:29,272 --> 00:53:32,232
Now there are mice running around.
616
00:53:33,272 --> 00:53:35,552
Don't you love grandma?
617
00:53:36,472 --> 00:53:39,392
I do.
618
00:53:39,552 --> 00:53:42,072
You should show it, then.
619
00:53:42,792 --> 00:53:45,952
If you truly love her,
you shouldn't drink
620
00:53:46,112 --> 00:53:48,952
because it makes her really sad.
621
00:53:49,112 --> 00:53:51,712
She's crying in there right now.
622
00:53:54,672 --> 00:53:56,992
It's not that simple.
623
00:53:57,152 --> 00:53:58,992
Why not?
624
00:54:01,992 --> 00:54:04,272
It's grown-up stuff.
625
00:54:20,872 --> 00:54:22,912
Close the door!
626
00:54:33,592 --> 00:54:36,912
Where did you go?
- I was just driving around.
627
00:54:39,152 --> 00:54:40,792
Wait.
628
00:54:42,232 --> 00:54:46,072
That summer night on the beach,
629
00:54:46,232 --> 00:54:50,752
I timidly brushed against your hand.
630
00:54:50,912 --> 00:54:53,752
Time slowed down,
631
00:54:53,912 --> 00:54:56,592
and you exhaled lightly.
632
00:54:56,752 --> 00:54:58,632
Oh, well...
633
00:54:58,792 --> 00:55:02,992
Under that messy canopy...
634
00:55:07,072 --> 00:55:09,352
I'm glad you came back.
635
00:55:10,232 --> 00:55:14,232
Why?
- We need some sane people here.
636
00:55:17,232 --> 00:55:18,872
Right.
637
00:56:52,552 --> 00:56:54,992
Do you think we're done?
- Yeah.
638
00:56:55,152 --> 00:56:58,352
Does it look good?
- I think so.
639
00:56:59,072 --> 00:57:00,632
Okay.
640
00:57:12,472 --> 00:57:16,872
Look at that exhaust smoke.
- Yeah. Where was this filmed?
641
00:57:17,032 --> 00:57:19,992
It's called Bug Run, in Sweden.
642
00:57:21,192 --> 00:57:24,632
The biggest Volkswagen event
in the Nordic countries.
643
00:57:26,872 --> 00:57:28,752
Thanks.
644
00:57:28,912 --> 00:57:31,192
Helena?
- No, thanks.
645
00:57:35,072 --> 00:57:37,112
Where are the kids?
646
00:57:37,272 --> 00:57:40,832
They went outside
to shoot a film or something.
647
00:57:40,992 --> 00:57:44,432
Simo, have some sweets.
- No, thanks.
648
00:57:45,632 --> 00:57:47,992
Risto?
- Well, thanks.
649
00:57:50,792 --> 00:57:53,672
Gosh, I really like sweets.
650
00:57:55,192 --> 00:57:57,672
Funny thing, that.
651
00:58:44,192 --> 00:58:46,992
We're gonna head home soon.
652
00:58:48,272 --> 00:58:51,872
Oh no. Do you have to?
- Yeah, we do.
653
00:58:53,552 --> 00:58:55,832
That's really interesting.
654
00:58:55,992 --> 00:58:58,512
I love having you here.
655
00:58:59,712 --> 00:59:03,072
It's always such a shame
when you have to leave.
656
00:59:05,352 --> 00:59:07,872
But that's the way it is.
657
00:59:08,032 --> 00:59:10,352
Back to the daily grind.
658
00:59:13,712 --> 00:59:17,312
Simo and Helena,
will you stay a bit longer?
659
00:59:17,472 --> 00:59:22,032
No, we're leaving too.
Simo needs to start packing,
660
00:59:23,032 --> 00:59:25,392
and I have clients tomorrow.
661
00:59:25,552 --> 00:59:27,312
Darn.
662
00:59:30,592 --> 00:59:33,512
What should I give you to take home?
663
00:59:33,672 --> 00:59:35,872
Berries, of course.
664
00:59:38,672 --> 00:59:41,352
We still have blackcurrants...
665
00:59:42,512 --> 00:59:45,512
and some raspberries too, I think.
666
00:59:55,552 --> 01:00:00,072
It'll be exciting for Susanna
when she starts her new job.
667
01:00:07,232 --> 01:00:11,032
Grandpa, I installed
the new Windows now.
668
01:00:11,632 --> 01:00:14,312
Oh, excellent. Thank you.
669
01:00:15,552 --> 01:00:18,672
Is the password still the same?
- Yeah.
670
01:00:19,552 --> 01:00:23,152
And will it still have Windows...
I mean Word?
671
01:00:24,032 --> 01:00:26,912
Yeah, everything's as it used to be.
672
01:00:32,232 --> 01:00:35,432
PART 2
673
01:01:01,552 --> 01:01:04,912
Hi, Susanna! Congratulations.
- Thank you.
674
01:01:16,672 --> 01:01:20,672
Happy New Year, everyone.
- Thanks. Happy New Year.
675
01:01:21,512 --> 01:01:23,312
Thanks.
676
01:01:30,112 --> 01:01:32,632
And to start with,
677
01:01:32,792 --> 01:01:36,632
I have some happy news
to share with you.
678
01:01:38,392 --> 01:01:42,872
My husband Teemu and I
have been waiting to adopt.
679
01:01:44,112 --> 01:01:48,952
I haven't talked about this
in case nothing came of it.
680
01:01:49,112 --> 01:01:53,952
And we had no way of knowing
when it would happen.
681
01:01:54,112 --> 01:01:56,752
We've just been patiently waiting.
682
01:01:56,912 --> 01:01:59,472
Now we got a call on Christmas Day
683
01:01:59,632 --> 01:02:02,352
that we're getting a girl from Colombia.
684
01:02:03,072 --> 01:02:06,632
Congratulations!
- Thank you.
685
01:02:06,792 --> 01:02:11,672
And we'll be travelling to Colombia
in two days to get our daughter.
686
01:02:13,592 --> 01:02:16,472
And then I'll start my maternity leave.
687
01:02:19,152 --> 01:02:22,232
But this is Laura.
- Hello.
688
01:02:23,112 --> 01:02:27,032
Laura will replace me while I'm gone,
689
01:02:27,192 --> 01:02:30,112
and I'm sure
she'll do an excellent job.
690
01:02:30,272 --> 01:02:34,672
Hello, everyone.
And congratulations, Katja.
691
01:02:34,832 --> 01:02:37,312
Thank you.
692
01:02:37,472 --> 01:02:41,512
I think we should raise a toast.
I'll fetch a bottle.
693
01:02:43,712 --> 01:02:47,472
How old is the girl?
- Eight months.
694
01:02:47,632 --> 01:02:51,792
Oh, so young. Just a baby.
- Yeah, learning to talk.
695
01:03:00,112 --> 01:03:04,312
And Susanna starts in her new role, too.
696
01:03:07,232 --> 01:03:11,592
Yeah, that's right.
We have a lot to celebrate.
697
01:03:11,752 --> 01:03:13,992
Congrats.
- Thanks.
698
01:03:17,472 --> 01:03:19,232
Cheers.
699
01:03:32,272 --> 01:03:34,632
Hey, take this rug, too.
700
01:03:34,792 --> 01:03:37,112
We'll take this as well.
701
01:04:08,792 --> 01:04:11,552
Should we hang these pictures next?
702
01:04:13,512 --> 01:04:15,832
Where do you want this?
703
01:04:16,552 --> 01:04:18,432
This one.
704
01:04:18,592 --> 01:04:20,352
I dunno.
705
01:04:21,632 --> 01:04:24,472
I'll hold it up,
and you say if it's good.
706
01:04:24,632 --> 01:04:26,912
What about over here?
707
01:04:27,672 --> 01:04:29,672
Yeah, I guess.
708
01:04:36,272 --> 01:04:38,432
Or...
709
01:04:46,712 --> 01:04:49,072
What about the red one?
710
01:04:50,072 --> 01:04:52,632
Is this nice because it's...
711
01:04:53,992 --> 01:04:56,072
Is this better?
712
01:04:58,952 --> 01:05:00,792
I dunno.
713
01:05:13,032 --> 01:05:16,032
I could bring some nice plants here.
714
01:05:19,032 --> 01:05:21,912
Will you come and water them, then?
715
01:05:23,272 --> 01:05:26,232
You can water a few plants, can't you?
716
01:05:26,392 --> 01:05:28,472
I'm too busy.
717
01:05:29,872 --> 01:05:31,472
Oh.
718
01:05:33,512 --> 01:05:36,872
Some plastic plants, then.
719
01:05:39,432 --> 01:05:41,552
As decorations.
720
01:06:13,312 --> 01:06:15,632
There's a decoration for you.
721
01:06:16,912 --> 01:06:18,592
What?
722
01:06:26,072 --> 01:06:27,912
Alright.
723
01:06:31,152 --> 01:06:34,712
It's horrible. What is that, anyway?
724
01:06:37,272 --> 01:06:39,392
It's a crankshaft.
725
01:06:49,552 --> 01:06:51,112
Hello.
726
01:08:27,712 --> 01:08:30,312
Hello.
- Hello.
727
01:08:30,912 --> 01:08:32,832
Come in.
728
01:08:41,072 --> 01:08:43,152
It's good to see you.
729
01:08:44,112 --> 01:08:46,312
It's been a long time.
730
01:08:51,552 --> 01:08:54,032
I brought you a little something.
731
01:08:58,232 --> 01:08:59,832
Thanks.
732
01:09:02,592 --> 01:09:05,632
I think I'll... hide this.
733
01:09:06,952 --> 01:09:09,432
Hang your coat.
734
01:10:09,432 --> 01:10:11,712
Thanks.
- You're welcome.
735
01:10:24,632 --> 01:10:27,792
So...
- Oh, we have a guest.
736
01:10:28,592 --> 01:10:31,312
I didn't recognise your car.
737
01:10:31,472 --> 01:10:33,072
Right.
738
01:10:34,192 --> 01:10:36,792
Seppo is an old friend.
739
01:10:38,712 --> 01:10:41,472
We were at sea together.
740
01:10:41,632 --> 01:10:44,832
You don't say? Is that true?
- It is.
741
01:10:47,592 --> 01:10:49,872
Hello.
- Pleasure to meet you.
742
01:10:50,032 --> 01:10:51,872
It sure is.
743
01:10:52,032 --> 01:10:56,672
Were you looking at photos?
- Yeah, just before you came.
744
01:10:56,832 --> 01:10:59,592
Lasse has plenty of those.
745
01:11:00,432 --> 01:11:03,192
These are from our trip to Turkey.
746
01:11:05,192 --> 01:11:07,312
Have some coffee.
747
01:11:08,592 --> 01:11:12,592
I'll have some later.
After I rest my legs.
748
01:11:19,032 --> 01:11:21,232
Here are your meds.
749
01:11:21,392 --> 01:11:23,552
Oh, thanks.
750
01:11:25,152 --> 01:11:28,432
I haven't taken my afternoon meds yet.
751
01:11:30,512 --> 01:11:33,712
It's such a hassle with all those meds.
752
01:11:35,072 --> 01:11:38,352
My life is a constant trip
to the pharmacy.
753
01:11:39,032 --> 01:11:41,432
You're always out of something,
754
01:11:41,592 --> 01:11:44,992
and doctors forget
to renew the prescriptions.
755
01:11:47,992 --> 01:11:52,912
It's funny they don't check
those things at the health centre.
756
01:11:53,072 --> 01:11:55,472
With all their gadgets.
757
01:11:56,512 --> 01:11:58,752
I suppose
758
01:11:58,912 --> 01:12:01,712
machines take care of everything
759
01:12:01,872 --> 01:12:04,432
and the staff gets lazy.
760
01:12:04,592 --> 01:12:06,432
Right.
761
01:12:07,032 --> 01:12:10,112
It's the old people
who suffer, of course.
762
01:12:10,272 --> 01:12:12,952
We're still fine and dandy
763
01:12:13,632 --> 01:12:15,832
'cause we're not senile yet.
764
01:12:15,992 --> 01:12:18,632
But after you lose your memory,
765
01:12:18,792 --> 01:12:21,472
who takes care of your meds?
766
01:12:21,632 --> 01:12:23,312
Yeah.
767
01:12:24,512 --> 01:12:27,832
Do you have any ailments?
- No, no.
768
01:12:27,992 --> 01:12:31,152
My cholesterol is a bit high,
that's all.
769
01:12:31,312 --> 01:12:34,752
Right. What about your wife?
770
01:12:34,912 --> 01:12:39,192
No, I'm a free man
and like it that way.
771
01:12:40,632 --> 01:12:42,232
I see.
772
01:12:42,872 --> 01:12:46,912
We always say that
we're like two swans.
773
01:12:47,072 --> 01:12:49,512
Loyal until the end.
774
01:12:51,272 --> 01:12:55,832
Did you say you had high cholesterol?
775
01:12:55,992 --> 01:12:58,512
Yeah, but it's nothing serious.
776
01:12:58,672 --> 01:13:02,952
I just need to remember not to eat
anything that tastes good.
777
01:13:04,752 --> 01:13:07,232
Yeah, that's right.
778
01:13:08,792 --> 01:13:11,952
My cousin is
a few years younger than me.
779
01:13:12,112 --> 01:13:17,072
So he's not allowed
to eat salad anymore.
780
01:13:17,752 --> 01:13:21,512
Really? What on earth for...
781
01:13:22,072 --> 01:13:25,192
Imagine! It simply won't do if...
782
01:13:25,672 --> 01:13:29,112
You can't just eat sausages.
783
01:13:29,832 --> 01:13:31,752
True that.
784
01:13:33,952 --> 01:13:37,632
And the couple who lives next door...
785
01:13:37,792 --> 01:13:40,472
They've got diabetes now.
786
01:13:41,552 --> 01:13:45,312
Oh dear.
- They live in the next house.
787
01:13:45,472 --> 01:13:47,792
Down the road.
788
01:13:47,952 --> 01:13:53,392
They keep popping pills like crazy.
789
01:13:54,712 --> 01:14:00,192
But I guess it'd be even worse
if you didn't do it.
790
01:14:01,192 --> 01:14:04,632
It's a horrible disease
if left untreated.
791
01:14:05,352 --> 01:14:07,312
Yes, it is.
792
01:14:08,712 --> 01:14:11,712
And Heikki at the end of the road...
793
01:14:12,512 --> 01:14:15,072
He's got cancer now too.
794
01:14:15,232 --> 01:14:17,472
He found out after Christmas.
795
01:14:17,632 --> 01:14:20,072
Oh dear. That's awful.
796
01:14:21,392 --> 01:14:23,392
What type of cancer?
797
01:14:23,552 --> 01:14:25,792
It's in his testicles.
798
01:15:18,832 --> 01:15:20,832
You want this?
799
01:15:35,272 --> 01:15:37,632
Seppo seemed nice.
800
01:15:47,872 --> 01:15:50,912
We all have
our crosses to bear, of course.
801
01:15:52,072 --> 01:15:54,752
It's not easy for anyone.
802
01:15:54,912 --> 01:15:57,512
What do you mean by that?
803
01:16:01,632 --> 01:16:04,792
Oh, well. Let's not talk about that.
804
01:16:33,672 --> 01:16:35,872
I love this scent.
805
01:16:39,712 --> 01:16:41,912
What are you reading?
806
01:16:42,072 --> 01:16:47,592
This is called Foundation,
a sci-fi classic from the fifties.
807
01:16:49,712 --> 01:16:55,232
It's about a galactic empire
and its destruction.
808
01:16:58,072 --> 01:17:02,952
And then there's this scientist
who tries to save mankind.
809
01:17:04,992 --> 01:17:08,792
It may sound silly,
but the themes are fascinating.
810
01:17:44,592 --> 01:17:47,072
Can't you hang out with me?
811
01:17:48,272 --> 01:17:50,432
But I am.
812
01:17:50,592 --> 01:17:53,232
Yeah, but we could do
something together.
813
01:17:56,192 --> 01:17:58,512
What would you like to do?
814
01:18:46,872 --> 01:18:49,072
SLEEP
815
01:18:49,232 --> 01:18:51,392
WORK
816
01:18:51,552 --> 01:18:53,992
SPARE TIME
817
01:18:56,272 --> 01:18:59,832
Alright. As you all can see,
818
01:18:59,992 --> 01:19:04,352
we can divide the day
roughly into three sectors.
819
01:19:04,512 --> 01:19:07,472
Eight hours of sleep,
eight hours of work,
820
01:19:07,632 --> 01:19:10,112
and eight hours of spare time.
821
01:19:10,272 --> 01:19:14,032
And since most of us
need eight hours of rest,
822
01:19:14,192 --> 01:19:17,912
and most of us also
spend eight hours at work,
823
01:19:18,072 --> 01:19:22,632
so today's challenge is
to focus on the third sector,
824
01:19:22,792 --> 01:19:24,912
your spare time.
825
01:19:25,072 --> 01:19:28,352
You can discuss this
with the person sitting next to you
826
01:19:28,512 --> 01:19:30,592
for about three minutes.
827
01:19:30,752 --> 01:19:34,552
How do you use
that eight hours of free time?
828
01:19:34,712 --> 01:19:37,272
What do you do? Go ahead.
829
01:19:50,752 --> 01:19:53,512
Well, what should I say...
830
01:19:53,672 --> 01:19:55,512
Yeah...
831
01:19:55,672 --> 01:19:59,032
My daily commute takes up 45 minutes.
832
01:20:00,472 --> 01:20:03,312
I use an hour for my morning routine.
833
01:20:03,472 --> 01:20:05,712
That leaves over six hours.
834
01:20:05,872 --> 01:20:09,152
In the evenings,
I sometimes go to fitness classes.
835
01:20:09,872 --> 01:20:13,872
Then I buy groceries,
cook dinner, watch TV.
836
01:20:15,472 --> 01:20:18,952
And lately, I've also been googling
this volcano in Japan.
837
01:20:19,112 --> 01:20:22,272
Oh. Do you mean Mount Fuji or Aso?
838
01:20:22,432 --> 01:20:26,272
No, it's Mount Asahi on Hokkaido.
839
01:20:26,432 --> 01:20:28,392
Oh, right.
840
01:20:28,552 --> 01:20:31,272
My late dad was into volcanoes.
841
01:20:31,432 --> 01:20:34,272
Okay.
- He knew a lot about them.
842
01:20:34,832 --> 01:20:37,592
We even went to see some of them.
843
01:20:37,752 --> 01:20:40,512
But only here in Europe.
844
01:20:40,672 --> 01:20:44,192
Mount Etna and some smaller ones.
845
01:20:44,352 --> 01:20:46,832
I've also been to see Etna.
846
01:20:46,992 --> 01:20:49,872
But I'd like to go to Japan.
847
01:20:50,032 --> 01:20:51,792
Me too.
848
01:20:56,272 --> 01:20:59,912
So what about your eight hours?
- Yeah, well...
849
01:21:01,192 --> 01:21:04,632
My commute takes half an hour.
850
01:21:05,352 --> 01:21:08,272
Then my morning routine
takes half an hour.
851
01:21:08,432 --> 01:21:11,592
That leaves seven hours. At evenings...
852
01:21:13,192 --> 01:21:17,472
I cook,
take the kids to their hobbies...
853
01:21:17,632 --> 01:21:19,832
There's always something.
854
01:21:20,552 --> 01:21:23,072
I play floorball once a week.
855
01:21:24,832 --> 01:21:27,872
How's it going?
You've got two minutes left.
856
01:21:31,512 --> 01:21:36,152
I guess we're supposed to find
some problems with all this.
857
01:21:36,312 --> 01:21:40,192
You can't improve something
if there aren't any problems.
858
01:22:02,512 --> 01:22:05,912
So how was Kassu's day?
- It was okay.
859
01:22:07,432 --> 01:22:11,192
Tell me something.
- Just a normal day.
860
01:22:12,392 --> 01:22:14,992
We got our English tests back.
861
01:22:15,152 --> 01:22:18,352
How did it go?
- I got "very good".
862
01:22:19,672 --> 01:22:22,032
Wow, that's great.
863
01:22:23,792 --> 01:22:28,832
There was this stupid thing.
I had to translate a sentence.
864
01:22:28,992 --> 01:22:32,112
I wrote: "What are you going to do
this evening?"
865
01:22:32,272 --> 01:22:34,312
I got zero marks.
866
01:22:34,472 --> 01:22:38,712
The teacher said
"this evening" is not idiomatic.
867
01:22:38,872 --> 01:22:42,832
What was the right answer, then?
- "Tonight".
868
01:22:43,832 --> 01:22:48,552
But what does it matter?
"This evening" is exactly right.
869
01:22:48,712 --> 01:22:50,872
I was going to put "tonight",
870
01:22:51,032 --> 01:22:54,232
but I thought it might mean
the time you're sleeping.
871
01:22:54,392 --> 01:22:57,312
I didn't put it
even though I wanted to.
872
01:22:57,472 --> 01:23:00,952
That's too bad.
What a strict scoring system.
873
01:23:01,672 --> 01:23:06,792
It's stupid to nitpick
and look for tiny mistakes.
874
01:23:06,952 --> 01:23:10,232
Yeah. And it wasn't a mistake, sort of.
875
01:23:11,552 --> 01:23:16,192
The main thing about languages
is to understand what people say.
876
01:23:16,352 --> 01:23:19,672
And to be brave enough to speak.
That's key.
877
01:23:20,472 --> 01:23:22,152
Yeah.
878
01:23:34,152 --> 01:23:38,832
Here we go.
When I google "this evening",
879
01:23:39,512 --> 01:23:45,512
I get 81,700,000 results.
880
01:23:46,352 --> 01:23:51,072
Tell your teacher you're not
the only one who says "this evening."
881
01:23:51,232 --> 01:23:53,152
For real?
882
01:23:56,832 --> 01:24:00,312
Perhaps it's your teacher
who's a bit "idiomatic".
883
01:24:02,712 --> 01:24:04,912
Oops. What do you want?
884
01:24:05,632 --> 01:24:08,192
Water? Go ahead.
885
01:25:20,112 --> 01:25:22,512
Well?
- Well.
886
01:25:24,952 --> 01:25:26,992
I just wanted to tell you
887
01:25:27,152 --> 01:25:31,912
that when you were reading
and ignored me yesterday, I felt bad.
888
01:25:32,072 --> 01:25:35,432
Or when I suggested
doing something together,
889
01:25:35,592 --> 01:25:38,712
you didn't reply. You just kept reading.
890
01:25:39,752 --> 01:25:42,792
So I just wanted to tell you this.
891
01:25:42,952 --> 01:25:47,192
You know it makes me feel bad.
892
01:25:47,352 --> 01:25:52,232
Didn't I talk to you?
- You kept looking at the book.
893
01:25:54,952 --> 01:25:58,192
I hugged and kissed you
when I got home from work.
894
01:25:58,352 --> 01:26:01,112
Didn't I?
- Yes, but...
895
01:26:01,272 --> 01:26:03,792
And that means nothing, huh?
896
01:26:07,312 --> 01:26:10,152
Well, it doesn't mean
897
01:26:10,312 --> 01:26:13,152
that I can't feel bad later
898
01:26:13,312 --> 01:26:17,112
if I want intimacy
and you just read your book.
899
01:26:17,272 --> 01:26:20,512
But this is not a big thing.
900
01:26:21,432 --> 01:26:24,152
I just wanted to bring this up.
901
01:26:25,352 --> 01:26:29,272
It made me feel bad,
and I haven't been able to shake it.
902
01:26:32,152 --> 01:26:35,352
Because it doesn't make any sense to me
903
01:26:35,512 --> 01:26:38,912
that if I want intimacy,
you keep reading your book.
904
01:26:39,072 --> 01:26:43,072
And I was planning
to stay on the computer for a while,
905
01:26:43,232 --> 01:26:45,792
and I knew you were going to bed,
906
01:26:45,952 --> 01:26:49,352
so we didn't even
hug each other good night.
907
01:26:50,272 --> 01:26:54,912
So I think it's stupid
that you can't even give me a hug.
908
01:26:56,192 --> 01:26:59,192
Can't you tell me
if you want something?
909
01:26:59,352 --> 01:27:01,832
In that situation?
- Yeah.
910
01:27:01,992 --> 01:27:03,992
Well, not really.
911
01:27:04,152 --> 01:27:07,032
I feel like you're rejecting me
912
01:27:07,192 --> 01:27:10,712
and like you couldn't care less,
so I can't really...
913
01:27:13,152 --> 01:27:15,592
And I tried to give you a hug.
914
01:27:15,752 --> 01:27:19,912
I tried to start a conversation.
I asked about your book.
915
01:27:20,592 --> 01:27:23,512
And I suggested
we do something together.
916
01:27:23,672 --> 01:27:27,792
If that's not enough,
then something's not quite right.
917
01:27:33,392 --> 01:27:37,512
I feel even worse now
that you still don't get it.
918
01:27:41,192 --> 01:27:44,312
I think this is
the same issue as always.
919
01:27:46,112 --> 01:27:48,552
I give my all to this family.
920
01:27:49,272 --> 01:27:52,632
We had a conversation at dinner.
- You talked to the kids.
921
01:27:52,792 --> 01:27:54,872
Let me finish!
922
01:28:04,112 --> 01:28:08,352
When I tried to hug you today,
you seemed distant.
923
01:28:08,512 --> 01:28:11,272
I was still annoyed about last night.
924
01:28:11,432 --> 01:28:14,472
Yeah! But do you ever stop to think
925
01:28:14,632 --> 01:28:18,752
who cleans the house,
who helps the kids with homework?
926
01:28:18,912 --> 01:28:23,272
Who cooks, maintains the house?
- We split those chores,
927
01:28:23,432 --> 01:28:26,072
so I don't see how that's relevant.
928
01:28:26,232 --> 01:28:29,632
I spent the whole Saturday
fixing your laptop.
929
01:28:30,312 --> 01:28:33,552
So that you'd have everything you need.
930
01:28:34,712 --> 01:28:37,752
So that you all
would have everything you need.
931
01:28:40,912 --> 01:28:44,992
So how come this small matter
is suddenly so important?
932
01:28:45,592 --> 01:28:50,232
Is it really worth being upset about
for several days?
933
01:28:50,992 --> 01:28:54,112
You always assume I have bad intentions.
934
01:28:54,272 --> 01:28:57,352
That I'm mean on purpose
if I answer your question wrong.
935
01:28:57,512 --> 01:28:59,992
Or you don't answer at all.
- For real?
936
01:29:00,152 --> 01:29:04,952
Whatever I do,
there's always something wrong with it.
937
01:29:05,112 --> 01:29:08,472
And then you feel like
our whole relationship sucks.
938
01:29:08,632 --> 01:29:12,472
I didn't say that!
I said the exact opposite.
939
01:29:12,632 --> 01:29:18,152
I said this wasn't about
some big problem in our relationship.
940
01:29:18,312 --> 01:29:21,032
I feel like
you're not even arguing with me.
941
01:29:21,192 --> 01:29:24,352
You're arguing with yourself.
- You can't argue.
942
01:29:24,512 --> 01:29:27,672
Your tactics are poor.
You just get angry.
943
01:29:30,832 --> 01:29:32,712
Take it.
944
01:29:35,872 --> 01:29:37,672
Yeah?
945
01:29:37,832 --> 01:29:40,312
No. Go brush your teeth.
946
01:29:42,392 --> 01:29:46,152
Well, one more.
But then brush your teeth.
947
01:29:47,032 --> 01:29:48,592
Yeah.
948
01:29:49,312 --> 01:29:52,792
We'll be right there. Okay, bye.
949
01:30:11,512 --> 01:30:14,632
Always when I mention
something small to you
950
01:30:14,792 --> 01:30:18,352
that I find difficult to deal with,
951
01:30:18,512 --> 01:30:20,872
or if I feel unsafe...
952
01:30:21,032 --> 01:30:25,192
You could apologise
or show some remorse.
953
01:30:25,352 --> 01:30:27,952
Or anything! But you start arguing.
954
01:30:28,112 --> 01:30:31,352
You don't even want to understand.
I want to understand.
955
01:30:31,512 --> 01:30:35,272
Again with the "always"!
I always do something wrong.
956
01:30:35,432 --> 01:30:37,552
What? I didn't mean that.
957
01:30:37,712 --> 01:30:41,072
Why are you still with me
if I have nothing but flaws?
958
01:30:41,232 --> 01:30:44,032
I didn't say that.
- What, then?
959
01:30:44,192 --> 01:30:49,032
I didn't say that
you never do anything right!
960
01:30:49,192 --> 01:30:52,872
What are you saying, then?
- You're not listening to me!
961
01:30:53,032 --> 01:30:55,312
Tell me what you're saying!
962
01:31:03,912 --> 01:31:05,992
Hey...
- Stop it!
963
01:31:13,072 --> 01:31:15,312
Stop it. You're an ass!
964
01:31:18,312 --> 01:31:20,912
Stop it. Get away from here!
965
01:31:21,072 --> 01:31:23,112
Go away!
966
01:31:27,552 --> 01:31:29,672
You can't hit people.
967
01:32:44,752 --> 01:32:46,592
Hey...
968
01:32:47,632 --> 01:32:49,632
Look at me.
969
01:32:54,512 --> 01:32:56,392
Come here.
970
01:34:08,832 --> 01:34:10,952
Alright, let's go.
971
01:34:12,232 --> 01:34:14,312
Sit down for a bit.
972
01:34:14,472 --> 01:34:17,032
No, I've got ice cream in the car.
973
01:34:25,752 --> 01:34:27,792
Hello.
- Hello.
974
01:34:27,952 --> 01:34:30,992
I'd like to pay that gentleman's tab.
- Okay.
975
01:34:32,872 --> 01:34:35,112
32 euros, please.
976
01:34:37,312 --> 01:34:39,072
Jesus.
977
01:34:40,832 --> 01:34:44,632
As if there weren't better things
to do with your money.
978
01:34:47,992 --> 01:34:50,832
Want the receipt?
- No, thanks.
979
01:34:57,552 --> 01:35:00,072
Bye, then.
- Thanks, bye.
980
01:35:22,472 --> 01:35:25,552
This sure is a fool's errand.
981
01:35:28,232 --> 01:35:30,072
What is?
982
01:35:31,992 --> 01:35:35,472
Year in, year out. You never learn.
983
01:35:43,992 --> 01:35:46,192
You know I...
984
01:35:46,992 --> 01:35:49,032
love you.
985
01:35:51,552 --> 01:35:53,192
Oh.
986
01:35:55,632 --> 01:35:58,792
I wonder if that's true.
- It is.
987
01:37:47,792 --> 01:37:50,272
I bought us jam doughnuts.
988
01:37:50,432 --> 01:37:52,552
They were on sale.
989
01:37:54,232 --> 01:37:56,632
We'll have coffee, right?
990
01:37:58,832 --> 01:38:01,352
Coffee would really hit the spot.
991
01:38:01,512 --> 01:38:04,192
But tea is fine, too.
992
01:38:09,952 --> 01:38:12,552
I don't mind. You decide.
993
01:39:01,192 --> 01:39:04,112
I can take your coat.
- Thanks.
994
01:39:10,552 --> 01:39:13,432
The flowers were so beautiful.
995
01:39:26,752 --> 01:39:29,112
And those sympathy cards...
996
01:39:30,992 --> 01:39:34,032
I didn't even know or remember
997
01:39:34,192 --> 01:39:37,152
all those people who sent them.
998
01:39:51,912 --> 01:39:54,032
Pirjo Korhonen.
999
01:39:54,832 --> 01:39:57,312
And Pekka Metsälä.
1000
01:39:59,312 --> 01:40:00,992
Hmm...
1001
01:40:05,872 --> 01:40:08,832
And Hilla sang so beautifully.
1002
01:40:10,872 --> 01:40:14,432
Where are we going to put
all these leftover cakes?
1003
01:40:14,592 --> 01:40:17,032
I could have some cake.
1004
01:40:17,592 --> 01:40:20,912
Go ahead.
There's one that's been opened.
1005
01:40:25,992 --> 01:40:28,392
So now he's gone.
1006
01:40:29,392 --> 01:40:31,552
52 years.
1007
01:40:32,992 --> 01:40:34,752
Imagine.
1008
01:40:38,792 --> 01:40:41,512
But it's no use resisting.
1009
01:40:43,592 --> 01:40:46,192
We all face that one day.
1010
01:40:47,272 --> 01:40:49,992
That's the nature of life.
1011
01:40:51,552 --> 01:40:53,112
Yeah.
1012
01:40:55,392 --> 01:40:57,712
It is what it is...
1013
01:40:59,992 --> 01:41:02,592
There's nothing we can do about it.
1014
01:41:12,112 --> 01:41:16,832
What will I do now that
I have no one to drink coffee with?
1015
01:41:22,632 --> 01:41:25,112
Should we make some coffee?
1016
01:41:25,272 --> 01:41:27,352
Do you want some?
1017
01:41:27,512 --> 01:41:30,792
I could have a cup.
- Yeah, me too.
1018
01:41:31,672 --> 01:41:34,032
Well, I'll put it on.
1019
01:41:37,672 --> 01:41:42,312
It's an awful thought,
alone here in the middle of nowhere.
1020
01:41:43,672 --> 01:41:46,792
Well, I've got the neighbours.
1021
01:41:47,832 --> 01:41:50,752
We just need to visit more often.
1022
01:41:50,912 --> 01:41:55,072
Yeah, that'd be great!
Come any time you want.
1023
01:41:56,792 --> 01:41:59,992
What shall we do with the mattress?
- Yeah...
1024
01:42:00,152 --> 01:42:02,672
What mattress?
- Dad's mattress.
1025
01:42:02,832 --> 01:42:06,752
We brought the trailer,
so we could take it with us.
1026
01:42:09,392 --> 01:42:13,192
What are you talking about?
- About dad's mattress.
1027
01:42:13,352 --> 01:42:16,272
We thought we'd take it to the landfill.
1028
01:42:17,112 --> 01:42:19,272
What are you saying?
1029
01:42:19,432 --> 01:42:22,032
Why are you taking the mattress?
1030
01:42:22,192 --> 01:42:26,512
First of all, it smells.
No one can sleep on it.
1031
01:42:26,672 --> 01:42:29,192
What does it smell like?
1032
01:42:29,352 --> 01:42:32,672
Piss. Can't you smell it?
1033
01:42:32,832 --> 01:42:35,192
You're so used to it, of course.
1034
01:42:35,352 --> 01:42:38,112
No, I've washed it.
1035
01:42:39,112 --> 01:42:42,672
It's stained, of course,
but it doesn't smell.
1036
01:42:42,832 --> 01:42:46,232
You're imagining things.
- It does smell.
1037
01:42:46,952 --> 01:42:49,232
You can't take it now.
1038
01:42:49,392 --> 01:42:51,832
Are you completely insane?
1039
01:42:51,992 --> 01:42:55,952
What will the neighbours say
if they see you taking it?
1040
01:42:56,112 --> 01:42:59,592
They'll think we have no respect.
1041
01:42:59,752 --> 01:43:04,432
They won't see us. It's just
an alcoholic's piss-stained mattress.
1042
01:43:04,592 --> 01:43:07,032
It has nothing to do with respect.
1043
01:43:07,192 --> 01:43:11,432
And we won't bring the trailer
again for a while.
1044
01:43:12,032 --> 01:43:14,872
Oh no. I feel pain in my chest.
1045
01:43:15,032 --> 01:43:17,232
Come on.
- Okay.
1046
01:43:21,392 --> 01:43:24,112
Not a moment of peace!
1047
01:43:24,272 --> 01:43:27,112
What shall we put in its place?
1048
01:43:27,272 --> 01:43:29,952
We'll buy a new mattress.
1049
01:43:30,112 --> 01:43:32,272
Let's buy you one, too.
1050
01:43:32,432 --> 01:43:35,872
Have you ever changed mattresses
in this house? - No!
1051
01:43:36,032 --> 01:43:38,672
They've been perfectly fine.
1052
01:43:46,312 --> 01:43:50,552
Your generation just
wants to buy new stuff all the time.
1053
01:44:26,752 --> 01:44:29,992
Hey, shall we heat the sauna?
1054
01:44:30,872 --> 01:44:32,432
Yeah.
1055
01:44:44,192 --> 01:44:47,512
We came for a walk.
It's such a beautiful day.
1056
01:44:47,672 --> 01:44:52,032
Thanks for the funeral.
The service and food were great.
1057
01:44:52,192 --> 01:44:55,432
Thank you.
- We're going to miss our neighbour.
1058
01:44:55,592 --> 01:44:58,592
We spent so many evenings
here at their house.
1059
01:44:58,752 --> 01:45:00,352
Right.
1060
01:45:02,192 --> 01:45:06,592
It reminds me of the song
Nobody Gets out of Life Alive.
1061
01:45:06,752 --> 01:45:10,952
And that's the way it is.
- That's true.
1062
01:45:11,112 --> 01:45:13,512
You get nothing for free.
1063
01:45:15,792 --> 01:45:19,192
It always feels empty when...
- Indeed.
1064
01:45:20,112 --> 01:45:22,672
We'll remember him fondly.
1065
01:45:22,832 --> 01:45:25,752
All that's left are beautiful thoughts.
1066
01:45:32,232 --> 01:45:36,672
I wish you strength.
I guess we'll be going.
1067
01:45:36,832 --> 01:45:39,312
Bye.
- Alright, take care.
1068
01:46:30,392 --> 01:46:33,632
So the neighbours saw us, after all.
- Yeah.
74605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.