All language subtitles for Mummola.2023.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-InDus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,792 --> 00:01:10,592 AAMU FILM COMPANY PRESENTS 2 00:01:22,232 --> 00:01:24,952 A FILM BY TIA KOUVO 3 00:01:28,552 --> 00:01:31,392 They're here. The light turned on outside. 4 00:01:40,272 --> 00:01:43,992 You're finally here. - Hi. 5 00:01:44,672 --> 00:01:48,192 Merry Christmas. - Merry Christmas. 6 00:01:49,592 --> 00:01:52,832 I'm so glad you're here. I was waiting for you. 7 00:01:57,632 --> 00:02:02,832 Hey, children. You can take your bags up to the loft. 8 00:02:03,912 --> 00:02:08,832 Should we take them now? - Well, let's check with your mother. 9 00:02:08,992 --> 00:02:11,872 Won't I get a hug? - Sure. 10 00:02:12,552 --> 00:02:16,432 Hi! - Hi, Merry Christmas. 11 00:02:16,592 --> 00:02:20,072 I love your coat. - It's just a normal coat. 12 00:02:20,232 --> 00:02:22,192 Where's Nekku? 13 00:02:22,352 --> 00:02:26,952 I had to undergo physiotherapy, but luckily I broke no bones. 14 00:02:27,112 --> 00:02:29,432 And here's more! 15 00:02:31,152 --> 00:02:34,712 Merry Christmas. - Yeah, Merry Christmas. 16 00:02:34,872 --> 00:02:38,672 Alright. Welcome! - Thank you. 17 00:02:41,832 --> 00:02:44,152 Alright. - Merry Christmas. 18 00:02:45,952 --> 00:02:48,272 We brought you a flower. 19 00:02:48,432 --> 00:02:52,312 Oh, wow! It's gorgeous, once again. 20 00:02:52,472 --> 00:02:57,432 Gosh, you shouldn't have. - It wasn't that expensive. 21 00:02:58,712 --> 00:03:03,512 FAMILY TIME 22 00:03:04,512 --> 00:03:07,792 PART ONE 23 00:03:11,512 --> 00:03:13,872 Nekku went downstairs. 24 00:03:14,552 --> 00:03:17,192 Nekku! Come back up. 25 00:03:19,352 --> 00:03:22,072 Nekku, come here! Come! 26 00:03:30,512 --> 00:03:32,872 Did you go to Citymarket? 27 00:03:33,032 --> 00:03:36,232 No, I always buy my groceries at Sokos. 28 00:03:37,152 --> 00:03:38,752 Oh. 29 00:03:40,232 --> 00:03:43,952 It's gorgeous now that they renovated it. 30 00:03:44,792 --> 00:03:50,552 Everything's so shiny, just like in those American... 31 00:03:52,392 --> 00:03:55,192 What are those things you see on TV? 32 00:03:55,352 --> 00:03:58,952 What do you mean? - Those TV shows. 33 00:04:03,432 --> 00:04:07,472 The store is huge now, and the ceiling is so high. 34 00:04:08,152 --> 00:04:10,552 It feels like a castle. 35 00:04:11,952 --> 00:04:14,432 You've been to see it, right? 36 00:04:14,592 --> 00:04:17,952 Been where? - Well, in... 37 00:04:19,752 --> 00:04:22,872 What's it called? The Laune... 38 00:04:23,592 --> 00:04:27,192 It's in Laune. - The Laune Citymarket? 39 00:04:27,352 --> 00:04:30,512 I went there a week ago. It wasn't that different. 40 00:04:30,672 --> 00:04:33,192 It wasn't the same one, then. 41 00:04:33,792 --> 00:04:36,632 But that one was renovated. 42 00:04:36,792 --> 00:04:39,832 Yeah, but you don't understand. 43 00:04:39,992 --> 00:04:42,632 They did the whole place up. 44 00:04:43,792 --> 00:04:46,312 You need to check it out. 45 00:04:46,472 --> 00:04:49,552 I wonder if they still serve cake. 46 00:04:53,232 --> 00:04:55,312 I didn't dare cook anything 47 00:04:55,472 --> 00:04:58,032 because I didn't know what you wanted. 48 00:04:58,192 --> 00:05:02,672 We've got meatballs and vegetarian ones, too. 49 00:05:02,832 --> 00:05:05,392 What about potatoes? - Yeah. 50 00:05:05,552 --> 00:05:08,152 We need some for tomorrow as well. 51 00:05:10,032 --> 00:05:14,032 I also bought three packets of raisins. They were on sale. 52 00:05:15,032 --> 00:05:17,272 What are the raisins for? 53 00:05:17,952 --> 00:05:21,032 Well... I don't know yet. 54 00:05:28,152 --> 00:05:33,112 Hi. - Oh, hello! Welcome. 55 00:05:37,392 --> 00:05:39,192 Simo! 56 00:05:39,352 --> 00:05:42,192 My goodness. I'm so glad you came. 57 00:05:42,952 --> 00:05:45,472 You've grown again. 58 00:05:45,632 --> 00:05:48,112 Not in a couple of years. 59 00:05:49,112 --> 00:05:52,392 Yes, you have. You've grown every time I see you. 60 00:05:52,552 --> 00:05:56,632 How tall are you now? - Around two metres. 61 00:05:56,792 --> 00:06:00,432 Good heavens! A funny thing, that. 62 00:06:00,592 --> 00:06:03,192 Well, he has tall genes. 63 00:06:03,352 --> 00:06:06,712 Or your father is not quite that tall. He's... 64 00:06:07,512 --> 00:06:10,952 Well, at least 185 centimetres. 65 00:06:11,112 --> 00:06:14,392 But don't I have grandpa's genes? 66 00:06:14,552 --> 00:06:17,192 I guess you do. - Yes, you do. 67 00:06:20,792 --> 00:06:22,992 I could have some water. 68 00:06:23,792 --> 00:06:25,952 Okay, that's enough! 69 00:06:30,632 --> 00:06:32,832 Let's toast. - Alright. 70 00:06:32,992 --> 00:06:35,552 Let's toast. - There's a butterfly. 71 00:06:36,272 --> 00:06:39,432 Cheers! - Happy 23rd of December. 72 00:06:44,312 --> 00:06:47,232 Help yourselves, everyone. - Can I have some water? 73 00:06:47,392 --> 00:06:49,312 Water? Yeah. 74 00:06:49,472 --> 00:06:52,472 Did I tell you... - Can I have the sauce? 75 00:06:52,632 --> 00:06:54,472 We had... 76 00:06:55,232 --> 00:06:58,712 the fishing society's Christmas party 77 00:06:58,872 --> 00:07:02,992 at the church hall a couple of weeks ago. So... 78 00:07:04,432 --> 00:07:06,352 You want more? 79 00:07:06,512 --> 00:07:09,032 I'll have that small one, thanks. 80 00:07:09,192 --> 00:07:12,712 First of all, I performed a few songs, 81 00:07:12,872 --> 00:07:15,512 and then I debunked a few myths. 82 00:07:17,512 --> 00:07:20,992 You see, chickens are considered stupid, 83 00:07:21,152 --> 00:07:25,512 but they're really not that stupid when they peck at faeces... 84 00:07:25,672 --> 00:07:29,272 I mean, separate the wheat from the chaff. 85 00:07:31,032 --> 00:07:33,272 And here's another thing. 86 00:07:34,272 --> 00:07:36,712 Blondes are considered... 87 00:07:38,392 --> 00:07:41,592 stupid, usually, so... - Oh? 88 00:07:41,752 --> 00:07:46,072 We had a dance at The Wild Rose, 89 00:07:46,232 --> 00:07:49,392 just like every night. - Help yourself. 90 00:07:49,552 --> 00:07:51,472 And this... 91 00:07:52,872 --> 00:07:55,312 blonde walked in. 92 00:07:55,952 --> 00:07:58,432 And I asked her 93 00:07:58,592 --> 00:08:03,032 if she knew the difference between naughty and stupid. 94 00:08:03,192 --> 00:08:05,952 She said she sure did. 95 00:08:06,112 --> 00:08:09,952 So I said: "What is it, then?" 96 00:08:10,112 --> 00:08:12,032 She replied: 97 00:08:12,192 --> 00:08:18,632 "If Mr Doorman comes home with me tonight, he is naughty, 98 00:08:18,792 --> 00:08:21,392 but if not, he's stupid." 99 00:08:21,552 --> 00:08:24,352 Everyone laughed so hard. 100 00:08:25,712 --> 00:08:27,952 Can I have some sauce? 101 00:08:30,872 --> 00:08:33,752 It goes without saying, I was stupid. 102 00:08:36,952 --> 00:08:41,152 So, I could actually share some news now. 103 00:08:41,312 --> 00:08:42,912 Indeed. 104 00:08:43,072 --> 00:08:47,032 So what happened was that a while ago, 105 00:08:47,192 --> 00:08:50,752 I applied to become the head window dresser at work. 106 00:08:50,912 --> 00:08:54,232 A few days ago, I got a phone call, and... 107 00:08:54,392 --> 00:08:56,992 I got the promotion. - Wow! 108 00:08:57,152 --> 00:08:59,912 What? - Congratulations. 109 00:09:00,072 --> 00:09:01,992 Yeah, thanks. 110 00:09:02,152 --> 00:09:07,552 I didn't mention it before in case it didn't work out. 111 00:09:07,712 --> 00:09:11,432 But I've been longing for new challenges at work. 112 00:09:11,592 --> 00:09:13,232 Right. 113 00:09:13,392 --> 00:09:18,712 I've been taking English lessons the whole autumn. 114 00:09:18,872 --> 00:09:21,432 So that won't be an issue, at least. 115 00:09:21,592 --> 00:09:24,832 I see. Will you need to speak English, then? 116 00:09:24,992 --> 00:09:27,312 Well, not really. 117 00:09:27,472 --> 00:09:31,512 But it's in my CV. And I need it sometimes. 118 00:09:31,672 --> 00:09:34,032 Aren't you good at English? 119 00:09:34,192 --> 00:09:37,272 Well, yeah, I suppose. 120 00:09:37,432 --> 00:09:41,152 I do understand what people say on TV and so on, 121 00:09:41,312 --> 00:09:45,032 but if I have to write something in English, 122 00:09:45,192 --> 00:09:48,272 I really have trouble finding the right words. 123 00:09:48,432 --> 00:09:52,472 When you're writing an e-mail, for example, 124 00:09:52,632 --> 00:09:57,432 you have to start it with "dear" instead of "hello". 125 00:09:57,592 --> 00:09:59,512 I had no idea. 126 00:09:59,672 --> 00:10:02,752 Don't they teach that in primary school? 127 00:10:03,312 --> 00:10:05,952 I don't remember stuff like that. 128 00:10:06,512 --> 00:10:08,992 Yeah, languages are hard. 129 00:10:09,752 --> 00:10:13,312 I get dizzy just thinking about them. 130 00:10:13,472 --> 00:10:15,832 They're not that hard. 131 00:10:15,992 --> 00:10:19,872 It's easy for you kids. There's English everywhere. 132 00:10:20,032 --> 00:10:22,312 I can't even hear anything. 133 00:10:23,232 --> 00:10:26,472 Those classes are really good. - What classes? 134 00:10:26,632 --> 00:10:29,192 At the old education centre. 135 00:10:29,352 --> 00:10:33,272 They're called "Business English" and "English at Work". 136 00:10:33,432 --> 00:10:36,712 It starts with a "C" these days. I mean the... 137 00:10:36,872 --> 00:10:41,232 I learnt English at sea. - That's right. 138 00:10:42,112 --> 00:10:44,552 Should we toast the fact 139 00:10:44,712 --> 00:10:48,232 that I'll be the new head visualist at Sokos? 140 00:10:48,392 --> 00:10:50,352 Cheers. - Cheers. 141 00:10:50,992 --> 00:10:53,832 That's great. Sensational. 142 00:10:55,472 --> 00:10:59,552 Will you work at other branches as well or just here in Lahti? 143 00:11:00,552 --> 00:11:02,792 Here in Lahti. 144 00:11:03,872 --> 00:11:09,192 Oh. I thought you might work at all the Sokos branches. 145 00:11:09,352 --> 00:11:13,712 As a concept manager or something. - No. 146 00:11:39,112 --> 00:11:43,672 You're holding a bottle already? It's not even ten o'clock yet! 147 00:11:44,472 --> 00:11:46,592 This is nothing. 148 00:11:47,392 --> 00:11:51,232 Really? I can tell that you're completely out of it! 149 00:11:52,032 --> 00:11:54,072 No, I'm not. 150 00:11:56,392 --> 00:11:59,752 And here's an empty bottle already. Did you drink all this? 151 00:11:59,912 --> 00:12:02,752 Don't take it! - Merry Christmas. 152 00:12:02,912 --> 00:12:06,752 Drink some water too, at least. That stuff will kill you! 153 00:12:09,072 --> 00:12:11,912 I wish it did. - Good morning. 154 00:12:12,072 --> 00:12:14,752 Do you want porridge? - Okay. 155 00:12:23,752 --> 00:12:25,592 Don't take it. 156 00:12:25,752 --> 00:12:28,392 I'll just see what's on. 157 00:12:32,112 --> 00:12:36,392 There's a Christmas movie on channel 3. Can we watch that? 158 00:12:37,192 --> 00:12:39,832 No, we're watching rally. 159 00:12:40,792 --> 00:12:42,712 What is it? 160 00:12:45,432 --> 00:12:49,472 There's no rally on TV. Is that a recording? 161 00:12:49,632 --> 00:12:53,552 Can't we watch Christmas programmes for once? 162 00:12:56,312 --> 00:13:01,792 You can watch this for five minutes, and then the film, okay? 163 00:13:01,952 --> 00:13:06,152 Don't you want porridge? - You know I don't like rice porridge. 164 00:13:06,312 --> 00:13:09,632 Since when? - I've never liked it. 165 00:13:13,752 --> 00:13:16,392 And I made a whole pot. 166 00:13:31,192 --> 00:13:33,712 Alright, eat this. 167 00:13:37,872 --> 00:13:41,232 Good morning. - Good morning. Merry Christmas. 168 00:13:42,032 --> 00:13:46,232 There are people coming over. They're outside. 169 00:13:46,392 --> 00:13:49,352 What people? - Some old people. 170 00:13:49,512 --> 00:13:51,192 Huh? 171 00:13:55,032 --> 00:13:56,832 Hello? 172 00:13:58,032 --> 00:13:59,872 Oh, hello! 173 00:14:01,312 --> 00:14:03,552 Welcome! - Hello. 174 00:14:03,712 --> 00:14:06,192 Yeah, come in. - Thank you. 175 00:14:06,352 --> 00:14:08,712 This is just a quick visit. 176 00:14:08,872 --> 00:14:13,712 The thing is, we're going to Kerava. - I see. 177 00:14:13,872 --> 00:14:18,112 We're having Christmas lunch at my sister's. - Right. 178 00:14:18,272 --> 00:14:20,792 We just popped by to bring you this. 179 00:14:20,952 --> 00:14:24,312 You shouldn't have. Oh, wow. 180 00:14:25,632 --> 00:14:29,592 What shall I give you back? - Don't even mention it. 181 00:14:29,752 --> 00:14:33,792 I won that in the raffle at the fishing society's Christmas party. 182 00:14:33,952 --> 00:14:36,712 Oh, that's right. 183 00:14:36,872 --> 00:14:40,832 We can't eat anything sweet because of our diabetes. 184 00:14:40,992 --> 00:14:43,912 Yeah, we're getting old. - Hello. 185 00:14:44,072 --> 00:14:47,232 So you both have it now? - Yes, both of us. 186 00:14:47,392 --> 00:14:51,072 Martti got his medication two weeks ago. - I see. 187 00:14:51,232 --> 00:14:54,832 It's been longer than that. A month, at least. 188 00:14:54,992 --> 00:14:58,512 We already had the check-up and everything. 189 00:14:58,672 --> 00:15:01,672 Sorry, we're not dressed yet. 190 00:15:01,832 --> 00:15:05,312 That's fine. We're the intruders here. 191 00:15:06,392 --> 00:15:08,592 Where do you work these days? 192 00:15:08,752 --> 00:15:10,632 Hi. - Hello! 193 00:15:10,792 --> 00:15:13,592 You're roasting the ham, eh? 194 00:15:13,752 --> 00:15:16,512 No, I'm making carrot casserole. 195 00:15:17,632 --> 00:15:21,352 Yeah, I work at Sokos as the head window dresser. 196 00:15:21,512 --> 00:15:23,952 Wow. The head investor? 197 00:15:24,112 --> 00:15:26,712 No, not the head investor. 198 00:15:26,872 --> 00:15:31,072 But I'll start in that position after the new year. 199 00:15:34,152 --> 00:15:39,032 Helena, do you still have that hair salon? 200 00:15:39,192 --> 00:15:41,152 Yeah, I do. 201 00:15:42,912 --> 00:15:45,192 So where's your husband? 202 00:15:45,352 --> 00:15:47,792 He's in the workshop. 203 00:15:47,952 --> 00:15:50,312 He's wrapping Christmas gifts. 204 00:15:50,472 --> 00:15:53,472 We'll say hi when we leave. - Yeah, let's do that. 205 00:15:53,632 --> 00:15:57,672 And the children are yours? - Hilla and Kasimir are ours, yes. 206 00:15:57,832 --> 00:15:59,832 Hello. - Hi. 207 00:16:10,392 --> 00:16:13,032 Merry Christmas! - Yeah, bye. 208 00:16:21,512 --> 00:16:26,112 I'm so worried about Ulla's and Martti's diabetes. 209 00:16:26,272 --> 00:16:28,392 It's just awful. 210 00:16:33,512 --> 00:16:37,752 And Heikki Siivonen is also going to be examined. 211 00:16:37,912 --> 00:16:40,432 He has blood in his urine. 212 00:16:41,072 --> 00:16:44,312 He thinks it's because of his blood-thinning medicine. 213 00:16:44,472 --> 00:16:47,552 I told him he should see the doctor. 214 00:16:47,712 --> 00:16:49,872 You never know. 215 00:16:50,592 --> 00:16:55,952 His appointment is on Boxing Day if I remember correctly. 216 00:16:56,112 --> 00:17:01,192 Is anyone going to town? We don't have walnuts. 217 00:17:03,352 --> 00:17:04,952 Oh. 218 00:17:11,112 --> 00:17:13,912 I need to go and buy my presents. 219 00:17:14,712 --> 00:17:18,352 You haven't bought any gifts yet? - No. 220 00:17:19,472 --> 00:17:22,552 You sure left it to the last minute. 221 00:17:22,712 --> 00:17:25,432 I can go with him, then. 222 00:17:35,232 --> 00:17:38,152 Can't you use raisins instead? 223 00:17:38,952 --> 00:17:40,632 No. 224 00:17:41,992 --> 00:17:44,552 Hey, what was the password? 225 00:17:45,392 --> 00:17:47,232 Grandpa! 226 00:17:48,272 --> 00:17:51,632 What's the password? - Nekku. 227 00:17:52,672 --> 00:17:55,072 What do you need it for? 228 00:17:55,872 --> 00:18:00,072 I thought I'd update your Windows. Don't you want me to? 229 00:18:00,992 --> 00:18:02,952 Sure! 230 00:18:03,112 --> 00:18:05,272 Change the settings 231 00:18:05,432 --> 00:18:08,672 so that there'll be no dick pics popping up. 232 00:18:12,672 --> 00:18:14,872 What dick pics? 233 00:18:16,032 --> 00:18:20,912 It's not nice for the kids to have things pop up in their face. 234 00:18:22,232 --> 00:18:24,632 We should just teach grandpa 235 00:18:24,792 --> 00:18:27,512 to click the "X" to close the windows. 236 00:18:27,672 --> 00:18:29,992 He always clicks the dash. 237 00:18:55,192 --> 00:18:58,792 Do you want porridge, Simo? - No, I have this. 238 00:19:45,272 --> 00:19:47,992 The cashier flirted with you. 239 00:19:49,072 --> 00:19:50,632 Right. 240 00:19:51,512 --> 00:19:53,512 She did! 241 00:19:55,352 --> 00:19:58,032 She had a twinkle in her eye. 242 00:20:00,952 --> 00:20:03,672 You need to keep your eyes open. 243 00:20:05,032 --> 00:20:08,592 It's soon time you had your first girlfriend. 244 00:20:12,912 --> 00:20:15,032 Or a boyfriend. 245 00:20:24,632 --> 00:20:26,992 Do you like boys, then? 246 00:20:30,352 --> 00:20:32,752 No, but I might. 247 00:20:34,872 --> 00:20:37,952 Yeah. Aren't you going to ask for her number? 248 00:20:39,872 --> 00:20:42,952 Or what do kids ask these days? A Snapchat code? 249 00:20:43,112 --> 00:20:45,032 Let's go! 250 00:21:08,352 --> 00:21:10,912 Have you been dating? 251 00:21:11,792 --> 00:21:14,032 Who would I date? 252 00:21:14,672 --> 00:21:18,632 Don't you want to share your life with someone? - No. 253 00:21:18,792 --> 00:21:21,352 That's exactly what I don't want. 254 00:21:21,952 --> 00:21:24,792 I'm not interested in making compromises 255 00:21:24,952 --> 00:21:27,552 about watching TV or something. 256 00:21:28,272 --> 00:21:33,592 Now that Simo is moving out, I'll do exactly what I want. 257 00:21:35,872 --> 00:21:40,312 I can't imagine having a man to look after. 258 00:21:41,512 --> 00:21:44,472 I'd have to compromise on everything. 259 00:21:44,632 --> 00:21:48,032 What to eat, what to watch. 260 00:21:49,472 --> 00:21:52,192 Don't you ever feel lonely, then? 261 00:21:56,192 --> 00:21:58,552 I've been thinking... 262 00:21:59,432 --> 00:22:02,192 When we went to Greece... 263 00:22:02,352 --> 00:22:06,472 It's so horrible, not having any romance. 264 00:22:06,632 --> 00:22:09,792 There's nothing to elevate your daily life. 265 00:22:09,952 --> 00:22:12,552 I don't know what the problem is. 266 00:22:12,712 --> 00:22:17,232 When Risto launches into his long monologues 267 00:22:17,392 --> 00:22:20,952 about all kinds of topics, such as his workplace. 268 00:22:21,112 --> 00:22:25,552 About his colleagues, for example, 269 00:22:25,712 --> 00:22:27,872 or some technical stuff. 270 00:22:28,032 --> 00:22:30,672 I don't understand anything about that. 271 00:22:30,832 --> 00:22:33,432 And frankly, I don't care. 272 00:22:33,992 --> 00:22:37,672 I have to tell him sometimes that I'm not interested. 273 00:22:37,832 --> 00:22:40,072 What is he saying, then? 274 00:22:40,832 --> 00:22:45,712 Well, when we were in Greece, for instance... 275 00:22:46,472 --> 00:22:49,912 The first night, we went to a restaurant. 276 00:22:50,072 --> 00:22:53,072 The atmosphere was heavenly. 277 00:22:53,232 --> 00:22:56,392 A warm breeze came off the sea. 278 00:22:56,552 --> 00:23:00,152 There was a sunset. Everything was perfect. 279 00:23:00,312 --> 00:23:05,232 It was this classic, beautiful tavern. 280 00:23:05,392 --> 00:23:08,392 A stylish Italian couple sat next to us. 281 00:23:08,552 --> 00:23:11,832 Then Risto starts talking about organisational changes 282 00:23:11,992 --> 00:23:15,752 and how their procedures are going to change... 283 00:23:15,912 --> 00:23:18,472 At that point, I was like... 284 00:23:19,272 --> 00:23:23,952 I looked at the sea and the sunset, and I thought: 285 00:23:25,192 --> 00:23:27,352 "This is it." 286 00:23:28,272 --> 00:23:30,352 I understand. 287 00:23:31,712 --> 00:23:35,232 Is he under a lot of stress? 288 00:23:35,832 --> 00:23:38,992 At work. And that's why he talks about it. 289 00:23:39,152 --> 00:23:43,112 No, he's just so interested in everything. 290 00:23:43,272 --> 00:23:47,472 He's always so open to new things. 291 00:23:47,632 --> 00:23:50,112 Which is a good thing, of course, 292 00:23:50,272 --> 00:23:54,032 but he assumes that everyone else is interested too. 293 00:23:54,672 --> 00:23:59,512 And he's not stressed. He reduced his hours by 20%. 294 00:23:59,672 --> 00:24:01,592 Oh? - Yeah. 295 00:24:02,472 --> 00:24:05,472 He wants to spend more time with the kids 296 00:24:05,632 --> 00:24:09,032 and enjoying his hobbies. - I see. 297 00:24:09,872 --> 00:24:14,072 He works shorter hours on Tuesdays and Fridays. 298 00:24:15,432 --> 00:24:19,472 And it shows on his pay cheque. He doesn't care about money. 299 00:24:19,632 --> 00:24:21,912 He's a leftist, you know. 300 00:24:24,592 --> 00:24:28,912 What I like about him is that he can think for himself. 301 00:24:29,072 --> 00:24:33,752 He doesn't conform to other people's ideas. 302 00:24:35,392 --> 00:24:37,072 Yeah... 303 00:24:38,432 --> 00:24:42,432 I think Risto is so nice. - Yeah, of course he is. 304 00:24:50,992 --> 00:24:52,752 Oh dear. 305 00:24:57,192 --> 00:24:58,952 Action. 306 00:24:59,552 --> 00:25:04,752 Welcome. Today, we'll show you a traditional Finnish Christmas Eve. 307 00:25:04,912 --> 00:25:07,312 It starts in the kitchen. 308 00:25:07,992 --> 00:25:11,992 This is where the traditional Christmas dishes are made. 309 00:25:12,832 --> 00:25:19,072 We have casseroles made out of potato, carrot, and swede. 310 00:25:19,232 --> 00:25:24,712 Then we have beetroot salad and green salad. Traditional dishes. 311 00:25:24,872 --> 00:25:27,352 How did you count these? 312 00:25:27,512 --> 00:25:31,192 Why? - There's eight of us. This isn't enough. 313 00:25:31,352 --> 00:25:35,512 These Christmas cards are from the neighbours. 314 00:25:35,672 --> 00:25:38,472 Then we have Christmas shows. 315 00:25:38,632 --> 00:25:42,912 They're a part of Finnish Christmas. We always watch them. 316 00:25:43,072 --> 00:25:46,272 That's the Christmas tree, straight from the forest. 317 00:25:46,432 --> 00:25:50,592 It hasn't been decorated yet, but there it is. 318 00:25:50,752 --> 00:25:53,712 Here we have elf ornaments. 319 00:25:53,872 --> 00:25:56,272 Hey, now you'll drink this. 320 00:25:56,792 --> 00:25:58,872 Always the same thing. 321 00:25:59,032 --> 00:26:01,592 I give up! - Let's do another take. 322 00:26:01,752 --> 00:26:05,832 But shouldn't the pots be empty after dinner? 323 00:26:05,992 --> 00:26:08,592 Yeah, and people are still hungry? 324 00:26:08,752 --> 00:26:11,072 Tell me who's hungry? 325 00:26:11,232 --> 00:26:14,072 Hey, straighten your hem. 326 00:26:14,232 --> 00:26:17,032 Nobody wants to see your balls. 327 00:26:17,792 --> 00:26:21,472 Risto, are your feet cold? - No. I'm fine, thanks. 328 00:26:21,632 --> 00:26:23,272 Good. 329 00:26:23,432 --> 00:26:28,752 I guess I'll scrub more potatoes, then. - Why do you always have to... 330 00:27:04,632 --> 00:27:09,872 I was just taking the rubbish out when you called. 331 00:27:10,032 --> 00:27:15,152 You're not cleaning, are you? - The porridge burnt, you know. 332 00:27:15,312 --> 00:27:17,992 The church service was on TV, 333 00:27:18,152 --> 00:27:20,992 and a children's choir sang so beautifully. 334 00:27:21,152 --> 00:27:24,512 I cried and forgot all about the porridge. 335 00:27:25,472 --> 00:27:28,392 It's so sensitive, that rice porridge. 336 00:27:28,552 --> 00:27:32,792 The snowdrifts are so pretty. I looked out the window 337 00:27:32,952 --> 00:27:36,352 and also thought about your father, of course. 338 00:27:36,512 --> 00:27:40,632 Have you made casseroles? - Only swede casserole. 339 00:27:41,712 --> 00:27:46,752 I thought one kind was enough since there's only one person. 340 00:27:46,912 --> 00:27:51,152 Next year, I might make potato casserole or something. 341 00:27:51,312 --> 00:27:54,752 Have you eaten and bathed yet? - Yeah. 342 00:27:54,912 --> 00:27:59,552 We took a sauna, and Susanna and Helena are making dinner. 343 00:27:59,712 --> 00:28:02,832 Oh, wow. They're such good cooks. 344 00:28:04,872 --> 00:28:07,152 You're so lucky over there. 345 00:28:07,312 --> 00:28:11,152 The cabin is in such a pretty place, and everything. 346 00:28:11,312 --> 00:28:14,432 Or house, not a cabin. 347 00:28:15,992 --> 00:28:19,032 So enjoy your stay. - We will. 348 00:28:20,512 --> 00:28:24,392 Mum, you're a good cook, too. 349 00:28:25,072 --> 00:28:27,032 The best cook. 350 00:28:27,192 --> 00:28:32,992 I can only cook what I learned in domestic school. 351 00:28:34,792 --> 00:28:38,352 But it's nice if you appreciate them. 352 00:28:38,512 --> 00:28:41,072 Of course I appreciate them. 353 00:28:47,152 --> 00:28:48,912 So... 354 00:28:49,072 --> 00:28:51,752 Do you have any plans for tonight? 355 00:28:51,912 --> 00:28:54,792 No, I don't need anything special. 356 00:28:54,952 --> 00:28:59,992 I might listen to the church service if it's still on. 357 00:29:01,192 --> 00:29:03,712 I'll eat my Christmas dinner, 358 00:29:03,872 --> 00:29:07,632 and look at old photos and have coffee or something. 359 00:29:08,512 --> 00:29:12,392 Alright, let's hang up already. 360 00:29:12,552 --> 00:29:14,872 I'm sure you have things to do. 361 00:29:15,032 --> 00:29:17,872 Call you again at a better time. 362 00:29:18,512 --> 00:29:24,192 Thanks for calling. Merry Christmas. - And to you, mum. 363 00:29:24,992 --> 00:29:28,272 Give my regards to everyone. 364 00:29:28,432 --> 00:29:31,552 I will. - Alright, thanks. 365 00:29:32,312 --> 00:29:34,552 Bye bye. - Bye. 366 00:30:02,072 --> 00:30:04,632 I guess we still need butter. 367 00:30:06,032 --> 00:30:08,272 But this is butter. 368 00:30:09,432 --> 00:30:13,072 No, it's not. - It looks like butter to me. 369 00:30:13,232 --> 00:30:15,872 Hilla and Kassu, come decorate the tree. 370 00:30:16,032 --> 00:30:19,712 "Butter" is a protected name. This is called Oivariini. 371 00:30:19,872 --> 00:30:23,672 So I should remember all brand names by heart? 372 00:30:24,472 --> 00:30:28,592 Isn't "butter" a generic term? - No, quite the contrary. 373 00:30:32,472 --> 00:30:35,752 So if I come here and want something on my bread, 374 00:30:35,912 --> 00:30:39,312 do I need to ask for "some yellow substance"? 375 00:30:39,472 --> 00:30:43,992 "Some spread that resembles butter." - You can call it margarine. 376 00:30:45,512 --> 00:30:48,152 But this isn't margarine. 377 00:30:48,992 --> 00:30:51,232 It's not butter either! 378 00:30:52,032 --> 00:30:54,872 Why would I call it margarine if it isn't margarine? 379 00:30:55,032 --> 00:30:57,352 I don't even want to eat margarine. 380 00:30:57,512 --> 00:31:00,512 What do you mean it's not margarine? 381 00:31:00,672 --> 00:31:03,272 Because of what it says here! 382 00:31:03,832 --> 00:31:06,712 80% butter. The rest is canola oil. 383 00:31:06,872 --> 00:31:09,712 This is definitely not margarine. 384 00:31:10,872 --> 00:31:13,392 Wow, this got complicated. 385 00:31:13,552 --> 00:31:15,192 Indeed! 386 00:31:37,272 --> 00:31:39,992 Is there someone here? - Yeah. 387 00:31:40,152 --> 00:31:42,192 What? - Yes! 388 00:31:42,952 --> 00:31:45,192 Oh, it's Risto. 389 00:31:45,352 --> 00:31:47,672 Just take your time. 390 00:31:48,312 --> 00:31:51,472 I thought you already bathed with the kids. 391 00:31:51,632 --> 00:31:53,832 But you came back. 392 00:31:54,512 --> 00:31:58,192 Take your time. No need to clean the benches. 393 00:31:58,352 --> 00:32:01,312 I'll clean them after you're finished. 394 00:32:01,472 --> 00:32:03,672 Alright then. 395 00:32:28,632 --> 00:32:32,752 Is this extra? - Is there one in the carrot casserole? 396 00:32:32,912 --> 00:32:36,552 I guess we have to move this... Let's move the table. 397 00:32:38,232 --> 00:32:40,672 Simo, give us a hand. 398 00:32:42,192 --> 00:32:43,752 Alright. 399 00:32:51,832 --> 00:32:53,392 There. 400 00:32:54,312 --> 00:32:56,232 Good, good. 401 00:32:57,592 --> 00:32:59,912 Okay, let's put it back. 402 00:33:01,432 --> 00:33:03,672 One, two, three. 403 00:33:05,872 --> 00:33:10,072 Is it really okay to be so drunk at the Christmas table? 404 00:33:10,232 --> 00:33:13,592 Wouldn't it be better to take grandpa to bed? 405 00:33:16,312 --> 00:33:18,152 Yeah, well... 406 00:33:19,272 --> 00:33:21,272 He is quite... 407 00:33:22,032 --> 00:33:25,472 Yeah... - He probably won't even eat. 408 00:33:28,512 --> 00:33:31,152 But it's Christmas, after all. 409 00:33:31,312 --> 00:33:33,992 I don't think that's very nice. 410 00:33:34,152 --> 00:33:36,872 He ruins everyone's Christmas spirit. 411 00:33:43,352 --> 00:33:46,792 Yeah... What do you say, chiefs? 412 00:33:49,952 --> 00:33:52,272 Well, perhaps it's better. 413 00:33:52,432 --> 00:33:54,352 I think so. 414 00:33:56,072 --> 00:33:59,032 Well... Let's take him, then. 415 00:34:02,392 --> 00:34:04,152 One, two... 416 00:34:04,832 --> 00:34:06,512 Careful. 417 00:34:10,872 --> 00:34:13,312 We're going to lie down now. 418 00:34:17,352 --> 00:34:19,432 Hey, watch out! 419 00:34:26,512 --> 00:34:29,832 Here's your seitan ham, Hilla and Kassu. 420 00:34:30,592 --> 00:34:32,952 And others can have it too. 421 00:34:42,112 --> 00:34:44,832 Can you get it? - Yes. 422 00:34:46,432 --> 00:34:50,552 This is like the feast in Capernaum. - What Capernaum? 423 00:34:52,632 --> 00:34:55,312 Is the box empty already? 424 00:34:55,472 --> 00:35:00,032 No, this white wine is with fish. The boxed wine was red. 425 00:35:00,192 --> 00:35:03,392 I see. - You don't drink red wine with fish. 426 00:35:04,392 --> 00:35:08,312 Right. Oh, this is from the Riesling area. 427 00:35:09,072 --> 00:35:11,192 It's very famous. 428 00:35:11,352 --> 00:35:14,152 No, Riesling is the grape. 429 00:35:14,312 --> 00:35:17,032 The wine is from the Rhine Valley. 430 00:35:22,352 --> 00:35:23,952 Yeah... 431 00:35:24,112 --> 00:35:26,632 You've been there. Or where was it? 432 00:35:26,792 --> 00:35:30,152 Didn't you visit your cousin over there? 433 00:35:31,352 --> 00:35:33,472 Oh, did we? 434 00:35:34,672 --> 00:35:36,592 Perhaps we did. 435 00:35:41,672 --> 00:35:46,552 You're not talking about our trip to Norway? - No. 436 00:35:46,712 --> 00:35:51,192 What was the place? The scenery was breathtaking. 437 00:35:53,632 --> 00:35:56,912 What was it? - You and dad went to Lofoten. 438 00:35:57,072 --> 00:36:00,952 Yes, exactly. It was magnificent. 439 00:36:01,112 --> 00:36:05,352 And the mountains were so high. That place was wicked. 440 00:36:05,512 --> 00:36:08,312 I'm glad you got to travel for once. 441 00:36:08,472 --> 00:36:10,752 Which anniversary was it? 442 00:36:11,392 --> 00:36:13,752 Travelling sure is... 443 00:36:15,432 --> 00:36:17,792 It is... 444 00:36:19,072 --> 00:36:22,672 the spice of life. Don't you agree, Simo? 445 00:36:23,512 --> 00:36:26,792 Hey, should we raise a toast? - Yeah. 446 00:36:26,952 --> 00:36:30,152 Cheers. No, the roe is still in the fridge! 447 00:36:30,312 --> 00:36:34,072 Cheers! - Merry Christmas! 448 00:36:36,592 --> 00:36:39,592 There we go. Now we can enjoy our meal. 449 00:36:41,232 --> 00:36:44,392 I almost forgot... - I could have some. 450 00:36:44,552 --> 00:36:48,232 Yeah, let's enjoy ourselves. 451 00:36:48,392 --> 00:36:50,192 Oh, my. 452 00:36:51,672 --> 00:36:54,152 Risto, did you take potatoes? 453 00:36:54,312 --> 00:36:56,752 I could have some, thanks. 454 00:36:57,352 --> 00:37:01,312 The salmon is delicious. What kind is it? 455 00:37:01,472 --> 00:37:05,832 Oh, I have to try it. - It's seasoned with chili and lime. 456 00:37:05,992 --> 00:37:08,752 It must be the seasoning, then. 457 00:37:08,912 --> 00:37:11,992 Let's save some for grandpa. He loves salmon. 458 00:37:12,152 --> 00:37:14,152 Don't worry about him. 459 00:37:14,312 --> 00:37:17,912 Everyone can eat as much as they like at Christmas. 460 00:37:18,072 --> 00:37:22,592 I guess you're right. - No skimping. Now there's plenty of potatoes, too. 461 00:37:24,232 --> 00:37:26,432 It sure is... 462 00:37:26,592 --> 00:37:29,632 I don't know where that came from. 463 00:37:29,792 --> 00:37:33,192 He has behaved so well for a long time now. 464 00:37:34,232 --> 00:37:37,632 And now that we have this, 465 00:37:38,512 --> 00:37:40,752 he starts again. 466 00:37:40,912 --> 00:37:44,912 It's the same thing every Christmas. - No, I'll have salmon. 467 00:37:45,072 --> 00:37:48,672 Well, not always. - Yes, it is. 468 00:37:49,632 --> 00:37:54,672 Yeah. I remember him sitting at the dinner table with Veikko 469 00:37:54,832 --> 00:37:58,192 in our small flat on Kirkkokatu street. 470 00:37:58,352 --> 00:38:01,312 They had already been drinking for a while. 471 00:38:01,472 --> 00:38:05,432 At Christmas table, they took shots with the starters 472 00:38:05,592 --> 00:38:08,032 and didn't eat the main course at all. 473 00:38:08,192 --> 00:38:10,872 The atmosphere was so lousy. 474 00:38:11,792 --> 00:38:16,552 But he was sober on Kirkkokatu Street. - What? No, he wasn't. 475 00:38:16,712 --> 00:38:20,432 He wasn't. - No. I remember... 476 00:38:20,592 --> 00:38:24,792 I'll never forget it when this boy, Mikko, 477 00:38:24,952 --> 00:38:28,552 who had a crush on me, wanted to walk me home. 478 00:38:28,712 --> 00:38:30,912 We had been to the cinema. 479 00:38:31,072 --> 00:38:35,352 We stood at the top of the stairs, at our front door, 480 00:38:35,512 --> 00:38:37,632 saying our goodbyes. 481 00:38:37,792 --> 00:38:41,992 So Lasse suddenly crawls up the stairs, drunk as a skunk. 482 00:38:42,152 --> 00:38:44,952 I'll never forget the boy's face. 483 00:38:45,112 --> 00:38:49,912 The way his eyes widened: "What's going on?" 484 00:38:50,072 --> 00:38:54,072 He'd never seen anything like that. He was from a good family. 485 00:38:54,232 --> 00:38:57,072 Yeah, I also remember when 486 00:38:57,712 --> 00:39:00,512 my friends and I were playing outside. 487 00:39:00,672 --> 00:39:03,352 So Lasse arrives in his car. 488 00:39:03,512 --> 00:39:06,472 He gets out of the car swaying like this. 489 00:39:06,632 --> 00:39:10,072 He had been driving drunk. He could barely stand up. 490 00:39:10,232 --> 00:39:12,192 That was... 491 00:39:12,352 --> 00:39:16,512 Then he started staggering across the yard, into the house. 492 00:39:16,672 --> 00:39:20,232 My friends and I watched him go. I was so ashamed. 493 00:39:20,392 --> 00:39:25,112 My friends asked if dad was having a stroke or something. 494 00:39:26,032 --> 00:39:28,552 I was furious at him. 495 00:39:28,712 --> 00:39:33,032 I ran across the yard and followed him inside. 496 00:39:33,192 --> 00:39:36,632 I was so mad that I straddled him on the bed 497 00:39:36,792 --> 00:39:41,152 and started hitting him as hard as I could. 498 00:39:41,872 --> 00:39:44,552 He just lay there like a dead fish. 499 00:39:44,712 --> 00:39:46,912 You remember stuff like that? 500 00:39:47,072 --> 00:39:49,952 Yeah, it was bad when he used to drive drunk. 501 00:39:50,112 --> 00:39:52,552 I'm glad he stopped after... 502 00:39:54,472 --> 00:39:57,472 Alcoholism is an awful disease. 503 00:39:58,312 --> 00:40:03,392 But on the other hand, he's so kind-hearted and nice. 504 00:40:03,552 --> 00:40:06,192 Yeah, you always see the bright side. 505 00:40:06,352 --> 00:40:10,832 But if I were you, I'd have dumped him ages ago. 506 00:40:11,512 --> 00:40:13,792 It's not that easy. 507 00:40:19,872 --> 00:40:23,072 Did you have a Christmas party at work? - No. 508 00:40:23,232 --> 00:40:26,512 Or they did, but I didn't go there. 509 00:40:26,672 --> 00:40:29,912 What? - I was busy with other stuff. 510 00:40:30,072 --> 00:40:33,792 I would've definitely gone. 511 00:40:35,392 --> 00:40:37,592 Hey, who's Santa? 512 00:40:39,152 --> 00:40:43,192 Are we still going to do that? - I thought we might. 513 00:40:43,352 --> 00:40:46,112 I'm not it. I'm a terrible actor. 514 00:40:46,272 --> 00:40:51,192 My acting class teacher laughed and told me to stick to maths. 515 00:40:52,312 --> 00:40:54,712 Okay. - And that's what I did. 516 00:40:54,872 --> 00:40:57,472 Still bitter about some teacher. 517 00:40:57,632 --> 00:41:00,192 He always tells the same story. 518 00:41:00,352 --> 00:41:02,872 Those things can affect you. 519 00:41:06,512 --> 00:41:10,392 How are things at work, Risto? - Just fine, thanks. 520 00:41:11,472 --> 00:41:15,712 Is this my glass? - We've had big changes in our organisation. 521 00:41:15,872 --> 00:41:20,232 They restructured all departments, so it's been an adjustment. 522 00:41:21,472 --> 00:41:26,552 Our department was revamped too, and they made me the coordinator. 523 00:42:22,912 --> 00:42:26,512 Wow, look who's here! - Hello, hello. 524 00:42:26,672 --> 00:42:30,352 I'm Santa Claus. - Welcome, Santa. 525 00:42:31,032 --> 00:42:34,112 I came straight from the North Pole. 526 00:42:36,792 --> 00:42:39,952 Alright. - Here come the presents. 527 00:42:41,112 --> 00:42:43,032 For Helena. 528 00:42:43,192 --> 00:42:45,912 This is for you, mum. - Helena got a present. 529 00:42:46,072 --> 00:42:48,352 Helena has been nice. 530 00:42:51,112 --> 00:42:55,352 Alright. Take all the presents. - This is for Kassu. 531 00:42:56,352 --> 00:42:59,232 The elves made these gifts. 532 00:43:01,152 --> 00:43:03,952 They've been busy. - Wow, a big one. 533 00:43:04,112 --> 00:43:06,032 For Lasse. 534 00:43:08,192 --> 00:43:10,552 Lasse has been nice. 535 00:43:11,512 --> 00:43:15,552 Did I finally get it? I think... 536 00:43:16,552 --> 00:43:19,192 I think I know what's in here. 537 00:43:19,352 --> 00:43:21,952 Is there more? - This has no name. 538 00:43:22,112 --> 00:43:25,552 Put it over here. - Yeah, put it there. 539 00:43:25,712 --> 00:43:28,472 Alright. - Thank you for the presents. 540 00:43:28,632 --> 00:43:31,512 Is the bag empty now? - Yes. 541 00:43:31,992 --> 00:43:35,552 Hey, should we sing to Santa as a thank you? 542 00:43:37,072 --> 00:43:40,232 Yeah, which song can we all sing? 543 00:43:40,392 --> 00:43:43,512 Mum's Little Piggies. - What are you going to sing? 544 00:43:43,672 --> 00:43:46,032 Yeah, Mum's Little Piggies. 545 00:43:48,072 --> 00:43:54,112 Mum's little piggies all together, all together, all together. 546 00:43:54,272 --> 00:43:59,512 Mum's little piggies all together, all together, the lot. 547 00:44:00,392 --> 00:44:03,672 That's you, and me too. 548 00:44:03,832 --> 00:44:07,032 That's you, and me too. 549 00:44:07,192 --> 00:44:09,312 And in Swedish? 550 00:44:29,312 --> 00:44:31,152 Well done! 551 00:44:33,552 --> 00:44:36,192 Hey, Hilla would like to sing. 552 00:44:36,352 --> 00:44:39,392 She sang this song at the school Christmas party. 553 00:44:39,552 --> 00:44:41,392 I see. 554 00:44:45,272 --> 00:44:50,752 It is evening, and nature has fallen silent for a while. 555 00:44:51,672 --> 00:44:55,712 The night sky is overcast and grey. 556 00:44:57,152 --> 00:45:02,472 Just like long ago when I was a wide-eyed child, 557 00:45:03,272 --> 00:45:07,352 I'd like to find Christmas in my heart. 558 00:45:09,392 --> 00:45:14,352 But my thoughts, work, and busy daily life 559 00:45:15,272 --> 00:45:19,632 have clouded up my childlike innocence. 560 00:45:21,232 --> 00:45:26,552 I gaze high up at the dusky winter sky 561 00:45:27,592 --> 00:45:32,232 and hope to see the shining Christmas star. 562 00:45:33,712 --> 00:45:37,592 Oh, you brilliant Christmas star, 563 00:45:37,752 --> 00:45:40,672 I hope you shine your light 564 00:45:40,832 --> 00:45:44,112 spreading Christmas peace. 565 00:45:45,632 --> 00:45:49,392 Oh, you brilliant Christmas star, 566 00:45:49,552 --> 00:45:52,192 would you please lead us all... 567 00:45:52,352 --> 00:45:55,272 Move over, Kassu. - Let me through. 568 00:45:57,312 --> 00:46:00,672 I found that childlike wonder... 569 00:46:02,392 --> 00:46:05,312 What... Lasse, what are you doing? 570 00:46:05,472 --> 00:46:07,952 What... - Go to the loo, quickly! 571 00:46:10,032 --> 00:46:12,072 You bloody jerk! 572 00:46:15,472 --> 00:46:17,392 Watch out for the... 573 00:46:17,552 --> 00:46:19,872 How could you do that? 574 00:46:20,032 --> 00:46:24,312 You should be ashamed! During Hilla's beautiful song! 575 00:46:31,512 --> 00:46:34,032 That goddamn idiot. 576 00:46:51,272 --> 00:46:54,512 For Christ's sake, she's going to clean it with a rag. 577 00:47:00,152 --> 00:47:02,472 Mum, here's some paper. 578 00:47:04,312 --> 00:47:05,872 Yuck. 579 00:47:10,112 --> 00:47:12,112 Bloody hell! 580 00:47:12,912 --> 00:47:16,112 Goddammit. - Bring a plastic bag. 581 00:47:16,272 --> 00:47:18,552 Is this yours, Kassu? 582 00:47:22,232 --> 00:47:25,352 Here's a bag. There you go. 583 00:47:27,152 --> 00:47:29,272 Here's more paper. 584 00:47:33,472 --> 00:47:36,032 This is taking so much paper. 585 00:47:41,512 --> 00:47:43,592 Here's a glove. 586 00:50:08,872 --> 00:50:12,312 Hi. - Hi. This and a hot dog, please. 587 00:50:12,472 --> 00:50:14,992 Okay. That's four euros. 588 00:50:27,672 --> 00:50:29,872 There you go. - Thanks. 589 00:50:49,192 --> 00:50:52,312 Now I made a mess. - Oh. Hey... 590 00:50:52,472 --> 00:50:55,832 Do you want napkins? - If you've got some. 591 00:51:01,432 --> 00:51:03,272 Here. - Thanks. 592 00:51:18,032 --> 00:51:20,992 The dispensers are a bit temperamental. 593 00:51:21,152 --> 00:51:24,512 Sometimes you get nothing, sometimes too much. 594 00:51:26,072 --> 00:51:29,032 The sound effects seem to work, at least. 595 00:51:30,312 --> 00:51:32,792 Happy Xmas. - Happy Christmas. 596 00:51:55,552 --> 00:51:58,752 DEAR GRANDPA, YOU'RE AN HONOURED PERSON 597 00:51:58,912 --> 00:52:02,192 AND RESPECTED AMONG OTHER RESERVISTS. 598 00:52:02,352 --> 00:52:06,072 SO WHY DO YOU WANT TO RUIN EVERYTHING THAT IS WELL? 599 00:52:06,232 --> 00:52:08,912 So what do they manage? - For example, 600 00:52:09,072 --> 00:52:13,272 there's IT management, human relations management... 601 00:52:13,432 --> 00:52:16,632 WHAT WOULD YOU SAY IF GRANDMA ACTED LIKE YOU DO? 602 00:52:16,792 --> 00:52:19,352 I'D LIKE TO THINK WE MATTER TO YOU, 603 00:52:19,512 --> 00:52:22,952 BUT WE DON'T ALWAYS SEE IT, UNFORTUNATELY. 604 00:52:23,112 --> 00:52:25,712 BEST REGARDS, YOUR RELATIVE. 605 00:52:46,552 --> 00:52:48,392 Grandpa... 606 00:52:50,912 --> 00:52:54,472 Grandpa, think about what you're doing to your family. 607 00:52:54,632 --> 00:52:57,272 Don't you care about us at all? 608 00:52:59,872 --> 00:53:02,912 I do. - I doesn't look like you do. 609 00:53:04,712 --> 00:53:08,072 And think about how much money you spend on alcohol. 610 00:53:08,232 --> 00:53:11,712 How much do you think you've already spent? 611 00:53:11,872 --> 00:53:14,272 Maybe 100,000 euros? 612 00:53:17,472 --> 00:53:19,232 At least. 613 00:53:20,592 --> 00:53:24,472 Imagine what you and grandma could've done with that money. 614 00:53:24,632 --> 00:53:29,112 Go travelling and everything. Or renovate your house. 615 00:53:29,272 --> 00:53:32,232 Now there are mice running around. 616 00:53:33,272 --> 00:53:35,552 Don't you love grandma? 617 00:53:36,472 --> 00:53:39,392 I do. 618 00:53:39,552 --> 00:53:42,072 You should show it, then. 619 00:53:42,792 --> 00:53:45,952 If you truly love her, you shouldn't drink 620 00:53:46,112 --> 00:53:48,952 because it makes her really sad. 621 00:53:49,112 --> 00:53:51,712 She's crying in there right now. 622 00:53:54,672 --> 00:53:56,992 It's not that simple. 623 00:53:57,152 --> 00:53:58,992 Why not? 624 00:54:01,992 --> 00:54:04,272 It's grown-up stuff. 625 00:54:20,872 --> 00:54:22,912 Close the door! 626 00:54:33,592 --> 00:54:36,912 Where did you go? - I was just driving around. 627 00:54:39,152 --> 00:54:40,792 Wait. 628 00:54:42,232 --> 00:54:46,072 That summer night on the beach, 629 00:54:46,232 --> 00:54:50,752 I timidly brushed against your hand. 630 00:54:50,912 --> 00:54:53,752 Time slowed down, 631 00:54:53,912 --> 00:54:56,592 and you exhaled lightly. 632 00:54:56,752 --> 00:54:58,632 Oh, well... 633 00:54:58,792 --> 00:55:02,992 Under that messy canopy... 634 00:55:07,072 --> 00:55:09,352 I'm glad you came back. 635 00:55:10,232 --> 00:55:14,232 Why? - We need some sane people here. 636 00:55:17,232 --> 00:55:18,872 Right. 637 00:56:52,552 --> 00:56:54,992 Do you think we're done? - Yeah. 638 00:56:55,152 --> 00:56:58,352 Does it look good? - I think so. 639 00:56:59,072 --> 00:57:00,632 Okay. 640 00:57:12,472 --> 00:57:16,872 Look at that exhaust smoke. - Yeah. Where was this filmed? 641 00:57:17,032 --> 00:57:19,992 It's called Bug Run, in Sweden. 642 00:57:21,192 --> 00:57:24,632 The biggest Volkswagen event in the Nordic countries. 643 00:57:26,872 --> 00:57:28,752 Thanks. 644 00:57:28,912 --> 00:57:31,192 Helena? - No, thanks. 645 00:57:35,072 --> 00:57:37,112 Where are the kids? 646 00:57:37,272 --> 00:57:40,832 They went outside to shoot a film or something. 647 00:57:40,992 --> 00:57:44,432 Simo, have some sweets. - No, thanks. 648 00:57:45,632 --> 00:57:47,992 Risto? - Well, thanks. 649 00:57:50,792 --> 00:57:53,672 Gosh, I really like sweets. 650 00:57:55,192 --> 00:57:57,672 Funny thing, that. 651 00:58:44,192 --> 00:58:46,992 We're gonna head home soon. 652 00:58:48,272 --> 00:58:51,872 Oh no. Do you have to? - Yeah, we do. 653 00:58:53,552 --> 00:58:55,832 That's really interesting. 654 00:58:55,992 --> 00:58:58,512 I love having you here. 655 00:58:59,712 --> 00:59:03,072 It's always such a shame when you have to leave. 656 00:59:05,352 --> 00:59:07,872 But that's the way it is. 657 00:59:08,032 --> 00:59:10,352 Back to the daily grind. 658 00:59:13,712 --> 00:59:17,312 Simo and Helena, will you stay a bit longer? 659 00:59:17,472 --> 00:59:22,032 No, we're leaving too. Simo needs to start packing, 660 00:59:23,032 --> 00:59:25,392 and I have clients tomorrow. 661 00:59:25,552 --> 00:59:27,312 Darn. 662 00:59:30,592 --> 00:59:33,512 What should I give you to take home? 663 00:59:33,672 --> 00:59:35,872 Berries, of course. 664 00:59:38,672 --> 00:59:41,352 We still have blackcurrants... 665 00:59:42,512 --> 00:59:45,512 and some raspberries too, I think. 666 00:59:55,552 --> 01:00:00,072 It'll be exciting for Susanna when she starts her new job. 667 01:00:07,232 --> 01:00:11,032 Grandpa, I installed the new Windows now. 668 01:00:11,632 --> 01:00:14,312 Oh, excellent. Thank you. 669 01:00:15,552 --> 01:00:18,672 Is the password still the same? - Yeah. 670 01:00:19,552 --> 01:00:23,152 And will it still have Windows... I mean Word? 671 01:00:24,032 --> 01:00:26,912 Yeah, everything's as it used to be. 672 01:00:32,232 --> 01:00:35,432 PART 2 673 01:01:01,552 --> 01:01:04,912 Hi, Susanna! Congratulations. - Thank you. 674 01:01:16,672 --> 01:01:20,672 Happy New Year, everyone. - Thanks. Happy New Year. 675 01:01:21,512 --> 01:01:23,312 Thanks. 676 01:01:30,112 --> 01:01:32,632 And to start with, 677 01:01:32,792 --> 01:01:36,632 I have some happy news to share with you. 678 01:01:38,392 --> 01:01:42,872 My husband Teemu and I have been waiting to adopt. 679 01:01:44,112 --> 01:01:48,952 I haven't talked about this in case nothing came of it. 680 01:01:49,112 --> 01:01:53,952 And we had no way of knowing when it would happen. 681 01:01:54,112 --> 01:01:56,752 We've just been patiently waiting. 682 01:01:56,912 --> 01:01:59,472 Now we got a call on Christmas Day 683 01:01:59,632 --> 01:02:02,352 that we're getting a girl from Colombia. 684 01:02:03,072 --> 01:02:06,632 Congratulations! - Thank you. 685 01:02:06,792 --> 01:02:11,672 And we'll be travelling to Colombia in two days to get our daughter. 686 01:02:13,592 --> 01:02:16,472 And then I'll start my maternity leave. 687 01:02:19,152 --> 01:02:22,232 But this is Laura. - Hello. 688 01:02:23,112 --> 01:02:27,032 Laura will replace me while I'm gone, 689 01:02:27,192 --> 01:02:30,112 and I'm sure she'll do an excellent job. 690 01:02:30,272 --> 01:02:34,672 Hello, everyone. And congratulations, Katja. 691 01:02:34,832 --> 01:02:37,312 Thank you. 692 01:02:37,472 --> 01:02:41,512 I think we should raise a toast. I'll fetch a bottle. 693 01:02:43,712 --> 01:02:47,472 How old is the girl? - Eight months. 694 01:02:47,632 --> 01:02:51,792 Oh, so young. Just a baby. - Yeah, learning to talk. 695 01:03:00,112 --> 01:03:04,312 And Susanna starts in her new role, too. 696 01:03:07,232 --> 01:03:11,592 Yeah, that's right. We have a lot to celebrate. 697 01:03:11,752 --> 01:03:13,992 Congrats. - Thanks. 698 01:03:17,472 --> 01:03:19,232 Cheers. 699 01:03:32,272 --> 01:03:34,632 Hey, take this rug, too. 700 01:03:34,792 --> 01:03:37,112 We'll take this as well. 701 01:04:08,792 --> 01:04:11,552 Should we hang these pictures next? 702 01:04:13,512 --> 01:04:15,832 Where do you want this? 703 01:04:16,552 --> 01:04:18,432 This one. 704 01:04:18,592 --> 01:04:20,352 I dunno. 705 01:04:21,632 --> 01:04:24,472 I'll hold it up, and you say if it's good. 706 01:04:24,632 --> 01:04:26,912 What about over here? 707 01:04:27,672 --> 01:04:29,672 Yeah, I guess. 708 01:04:36,272 --> 01:04:38,432 Or... 709 01:04:46,712 --> 01:04:49,072 What about the red one? 710 01:04:50,072 --> 01:04:52,632 Is this nice because it's... 711 01:04:53,992 --> 01:04:56,072 Is this better? 712 01:04:58,952 --> 01:05:00,792 I dunno. 713 01:05:13,032 --> 01:05:16,032 I could bring some nice plants here. 714 01:05:19,032 --> 01:05:21,912 Will you come and water them, then? 715 01:05:23,272 --> 01:05:26,232 You can water a few plants, can't you? 716 01:05:26,392 --> 01:05:28,472 I'm too busy. 717 01:05:29,872 --> 01:05:31,472 Oh. 718 01:05:33,512 --> 01:05:36,872 Some plastic plants, then. 719 01:05:39,432 --> 01:05:41,552 As decorations. 720 01:06:13,312 --> 01:06:15,632 There's a decoration for you. 721 01:06:16,912 --> 01:06:18,592 What? 722 01:06:26,072 --> 01:06:27,912 Alright. 723 01:06:31,152 --> 01:06:34,712 It's horrible. What is that, anyway? 724 01:06:37,272 --> 01:06:39,392 It's a crankshaft. 725 01:06:49,552 --> 01:06:51,112 Hello. 726 01:08:27,712 --> 01:08:30,312 Hello. - Hello. 727 01:08:30,912 --> 01:08:32,832 Come in. 728 01:08:41,072 --> 01:08:43,152 It's good to see you. 729 01:08:44,112 --> 01:08:46,312 It's been a long time. 730 01:08:51,552 --> 01:08:54,032 I brought you a little something. 731 01:08:58,232 --> 01:08:59,832 Thanks. 732 01:09:02,592 --> 01:09:05,632 I think I'll... hide this. 733 01:09:06,952 --> 01:09:09,432 Hang your coat. 734 01:10:09,432 --> 01:10:11,712 Thanks. - You're welcome. 735 01:10:24,632 --> 01:10:27,792 So... - Oh, we have a guest. 736 01:10:28,592 --> 01:10:31,312 I didn't recognise your car. 737 01:10:31,472 --> 01:10:33,072 Right. 738 01:10:34,192 --> 01:10:36,792 Seppo is an old friend. 739 01:10:38,712 --> 01:10:41,472 We were at sea together. 740 01:10:41,632 --> 01:10:44,832 You don't say? Is that true? - It is. 741 01:10:47,592 --> 01:10:49,872 Hello. - Pleasure to meet you. 742 01:10:50,032 --> 01:10:51,872 It sure is. 743 01:10:52,032 --> 01:10:56,672 Were you looking at photos? - Yeah, just before you came. 744 01:10:56,832 --> 01:10:59,592 Lasse has plenty of those. 745 01:11:00,432 --> 01:11:03,192 These are from our trip to Turkey. 746 01:11:05,192 --> 01:11:07,312 Have some coffee. 747 01:11:08,592 --> 01:11:12,592 I'll have some later. After I rest my legs. 748 01:11:19,032 --> 01:11:21,232 Here are your meds. 749 01:11:21,392 --> 01:11:23,552 Oh, thanks. 750 01:11:25,152 --> 01:11:28,432 I haven't taken my afternoon meds yet. 751 01:11:30,512 --> 01:11:33,712 It's such a hassle with all those meds. 752 01:11:35,072 --> 01:11:38,352 My life is a constant trip to the pharmacy. 753 01:11:39,032 --> 01:11:41,432 You're always out of something, 754 01:11:41,592 --> 01:11:44,992 and doctors forget to renew the prescriptions. 755 01:11:47,992 --> 01:11:52,912 It's funny they don't check those things at the health centre. 756 01:11:53,072 --> 01:11:55,472 With all their gadgets. 757 01:11:56,512 --> 01:11:58,752 I suppose 758 01:11:58,912 --> 01:12:01,712 machines take care of everything 759 01:12:01,872 --> 01:12:04,432 and the staff gets lazy. 760 01:12:04,592 --> 01:12:06,432 Right. 761 01:12:07,032 --> 01:12:10,112 It's the old people who suffer, of course. 762 01:12:10,272 --> 01:12:12,952 We're still fine and dandy 763 01:12:13,632 --> 01:12:15,832 'cause we're not senile yet. 764 01:12:15,992 --> 01:12:18,632 But after you lose your memory, 765 01:12:18,792 --> 01:12:21,472 who takes care of your meds? 766 01:12:21,632 --> 01:12:23,312 Yeah. 767 01:12:24,512 --> 01:12:27,832 Do you have any ailments? - No, no. 768 01:12:27,992 --> 01:12:31,152 My cholesterol is a bit high, that's all. 769 01:12:31,312 --> 01:12:34,752 Right. What about your wife? 770 01:12:34,912 --> 01:12:39,192 No, I'm a free man and like it that way. 771 01:12:40,632 --> 01:12:42,232 I see. 772 01:12:42,872 --> 01:12:46,912 We always say that we're like two swans. 773 01:12:47,072 --> 01:12:49,512 Loyal until the end. 774 01:12:51,272 --> 01:12:55,832 Did you say you had high cholesterol? 775 01:12:55,992 --> 01:12:58,512 Yeah, but it's nothing serious. 776 01:12:58,672 --> 01:13:02,952 I just need to remember not to eat anything that tastes good. 777 01:13:04,752 --> 01:13:07,232 Yeah, that's right. 778 01:13:08,792 --> 01:13:11,952 My cousin is a few years younger than me. 779 01:13:12,112 --> 01:13:17,072 So he's not allowed to eat salad anymore. 780 01:13:17,752 --> 01:13:21,512 Really? What on earth for... 781 01:13:22,072 --> 01:13:25,192 Imagine! It simply won't do if... 782 01:13:25,672 --> 01:13:29,112 You can't just eat sausages. 783 01:13:29,832 --> 01:13:31,752 True that. 784 01:13:33,952 --> 01:13:37,632 And the couple who lives next door... 785 01:13:37,792 --> 01:13:40,472 They've got diabetes now. 786 01:13:41,552 --> 01:13:45,312 Oh dear. - They live in the next house. 787 01:13:45,472 --> 01:13:47,792 Down the road. 788 01:13:47,952 --> 01:13:53,392 They keep popping pills like crazy. 789 01:13:54,712 --> 01:14:00,192 But I guess it'd be even worse if you didn't do it. 790 01:14:01,192 --> 01:14:04,632 It's a horrible disease if left untreated. 791 01:14:05,352 --> 01:14:07,312 Yes, it is. 792 01:14:08,712 --> 01:14:11,712 And Heikki at the end of the road... 793 01:14:12,512 --> 01:14:15,072 He's got cancer now too. 794 01:14:15,232 --> 01:14:17,472 He found out after Christmas. 795 01:14:17,632 --> 01:14:20,072 Oh dear. That's awful. 796 01:14:21,392 --> 01:14:23,392 What type of cancer? 797 01:14:23,552 --> 01:14:25,792 It's in his testicles. 798 01:15:18,832 --> 01:15:20,832 You want this? 799 01:15:35,272 --> 01:15:37,632 Seppo seemed nice. 800 01:15:47,872 --> 01:15:50,912 We all have our crosses to bear, of course. 801 01:15:52,072 --> 01:15:54,752 It's not easy for anyone. 802 01:15:54,912 --> 01:15:57,512 What do you mean by that? 803 01:16:01,632 --> 01:16:04,792 Oh, well. Let's not talk about that. 804 01:16:33,672 --> 01:16:35,872 I love this scent. 805 01:16:39,712 --> 01:16:41,912 What are you reading? 806 01:16:42,072 --> 01:16:47,592 This is called Foundation, a sci-fi classic from the fifties. 807 01:16:49,712 --> 01:16:55,232 It's about a galactic empire and its destruction. 808 01:16:58,072 --> 01:17:02,952 And then there's this scientist who tries to save mankind. 809 01:17:04,992 --> 01:17:08,792 It may sound silly, but the themes are fascinating. 810 01:17:44,592 --> 01:17:47,072 Can't you hang out with me? 811 01:17:48,272 --> 01:17:50,432 But I am. 812 01:17:50,592 --> 01:17:53,232 Yeah, but we could do something together. 813 01:17:56,192 --> 01:17:58,512 What would you like to do? 814 01:18:46,872 --> 01:18:49,072 SLEEP 815 01:18:49,232 --> 01:18:51,392 WORK 816 01:18:51,552 --> 01:18:53,992 SPARE TIME 817 01:18:56,272 --> 01:18:59,832 Alright. As you all can see, 818 01:18:59,992 --> 01:19:04,352 we can divide the day roughly into three sectors. 819 01:19:04,512 --> 01:19:07,472 Eight hours of sleep, eight hours of work, 820 01:19:07,632 --> 01:19:10,112 and eight hours of spare time. 821 01:19:10,272 --> 01:19:14,032 And since most of us need eight hours of rest, 822 01:19:14,192 --> 01:19:17,912 and most of us also spend eight hours at work, 823 01:19:18,072 --> 01:19:22,632 so today's challenge is to focus on the third sector, 824 01:19:22,792 --> 01:19:24,912 your spare time. 825 01:19:25,072 --> 01:19:28,352 You can discuss this with the person sitting next to you 826 01:19:28,512 --> 01:19:30,592 for about three minutes. 827 01:19:30,752 --> 01:19:34,552 How do you use that eight hours of free time? 828 01:19:34,712 --> 01:19:37,272 What do you do? Go ahead. 829 01:19:50,752 --> 01:19:53,512 Well, what should I say... 830 01:19:53,672 --> 01:19:55,512 Yeah... 831 01:19:55,672 --> 01:19:59,032 My daily commute takes up 45 minutes. 832 01:20:00,472 --> 01:20:03,312 I use an hour for my morning routine. 833 01:20:03,472 --> 01:20:05,712 That leaves over six hours. 834 01:20:05,872 --> 01:20:09,152 In the evenings, I sometimes go to fitness classes. 835 01:20:09,872 --> 01:20:13,872 Then I buy groceries, cook dinner, watch TV. 836 01:20:15,472 --> 01:20:18,952 And lately, I've also been googling this volcano in Japan. 837 01:20:19,112 --> 01:20:22,272 Oh. Do you mean Mount Fuji or Aso? 838 01:20:22,432 --> 01:20:26,272 No, it's Mount Asahi on Hokkaido. 839 01:20:26,432 --> 01:20:28,392 Oh, right. 840 01:20:28,552 --> 01:20:31,272 My late dad was into volcanoes. 841 01:20:31,432 --> 01:20:34,272 Okay. - He knew a lot about them. 842 01:20:34,832 --> 01:20:37,592 We even went to see some of them. 843 01:20:37,752 --> 01:20:40,512 But only here in Europe. 844 01:20:40,672 --> 01:20:44,192 Mount Etna and some smaller ones. 845 01:20:44,352 --> 01:20:46,832 I've also been to see Etna. 846 01:20:46,992 --> 01:20:49,872 But I'd like to go to Japan. 847 01:20:50,032 --> 01:20:51,792 Me too. 848 01:20:56,272 --> 01:20:59,912 So what about your eight hours? - Yeah, well... 849 01:21:01,192 --> 01:21:04,632 My commute takes half an hour. 850 01:21:05,352 --> 01:21:08,272 Then my morning routine takes half an hour. 851 01:21:08,432 --> 01:21:11,592 That leaves seven hours. At evenings... 852 01:21:13,192 --> 01:21:17,472 I cook, take the kids to their hobbies... 853 01:21:17,632 --> 01:21:19,832 There's always something. 854 01:21:20,552 --> 01:21:23,072 I play floorball once a week. 855 01:21:24,832 --> 01:21:27,872 How's it going? You've got two minutes left. 856 01:21:31,512 --> 01:21:36,152 I guess we're supposed to find some problems with all this. 857 01:21:36,312 --> 01:21:40,192 You can't improve something if there aren't any problems. 858 01:22:02,512 --> 01:22:05,912 So how was Kassu's day? - It was okay. 859 01:22:07,432 --> 01:22:11,192 Tell me something. - Just a normal day. 860 01:22:12,392 --> 01:22:14,992 We got our English tests back. 861 01:22:15,152 --> 01:22:18,352 How did it go? - I got "very good". 862 01:22:19,672 --> 01:22:22,032 Wow, that's great. 863 01:22:23,792 --> 01:22:28,832 There was this stupid thing. I had to translate a sentence. 864 01:22:28,992 --> 01:22:32,112 I wrote: "What are you going to do this evening?" 865 01:22:32,272 --> 01:22:34,312 I got zero marks. 866 01:22:34,472 --> 01:22:38,712 The teacher said "this evening" is not idiomatic. 867 01:22:38,872 --> 01:22:42,832 What was the right answer, then? - "Tonight". 868 01:22:43,832 --> 01:22:48,552 But what does it matter? "This evening" is exactly right. 869 01:22:48,712 --> 01:22:50,872 I was going to put "tonight", 870 01:22:51,032 --> 01:22:54,232 but I thought it might mean the time you're sleeping. 871 01:22:54,392 --> 01:22:57,312 I didn't put it even though I wanted to. 872 01:22:57,472 --> 01:23:00,952 That's too bad. What a strict scoring system. 873 01:23:01,672 --> 01:23:06,792 It's stupid to nitpick and look for tiny mistakes. 874 01:23:06,952 --> 01:23:10,232 Yeah. And it wasn't a mistake, sort of. 875 01:23:11,552 --> 01:23:16,192 The main thing about languages is to understand what people say. 876 01:23:16,352 --> 01:23:19,672 And to be brave enough to speak. That's key. 877 01:23:20,472 --> 01:23:22,152 Yeah. 878 01:23:34,152 --> 01:23:38,832 Here we go. When I google "this evening", 879 01:23:39,512 --> 01:23:45,512 I get 81,700,000 results. 880 01:23:46,352 --> 01:23:51,072 Tell your teacher you're not the only one who says "this evening." 881 01:23:51,232 --> 01:23:53,152 For real? 882 01:23:56,832 --> 01:24:00,312 Perhaps it's your teacher who's a bit "idiomatic". 883 01:24:02,712 --> 01:24:04,912 Oops. What do you want? 884 01:24:05,632 --> 01:24:08,192 Water? Go ahead. 885 01:25:20,112 --> 01:25:22,512 Well? - Well. 886 01:25:24,952 --> 01:25:26,992 I just wanted to tell you 887 01:25:27,152 --> 01:25:31,912 that when you were reading and ignored me yesterday, I felt bad. 888 01:25:32,072 --> 01:25:35,432 Or when I suggested doing something together, 889 01:25:35,592 --> 01:25:38,712 you didn't reply. You just kept reading. 890 01:25:39,752 --> 01:25:42,792 So I just wanted to tell you this. 891 01:25:42,952 --> 01:25:47,192 You know it makes me feel bad. 892 01:25:47,352 --> 01:25:52,232 Didn't I talk to you? - You kept looking at the book. 893 01:25:54,952 --> 01:25:58,192 I hugged and kissed you when I got home from work. 894 01:25:58,352 --> 01:26:01,112 Didn't I? - Yes, but... 895 01:26:01,272 --> 01:26:03,792 And that means nothing, huh? 896 01:26:07,312 --> 01:26:10,152 Well, it doesn't mean 897 01:26:10,312 --> 01:26:13,152 that I can't feel bad later 898 01:26:13,312 --> 01:26:17,112 if I want intimacy and you just read your book. 899 01:26:17,272 --> 01:26:20,512 But this is not a big thing. 900 01:26:21,432 --> 01:26:24,152 I just wanted to bring this up. 901 01:26:25,352 --> 01:26:29,272 It made me feel bad, and I haven't been able to shake it. 902 01:26:32,152 --> 01:26:35,352 Because it doesn't make any sense to me 903 01:26:35,512 --> 01:26:38,912 that if I want intimacy, you keep reading your book. 904 01:26:39,072 --> 01:26:43,072 And I was planning to stay on the computer for a while, 905 01:26:43,232 --> 01:26:45,792 and I knew you were going to bed, 906 01:26:45,952 --> 01:26:49,352 so we didn't even hug each other good night. 907 01:26:50,272 --> 01:26:54,912 So I think it's stupid that you can't even give me a hug. 908 01:26:56,192 --> 01:26:59,192 Can't you tell me if you want something? 909 01:26:59,352 --> 01:27:01,832 In that situation? - Yeah. 910 01:27:01,992 --> 01:27:03,992 Well, not really. 911 01:27:04,152 --> 01:27:07,032 I feel like you're rejecting me 912 01:27:07,192 --> 01:27:10,712 and like you couldn't care less, so I can't really... 913 01:27:13,152 --> 01:27:15,592 And I tried to give you a hug. 914 01:27:15,752 --> 01:27:19,912 I tried to start a conversation. I asked about your book. 915 01:27:20,592 --> 01:27:23,512 And I suggested we do something together. 916 01:27:23,672 --> 01:27:27,792 If that's not enough, then something's not quite right. 917 01:27:33,392 --> 01:27:37,512 I feel even worse now that you still don't get it. 918 01:27:41,192 --> 01:27:44,312 I think this is the same issue as always. 919 01:27:46,112 --> 01:27:48,552 I give my all to this family. 920 01:27:49,272 --> 01:27:52,632 We had a conversation at dinner. - You talked to the kids. 921 01:27:52,792 --> 01:27:54,872 Let me finish! 922 01:28:04,112 --> 01:28:08,352 When I tried to hug you today, you seemed distant. 923 01:28:08,512 --> 01:28:11,272 I was still annoyed about last night. 924 01:28:11,432 --> 01:28:14,472 Yeah! But do you ever stop to think 925 01:28:14,632 --> 01:28:18,752 who cleans the house, who helps the kids with homework? 926 01:28:18,912 --> 01:28:23,272 Who cooks, maintains the house? - We split those chores, 927 01:28:23,432 --> 01:28:26,072 so I don't see how that's relevant. 928 01:28:26,232 --> 01:28:29,632 I spent the whole Saturday fixing your laptop. 929 01:28:30,312 --> 01:28:33,552 So that you'd have everything you need. 930 01:28:34,712 --> 01:28:37,752 So that you all would have everything you need. 931 01:28:40,912 --> 01:28:44,992 So how come this small matter is suddenly so important? 932 01:28:45,592 --> 01:28:50,232 Is it really worth being upset about for several days? 933 01:28:50,992 --> 01:28:54,112 You always assume I have bad intentions. 934 01:28:54,272 --> 01:28:57,352 That I'm mean on purpose if I answer your question wrong. 935 01:28:57,512 --> 01:28:59,992 Or you don't answer at all. - For real? 936 01:29:00,152 --> 01:29:04,952 Whatever I do, there's always something wrong with it. 937 01:29:05,112 --> 01:29:08,472 And then you feel like our whole relationship sucks. 938 01:29:08,632 --> 01:29:12,472 I didn't say that! I said the exact opposite. 939 01:29:12,632 --> 01:29:18,152 I said this wasn't about some big problem in our relationship. 940 01:29:18,312 --> 01:29:21,032 I feel like you're not even arguing with me. 941 01:29:21,192 --> 01:29:24,352 You're arguing with yourself. - You can't argue. 942 01:29:24,512 --> 01:29:27,672 Your tactics are poor. You just get angry. 943 01:29:30,832 --> 01:29:32,712 Take it. 944 01:29:35,872 --> 01:29:37,672 Yeah? 945 01:29:37,832 --> 01:29:40,312 No. Go brush your teeth. 946 01:29:42,392 --> 01:29:46,152 Well, one more. But then brush your teeth. 947 01:29:47,032 --> 01:29:48,592 Yeah. 948 01:29:49,312 --> 01:29:52,792 We'll be right there. Okay, bye. 949 01:30:11,512 --> 01:30:14,632 Always when I mention something small to you 950 01:30:14,792 --> 01:30:18,352 that I find difficult to deal with, 951 01:30:18,512 --> 01:30:20,872 or if I feel unsafe... 952 01:30:21,032 --> 01:30:25,192 You could apologise or show some remorse. 953 01:30:25,352 --> 01:30:27,952 Or anything! But you start arguing. 954 01:30:28,112 --> 01:30:31,352 You don't even want to understand. I want to understand. 955 01:30:31,512 --> 01:30:35,272 Again with the "always"! I always do something wrong. 956 01:30:35,432 --> 01:30:37,552 What? I didn't mean that. 957 01:30:37,712 --> 01:30:41,072 Why are you still with me if I have nothing but flaws? 958 01:30:41,232 --> 01:30:44,032 I didn't say that. - What, then? 959 01:30:44,192 --> 01:30:49,032 I didn't say that you never do anything right! 960 01:30:49,192 --> 01:30:52,872 What are you saying, then? - You're not listening to me! 961 01:30:53,032 --> 01:30:55,312 Tell me what you're saying! 962 01:31:03,912 --> 01:31:05,992 Hey... - Stop it! 963 01:31:13,072 --> 01:31:15,312 Stop it. You're an ass! 964 01:31:18,312 --> 01:31:20,912 Stop it. Get away from here! 965 01:31:21,072 --> 01:31:23,112 Go away! 966 01:31:27,552 --> 01:31:29,672 You can't hit people. 967 01:32:44,752 --> 01:32:46,592 Hey... 968 01:32:47,632 --> 01:32:49,632 Look at me. 969 01:32:54,512 --> 01:32:56,392 Come here. 970 01:34:08,832 --> 01:34:10,952 Alright, let's go. 971 01:34:12,232 --> 01:34:14,312 Sit down for a bit. 972 01:34:14,472 --> 01:34:17,032 No, I've got ice cream in the car. 973 01:34:25,752 --> 01:34:27,792 Hello. - Hello. 974 01:34:27,952 --> 01:34:30,992 I'd like to pay that gentleman's tab. - Okay. 975 01:34:32,872 --> 01:34:35,112 32 euros, please. 976 01:34:37,312 --> 01:34:39,072 Jesus. 977 01:34:40,832 --> 01:34:44,632 As if there weren't better things to do with your money. 978 01:34:47,992 --> 01:34:50,832 Want the receipt? - No, thanks. 979 01:34:57,552 --> 01:35:00,072 Bye, then. - Thanks, bye. 980 01:35:22,472 --> 01:35:25,552 This sure is a fool's errand. 981 01:35:28,232 --> 01:35:30,072 What is? 982 01:35:31,992 --> 01:35:35,472 Year in, year out. You never learn. 983 01:35:43,992 --> 01:35:46,192 You know I... 984 01:35:46,992 --> 01:35:49,032 love you. 985 01:35:51,552 --> 01:35:53,192 Oh. 986 01:35:55,632 --> 01:35:58,792 I wonder if that's true. - It is. 987 01:37:47,792 --> 01:37:50,272 I bought us jam doughnuts. 988 01:37:50,432 --> 01:37:52,552 They were on sale. 989 01:37:54,232 --> 01:37:56,632 We'll have coffee, right? 990 01:37:58,832 --> 01:38:01,352 Coffee would really hit the spot. 991 01:38:01,512 --> 01:38:04,192 But tea is fine, too. 992 01:38:09,952 --> 01:38:12,552 I don't mind. You decide. 993 01:39:01,192 --> 01:39:04,112 I can take your coat. - Thanks. 994 01:39:10,552 --> 01:39:13,432 The flowers were so beautiful. 995 01:39:26,752 --> 01:39:29,112 And those sympathy cards... 996 01:39:30,992 --> 01:39:34,032 I didn't even know or remember 997 01:39:34,192 --> 01:39:37,152 all those people who sent them. 998 01:39:51,912 --> 01:39:54,032 Pirjo Korhonen. 999 01:39:54,832 --> 01:39:57,312 And Pekka Metsälä. 1000 01:39:59,312 --> 01:40:00,992 Hmm... 1001 01:40:05,872 --> 01:40:08,832 And Hilla sang so beautifully. 1002 01:40:10,872 --> 01:40:14,432 Where are we going to put all these leftover cakes? 1003 01:40:14,592 --> 01:40:17,032 I could have some cake. 1004 01:40:17,592 --> 01:40:20,912 Go ahead. There's one that's been opened. 1005 01:40:25,992 --> 01:40:28,392 So now he's gone. 1006 01:40:29,392 --> 01:40:31,552 52 years. 1007 01:40:32,992 --> 01:40:34,752 Imagine. 1008 01:40:38,792 --> 01:40:41,512 But it's no use resisting. 1009 01:40:43,592 --> 01:40:46,192 We all face that one day. 1010 01:40:47,272 --> 01:40:49,992 That's the nature of life. 1011 01:40:51,552 --> 01:40:53,112 Yeah. 1012 01:40:55,392 --> 01:40:57,712 It is what it is... 1013 01:40:59,992 --> 01:41:02,592 There's nothing we can do about it. 1014 01:41:12,112 --> 01:41:16,832 What will I do now that I have no one to drink coffee with? 1015 01:41:22,632 --> 01:41:25,112 Should we make some coffee? 1016 01:41:25,272 --> 01:41:27,352 Do you want some? 1017 01:41:27,512 --> 01:41:30,792 I could have a cup. - Yeah, me too. 1018 01:41:31,672 --> 01:41:34,032 Well, I'll put it on. 1019 01:41:37,672 --> 01:41:42,312 It's an awful thought, alone here in the middle of nowhere. 1020 01:41:43,672 --> 01:41:46,792 Well, I've got the neighbours. 1021 01:41:47,832 --> 01:41:50,752 We just need to visit more often. 1022 01:41:50,912 --> 01:41:55,072 Yeah, that'd be great! Come any time you want. 1023 01:41:56,792 --> 01:41:59,992 What shall we do with the mattress? - Yeah... 1024 01:42:00,152 --> 01:42:02,672 What mattress? - Dad's mattress. 1025 01:42:02,832 --> 01:42:06,752 We brought the trailer, so we could take it with us. 1026 01:42:09,392 --> 01:42:13,192 What are you talking about? - About dad's mattress. 1027 01:42:13,352 --> 01:42:16,272 We thought we'd take it to the landfill. 1028 01:42:17,112 --> 01:42:19,272 What are you saying? 1029 01:42:19,432 --> 01:42:22,032 Why are you taking the mattress? 1030 01:42:22,192 --> 01:42:26,512 First of all, it smells. No one can sleep on it. 1031 01:42:26,672 --> 01:42:29,192 What does it smell like? 1032 01:42:29,352 --> 01:42:32,672 Piss. Can't you smell it? 1033 01:42:32,832 --> 01:42:35,192 You're so used to it, of course. 1034 01:42:35,352 --> 01:42:38,112 No, I've washed it. 1035 01:42:39,112 --> 01:42:42,672 It's stained, of course, but it doesn't smell. 1036 01:42:42,832 --> 01:42:46,232 You're imagining things. - It does smell. 1037 01:42:46,952 --> 01:42:49,232 You can't take it now. 1038 01:42:49,392 --> 01:42:51,832 Are you completely insane? 1039 01:42:51,992 --> 01:42:55,952 What will the neighbours say if they see you taking it? 1040 01:42:56,112 --> 01:42:59,592 They'll think we have no respect. 1041 01:42:59,752 --> 01:43:04,432 They won't see us. It's just an alcoholic's piss-stained mattress. 1042 01:43:04,592 --> 01:43:07,032 It has nothing to do with respect. 1043 01:43:07,192 --> 01:43:11,432 And we won't bring the trailer again for a while. 1044 01:43:12,032 --> 01:43:14,872 Oh no. I feel pain in my chest. 1045 01:43:15,032 --> 01:43:17,232 Come on. - Okay. 1046 01:43:21,392 --> 01:43:24,112 Not a moment of peace! 1047 01:43:24,272 --> 01:43:27,112 What shall we put in its place? 1048 01:43:27,272 --> 01:43:29,952 We'll buy a new mattress. 1049 01:43:30,112 --> 01:43:32,272 Let's buy you one, too. 1050 01:43:32,432 --> 01:43:35,872 Have you ever changed mattresses in this house? - No! 1051 01:43:36,032 --> 01:43:38,672 They've been perfectly fine. 1052 01:43:46,312 --> 01:43:50,552 Your generation just wants to buy new stuff all the time. 1053 01:44:26,752 --> 01:44:29,992 Hey, shall we heat the sauna? 1054 01:44:30,872 --> 01:44:32,432 Yeah. 1055 01:44:44,192 --> 01:44:47,512 We came for a walk. It's such a beautiful day. 1056 01:44:47,672 --> 01:44:52,032 Thanks for the funeral. The service and food were great. 1057 01:44:52,192 --> 01:44:55,432 Thank you. - We're going to miss our neighbour. 1058 01:44:55,592 --> 01:44:58,592 We spent so many evenings here at their house. 1059 01:44:58,752 --> 01:45:00,352 Right. 1060 01:45:02,192 --> 01:45:06,592 It reminds me of the song Nobody Gets out of Life Alive. 1061 01:45:06,752 --> 01:45:10,952 And that's the way it is. - That's true. 1062 01:45:11,112 --> 01:45:13,512 You get nothing for free. 1063 01:45:15,792 --> 01:45:19,192 It always feels empty when... - Indeed. 1064 01:45:20,112 --> 01:45:22,672 We'll remember him fondly. 1065 01:45:22,832 --> 01:45:25,752 All that's left are beautiful thoughts. 1066 01:45:32,232 --> 01:45:36,672 I wish you strength. I guess we'll be going. 1067 01:45:36,832 --> 01:45:39,312 Bye. - Alright, take care. 1068 01:46:30,392 --> 01:46:33,632 So the neighbours saw us, after all. - Yeah. 74605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.