Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,375 --> 00:03:31,753
- Okay.
- Wait up, we gotta mark this.
2
00:03:31,794 --> 00:03:33,922
Hey, I'm... I'm exhausted.
3
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
Hey, just give me a sec, hey.
4
00:03:36,799 --> 00:03:37,799
Okay.
5
00:03:39,302 --> 00:03:42,722
This is all yours, slugger.
6
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
You did it, babe.
7
00:03:53,274 --> 00:03:54,859
Is somebody here?
8
00:03:55,151 --> 00:03:56,527
Uh, your sister
was here earlier.
9
00:03:56,569 --> 00:03:58,821
She probably just left the door
unlocked.
10
00:03:58,863 --> 00:04:00,698
Oh my God, everything hurts.
11
00:04:06,162 --> 00:04:08,081
Oh my God, it stinks in here.
12
00:04:08,122 --> 00:04:09,207
Just a little musty.
13
00:04:10,792 --> 00:04:11,793
Oof!
14
00:04:14,170 --> 00:04:16,923
I can't believe
all that came out of me.
15
00:04:19,842 --> 00:04:21,678
It was like a pipe exploded
between your legs.
16
00:04:22,178 --> 00:04:23,178
Gross.
17
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
But then look what came after.
18
00:04:25,848 --> 00:04:27,100
Come here. Oh.
19
00:05:03,261 --> 00:05:04,387
Yeah.
20
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Yeah.
21
00:05:09,058 --> 00:05:10,058
Hmm.
22
00:05:10,310 --> 00:05:11,936
Shh, you're so cute.
23
00:05:11,978 --> 00:05:15,982
♪ The itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪
24
00:05:16,024 --> 00:05:16,566
♪ Down... ♪
25
00:05:17,734 --> 00:05:20,528
♪ Came the rain
and washed the spider out ♪
26
00:05:20,570 --> 00:05:24,282
♪ The itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪
27
00:05:26,075 --> 00:05:28,243
♪ The itsy-bitsy spider ♪
28
00:05:28,244 --> 00:05:28,911
Hi.
29
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
Okay, put him down.
30
00:05:30,830 --> 00:05:32,150
Put him down,
I got you somethin'.
31
00:05:33,249 --> 00:05:34,417
Okay.
32
00:05:34,751 --> 00:05:35,751
Hey.
33
00:05:35,960 --> 00:05:36,794
All right. Whoops.
34
00:05:36,836 --> 00:05:37,545
Hey.
35
00:05:37,587 --> 00:05:38,755
There. No, no, no, no.
36
00:05:40,757 --> 00:05:41,841
There.
37
00:05:43,384 --> 00:05:46,721
Um, just like... yeah.
38
00:05:47,597 --> 00:05:48,597
Yeah.
39
00:05:51,017 --> 00:05:54,062
There. Ain't that better?
40
00:05:56,814 --> 00:06:00,234
Um, it's a push present.
41
00:06:00,777 --> 00:06:03,112
I was told
that's a thing guys do.
42
00:06:05,114 --> 00:06:06,114
Thank you.
43
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
I think I'm actually touchin'
the water.
44
00:06:09,952 --> 00:06:10,952
What?
45
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
I think I'm actually touchin'
the water!
46
00:06:15,500 --> 00:06:16,793
What did you do to me?
47
00:06:17,877 --> 00:06:19,295
You can do origami
with these things.
48
00:06:19,337 --> 00:06:20,922
Just stop worrying.
49
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
It's normal.
50
00:06:23,716 --> 00:06:26,552
How'd you feel if your dick
stretched past your knees?
51
00:06:26,594 --> 00:06:28,888
I mean, I'd like it.
That was a bad example.
52
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
The internet moms say
you'll shrink back to normal
53
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
in like another week or so.
54
00:06:34,268 --> 00:06:35,811
What do the internet moms know
55
00:06:35,812 --> 00:06:37,646
about my fucking destroyed
vagina?
56
00:06:37,647 --> 00:06:40,108
Hey, hey, hey, hey,
we talked about swearing.
57
00:06:40,483 --> 00:06:42,693
No, I just don't get
why you're readin' stuff online.
58
00:06:43,319 --> 00:06:44,862
Because I wanna learn.
59
00:06:45,488 --> 00:06:48,366
And, uh, these women
are hilarious,
60
00:06:48,408 --> 00:06:51,327
but they're also like a...
A supportive community.
61
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
Yeah, community.
More like a judgy fucking coven.
62
00:06:56,582 --> 00:06:58,459
We like his name, right?
63
00:06:59,836 --> 00:07:02,630
Uh, I think. Don't you?
64
00:07:03,506 --> 00:07:05,049
He's such an Alex.
65
00:07:05,758 --> 00:07:06,968
Lil' slugger.
66
00:07:07,260 --> 00:07:08,761
What does that even mean?
67
00:07:08,803 --> 00:07:11,556
He can't be an Alex.
He didn't even do anything ye.
68
00:07:14,684 --> 00:07:16,227
You can't just decide
to change his name
69
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
like a month later.
70
00:07:25,319 --> 00:07:26,904
I don't wanna go back to work.
71
00:07:29,282 --> 00:07:30,867
Are you gonna be okay
without me?
72
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Yeah.
73
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
Of course I'll be okay.
74
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
I know it's a lot.
75
00:07:37,957 --> 00:07:41,544
Taking care of him in the house
and get dinner ready.
76
00:07:42,378 --> 00:07:43,378
Dinner?
77
00:07:43,880 --> 00:07:45,047
You love cooking.
78
00:07:45,923 --> 00:07:48,384
It doesn't have
to be every night,
79
00:07:48,426 --> 00:07:51,554
but we need to get
into some sort of routine.
80
00:07:52,138 --> 00:07:54,015
Didn't need a routine before.
81
00:07:54,056 --> 00:07:55,725
We weren't a family before.
82
00:07:57,727 --> 00:07:59,228
You know what I miss?
83
00:08:00,229 --> 00:08:01,397
- Mm-hmm.
- Your roast.
84
00:08:01,606 --> 00:08:04,108
Oh, I thought you miss this.
85
00:08:32,762 --> 00:08:34,722
Oh yeah, we're good,
you and I, huh?
86
00:08:35,389 --> 00:08:36,389
Yeah.
87
00:08:40,269 --> 00:08:43,481
Okay. Okay. Hmm.
88
00:08:48,945 --> 00:08:50,905
Ooh, I didn't know
this was a bump.
89
00:09:00,957 --> 00:09:02,124
What the fuck?
90
00:09:39,620 --> 00:09:41,163
Tell me what brought you here.
91
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
Oof, stinky.
92
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
Ooh!
93
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
Oh.
94
00:10:17,491 --> 00:10:18,743
No, no, no, no, no!
95
00:10:18,784 --> 00:10:19,785
Oh!
96
00:10:19,827 --> 00:10:21,871
Oh my God,
you have the worst timing.
97
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Oh!
98
00:10:24,373 --> 00:10:26,125
Oh my God, you're a hose.
99
00:10:27,209 --> 00:10:28,878
You're my dearest hose.
100
00:10:30,755 --> 00:10:32,089
Hey.
101
00:11:18,135 --> 00:11:19,679
Let me see that smile.
102
00:11:19,720 --> 00:11:21,138
Let me see that smile.
103
00:11:21,472 --> 00:11:22,640
Yeah.
104
00:11:22,973 --> 00:11:25,059
Oh yeah.
105
00:11:30,773 --> 00:11:32,692
Oh, stinky.
106
00:11:35,695 --> 00:11:38,239
Okay, yeah.
107
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
Oh, of course, yeah.
108
00:11:40,199 --> 00:11:42,201
I think I finally
got it off the chair.
109
00:11:43,619 --> 00:11:44,995
Ugh, man, this reeks.
110
00:11:45,788 --> 00:11:46,955
Oh!
111
00:11:46,956 --> 00:11:48,556
What are you...
what are you doing?
112
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
Use this.
113
00:11:50,960 --> 00:11:52,545
You need to support him.
114
00:11:52,586 --> 00:11:55,630
Oh yeah. Okay.
115
00:11:55,631 --> 00:11:56,716
Good night.
116
00:12:09,437 --> 00:12:10,187
Oh, hey.
117
00:12:12,022 --> 00:12:13,022
Oh.
118
00:12:21,907 --> 00:12:24,326
There you go. All clean.
119
00:12:25,327 --> 00:12:26,996
See? You don't need to cry.
120
00:12:28,247 --> 00:12:29,247
Hmm?
121
00:13:03,532 --> 00:13:05,367
absolutely driving me bonkers.
122
00:13:05,409 --> 00:13:07,036
My boss's whole family's
comin' to town
123
00:13:07,077 --> 00:13:08,996
and I have to go this restaurant
that's good with kids.
124
00:13:09,038 --> 00:13:10,206
They're bringin' their kids!
125
00:13:10,247 --> 00:13:12,500
I mean, what am I supposed
to do with this?
126
00:13:14,960 --> 00:13:18,130
M? Hello? Are you listening?
127
00:13:19,131 --> 00:13:20,174
I miss Mom.
128
00:13:22,343 --> 00:13:25,023
Yeah. She'd be babysitting
the fuck out of Alex right now.
129
00:13:25,888 --> 00:13:27,848
Yeah, that would be really nice.
130
00:13:28,933 --> 00:13:30,684
She would have been really
proud of you.
131
00:13:30,726 --> 00:13:31,936
All nesting and shit.
132
00:13:33,395 --> 00:13:34,438
I wanna see his face.
133
00:13:35,397 --> 00:13:36,857
Come over then.
134
00:13:36,899 --> 00:13:38,317
well, I can't today.
135
00:13:38,651 --> 00:13:39,902
Tomorrow then.
136
00:13:40,236 --> 00:13:42,905
I'll try. How is he?
137
00:13:43,614 --> 00:13:46,242
He's fine. He's starting
to look like Grandpa.
138
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Well, let's hope
he grows out of it.
139
00:13:49,328 --> 00:13:51,038
Hey, what's that crap
around your neck?
140
00:13:51,622 --> 00:13:52,873
Shut up. It's not crap.
141
00:13:52,915 --> 00:13:56,085
It's my present
for rippin' myself in two.
142
00:13:56,669 --> 00:13:58,295
That calls for diamonds.
143
00:13:58,587 --> 00:13:59,922
Come on, it's nice.
144
00:14:00,339 --> 00:14:02,049
At least it's not
a fucking horseshoe.
145
00:14:05,010 --> 00:14:05,803
Fuck!
146
00:14:06,887 --> 00:14:07,763
What... what happened?
147
00:14:10,558 --> 00:14:11,933
M?
148
00:14:17,273 --> 00:14:18,440
Meredith!
149
00:14:33,455 --> 00:14:34,455
Hello?
150
00:14:37,459 --> 00:14:39,336
M? I'm home.
151
00:14:47,469 --> 00:14:49,346
Hey, hey.
152
00:14:54,602 --> 00:14:55,603
I lost it.
153
00:14:56,979 --> 00:14:57,980
What?
154
00:14:59,773 --> 00:15:02,902
My mind. My temper. I...
155
00:15:05,571 --> 00:15:07,656
I smashed the smoke detector.
156
00:15:20,669 --> 00:15:21,669
Is he hungry?
157
00:15:22,254 --> 00:15:23,422
No, I fed him.
158
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
When?
159
00:15:26,634 --> 00:15:27,675
I don't know.
160
00:15:27,676 --> 00:15:29,553
Breakfast, lunch.
He's... he's full.
161
00:15:31,680 --> 00:15:33,681
Okay, well, maybe, uh,
162
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
maybe he just needs
to be changed.
163
00:15:36,018 --> 00:15:37,144
I need a break.
164
00:15:37,186 --> 00:15:39,647
When you get home,
just give me a minute.
165
00:15:40,940 --> 00:15:42,107
I'm just saying I don't think
166
00:15:42,149 --> 00:15:44,360
he should be sitting there
in a dirty diaper.
167
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
Well, then why don't you go
change him?
168
00:15:45,986 --> 00:15:47,863
Okay, yeah, I will.
169
00:15:47,905 --> 00:15:50,365
I'm happy to.
170
00:15:57,581 --> 00:16:00,084
Hey, yeah,
let's get you comfortable.
171
00:16:00,125 --> 00:16:02,419
...nice clean clothes.
172
00:16:02,753 --> 00:16:03,462
Yeah.
173
00:16:11,261 --> 00:16:13,389
Do you have any help? Parents?
174
00:16:14,556 --> 00:16:16,058
Uh, mine are dead.
175
00:16:16,892 --> 00:16:20,354
Mine are, uh, um,
we're not close.
176
00:16:21,730 --> 00:16:22,731
I'm sorry.
177
00:16:26,360 --> 00:16:28,195
What do you see
when you look at Alex?
178
00:16:32,408 --> 00:16:33,408
Um...
179
00:16:35,494 --> 00:16:38,747
Mm, what do I see? I...
180
00:16:38,789 --> 00:16:39,789
Hey.
181
00:16:40,916 --> 00:16:43,502
I don't know what I see.
182
00:16:43,544 --> 00:16:46,046
Um, I see a helpless baby.
183
00:16:46,755 --> 00:16:48,757
Well, do you see accomplishment?
184
00:16:48,799 --> 00:16:52,636
Uh, a burden? The present?
The future?
185
00:17:12,448 --> 00:17:13,614
Hey.
186
00:17:14,366 --> 00:17:15,534
Come here, baby.
187
00:17:16,243 --> 00:17:17,286
Oh gosh.
188
00:17:19,955 --> 00:17:20,955
Okay.
189
00:17:24,877 --> 00:17:25,794
Oh.
190
00:17:27,463 --> 00:17:28,380
Oh.
191
00:18:54,758 --> 00:18:56,218
There it is.
192
00:19:28,709 --> 00:19:29,918
Alex?
193
00:19:34,131 --> 00:19:35,549
Mommy.
194
00:19:38,385 --> 00:19:39,803
Alex?
195
00:20:08,040 --> 00:20:09,333
M?
196
00:20:09,374 --> 00:20:10,500
Yeah.
197
00:20:12,169 --> 00:20:13,378
What are you doing?
198
00:20:14,046 --> 00:20:15,172
When did you leave?
199
00:20:17,090 --> 00:20:18,425
I don't know.
200
00:20:19,801 --> 00:20:21,178
You were screaming.
201
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Was I?
202
00:20:26,183 --> 00:20:27,643
I think he's hungry.
203
00:20:28,477 --> 00:20:29,561
Oh no.
204
00:21:02,469 --> 00:21:05,931
I saw him as a young boy.
205
00:21:08,183 --> 00:21:11,852
I had a vision
of him as a young boy
206
00:21:11,853 --> 00:21:12,980
the other day.
207
00:21:14,022 --> 00:21:15,482
And he spoke.
208
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
It felt real.
209
00:21:23,490 --> 00:21:25,075
Well, that's really good
that you see past
210
00:21:25,117 --> 00:21:27,077
this exhausting stage.
211
00:21:27,494 --> 00:21:31,373
It means that you see a future
in your dreams.
212
00:21:35,127 --> 00:21:37,921
That's not how it feels.
213
00:21:39,548 --> 00:21:44,261
I'm going to, um, give you
something to take.
214
00:21:47,014 --> 00:21:51,143
It'll help you feel
a little bit more like yourself.
215
00:22:06,491 --> 00:22:08,160
I don't get it.
216
00:22:08,201 --> 00:22:09,745
It's so easy for you.
217
00:22:12,205 --> 00:22:13,665
You didn't even want this.
218
00:22:16,293 --> 00:22:20,422
Neither did you,
but when it happened,
219
00:22:21,256 --> 00:22:23,342
we wanted what was best, right?
220
00:22:26,428 --> 00:22:27,763
Now he's here.
221
00:22:29,431 --> 00:22:31,475
And I'm a dad, thanks to you.
222
00:22:33,226 --> 00:22:35,395
And you're a mom, thanks to me.
223
00:23:05,425 --> 00:23:07,134
Call me if you need anything.
224
00:23:07,135 --> 00:23:08,135
Mm-hmm.
225
00:23:10,305 --> 00:23:11,973
Just you and me, buddy.
226
00:23:19,731 --> 00:23:21,024
There you go.
227
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
See? You don't need to cry.
228
00:23:25,028 --> 00:23:26,780
Meredith.
229
00:23:40,085 --> 00:23:41,253
There you go.
230
00:23:59,855 --> 00:24:01,021
Hey, hey.
231
00:24:01,022 --> 00:24:02,899
Look! Look, what I got you.
232
00:24:04,860 --> 00:24:06,027
Hey.
233
00:24:07,237 --> 00:24:08,488
Oh fuck, come on.
234
00:24:31,011 --> 00:24:32,179
Hello?
235
00:24:43,023 --> 00:24:44,191
Oh my God.
236
00:24:47,027 --> 00:24:48,278
Oh no.
237
00:24:48,320 --> 00:24:50,530
Oh. Alex?
238
00:25:03,919 --> 00:25:05,086
Oh fuck.
239
00:25:17,807 --> 00:25:18,767
Jesus.
240
00:25:18,768 --> 00:25:20,560
You scared the shit out of me!
241
00:25:21,102 --> 00:25:21,895
Oh my God.
242
00:25:21,937 --> 00:25:23,271
I didn't mean to.
243
00:25:23,313 --> 00:25:24,313
Oh, it's okay.
244
00:25:25,482 --> 00:25:26,608
What are you doin' here?
245
00:25:26,650 --> 00:25:27,850
...okay.
246
00:25:28,235 --> 00:25:29,694
I missed my nephew.
247
00:25:30,278 --> 00:25:31,988
Why didn't you ring
the doorbell?
248
00:25:32,030 --> 00:25:33,615
I did.
249
00:25:33,657 --> 00:25:36,493
You didn't answer,
and I got sick of waiting.
250
00:25:36,535 --> 00:25:37,911
I was just in the basement.
251
00:25:38,828 --> 00:25:40,622
I found a bottle in the fridge.
252
00:25:41,456 --> 00:25:43,041
He was hungry.
253
00:25:43,083 --> 00:25:44,083
Yes, you are.
254
00:25:50,632 --> 00:25:52,217
I was just getting a swing.
255
00:25:59,474 --> 00:26:01,268
Why don't you come over
more often?
256
00:26:03,186 --> 00:26:05,230
You're a pro. You don't need me.
257
00:26:05,272 --> 00:26:06,272
No.
258
00:26:13,780 --> 00:26:14,823
You want a little help
with this?
259
00:26:14,864 --> 00:26:16,491
It's only been three years.
260
00:26:16,533 --> 00:26:18,034
Uh, I don't know
where everything goes.
261
00:26:18,076 --> 00:26:19,786
Well, I'm taking this.
I need a printer.
262
00:26:19,828 --> 00:26:22,539
Just there's so much space
that I feel like nothing fits.
263
00:26:22,581 --> 00:26:24,498
Oh, you're complaining
about too much space?
264
00:26:24,499 --> 00:26:25,333
You're a teacher.
265
00:26:25,334 --> 00:26:27,001
I'm not complaining.
266
00:26:27,002 --> 00:26:29,045
Oh, you loved these.
267
00:26:30,046 --> 00:26:31,381
Double-under queen!
268
00:26:31,423 --> 00:26:33,717
- You shouldn't have stopped.
- You're obsessed.
269
00:26:34,634 --> 00:26:36,052
Not anymore.
270
00:27:12,505 --> 00:27:13,757
Wake up.
271
00:27:17,052 --> 00:27:18,052
Mom.
272
00:27:18,762 --> 00:27:21,931
Wake up. She's here.
273
00:27:27,896 --> 00:27:30,315
Oh my God! No!
274
00:27:33,652 --> 00:27:35,362
Go away!
275
00:27:36,237 --> 00:27:37,614
- Hey. Hey, hey!
- Go away!
276
00:27:37,656 --> 00:27:40,574
Hey, it's okay. It's okay.
It's me. It's me there.
277
00:27:40,575 --> 00:27:41,451
It's okay.
278
00:27:45,413 --> 00:27:48,166
Okay. It's okay.
279
00:28:58,611 --> 00:29:00,488
He just did the cutest thing.
280
00:29:00,530 --> 00:29:03,157
He farted and burped
at the same time.
281
00:29:03,158 --> 00:29:05,910
His face was like, “Oh,
what the fuck just happened?”
282
00:29:06,953 --> 00:29:07,954
Great.
283
00:29:08,955 --> 00:29:11,040
Look at what Betty gave us.
284
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
You... you put it on his thingy
when you change his diaper,
285
00:29:14,043 --> 00:29:16,087
so he doesn't pee all up
in the air.
286
00:29:17,255 --> 00:29:18,673
No more hosin' us down!
287
00:29:19,132 --> 00:29:20,967
Gonna keep you contained,
slugger.
288
00:29:23,678 --> 00:29:25,722
No more hosin' us down.
289
00:29:42,030 --> 00:29:43,823
Hey, you sure I should go?
290
00:29:44,449 --> 00:29:45,450
Yeah. Why?
291
00:29:47,494 --> 00:29:48,702
No, it's all good.
292
00:29:48,703 --> 00:29:52,457
Um, I thought maybe
you could clean up a bit
293
00:29:52,499 --> 00:29:53,499
while I'm at work.
294
00:29:54,125 --> 00:29:55,960
I'm not on vacation, Jared.
295
00:29:57,003 --> 00:29:59,297
No, I just mean
when he's napping or something.
296
00:29:59,631 --> 00:30:00,715
Oh, that I shouldn't
take a break
297
00:30:00,757 --> 00:30:02,967
so you can come home
to a perfect house.
298
00:30:03,009 --> 00:30:04,009
Okay.
299
00:30:04,135 --> 00:30:05,386
Will you just stop putting words
in my mouth?
300
00:30:05,428 --> 00:30:07,555
I haven't complained about you
not cleaning.
301
00:30:07,597 --> 00:30:09,724
I haven't said anything about
wanting a perfect house.
302
00:30:09,766 --> 00:30:12,143
Clearly perfect
is not the bar we're setting.
303
00:30:12,185 --> 00:30:12,769
Uh-huh.
304
00:30:12,811 --> 00:30:14,103
And I'm fine with that.
305
00:30:14,145 --> 00:30:15,230
I don't know.
306
00:30:17,023 --> 00:30:18,316
Okay, what... what are you doing?
307
00:30:18,358 --> 00:30:19,526
Hmm, here.
308
00:30:19,567 --> 00:30:20,652
Nice and tidy for Prince Jared.
309
00:30:20,693 --> 00:30:21,903
S... stop it.
310
00:30:21,945 --> 00:30:23,655
Stop what? I'm cleaning. What?
311
00:30:23,696 --> 00:30:25,239
Just... you're being childish.
312
00:30:25,240 --> 00:30:26,324
Huh?
313
00:30:26,366 --> 00:30:28,660
I... I haven't asked for or...
Or wanted a housewife.
314
00:30:28,701 --> 00:30:29,744
I just want some help.
315
00:30:29,786 --> 00:30:31,120
You need help?
316
00:30:31,538 --> 00:30:32,413
Oh!
317
00:30:32,414 --> 00:30:33,747
Yeah, M, just like I help you.
318
00:30:36,417 --> 00:30:38,670
- Fuckin' go away!
- Go!
319
00:30:38,711 --> 00:30:39,754
Hey, enough!
320
00:30:39,796 --> 00:30:41,506
Oh, I'm so sorry. Oh my...
321
00:30:41,965 --> 00:30:43,257
Fine, fine. It's fine.
322
00:30:43,258 --> 00:30:44,342
Hey. Hey.
323
00:30:47,804 --> 00:30:49,305
What is wrong with you?
324
00:30:49,973 --> 00:30:51,307
What is wrong with you?
325
00:30:54,018 --> 00:30:55,562
Do you wanna hurt Alex?
326
00:31:02,277 --> 00:31:03,277
No.
327
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
I love him.
328
00:31:06,656 --> 00:31:07,949
I know you do.
329
00:31:12,453 --> 00:31:13,913
Do you feel depressed?
330
00:31:19,168 --> 00:31:21,129
More like I should be replaced.
331
00:31:22,005 --> 00:31:24,090
Like he deserves someone better.
332
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
This is so fucked up.
333
00:31:27,427 --> 00:31:29,679
Do you wanna... do you not wanna
be a mom anymore?
334
00:31:30,138 --> 00:31:32,139
That's not at all what I said.
335
00:31:32,140 --> 00:31:34,142
Tell me about
the kitchen incident.
336
00:31:36,019 --> 00:31:38,855
- She... she's erratic.
- Seeing things.
337
00:31:38,897 --> 00:31:41,065
Yelling. Violent.
338
00:31:42,483 --> 00:31:45,485
I'm obviously
339
00:31:45,486 --> 00:31:47,947
twistin' things in my head.
340
00:31:48,990 --> 00:31:50,491
What makes you say that?
341
00:31:51,993 --> 00:31:54,495
I keep seein' our neighbors.
342
00:31:55,455 --> 00:31:57,373
They won't leave me alone.
343
00:31:57,415 --> 00:31:58,708
They're just gardening.
344
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
Like always.
345
00:32:00,126 --> 00:32:02,503
I, uh, it's not the first time
I see them.
346
00:32:02,545 --> 00:32:03,504
Of course you fuckin' see them.
347
00:32:03,546 --> 00:32:05,505
They're the neighbors.
They live next door.
348
00:32:05,506 --> 00:32:06,674
They're our friends.
349
00:32:06,716 --> 00:32:09,719
I get that this is fucked up,
Jared.
350
00:32:09,761 --> 00:32:12,221
I... I'm here, aren't I?
351
00:32:12,263 --> 00:32:13,681
I'm... I'm here.
352
00:32:13,723 --> 00:32:15,350
And it's good that you're here.
353
00:32:16,351 --> 00:32:17,435
It's good.
354
00:32:20,063 --> 00:32:24,359
I feel like I've woken up
in someone else's life.
355
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
You did.
356
00:32:26,819 --> 00:32:27,819
A mother's life.
357
00:32:30,740 --> 00:32:33,117
But everything feels off.
358
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
No, no, no, no, no, no.
359
00:32:37,664 --> 00:32:40,667
There's so much pressure
to instantly connect.
360
00:32:41,876 --> 00:32:44,170
But every relationship takes
time to grow.
361
00:32:44,963 --> 00:32:46,506
Even with our own children.
362
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
It's better that you accept
that you need to try
363
00:32:49,968 --> 00:32:52,428
than to be ashamed
that you need to try.
364
00:33:16,911 --> 00:33:19,580
Jeff was up in his face
over $30.
365
00:33:20,081 --> 00:33:21,581
Suddenly it's like all
our expenses
366
00:33:21,582 --> 00:33:23,084
are being scrutinized.
367
00:33:23,960 --> 00:33:25,044
I mean, you should have
seen Claire
368
00:33:25,086 --> 00:33:26,796
trying to hide
the new coffee machine.
369
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
I was pissing my pants.
370
00:33:30,508 --> 00:33:31,467
Jeff?
371
00:33:31,509 --> 00:33:32,509
Yeah.
372
00:33:32,760 --> 00:33:33,886
Oh, I told you,
373
00:33:33,928 --> 00:33:36,097
he's the new guy
tightening everyone's belt.
374
00:33:37,432 --> 00:33:38,599
Why all of a sudden?
375
00:33:38,641 --> 00:33:40,351
Are you guys losing money?
376
00:33:40,393 --> 00:33:42,769
Yeah, the money
they're spending on Jeff.
377
00:33:43,938 --> 00:33:45,565
Oh, he smiled!
378
00:33:45,606 --> 00:33:46,606
Oh.
379
00:33:47,233 --> 00:33:48,651
- It's just gas.
- He's too young to smile.
380
00:33:48,693 --> 00:33:51,195
Uh, no, no, I'm telling you,
he liked my story, he smiled!
381
00:33:52,280 --> 00:33:53,990
I'm glad he smiled for you.
382
00:33:56,034 --> 00:33:57,618
I'm sure it's just gas.
383
00:33:58,703 --> 00:33:59,703
Hey.
384
00:34:01,706 --> 00:34:03,166
Work sounds fun.
385
00:34:04,126 --> 00:34:05,585
You should take him out.
386
00:34:05,793 --> 00:34:06,794
You both need air.
387
00:34:07,378 --> 00:34:09,130
We're fine. We like bein' home.
388
00:34:13,676 --> 00:34:14,968
What does that feel like?
389
00:34:16,721 --> 00:34:18,139
Like it sounds.
390
00:34:20,141 --> 00:34:22,769
Oh, well, uh,
I did the last feed.
391
00:34:23,561 --> 00:34:24,978
Don't you wanna try?
392
00:34:24,979 --> 00:34:27,148
You don't think I don't try
all day?
393
00:34:28,066 --> 00:34:29,317
You can do it.
394
00:34:29,358 --> 00:34:31,027
It's supposed to be the most
natural thing there is.
395
00:34:31,069 --> 00:34:32,904
Well, maybe it doesn't come
naturally to me.
396
00:34:32,945 --> 00:34:34,821
You could be so good at this
if you tried.
397
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
Quiet!
398
00:34:43,956 --> 00:34:47,000
Fuck me. Holy shit.
399
00:34:47,001 --> 00:34:48,127
I'm sorry.
400
00:35:08,439 --> 00:35:10,399
Oh, just... oh.
401
00:35:16,114 --> 00:35:17,365
I love you.
402
00:35:51,732 --> 00:35:52,817
Come on.
403
00:35:55,319 --> 00:35:56,821
What is wrong with you?
404
00:35:57,697 --> 00:35:59,072
Hmm? Hmm?
405
00:36:27,226 --> 00:36:28,769
Am I a bad mother?
406
00:36:30,479 --> 00:36:32,273
This is not normal.
407
00:36:34,692 --> 00:36:36,944
She doesn't take him
when he cries.
408
00:36:36,986 --> 00:36:38,821
She... she barely talks to him.
409
00:36:40,781 --> 00:36:43,242
Why do you think he cries
with you, Meredith?
410
00:36:51,292 --> 00:36:52,960
Because I'm not good at it.
411
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
Because he's scared.
412
00:36:59,800 --> 00:37:01,302
I'm scared.
413
00:37:01,344 --> 00:37:02,762
I mean, we're scared.
414
00:37:03,638 --> 00:37:05,640
Face what scares you.
415
00:37:05,932 --> 00:37:07,600
It takes its power away.
416
00:37:08,768 --> 00:37:11,938
Remember as a child
when you stared hard enough
417
00:37:11,979 --> 00:37:13,313
at the monsters in your room,
418
00:37:13,314 --> 00:37:15,483
you'd realize
they were just shadows?
419
00:37:16,525 --> 00:37:21,447
Um, pile of clothes in a heap,
or your toys.
420
00:37:22,990 --> 00:37:24,658
Just stare at it.
421
00:37:24,659 --> 00:37:25,660
Count to ten.
422
00:37:27,203 --> 00:37:28,621
The monsters aren't real.
423
00:37:31,582 --> 00:37:33,417
There's nothin' to be scared of.
424
00:37:33,751 --> 00:37:36,879
Okay, there's the owl.
425
00:37:37,880 --> 00:37:39,966
Okay, that's the elephant.
426
00:37:42,426 --> 00:37:45,304
MEREDITH
That's the elephant mommy, okay?
427
00:37:48,432 --> 00:37:50,226
And that's Daddy.
428
00:37:50,935 --> 00:37:51,935
Hi.
429
00:37:56,190 --> 00:37:57,775
And there's the owl.
430
00:38:00,861 --> 00:38:02,655
Go to sleep.
431
00:38:03,864 --> 00:38:05,992
Go to sleep. Sleep.
432
00:39:15,102 --> 00:39:18,647
Hey, this is your hallway.
433
00:39:18,689 --> 00:39:20,940
Look, this is your hallway.
434
00:39:20,941 --> 00:39:23,152
Okay. It's okay, baby.
435
00:39:23,486 --> 00:39:26,864
Hey, this is your hallway.
436
00:39:27,239 --> 00:39:29,200
Look, this is your hallway.
437
00:39:29,241 --> 00:39:30,241
Okay.
438
00:39:35,039 --> 00:39:36,665
Don't be afraid.
439
00:39:38,167 --> 00:39:39,626
Not of me.
440
00:39:40,294 --> 00:39:41,796
Oh, oof!
441
00:39:42,296 --> 00:39:43,589
You need a bath.
442
00:39:46,467 --> 00:39:48,010
Hey, baby, hey.
443
00:40:26,674 --> 00:40:27,675
Hey.
444
00:40:28,968 --> 00:40:29,969
You like this.
445
00:40:51,323 --> 00:40:52,783
I love you.
446
00:41:03,502 --> 00:41:04,712
Mommy?
447
00:41:08,883 --> 00:41:10,050
Mommy.
448
00:41:14,388 --> 00:41:15,514
Mommy.
449
00:41:35,493 --> 00:41:36,994
She is calling you.
450
00:41:38,329 --> 00:41:39,622
Who?
451
00:41:47,505 --> 00:41:49,131
Oh my God, no, please.
452
00:41:49,965 --> 00:41:51,550
Please leave us alone.
453
00:42:02,061 --> 00:42:03,061
1,
454
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
2...
455
00:42:08,943 --> 00:42:09,944
4,
456
00:42:11,320 --> 00:42:12,530
5...
457
00:43:18,721 --> 00:43:19,597
And that's the owl.
458
00:43:19,638 --> 00:43:22,141
No, no, no. No, no!
459
00:43:22,182 --> 00:43:23,976
That's the elephant.
460
00:43:24,018 --> 00:43:25,311
Oh God!
461
00:43:25,352 --> 00:43:26,937
That's the monkey.
462
00:43:27,187 --> 00:43:28,688
What did you do?
463
00:43:28,689 --> 00:43:30,899
That's the elephant.
464
00:43:32,693 --> 00:43:34,737
And that's the owl.
465
00:44:52,147 --> 00:44:53,273
Everyone's here.
466
00:45:18,549 --> 00:45:23,011
Um, so, uh, we, um,
467
00:45:24,471 --> 00:45:28,559
we know that, uh, nothing
will ever take this pain away.
468
00:45:29,101 --> 00:45:32,187
And, well, that you
probably wanna die.
469
00:45:33,564 --> 00:45:36,024
But you'll see one day
you'll turn around
470
00:45:36,066 --> 00:45:39,069
and realize that...
471
00:45:49,788 --> 00:45:51,498
I should've prepared
more things.
472
00:45:54,835 --> 00:45:56,253
Maybe tidied up a bit.
473
00:45:57,546 --> 00:45:58,839
Come over more.
474
00:46:01,258 --> 00:46:03,761
Maybe take him off your hands
like Mom would have.
475
00:46:09,224 --> 00:46:10,601
Why is it so big?
476
00:46:10,642 --> 00:46:12,102
Does it matter, Betty.
477
00:46:13,020 --> 00:46:15,105
She said he needed space
to grow.
478
00:46:19,026 --> 00:46:22,529
She was unwell,
and I let it simmer.
479
00:46:23,947 --> 00:46:25,866
Accidents can happen to anyon.
480
00:46:31,872 --> 00:46:33,165
You need help.
481
00:46:34,708 --> 00:46:36,001
You broke.
482
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
But you're not a monster.
483
00:46:45,636 --> 00:46:47,262
When are they coming?
484
00:46:47,596 --> 00:46:48,889
In a half hour.
485
00:46:49,223 --> 00:46:50,891
You want me to stay?
486
00:46:53,352 --> 00:46:54,228
No.
487
00:46:54,229 --> 00:46:56,396
I'm gonna pack
her favorite sweater.
488
00:47:00,651 --> 00:47:03,028
I'll go see her tonight.
She might need me.
489
00:47:04,988 --> 00:47:05,988
No.
490
00:47:06,156 --> 00:47:07,156
Let's just...
491
00:47:09,076 --> 00:47:11,244
She's gonna need to be able
to trust at least one of us
492
00:47:11,245 --> 00:47:12,245
after that.
493
00:48:01,295 --> 00:48:02,421
Not real.
494
00:48:03,630 --> 00:48:05,132
Just stare.
495
00:48:05,883 --> 00:48:09,845
1, 2, 3...
496
00:48:09,887 --> 00:48:10,929
Mommy?
497
00:48:15,100 --> 00:48:16,100
Alex?
498
00:48:26,236 --> 00:48:27,446
Are you real?
499
00:48:30,157 --> 00:48:31,157
Oh my...
500
00:48:35,495 --> 00:48:36,580
You're real.
501
00:49:14,493 --> 00:49:17,412
They're... they're here
to take you to the hospital.
502
00:49:23,710 --> 00:49:25,796
I can't leave him.
503
00:49:25,837 --> 00:49:27,297
You need help.
504
00:49:28,006 --> 00:49:29,883
They just... they just wanna
take care of you.
505
00:49:29,925 --> 00:49:31,551
Take care of me? What...
506
00:49:32,511 --> 00:49:34,012
For how long?
507
00:49:34,304 --> 00:49:35,304
A few months.
508
00:49:36,306 --> 00:49:37,391
A few months!
509
00:49:37,432 --> 00:49:39,393
Don't you understand
what you did?
510
00:49:42,062 --> 00:49:43,814
A few months in a hospital
is the best
511
00:49:43,855 --> 00:49:45,148
of many terrible options.
512
00:49:45,691 --> 00:49:47,192
Think of our son.
513
00:49:48,068 --> 00:49:49,403
You couldn't be
with our real child,
514
00:49:49,444 --> 00:49:52,072
but you want us to be here
for the ghost in your head?
515
00:49:54,408 --> 00:49:55,951
We're a family.
516
00:49:55,993 --> 00:49:57,202
I can't do this anymore!
517
00:49:57,244 --> 00:49:58,829
Then you go!
Why do I have to go?
518
00:49:58,870 --> 00:50:00,122
I'm staying!
519
00:50:00,163 --> 00:50:02,581
No! What is wrong with you?
520
00:50:02,582 --> 00:50:05,252
Get off of me!
Just... I said...
521
00:50:06,420 --> 00:50:07,713
Okay. Okay.
522
00:50:07,754 --> 00:50:08,797
Get off!
523
00:50:27,357 --> 00:50:28,941
Are you gonna stay with her?
524
00:50:33,739 --> 00:50:35,032
Jared?
525
00:50:37,159 --> 00:50:40,620
I don't know,
but I can't be in that house.
526
00:50:41,788 --> 00:50:43,248
Does she know that?
527
00:50:45,000 --> 00:50:47,669
Yes, I think
she understands that.
528
00:50:49,838 --> 00:50:51,715
She has to be checked on.
529
00:50:52,049 --> 00:50:54,468
The aftercare plan needs
to be followed.
530
00:50:55,010 --> 00:50:56,136
I know.
531
00:51:26,875 --> 00:51:29,503
I'm so sorry.
It wasn't better.
532
00:52:11,336 --> 00:52:12,379
Jared?
533
00:52:27,602 --> 00:52:28,603
Katherine?
534
00:52:40,782 --> 00:52:41,867
Alex?
535
00:54:12,999 --> 00:54:13,999
1,
536
00:54:15,543 --> 00:54:16,628
2,
537
00:54:17,045 --> 00:54:18,338
4,
538
00:54:18,380 --> 00:54:19,380
3,
539
00:54:20,090 --> 00:54:21,090
5,
540
00:54:21,967 --> 00:54:22,967
7,
541
00:54:23,176 --> 00:54:24,176
6,
542
00:54:24,844 --> 00:54:25,844
8,
543
00:54:27,514 --> 00:54:28,514
9,
544
00:54:29,808 --> 00:54:30,808
10.
545
00:54:40,068 --> 00:54:41,861
What did you do?
546
00:54:42,612 --> 00:54:45,865
No, no. Oh God!
547
00:54:48,576 --> 00:54:50,287
What is wrong with you?
548
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Mommy.
549
00:54:59,629 --> 00:55:01,506
It's not funny anymore.
550
00:55:02,465 --> 00:55:04,301
Meredith.
551
00:55:11,057 --> 00:55:12,600
She is calling you.
552
00:55:13,893 --> 00:55:16,313
She is calling you.
553
00:55:23,069 --> 00:55:24,154
Wake up!
554
00:55:52,307 --> 00:55:54,267
- You've reached Katherine.
- I'll call you right back.
555
00:55:55,352 --> 00:55:57,145
Hey, it's me.
You were right.
556
00:55:57,187 --> 00:55:58,813
It's a lot bein' home.
557
00:55:59,481 --> 00:56:00,939
God, the pills
are making me crazy,
558
00:56:00,940 --> 00:56:02,317
giving me nightmares.
559
00:56:03,026 --> 00:56:04,319
Come over.
560
00:56:04,778 --> 00:56:06,111
I miss you.
561
00:56:06,112 --> 00:56:07,946
Oh, I'm ramblin'. I'm ramblin'.
562
00:56:07,947 --> 00:56:09,574
Okay? Anyway, bye.
563
00:56:10,116 --> 00:56:11,659
Oh my fucking God.
564
00:56:12,118 --> 00:56:13,453
It's so hot.
565
00:56:18,666 --> 00:56:19,666
Oh God.
566
00:56:29,260 --> 00:56:30,260
Oh fuck.
567
00:56:31,846 --> 00:56:32,972
Oh God.
568
00:57:07,298 --> 00:57:08,508
Mom.
569
00:57:11,386 --> 00:57:12,762
Oh my God.
570
00:57:20,145 --> 00:57:21,438
Mom?
571
00:57:23,064 --> 00:57:24,064
Alex.
572
00:57:25,567 --> 00:57:27,485
I've missed you so much.
573
00:57:33,450 --> 00:57:35,493
Please don't leave again.
574
00:57:38,163 --> 00:57:40,582
I won't. I love you.
575
00:58:10,361 --> 00:58:11,863
How you holdin' up?
576
00:58:11,905 --> 00:58:12,822
You seem good.
577
00:58:12,864 --> 00:58:13,907
I am.
578
00:58:13,948 --> 00:58:14,948
You should come over.
579
00:58:15,408 --> 00:58:17,911
I redid his bedroom.
580
00:58:17,952 --> 00:58:19,412
I cleaned up.
581
00:58:19,454 --> 00:58:22,457
It's never been like this
here before.
582
00:58:22,499 --> 00:58:24,292
- Good, good.
- I'm happy to hear that.
583
00:58:24,334 --> 00:58:25,793
You deserve to feel good.
584
00:58:25,835 --> 00:58:26,961
Come for dinner this weeken.
585
00:58:27,003 --> 00:58:28,086
Um...
586
00:58:28,087 --> 00:58:29,464
Katherine's comin'. Betty...
587
00:58:29,506 --> 00:58:31,925
- Uh, I'm still not ready.
- I can't be there.
588
00:58:31,966 --> 00:58:33,425
It's just a dinner.
589
00:58:33,426 --> 00:58:34,426
Yay!
590
00:58:34,427 --> 00:58:35,220
Just a normal dinner.
591
00:58:35,261 --> 00:58:36,179
How am I supposed to...
592
00:58:38,431 --> 00:58:39,265
Oh my God.
593
00:58:41,768 --> 00:58:43,186
I don't know.
594
00:58:43,978 --> 00:58:45,738
- Come on.
- We have to start somewhere.
595
00:58:46,356 --> 00:58:48,483
Please, just... just a dinner.
596
00:58:49,609 --> 00:58:51,945
I love you right up to the moon.
597
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
And back.
598
00:58:54,822 --> 00:58:56,741
Hey, slugger, get over here.
599
00:59:01,955 --> 00:59:05,792
♪ Happy birthday to you ♪
600
00:59:06,459 --> 00:59:10,630
♪ Happy birthday, dear Alex ♪
601
00:59:11,464 --> 00:59:15,093
♪ Happy birthday to you ♪
602
00:59:17,845 --> 00:59:20,056
Okay. Just a dinner.
603
00:59:30,400 --> 00:59:32,860
Can you please bring me
the wine glasses?
604
00:59:40,034 --> 00:59:42,034
Can you please
bring me the wine glasses?
605
01:00:02,056 --> 01:00:03,057
Okay.
606
01:00:07,228 --> 01:00:08,229
Okay.
607
01:00:11,232 --> 01:00:11,941
Hey.
608
01:00:11,983 --> 01:00:12,734
What?
609
01:00:12,775 --> 01:00:15,027
It's gonna be okay. Hmm?
610
01:00:15,028 --> 01:00:17,030
Yeah. Okay.
611
01:00:38,051 --> 01:00:40,720
Alex. Alex.
612
01:00:47,018 --> 01:00:48,186
Oh, God!
613
01:00:48,227 --> 01:00:50,355
The fucking squirrels
destroyed it all.
614
01:00:50,396 --> 01:00:51,648
Driving me mental.
615
01:00:57,862 --> 01:01:00,239
I spent 200 bucks on tomatoes
and peppers.
616
01:01:00,281 --> 01:01:01,949
You know how many I ate?
Not one.
617
01:01:02,617 --> 01:01:03,951
They ate everything.
And wasteful, too.
618
01:01:03,993 --> 01:01:05,953
They take a bite, drag it off.
619
01:01:05,995 --> 01:01:08,331
You should get that, um,
mesh stuff.
620
01:01:08,373 --> 01:01:09,624
The chicken wire stuff.
621
01:01:09,666 --> 01:01:11,292
Oh, I hate the way
that stuff looks.
622
01:01:11,334 --> 01:01:12,126
Mm.
623
01:01:12,168 --> 01:01:13,670
It's like vegetable jail.
624
01:01:15,088 --> 01:01:15,922
How you feeling?
625
01:01:15,963 --> 01:01:16,963
She's fine.
626
01:01:17,965 --> 01:01:19,717
You don't need to answer for me.
627
01:01:19,759 --> 01:01:22,178
Well, look,
how well you're doing now, hu?
628
01:01:22,220 --> 01:01:26,182
I'm just saying it was, uh,
it's good for you.
629
01:01:29,727 --> 01:01:31,813
Hope everyone's hungry.
630
01:01:31,854 --> 01:01:32,897
Hmm.
631
01:01:39,862 --> 01:01:41,864
Her roast is fucking delicious.
632
01:01:44,617 --> 01:01:48,162
Mm, friendly. Not friends.
633
01:01:49,163 --> 01:01:50,163
They're friends.
634
01:01:52,375 --> 01:01:53,375
Done.
635
01:01:55,837 --> 01:01:57,672
Hope you all like it pink.
636
01:01:59,132 --> 01:01:59,924
Looks perfect.
637
01:01:59,966 --> 01:02:01,426
Wow, M,
you really outdid yourself!
638
01:02:01,467 --> 01:02:02,467
Beautiful.
639
01:02:02,969 --> 01:02:05,346
So, what were we all
talkin' about?
640
01:02:07,765 --> 01:02:09,641
Work. Chit chat.
641
01:02:09,642 --> 01:02:11,477
Mm, boring stuff.
642
01:02:12,019 --> 01:02:14,313
Oh, I can handle borin' stuff.
643
01:02:15,273 --> 01:02:17,275
Well, I... I can't even remember
the topic.
644
01:02:17,316 --> 01:02:20,486
Your, um, your beautiful roast
just wiped my thoughts clean.
645
01:02:23,823 --> 01:02:25,950
Okay, well,
we don't all need to tiptoe.
646
01:02:26,325 --> 01:02:28,326
- Tiptoe?
- We never tip toe around you.
647
01:02:28,327 --> 01:02:30,663
Well, you certainly love
to tiptoe around my windows.
648
01:02:30,705 --> 01:02:31,956
Hey, hey.
649
01:02:35,543 --> 01:02:36,753
How's Sam?
650
01:02:38,504 --> 01:02:39,630
Good.
651
01:02:39,672 --> 01:02:42,674
Uh, we got him all packed up
for summer camp.
652
01:02:44,093 --> 01:02:46,345
Well, Walmart was having a sale
on ponchos,
653
01:02:46,387 --> 01:02:49,014
so I went out and bought five.
654
01:02:49,015 --> 01:02:51,684
Uh, but then had to return them
because I remembered
655
01:02:51,726 --> 01:02:53,728
that the camp wanted
a full rain get-up,
656
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
pants and all.
657
01:02:55,813 --> 01:02:58,107
Um, I mean, sounds exhaustin',
your life.
658
01:02:58,858 --> 01:03:01,027
Buyin' things, returnin' things.
659
01:03:02,737 --> 01:03:06,407
And in traffic,
it's like a whole day.
660
01:03:06,449 --> 01:03:08,576
Sam hit two home-runs
at the last game.
661
01:03:08,618 --> 01:03:10,411
We still lost,
but he's getting so good.
662
01:03:10,453 --> 01:03:13,038
Well, Alex was thinkin'
of tryin' out next season.
663
01:03:13,039 --> 01:03:14,039
Hmm?
664
01:03:18,044 --> 01:03:20,880
Um, what did you just say?
665
01:03:22,048 --> 01:03:24,217
I was thinkin' of givin' him
your old bat.
666
01:03:24,509 --> 01:03:25,509
Hmm?
667
01:03:26,093 --> 01:03:27,845
He... he can't try out
for the team, Meredith.
668
01:03:27,887 --> 01:03:29,847
Take it easy. She just got out.
669
01:03:29,889 --> 01:03:31,933
- Got out?
- I wasn't in jail, Jared.
670
01:03:31,974 --> 01:03:34,268
I mean, you would know
if you'd visited, but...
671
01:03:35,686 --> 01:03:36,771
I couldn't.
672
01:03:38,523 --> 01:03:39,523
All I see is him.
673
01:03:40,274 --> 01:03:41,526
He's right here.
674
01:03:45,530 --> 01:03:46,739
Please, M, don't.
675
01:03:47,323 --> 01:03:49,243
Finish up, Alex.
it's past your bedtime.
676
01:03:51,536 --> 01:03:53,412
He's not... just...
677
01:03:54,205 --> 01:03:56,581
Meredith, you're fine.
678
01:03:56,582 --> 01:03:58,209
You're okay, but he's not here.
679
01:04:02,463 --> 01:04:03,965
M, he's not here.
680
01:04:04,006 --> 01:04:06,133
He's not... he isn't here.
681
01:04:07,510 --> 01:04:08,510
You're okay.
682
01:04:10,429 --> 01:04:11,848
He's not here?
683
01:04:18,729 --> 01:04:20,523
He's not here.
684
01:04:20,565 --> 01:04:22,942
Yes, I am!
685
01:04:29,156 --> 01:04:30,783
We should take her back
to the hospital.
686
01:04:30,825 --> 01:04:33,286
That'll kill her.
She just needs to sleep.
687
01:04:33,828 --> 01:04:35,246
She misses you.
688
01:04:45,965 --> 01:04:47,842
You know, I'm gonna call you
tomorrow, okay?
689
01:04:49,468 --> 01:04:50,511
I'll walk you.
690
01:04:53,639 --> 01:04:54,557
I'm tellin' her.
691
01:04:54,599 --> 01:04:56,309
Don't. Just wait.
692
01:05:11,741 --> 01:05:13,326
I'm not getting promoted.
693
01:05:14,702 --> 01:05:15,870
I'm sorry.
694
01:05:17,663 --> 01:05:18,663
I just...
695
01:05:20,291 --> 01:05:23,044
I can't afford both this house
and my place much longer.
696
01:05:24,962 --> 01:05:27,214
Then get rid of the apartment.
697
01:05:27,673 --> 01:05:29,258
I'm not moving back, M.
698
01:05:48,694 --> 01:05:50,446
You just left me?
699
01:05:51,364 --> 01:05:53,324
What I feel doesn't matter,
Meredith.
700
01:05:56,118 --> 01:06:00,373
I can't move back in with you
even if I do love you.
701
01:06:02,416 --> 01:06:03,542
We're family.
702
01:06:04,543 --> 01:06:05,543
This is home.
703
01:06:06,712 --> 01:06:07,713
I gotta go.
704
01:06:07,755 --> 01:06:08,798
Okay, no, please.
705
01:06:08,839 --> 01:06:10,049
I'm sorry.
706
01:06:12,218 --> 01:06:13,928
Please just stay tonight.
707
01:06:16,180 --> 01:06:18,182
Just until I fall asleep,
please.
708
01:06:20,267 --> 01:06:21,267
Fine.
709
01:06:22,311 --> 01:06:23,311
Just tonight.
710
01:06:24,981 --> 01:06:26,983
And I mean it,
just until you fall asleep.
711
01:07:45,728 --> 01:07:46,728
Mommy?
712
01:07:52,777 --> 01:07:54,153
Are you mad at me?
713
01:07:57,490 --> 01:07:58,491
Come here.
714
01:08:04,622 --> 01:08:06,165
Does Dad hate us?
715
01:08:07,792 --> 01:08:08,792
No.
716
01:08:10,669 --> 01:08:11,879
He hates himself.
717
01:08:12,713 --> 01:08:16,467
But when he looks in the mirror,
he sees us.
718
01:08:19,845 --> 01:08:21,806
This isn't his home anymore.
719
01:08:41,367 --> 01:08:44,078
For the tooth fairy
to grant my wish.
720
01:08:44,120 --> 01:08:45,538
I want Dad to die.
721
01:08:48,666 --> 01:08:50,543
Don't say that.
722
01:08:51,544 --> 01:08:54,213
Don't say that,
the three of us are family.
723
01:08:58,008 --> 01:09:01,262
Yes. The three of us.
724
01:09:47,057 --> 01:09:48,475
Oh, what the...
725
01:09:51,896 --> 01:09:53,189
What's this, M?
726
01:10:00,821 --> 01:10:02,239
It's his first tooth.
727
01:10:04,283 --> 01:10:05,326
Enough.
728
01:10:05,367 --> 01:10:06,660
What is wrong with you?
729
01:10:06,702 --> 01:10:09,079
Me? You need help. Oh my God.
730
01:10:09,121 --> 01:10:10,581
Alex is upset!
731
01:10:10,623 --> 01:10:11,703
You're fucking crazy.
732
01:10:11,790 --> 01:10:13,292
You upset him!
733
01:10:15,794 --> 01:10:16,795
What the fuck?
734
01:10:17,171 --> 01:10:18,631
You see?
735
01:10:35,022 --> 01:10:36,649
I just want you to get better.
736
01:10:37,149 --> 01:10:38,442
I'm great.
737
01:10:41,362 --> 01:10:43,572
I can't help you
if you don't let me.
738
01:11:19,900 --> 01:11:20,985
She's here.
739
01:11:25,739 --> 01:11:27,783
Oh, please!
Oh, please, let him go!
740
01:11:45,384 --> 01:11:47,304
Look, we're worried about yo.
741
01:11:49,054 --> 01:11:50,389
I heard what happened.
742
01:11:51,432 --> 01:11:54,058
Maybe it's time to get back
on the pill.
743
01:11:54,059 --> 01:11:55,894
Uh, I don't know.
744
01:11:56,228 --> 01:11:58,605
They were making me crazy.
745
01:11:59,106 --> 01:12:00,274
Okay.
746
01:12:01,233 --> 01:12:02,818
What happened with your tooth?
747
01:12:04,987 --> 01:12:05,904
The tooth?
748
01:12:05,904 --> 01:12:06,904
Yeah.
749
01:12:07,573 --> 01:12:09,366
Jared told you about that?
750
01:12:10,034 --> 01:12:11,493
I...
751
01:12:12,453 --> 01:12:16,040
Um, well, I had a rotten tooth
and it was hurtin' me.
752
01:12:16,081 --> 01:12:18,125
I can't believe he called you.
753
01:12:18,584 --> 01:12:19,418
Meredith, that's... that's...
754
01:12:19,460 --> 01:12:21,253
I don't want them to come back!
755
01:12:21,295 --> 01:12:23,547
It's not what people do
when they have a rotten too.
756
01:12:23,589 --> 01:12:25,424
We're gonna need to check you
more often.
757
01:12:26,800 --> 01:12:27,843
That's not how this works.
758
01:12:27,885 --> 01:12:29,093
Now, you wanna come around more?
759
01:12:29,094 --> 01:12:30,804
- Meredith.
- Fuck this.
760
01:12:30,846 --> 01:12:33,931
Alex, it's okay.
Nobody's coming back.
761
01:12:33,932 --> 01:12:35,517
It's just you and me, buddy.
762
01:12:48,197 --> 01:12:50,949
I wonder where Alex is.
763
01:12:53,619 --> 01:12:54,619
Gotcha!
764
01:12:55,662 --> 01:12:56,662
Oh.
765
01:13:03,295 --> 01:13:04,755
Oh fuck!
766
01:13:04,797 --> 01:13:05,881
Mommy!
767
01:13:07,132 --> 01:13:08,467
Alex!
768
01:13:18,602 --> 01:13:19,603
Alex?
769
01:13:23,816 --> 01:13:24,817
Alex!
770
01:13:25,317 --> 01:13:26,985
Alex, come out!
You're scaring me!
771
01:13:35,577 --> 01:13:37,204
I want it to be just us.
772
01:13:37,538 --> 01:13:39,957
It is. It will be.
773
01:13:40,165 --> 01:13:41,917
Is Dad coming home?
774
01:13:43,001 --> 01:13:45,671
Hey, it's his choice.
775
01:13:46,213 --> 01:13:47,840
I want to choose.
776
01:13:47,881 --> 01:13:50,008
Kids don't get to choose.
777
01:13:51,510 --> 01:13:53,345
They just hope to hell
that they're born
778
01:13:53,387 --> 01:13:54,846
in the right home and...
779
01:13:56,432 --> 01:13:57,808
If they're not...
780
01:14:00,519 --> 01:14:01,979
They're not.
781
01:14:03,313 --> 01:14:04,815
But moms can choose.
782
01:14:10,446 --> 01:14:12,531
We can be a family,
just you and me.
783
01:14:18,871 --> 01:14:21,165
I can't believe
you made all of these.
784
01:14:23,208 --> 01:14:24,835
I'm so proud of you.
785
01:14:27,754 --> 01:14:28,797
What's this?
786
01:14:31,049 --> 01:14:32,134
Is that me?
787
01:14:35,179 --> 01:14:36,221
Is that you?
788
01:14:37,097 --> 01:14:38,097
No.
789
01:14:41,810 --> 01:14:42,810
That's me.
790
01:14:43,896 --> 01:14:45,147
I'm the dragon.
791
01:14:46,190 --> 01:14:48,233
And who's the dragon eating?
792
01:14:51,069 --> 01:14:52,904
That's also Mommy.
793
01:15:03,707 --> 01:15:05,501
Am I a bad mother?
794
01:15:13,425 --> 01:15:16,094
Do you remember when you started
feeling this way?
795
01:15:19,181 --> 01:15:20,599
Think, Meredith.
796
01:15:21,642 --> 01:15:23,101
Can you see it?
797
01:15:25,145 --> 01:15:26,563
What are you doing?
798
01:15:29,691 --> 01:15:31,610
What? I'm changin' his diap.
799
01:15:31,652 --> 01:15:33,612
You can't just leave him there.
800
01:15:35,197 --> 01:15:36,281
Wake up.
801
01:15:38,283 --> 01:15:39,868
Will you be okay without me,
802
01:15:40,911 --> 01:15:42,621
taking care of him,
and the house,
803
01:15:42,663 --> 01:15:44,081
and get dinner ready?
804
01:15:44,998 --> 01:15:45,998
Dinner?
805
01:15:49,419 --> 01:15:50,629
You're broken.
806
01:15:51,255 --> 01:15:52,714
You're not a monster.
807
01:15:57,719 --> 01:15:59,596
I thought you miss this.
808
01:16:03,433 --> 01:16:04,893
Yeah, I miss that, too.
809
01:16:04,935 --> 01:16:07,020
Just a... just a few more weeks,
right?
810
01:16:09,523 --> 01:16:12,276
The doctor said,
we'd be good to go by now.
811
01:16:13,610 --> 01:16:16,196
Yeah, but you're not ready,
are you?
812
01:16:18,407 --> 01:16:20,325
Not, that's...
That's not what I mean.
813
01:16:21,618 --> 01:16:23,370
Don't do that thing
where you retreat.
814
01:16:23,412 --> 01:16:24,871
Can you hear yourself?
815
01:16:26,206 --> 01:16:27,791
Can you hear yourself?
816
01:16:28,625 --> 01:16:30,168
You're not a monster.
817
01:16:32,879 --> 01:16:34,590
Am I a bad mother?
818
01:16:40,345 --> 01:16:41,680
I think it's, um...
819
01:16:43,849 --> 01:16:45,642
It's too early to tell.
820
01:16:47,853 --> 01:16:49,730
You knew and you did nothin'.
821
01:17:02,868 --> 01:17:04,703
You ever wanna hurt Jared?
822
01:17:05,454 --> 01:17:06,747
Or yourself?
823
01:17:07,456 --> 01:17:09,082
I don't want to.
824
01:17:12,586 --> 01:17:13,837
Meredith?
825
01:17:18,133 --> 01:17:23,013
When I was a kid,
I had a hamster Delia...
826
01:17:24,598 --> 01:17:26,266
and she was pregnant.
827
01:17:27,184 --> 01:17:33,106
And I was so excited.
It was amazin'.
828
01:17:33,148 --> 01:17:37,444
All these tiny little pink
creatures.
829
01:17:37,944 --> 01:17:40,530
She had like seven of them.
830
01:17:41,073 --> 01:17:44,326
And even though
my mom told me not to,
831
01:17:45,744 --> 01:17:52,250
I held one of the babies
right after it was born.
832
01:17:54,086 --> 01:17:55,504
I held it.
833
01:17:55,545 --> 01:17:57,130
I nuzzled it.
834
01:17:57,756 --> 01:18:01,258
And then I put it back
in its cage
835
01:18:01,259 --> 01:18:02,761
to be with its mother.
836
01:18:05,639 --> 01:18:11,103
And I watched in horror
as Delia ate its head.
837
01:18:11,561 --> 01:18:15,649
She nodded its neck
until it popped off.
838
01:18:16,566 --> 01:18:18,777
I made this sound like...
839
01:18:20,070 --> 01:18:24,241
Like when a cherry
is pulled from its stem.
840
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
And it was all because of me.
841
01:18:32,499 --> 01:18:34,126
I held her.
842
01:18:36,128 --> 01:18:37,170
I held it.
843
01:18:41,133 --> 01:18:43,427
I held the baby.
844
01:18:44,219 --> 01:18:48,056
Uh, my smell transferred
845
01:18:49,641 --> 01:18:52,686
and changed Delia's instinct.
846
01:18:53,311 --> 01:18:55,772
My smell confused her.
847
01:18:55,814 --> 01:18:59,443
She... she was
no longer hardwired to love.
848
01:18:59,776 --> 01:19:02,028
Does Alex's smell confuse you?
849
01:19:03,822 --> 01:19:06,074
All I smell is nothin'.
850
01:19:08,285 --> 01:19:09,453
Like damp.
851
01:19:11,538 --> 01:19:12,998
Like our house.
852
01:19:15,834 --> 01:19:19,004
It's like he's been dragged
through its ducts.
853
01:19:23,216 --> 01:19:24,885
You're a great mom.
854
01:19:29,723 --> 01:19:31,349
You're the best kid.
855
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Think, Meredith.
856
01:19:52,788 --> 01:19:54,080
Can you feel it?
857
01:19:57,834 --> 01:19:59,127
See it.
858
01:20:01,338 --> 01:20:02,338
Do you see?
859
01:20:02,756 --> 01:20:03,840
Do you see?
860
01:20:04,299 --> 01:20:05,299
Do you see?
861
01:20:11,014 --> 01:20:12,014
Alex?
862
01:20:17,229 --> 01:20:18,146
Jesus!
863
01:20:19,898 --> 01:20:21,358
Why are you here?
864
01:20:25,195 --> 01:20:28,365
- This... this isn't okay, M.
- Look around you.
865
01:20:28,406 --> 01:20:30,659
We don't need your help.
Alex and I are fine.
866
01:20:30,700 --> 01:20:32,786
Come on, Meredith.
Alex is dead.
867
01:20:35,580 --> 01:20:37,082
Do you wanna see him?
868
01:20:39,709 --> 01:20:40,709
Of course.
869
01:20:41,253 --> 01:20:42,546
He's in bed.
870
01:20:45,757 --> 01:20:47,008
Meredith.
871
01:20:50,428 --> 01:20:51,513
He's hiding.
872
01:20:52,430 --> 01:20:53,849
He's scared of you.
873
01:20:54,766 --> 01:20:55,934
Alex?
874
01:21:04,776 --> 01:21:05,944
Alex?
875
01:21:14,202 --> 01:21:15,202
Alex?
876
01:21:16,371 --> 01:21:17,371
Mommy?
877
01:21:20,709 --> 01:21:22,085
Jared?
878
01:21:22,127 --> 01:21:25,046
Katherine, I'm, uh,
I'm sorry to call so late.
879
01:21:39,269 --> 01:21:40,312
Mommy?
880
01:21:44,190 --> 01:21:45,317
Mommy.
881
01:22:08,006 --> 01:22:09,549
Meredith.
882
01:22:11,843 --> 01:22:14,179
Don't leave.
883
01:22:33,490 --> 01:22:34,532
I'm crying.
884
01:23:01,017 --> 01:23:02,602
I don't wanna do this.
885
01:23:17,033 --> 01:23:18,076
Meredith.
886
01:23:19,744 --> 01:23:21,413
I don't wanna do this.
887
01:23:21,454 --> 01:23:22,414
What are you doing?
888
01:23:22,415 --> 01:23:23,707
No, get off me!
889
01:23:24,165 --> 01:23:25,709
- Get up!
- No! No! Jared, no!
890
01:23:25,750 --> 01:23:26,835
I'm taking you to the hospital!
891
01:23:28,503 --> 01:23:29,713
He's gonna drown!
892
01:23:30,672 --> 01:23:32,507
Oh, Alex!
893
01:23:33,758 --> 01:23:34,551
Oh!
894
01:23:34,592 --> 01:23:35,759
Come with me.
895
01:23:37,429 --> 01:23:39,639
Just stop makin' it
so fucking hard!
896
01:23:39,973 --> 01:23:41,598
Don't leave me!
897
01:23:47,272 --> 01:23:48,440
Mommy!
898
01:23:51,651 --> 01:23:53,069
Don't touch my son.
899
01:23:53,653 --> 01:23:55,155
You don't have a son.
900
01:23:56,865 --> 01:23:58,450
You were never meant to be
a mother.
901
01:24:23,475 --> 01:24:24,809
What have we done?
902
01:24:26,061 --> 01:24:27,228
We?
903
01:25:17,946 --> 01:25:18,946
There.
904
01:25:19,531 --> 01:25:20,573
Okay, in to bed.
905
01:25:25,537 --> 01:25:26,537
Goodnight.
906
01:25:31,167 --> 01:25:32,752
I have a present for you.
907
01:25:40,135 --> 01:25:41,719
You're the double-under queen.
908
01:25:47,934 --> 01:25:49,144
Thank you.
909
01:25:50,728 --> 01:25:52,605
But that's not me anymore.
910
01:25:53,690 --> 01:25:55,275
You're still you.
911
01:26:25,972 --> 01:26:27,307
There you go.
912
01:26:27,348 --> 01:26:29,517
See? You don't need to cry.
913
01:26:46,117 --> 01:26:47,117
1,
914
01:26:48,036 --> 01:26:49,036
2,
915
01:26:50,330 --> 01:26:51,330
3,
916
01:26:52,040 --> 01:26:53,040
4,
917
01:26:54,125 --> 01:26:55,125
5,
918
01:26:56,461 --> 01:26:57,461
6,
919
01:26:58,713 --> 01:26:59,713
7,
920
01:27:00,882 --> 01:27:01,882
8,
921
01:27:03,718 --> 01:27:04,718
9,
922
01:27:07,513 --> 01:27:08,513
10.
923
01:29:48,633 --> 01:29:49,633
Hey!
924
01:29:52,887 --> 01:29:53,887
Hey!
925
01:29:54,639 --> 01:29:57,058
- Okay.
- Wait up, we gotta mark this.
926
01:29:57,100 --> 01:29:59,060
Hey, I'm... I'm exhausted.
927
01:29:59,852 --> 01:30:01,479
Just give me a sec, hey.
928
01:30:02,146 --> 01:30:03,146
Okay.
929
01:30:04,649 --> 01:30:08,403
This is all yours, slugger.
930
01:30:13,491 --> 01:30:14,909
You did it, babe.
931
01:30:15,201 --> 01:30:16,201
Hey!
932
01:30:31,175 --> 01:30:32,635
Is somebody here?
54063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.