All language subtitles for Mom.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,375 --> 00:03:31,753 - Okay. - Wait up, we gotta mark this. 2 00:03:31,794 --> 00:03:33,922 Hey, I'm... I'm exhausted. 3 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Hey, just give me a sec, hey. 4 00:03:36,799 --> 00:03:37,799 Okay. 5 00:03:39,302 --> 00:03:42,722 This is all yours, slugger. 6 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 You did it, babe. 7 00:03:53,274 --> 00:03:54,859 Is somebody here? 8 00:03:55,151 --> 00:03:56,527 Uh, your sister was here earlier. 9 00:03:56,569 --> 00:03:58,821 She probably just left the door unlocked. 10 00:03:58,863 --> 00:04:00,698 Oh my God, everything hurts. 11 00:04:06,162 --> 00:04:08,081 Oh my God, it stinks in here. 12 00:04:08,122 --> 00:04:09,207 Just a little musty. 13 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 Oof! 14 00:04:14,170 --> 00:04:16,923 I can't believe all that came out of me. 15 00:04:19,842 --> 00:04:21,678 It was like a pipe exploded between your legs. 16 00:04:22,178 --> 00:04:23,178 Gross. 17 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 But then look what came after. 18 00:04:25,848 --> 00:04:27,100 Come here. Oh. 19 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 Yeah. 20 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Yeah. 21 00:05:09,058 --> 00:05:10,058 Hmm. 22 00:05:10,310 --> 00:05:11,936 Shh, you're so cute. 23 00:05:11,978 --> 00:05:15,982 ♪ The itsy-bitsy spider went up the waterspout ♪ 24 00:05:16,024 --> 00:05:16,566 ♪ Down... ♪ 25 00:05:17,734 --> 00:05:20,528 ♪ Came the rain and washed the spider out ♪ 26 00:05:20,570 --> 00:05:24,282 ♪ The itsy-bitsy spider went up the waterspout ♪ 27 00:05:26,075 --> 00:05:28,243 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ 28 00:05:28,244 --> 00:05:28,911 Hi. 29 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 Okay, put him down. 30 00:05:30,830 --> 00:05:32,150 Put him down, I got you somethin'. 31 00:05:33,249 --> 00:05:34,417 Okay. 32 00:05:34,751 --> 00:05:35,751 Hey. 33 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 All right. Whoops. 34 00:05:36,836 --> 00:05:37,545 Hey. 35 00:05:37,587 --> 00:05:38,755 There. No, no, no, no. 36 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 There. 37 00:05:43,384 --> 00:05:46,721 Um, just like... yeah. 38 00:05:47,597 --> 00:05:48,597 Yeah. 39 00:05:51,017 --> 00:05:54,062 There. Ain't that better? 40 00:05:56,814 --> 00:06:00,234 Um, it's a push present. 41 00:06:00,777 --> 00:06:03,112 I was told that's a thing guys do. 42 00:06:05,114 --> 00:06:06,114 Thank you. 43 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 I think I'm actually touchin' the water. 44 00:06:09,952 --> 00:06:10,952 What? 45 00:06:11,287 --> 00:06:13,790 I think I'm actually touchin' the water! 46 00:06:15,500 --> 00:06:16,793 What did you do to me? 47 00:06:17,877 --> 00:06:19,295 You can do origami with these things. 48 00:06:19,337 --> 00:06:20,922 Just stop worrying. 49 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 It's normal. 50 00:06:23,716 --> 00:06:26,552 How'd you feel if your dick stretched past your knees? 51 00:06:26,594 --> 00:06:28,888 I mean, I'd like it. That was a bad example. 52 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 The internet moms say you'll shrink back to normal 53 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 in like another week or so. 54 00:06:34,268 --> 00:06:35,811 What do the internet moms know 55 00:06:35,812 --> 00:06:37,646 about my fucking destroyed vagina? 56 00:06:37,647 --> 00:06:40,108 Hey, hey, hey, hey, we talked about swearing. 57 00:06:40,483 --> 00:06:42,693 No, I just don't get why you're readin' stuff online. 58 00:06:43,319 --> 00:06:44,862 Because I wanna learn. 59 00:06:45,488 --> 00:06:48,366 And, uh, these women are hilarious, 60 00:06:48,408 --> 00:06:51,327 but they're also like a... A supportive community. 61 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 Yeah, community. More like a judgy fucking coven. 62 00:06:56,582 --> 00:06:58,459 We like his name, right? 63 00:06:59,836 --> 00:07:02,630 Uh, I think. Don't you? 64 00:07:03,506 --> 00:07:05,049 He's such an Alex. 65 00:07:05,758 --> 00:07:06,968 Lil' slugger. 66 00:07:07,260 --> 00:07:08,761 What does that even mean? 67 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 He can't be an Alex. He didn't even do anything ye. 68 00:07:14,684 --> 00:07:16,227 You can't just decide to change his name 69 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 like a month later. 70 00:07:25,319 --> 00:07:26,904 I don't wanna go back to work. 71 00:07:29,282 --> 00:07:30,867 Are you gonna be okay without me? 72 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 Yeah. 73 00:07:33,911 --> 00:07:35,037 Of course I'll be okay. 74 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 I know it's a lot. 75 00:07:37,957 --> 00:07:41,544 Taking care of him in the house and get dinner ready. 76 00:07:42,378 --> 00:07:43,378 Dinner? 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,047 You love cooking. 78 00:07:45,923 --> 00:07:48,384 It doesn't have to be every night, 79 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 but we need to get into some sort of routine. 80 00:07:52,138 --> 00:07:54,015 Didn't need a routine before. 81 00:07:54,056 --> 00:07:55,725 We weren't a family before. 82 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 You know what I miss? 83 00:08:00,229 --> 00:08:01,397 - Mm-hmm. - Your roast. 84 00:08:01,606 --> 00:08:04,108 Oh, I thought you miss this. 85 00:08:32,762 --> 00:08:34,722 Oh yeah, we're good, you and I, huh? 86 00:08:35,389 --> 00:08:36,389 Yeah. 87 00:08:40,269 --> 00:08:43,481 Okay. Okay. Hmm. 88 00:08:48,945 --> 00:08:50,905 Ooh, I didn't know this was a bump. 89 00:09:00,957 --> 00:09:02,124 What the fuck? 90 00:09:39,620 --> 00:09:41,163 Tell me what brought you here. 91 00:10:07,023 --> 00:10:09,275 Oof, stinky. 92 00:10:09,317 --> 00:10:10,317 Ooh! 93 00:10:13,321 --> 00:10:14,321 Oh. 94 00:10:17,491 --> 00:10:18,743 No, no, no, no, no! 95 00:10:18,784 --> 00:10:19,785 Oh! 96 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 Oh my God, you have the worst timing. 97 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Oh! 98 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 Oh my God, you're a hose. 99 00:10:27,209 --> 00:10:28,878 You're my dearest hose. 100 00:10:30,755 --> 00:10:32,089 Hey. 101 00:11:18,135 --> 00:11:19,679 Let me see that smile. 102 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 Let me see that smile. 103 00:11:21,472 --> 00:11:22,640 Yeah. 104 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 Oh yeah. 105 00:11:30,773 --> 00:11:32,692 Oh, stinky. 106 00:11:35,695 --> 00:11:38,239 Okay, yeah. 107 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 Oh, of course, yeah. 108 00:11:40,199 --> 00:11:42,201 I think I finally got it off the chair. 109 00:11:43,619 --> 00:11:44,995 Ugh, man, this reeks. 110 00:11:45,788 --> 00:11:46,955 Oh! 111 00:11:46,956 --> 00:11:48,556 What are you... what are you doing? 112 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 Use this. 113 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 You need to support him. 114 00:11:52,586 --> 00:11:55,630 Oh yeah. Okay. 115 00:11:55,631 --> 00:11:56,716 Good night. 116 00:12:09,437 --> 00:12:10,187 Oh, hey. 117 00:12:12,022 --> 00:12:13,022 Oh. 118 00:12:21,907 --> 00:12:24,326 There you go. All clean. 119 00:12:25,327 --> 00:12:26,996 See? You don't need to cry. 120 00:12:28,247 --> 00:12:29,247 Hmm? 121 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 absolutely driving me bonkers. 122 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 My boss's whole family's comin' to town 123 00:13:07,077 --> 00:13:08,996 and I have to go this restaurant that's good with kids. 124 00:13:09,038 --> 00:13:10,206 They're bringin' their kids! 125 00:13:10,247 --> 00:13:12,500 I mean, what am I supposed to do with this? 126 00:13:14,960 --> 00:13:18,130 M? Hello? Are you listening? 127 00:13:19,131 --> 00:13:20,174 I miss Mom. 128 00:13:22,343 --> 00:13:25,023 Yeah. She'd be babysitting the fuck out of Alex right now. 129 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 Yeah, that would be really nice. 130 00:13:28,933 --> 00:13:30,684 She would have been really proud of you. 131 00:13:30,726 --> 00:13:31,936 All nesting and shit. 132 00:13:33,395 --> 00:13:34,438 I wanna see his face. 133 00:13:35,397 --> 00:13:36,857 Come over then. 134 00:13:36,899 --> 00:13:38,317 well, I can't today. 135 00:13:38,651 --> 00:13:39,902 Tomorrow then. 136 00:13:40,236 --> 00:13:42,905 I'll try. How is he? 137 00:13:43,614 --> 00:13:46,242 He's fine. He's starting to look like Grandpa. 138 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 Well, let's hope he grows out of it. 139 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 Hey, what's that crap around your neck? 140 00:13:51,622 --> 00:13:52,873 Shut up. It's not crap. 141 00:13:52,915 --> 00:13:56,085 It's my present for rippin' myself in two. 142 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 That calls for diamonds. 143 00:13:58,587 --> 00:13:59,922 Come on, it's nice. 144 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 At least it's not a fucking horseshoe. 145 00:14:05,010 --> 00:14:05,803 Fuck! 146 00:14:06,887 --> 00:14:07,763 What... what happened? 147 00:14:10,558 --> 00:14:11,933 M? 148 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 Meredith! 149 00:14:33,455 --> 00:14:34,455 Hello? 150 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 M? I'm home. 151 00:14:47,469 --> 00:14:49,346 Hey, hey. 152 00:14:54,602 --> 00:14:55,603 I lost it. 153 00:14:56,979 --> 00:14:57,980 What? 154 00:14:59,773 --> 00:15:02,902 My mind. My temper. I... 155 00:15:05,571 --> 00:15:07,656 I smashed the smoke detector. 156 00:15:20,669 --> 00:15:21,669 Is he hungry? 157 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 No, I fed him. 158 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 When? 159 00:15:26,634 --> 00:15:27,675 I don't know. 160 00:15:27,676 --> 00:15:29,553 Breakfast, lunch. He's... he's full. 161 00:15:31,680 --> 00:15:33,681 Okay, well, maybe, uh, 162 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 maybe he just needs to be changed. 163 00:15:36,018 --> 00:15:37,144 I need a break. 164 00:15:37,186 --> 00:15:39,647 When you get home, just give me a minute. 165 00:15:40,940 --> 00:15:42,107 I'm just saying I don't think 166 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 he should be sitting there in a dirty diaper. 167 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 Well, then why don't you go change him? 168 00:15:45,986 --> 00:15:47,863 Okay, yeah, I will. 169 00:15:47,905 --> 00:15:50,365 I'm happy to. 170 00:15:57,581 --> 00:16:00,084 Hey, yeah, let's get you comfortable. 171 00:16:00,125 --> 00:16:02,419 ...nice clean clothes. 172 00:16:02,753 --> 00:16:03,462 Yeah. 173 00:16:11,261 --> 00:16:13,389 Do you have any help? Parents? 174 00:16:14,556 --> 00:16:16,058 Uh, mine are dead. 175 00:16:16,892 --> 00:16:20,354 Mine are, uh, um, we're not close. 176 00:16:21,730 --> 00:16:22,731 I'm sorry. 177 00:16:26,360 --> 00:16:28,195 What do you see when you look at Alex? 178 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 Um... 179 00:16:35,494 --> 00:16:38,747 Mm, what do I see? I... 180 00:16:38,789 --> 00:16:39,789 Hey. 181 00:16:40,916 --> 00:16:43,502 I don't know what I see. 182 00:16:43,544 --> 00:16:46,046 Um, I see a helpless baby. 183 00:16:46,755 --> 00:16:48,757 Well, do you see accomplishment? 184 00:16:48,799 --> 00:16:52,636 Uh, a burden? The present? The future? 185 00:17:12,448 --> 00:17:13,614 Hey. 186 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Come here, baby. 187 00:17:16,243 --> 00:17:17,286 Oh gosh. 188 00:17:19,955 --> 00:17:20,955 Okay. 189 00:17:24,877 --> 00:17:25,794 Oh. 190 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 Oh. 191 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 There it is. 192 00:19:28,709 --> 00:19:29,918 Alex? 193 00:19:34,131 --> 00:19:35,549 Mommy. 194 00:19:38,385 --> 00:19:39,803 Alex? 195 00:20:08,040 --> 00:20:09,333 M? 196 00:20:09,374 --> 00:20:10,500 Yeah. 197 00:20:12,169 --> 00:20:13,378 What are you doing? 198 00:20:14,046 --> 00:20:15,172 When did you leave? 199 00:20:17,090 --> 00:20:18,425 I don't know. 200 00:20:19,801 --> 00:20:21,178 You were screaming. 201 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Was I? 202 00:20:26,183 --> 00:20:27,643 I think he's hungry. 203 00:20:28,477 --> 00:20:29,561 Oh no. 204 00:21:02,469 --> 00:21:05,931 I saw him as a young boy. 205 00:21:08,183 --> 00:21:11,852 I had a vision of him as a young boy 206 00:21:11,853 --> 00:21:12,980 the other day. 207 00:21:14,022 --> 00:21:15,482 And he spoke. 208 00:21:17,276 --> 00:21:19,278 It felt real. 209 00:21:23,490 --> 00:21:25,075 Well, that's really good that you see past 210 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 this exhausting stage. 211 00:21:27,494 --> 00:21:31,373 It means that you see a future in your dreams. 212 00:21:35,127 --> 00:21:37,921 That's not how it feels. 213 00:21:39,548 --> 00:21:44,261 I'm going to, um, give you something to take. 214 00:21:47,014 --> 00:21:51,143 It'll help you feel a little bit more like yourself. 215 00:22:06,491 --> 00:22:08,160 I don't get it. 216 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 It's so easy for you. 217 00:22:12,205 --> 00:22:13,665 You didn't even want this. 218 00:22:16,293 --> 00:22:20,422 Neither did you, but when it happened, 219 00:22:21,256 --> 00:22:23,342 we wanted what was best, right? 220 00:22:26,428 --> 00:22:27,763 Now he's here. 221 00:22:29,431 --> 00:22:31,475 And I'm a dad, thanks to you. 222 00:22:33,226 --> 00:22:35,395 And you're a mom, thanks to me. 223 00:23:05,425 --> 00:23:07,134 Call me if you need anything. 224 00:23:07,135 --> 00:23:08,135 Mm-hmm. 225 00:23:10,305 --> 00:23:11,973 Just you and me, buddy. 226 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 There you go. 227 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 See? You don't need to cry. 228 00:23:25,028 --> 00:23:26,780 Meredith. 229 00:23:40,085 --> 00:23:41,253 There you go. 230 00:23:59,855 --> 00:24:01,021 Hey, hey. 231 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 Look! Look, what I got you. 232 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 Hey. 233 00:24:07,237 --> 00:24:08,488 Oh fuck, come on. 234 00:24:31,011 --> 00:24:32,179 Hello? 235 00:24:43,023 --> 00:24:44,191 Oh my God. 236 00:24:47,027 --> 00:24:48,278 Oh no. 237 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 Oh. Alex? 238 00:25:03,919 --> 00:25:05,086 Oh fuck. 239 00:25:17,807 --> 00:25:18,767 Jesus. 240 00:25:18,768 --> 00:25:20,560 You scared the shit out of me! 241 00:25:21,102 --> 00:25:21,895 Oh my God. 242 00:25:21,937 --> 00:25:23,271 I didn't mean to. 243 00:25:23,313 --> 00:25:24,313 Oh, it's okay. 244 00:25:25,482 --> 00:25:26,608 What are you doin' here? 245 00:25:26,650 --> 00:25:27,850 ...okay. 246 00:25:28,235 --> 00:25:29,694 I missed my nephew. 247 00:25:30,278 --> 00:25:31,988 Why didn't you ring the doorbell? 248 00:25:32,030 --> 00:25:33,615 I did. 249 00:25:33,657 --> 00:25:36,493 You didn't answer, and I got sick of waiting. 250 00:25:36,535 --> 00:25:37,911 I was just in the basement. 251 00:25:38,828 --> 00:25:40,622 I found a bottle in the fridge. 252 00:25:41,456 --> 00:25:43,041 He was hungry. 253 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 Yes, you are. 254 00:25:50,632 --> 00:25:52,217 I was just getting a swing. 255 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 Why don't you come over more often? 256 00:26:03,186 --> 00:26:05,230 You're a pro. You don't need me. 257 00:26:05,272 --> 00:26:06,272 No. 258 00:26:13,780 --> 00:26:14,823 You want a little help with this? 259 00:26:14,864 --> 00:26:16,491 It's only been three years. 260 00:26:16,533 --> 00:26:18,034 Uh, I don't know where everything goes. 261 00:26:18,076 --> 00:26:19,786 Well, I'm taking this. I need a printer. 262 00:26:19,828 --> 00:26:22,539 Just there's so much space that I feel like nothing fits. 263 00:26:22,581 --> 00:26:24,498 Oh, you're complaining about too much space? 264 00:26:24,499 --> 00:26:25,333 You're a teacher. 265 00:26:25,334 --> 00:26:27,001 I'm not complaining. 266 00:26:27,002 --> 00:26:29,045 Oh, you loved these. 267 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Double-under queen! 268 00:26:31,423 --> 00:26:33,717 - You shouldn't have stopped. - You're obsessed. 269 00:26:34,634 --> 00:26:36,052 Not anymore. 270 00:27:12,505 --> 00:27:13,757 Wake up. 271 00:27:17,052 --> 00:27:18,052 Mom. 272 00:27:18,762 --> 00:27:21,931 Wake up. She's here. 273 00:27:27,896 --> 00:27:30,315 Oh my God! No! 274 00:27:33,652 --> 00:27:35,362 Go away! 275 00:27:36,237 --> 00:27:37,614 - Hey. Hey, hey! - Go away! 276 00:27:37,656 --> 00:27:40,574 Hey, it's okay. It's okay. It's me. It's me there. 277 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 It's okay. 278 00:27:45,413 --> 00:27:48,166 Okay. It's okay. 279 00:28:58,611 --> 00:29:00,488 He just did the cutest thing. 280 00:29:00,530 --> 00:29:03,157 He farted and burped at the same time. 281 00:29:03,158 --> 00:29:05,910 His face was like, “Oh, what the fuck just happened?” 282 00:29:06,953 --> 00:29:07,954 Great. 283 00:29:08,955 --> 00:29:11,040 Look at what Betty gave us. 284 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 You... you put it on his thingy when you change his diaper, 285 00:29:14,043 --> 00:29:16,087 so he doesn't pee all up in the air. 286 00:29:17,255 --> 00:29:18,673 No more hosin' us down! 287 00:29:19,132 --> 00:29:20,967 Gonna keep you contained, slugger. 288 00:29:23,678 --> 00:29:25,722 No more hosin' us down. 289 00:29:42,030 --> 00:29:43,823 Hey, you sure I should go? 290 00:29:44,449 --> 00:29:45,450 Yeah. Why? 291 00:29:47,494 --> 00:29:48,702 No, it's all good. 292 00:29:48,703 --> 00:29:52,457 Um, I thought maybe you could clean up a bit 293 00:29:52,499 --> 00:29:53,499 while I'm at work. 294 00:29:54,125 --> 00:29:55,960 I'm not on vacation, Jared. 295 00:29:57,003 --> 00:29:59,297 No, I just mean when he's napping or something. 296 00:29:59,631 --> 00:30:00,715 Oh, that I shouldn't take a break 297 00:30:00,757 --> 00:30:02,967 so you can come home to a perfect house. 298 00:30:03,009 --> 00:30:04,009 Okay. 299 00:30:04,135 --> 00:30:05,386 Will you just stop putting words in my mouth? 300 00:30:05,428 --> 00:30:07,555 I haven't complained about you not cleaning. 301 00:30:07,597 --> 00:30:09,724 I haven't said anything about wanting a perfect house. 302 00:30:09,766 --> 00:30:12,143 Clearly perfect is not the bar we're setting. 303 00:30:12,185 --> 00:30:12,769 Uh-huh. 304 00:30:12,811 --> 00:30:14,103 And I'm fine with that. 305 00:30:14,145 --> 00:30:15,230 I don't know. 306 00:30:17,023 --> 00:30:18,316 Okay, what... what are you doing? 307 00:30:18,358 --> 00:30:19,526 Hmm, here. 308 00:30:19,567 --> 00:30:20,652 Nice and tidy for Prince Jared. 309 00:30:20,693 --> 00:30:21,903 S... stop it. 310 00:30:21,945 --> 00:30:23,655 Stop what? I'm cleaning. What? 311 00:30:23,696 --> 00:30:25,239 Just... you're being childish. 312 00:30:25,240 --> 00:30:26,324 Huh? 313 00:30:26,366 --> 00:30:28,660 I... I haven't asked for or... Or wanted a housewife. 314 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 I just want some help. 315 00:30:29,786 --> 00:30:31,120 You need help? 316 00:30:31,538 --> 00:30:32,413 Oh! 317 00:30:32,414 --> 00:30:33,747 Yeah, M, just like I help you. 318 00:30:36,417 --> 00:30:38,670 - Fuckin' go away! - Go! 319 00:30:38,711 --> 00:30:39,754 Hey, enough! 320 00:30:39,796 --> 00:30:41,506 Oh, I'm so sorry. Oh my... 321 00:30:41,965 --> 00:30:43,257 Fine, fine. It's fine. 322 00:30:43,258 --> 00:30:44,342 Hey. Hey. 323 00:30:47,804 --> 00:30:49,305 What is wrong with you? 324 00:30:49,973 --> 00:30:51,307 What is wrong with you? 325 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 Do you wanna hurt Alex? 326 00:31:02,277 --> 00:31:03,277 No. 327 00:31:04,529 --> 00:31:05,822 I love him. 328 00:31:06,656 --> 00:31:07,949 I know you do. 329 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 Do you feel depressed? 330 00:31:19,168 --> 00:31:21,129 More like I should be replaced. 331 00:31:22,005 --> 00:31:24,090 Like he deserves someone better. 332 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 This is so fucked up. 333 00:31:27,427 --> 00:31:29,679 Do you wanna... do you not wanna be a mom anymore? 334 00:31:30,138 --> 00:31:32,139 That's not at all what I said. 335 00:31:32,140 --> 00:31:34,142 Tell me about the kitchen incident. 336 00:31:36,019 --> 00:31:38,855 - She... she's erratic. - Seeing things. 337 00:31:38,897 --> 00:31:41,065 Yelling. Violent. 338 00:31:42,483 --> 00:31:45,485 I'm obviously 339 00:31:45,486 --> 00:31:47,947 twistin' things in my head. 340 00:31:48,990 --> 00:31:50,491 What makes you say that? 341 00:31:51,993 --> 00:31:54,495 I keep seein' our neighbors. 342 00:31:55,455 --> 00:31:57,373 They won't leave me alone. 343 00:31:57,415 --> 00:31:58,708 They're just gardening. 344 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 Like always. 345 00:32:00,126 --> 00:32:02,503 I, uh, it's not the first time I see them. 346 00:32:02,545 --> 00:32:03,504 Of course you fuckin' see them. 347 00:32:03,546 --> 00:32:05,505 They're the neighbors. They live next door. 348 00:32:05,506 --> 00:32:06,674 They're our friends. 349 00:32:06,716 --> 00:32:09,719 I get that this is fucked up, Jared. 350 00:32:09,761 --> 00:32:12,221 I... I'm here, aren't I? 351 00:32:12,263 --> 00:32:13,681 I'm... I'm here. 352 00:32:13,723 --> 00:32:15,350 And it's good that you're here. 353 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 It's good. 354 00:32:20,063 --> 00:32:24,359 I feel like I've woken up in someone else's life. 355 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 You did. 356 00:32:26,819 --> 00:32:27,819 A mother's life. 357 00:32:30,740 --> 00:32:33,117 But everything feels off. 358 00:32:34,535 --> 00:32:35,536 No, no, no, no, no, no. 359 00:32:37,664 --> 00:32:40,667 There's so much pressure to instantly connect. 360 00:32:41,876 --> 00:32:44,170 But every relationship takes time to grow. 361 00:32:44,963 --> 00:32:46,506 Even with our own children. 362 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 It's better that you accept that you need to try 363 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 than to be ashamed that you need to try. 364 00:33:16,911 --> 00:33:19,580 Jeff was up in his face over $30. 365 00:33:20,081 --> 00:33:21,581 Suddenly it's like all our expenses 366 00:33:21,582 --> 00:33:23,084 are being scrutinized. 367 00:33:23,960 --> 00:33:25,044 I mean, you should have seen Claire 368 00:33:25,086 --> 00:33:26,796 trying to hide the new coffee machine. 369 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 I was pissing my pants. 370 00:33:30,508 --> 00:33:31,467 Jeff? 371 00:33:31,509 --> 00:33:32,509 Yeah. 372 00:33:32,760 --> 00:33:33,886 Oh, I told you, 373 00:33:33,928 --> 00:33:36,097 he's the new guy tightening everyone's belt. 374 00:33:37,432 --> 00:33:38,599 Why all of a sudden? 375 00:33:38,641 --> 00:33:40,351 Are you guys losing money? 376 00:33:40,393 --> 00:33:42,769 Yeah, the money they're spending on Jeff. 377 00:33:43,938 --> 00:33:45,565 Oh, he smiled! 378 00:33:45,606 --> 00:33:46,606 Oh. 379 00:33:47,233 --> 00:33:48,651 - It's just gas. - He's too young to smile. 380 00:33:48,693 --> 00:33:51,195 Uh, no, no, I'm telling you, he liked my story, he smiled! 381 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 I'm glad he smiled for you. 382 00:33:56,034 --> 00:33:57,618 I'm sure it's just gas. 383 00:33:58,703 --> 00:33:59,703 Hey. 384 00:34:01,706 --> 00:34:03,166 Work sounds fun. 385 00:34:04,126 --> 00:34:05,585 You should take him out. 386 00:34:05,793 --> 00:34:06,794 You both need air. 387 00:34:07,378 --> 00:34:09,130 We're fine. We like bein' home. 388 00:34:13,676 --> 00:34:14,968 What does that feel like? 389 00:34:16,721 --> 00:34:18,139 Like it sounds. 390 00:34:20,141 --> 00:34:22,769 Oh, well, uh, I did the last feed. 391 00:34:23,561 --> 00:34:24,978 Don't you wanna try? 392 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 You don't think I don't try all day? 393 00:34:28,066 --> 00:34:29,317 You can do it. 394 00:34:29,358 --> 00:34:31,027 It's supposed to be the most natural thing there is. 395 00:34:31,069 --> 00:34:32,904 Well, maybe it doesn't come naturally to me. 396 00:34:32,945 --> 00:34:34,821 You could be so good at this if you tried. 397 00:34:38,409 --> 00:34:39,409 Quiet! 398 00:34:43,956 --> 00:34:47,000 Fuck me. Holy shit. 399 00:34:47,001 --> 00:34:48,127 I'm sorry. 400 00:35:08,439 --> 00:35:10,399 Oh, just... oh. 401 00:35:16,114 --> 00:35:17,365 I love you. 402 00:35:51,732 --> 00:35:52,817 Come on. 403 00:35:55,319 --> 00:35:56,821 What is wrong with you? 404 00:35:57,697 --> 00:35:59,072 Hmm? Hmm? 405 00:36:27,226 --> 00:36:28,769 Am I a bad mother? 406 00:36:30,479 --> 00:36:32,273 This is not normal. 407 00:36:34,692 --> 00:36:36,944 She doesn't take him when he cries. 408 00:36:36,986 --> 00:36:38,821 She... she barely talks to him. 409 00:36:40,781 --> 00:36:43,242 Why do you think he cries with you, Meredith? 410 00:36:51,292 --> 00:36:52,960 Because I'm not good at it. 411 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 Because he's scared. 412 00:36:59,800 --> 00:37:01,302 I'm scared. 413 00:37:01,344 --> 00:37:02,762 I mean, we're scared. 414 00:37:03,638 --> 00:37:05,640 Face what scares you. 415 00:37:05,932 --> 00:37:07,600 It takes its power away. 416 00:37:08,768 --> 00:37:11,938 Remember as a child when you stared hard enough 417 00:37:11,979 --> 00:37:13,313 at the monsters in your room, 418 00:37:13,314 --> 00:37:15,483 you'd realize they were just shadows? 419 00:37:16,525 --> 00:37:21,447 Um, pile of clothes in a heap, or your toys. 420 00:37:22,990 --> 00:37:24,658 Just stare at it. 421 00:37:24,659 --> 00:37:25,660 Count to ten. 422 00:37:27,203 --> 00:37:28,621 The monsters aren't real. 423 00:37:31,582 --> 00:37:33,417 There's nothin' to be scared of. 424 00:37:33,751 --> 00:37:36,879 Okay, there's the owl. 425 00:37:37,880 --> 00:37:39,966 Okay, that's the elephant. 426 00:37:42,426 --> 00:37:45,304 MEREDITH That's the elephant mommy, okay? 427 00:37:48,432 --> 00:37:50,226 And that's Daddy. 428 00:37:50,935 --> 00:37:51,935 Hi. 429 00:37:56,190 --> 00:37:57,775 And there's the owl. 430 00:38:00,861 --> 00:38:02,655 Go to sleep. 431 00:38:03,864 --> 00:38:05,992 Go to sleep. Sleep. 432 00:39:15,102 --> 00:39:18,647 Hey, this is your hallway. 433 00:39:18,689 --> 00:39:20,940 Look, this is your hallway. 434 00:39:20,941 --> 00:39:23,152 Okay. It's okay, baby. 435 00:39:23,486 --> 00:39:26,864 Hey, this is your hallway. 436 00:39:27,239 --> 00:39:29,200 Look, this is your hallway. 437 00:39:29,241 --> 00:39:30,241 Okay. 438 00:39:35,039 --> 00:39:36,665 Don't be afraid. 439 00:39:38,167 --> 00:39:39,626 Not of me. 440 00:39:40,294 --> 00:39:41,796 Oh, oof! 441 00:39:42,296 --> 00:39:43,589 You need a bath. 442 00:39:46,467 --> 00:39:48,010 Hey, baby, hey. 443 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 Hey. 444 00:40:28,968 --> 00:40:29,969 You like this. 445 00:40:51,323 --> 00:40:52,783 I love you. 446 00:41:03,502 --> 00:41:04,712 Mommy? 447 00:41:08,883 --> 00:41:10,050 Mommy. 448 00:41:14,388 --> 00:41:15,514 Mommy. 449 00:41:35,493 --> 00:41:36,994 She is calling you. 450 00:41:38,329 --> 00:41:39,622 Who? 451 00:41:47,505 --> 00:41:49,131 Oh my God, no, please. 452 00:41:49,965 --> 00:41:51,550 Please leave us alone. 453 00:42:02,061 --> 00:42:03,061 1, 454 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 2... 455 00:42:08,943 --> 00:42:09,944 4, 456 00:42:11,320 --> 00:42:12,530 5... 457 00:43:18,721 --> 00:43:19,597 And that's the owl. 458 00:43:19,638 --> 00:43:22,141 No, no, no. No, no! 459 00:43:22,182 --> 00:43:23,976 That's the elephant. 460 00:43:24,018 --> 00:43:25,311 Oh God! 461 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 That's the monkey. 462 00:43:27,187 --> 00:43:28,688 What did you do? 463 00:43:28,689 --> 00:43:30,899 That's the elephant. 464 00:43:32,693 --> 00:43:34,737 And that's the owl. 465 00:44:52,147 --> 00:44:53,273 Everyone's here. 466 00:45:18,549 --> 00:45:23,011 Um, so, uh, we, um, 467 00:45:24,471 --> 00:45:28,559 we know that, uh, nothing will ever take this pain away. 468 00:45:29,101 --> 00:45:32,187 And, well, that you probably wanna die. 469 00:45:33,564 --> 00:45:36,024 But you'll see one day you'll turn around 470 00:45:36,066 --> 00:45:39,069 and realize that... 471 00:45:49,788 --> 00:45:51,498 I should've prepared more things. 472 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 Maybe tidied up a bit. 473 00:45:57,546 --> 00:45:58,839 Come over more. 474 00:46:01,258 --> 00:46:03,761 Maybe take him off your hands like Mom would have. 475 00:46:09,224 --> 00:46:10,601 Why is it so big? 476 00:46:10,642 --> 00:46:12,102 Does it matter, Betty. 477 00:46:13,020 --> 00:46:15,105 She said he needed space to grow. 478 00:46:19,026 --> 00:46:22,529 She was unwell, and I let it simmer. 479 00:46:23,947 --> 00:46:25,866 Accidents can happen to anyon. 480 00:46:31,872 --> 00:46:33,165 You need help. 481 00:46:34,708 --> 00:46:36,001 You broke. 482 00:46:38,045 --> 00:46:39,922 But you're not a monster. 483 00:46:45,636 --> 00:46:47,262 When are they coming? 484 00:46:47,596 --> 00:46:48,889 In a half hour. 485 00:46:49,223 --> 00:46:50,891 You want me to stay? 486 00:46:53,352 --> 00:46:54,228 No. 487 00:46:54,229 --> 00:46:56,396 I'm gonna pack her favorite sweater. 488 00:47:00,651 --> 00:47:03,028 I'll go see her tonight. She might need me. 489 00:47:04,988 --> 00:47:05,988 No. 490 00:47:06,156 --> 00:47:07,156 Let's just... 491 00:47:09,076 --> 00:47:11,244 She's gonna need to be able to trust at least one of us 492 00:47:11,245 --> 00:47:12,245 after that. 493 00:48:01,295 --> 00:48:02,421 Not real. 494 00:48:03,630 --> 00:48:05,132 Just stare. 495 00:48:05,883 --> 00:48:09,845 1, 2, 3... 496 00:48:09,887 --> 00:48:10,929 Mommy? 497 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 Alex? 498 00:48:26,236 --> 00:48:27,446 Are you real? 499 00:48:30,157 --> 00:48:31,157 Oh my... 500 00:48:35,495 --> 00:48:36,580 You're real. 501 00:49:14,493 --> 00:49:17,412 They're... they're here to take you to the hospital. 502 00:49:23,710 --> 00:49:25,796 I can't leave him. 503 00:49:25,837 --> 00:49:27,297 You need help. 504 00:49:28,006 --> 00:49:29,883 They just... they just wanna take care of you. 505 00:49:29,925 --> 00:49:31,551 Take care of me? What... 506 00:49:32,511 --> 00:49:34,012 For how long? 507 00:49:34,304 --> 00:49:35,304 A few months. 508 00:49:36,306 --> 00:49:37,391 A few months! 509 00:49:37,432 --> 00:49:39,393 Don't you understand what you did? 510 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 A few months in a hospital is the best 511 00:49:43,855 --> 00:49:45,148 of many terrible options. 512 00:49:45,691 --> 00:49:47,192 Think of our son. 513 00:49:48,068 --> 00:49:49,403 You couldn't be with our real child, 514 00:49:49,444 --> 00:49:52,072 but you want us to be here for the ghost in your head? 515 00:49:54,408 --> 00:49:55,951 We're a family. 516 00:49:55,993 --> 00:49:57,202 I can't do this anymore! 517 00:49:57,244 --> 00:49:58,829 Then you go! Why do I have to go? 518 00:49:58,870 --> 00:50:00,122 I'm staying! 519 00:50:00,163 --> 00:50:02,581 No! What is wrong with you? 520 00:50:02,582 --> 00:50:05,252 Get off of me! Just... I said... 521 00:50:06,420 --> 00:50:07,713 Okay. Okay. 522 00:50:07,754 --> 00:50:08,797 Get off! 523 00:50:27,357 --> 00:50:28,941 Are you gonna stay with her? 524 00:50:33,739 --> 00:50:35,032 Jared? 525 00:50:37,159 --> 00:50:40,620 I don't know, but I can't be in that house. 526 00:50:41,788 --> 00:50:43,248 Does she know that? 527 00:50:45,000 --> 00:50:47,669 Yes, I think she understands that. 528 00:50:49,838 --> 00:50:51,715 She has to be checked on. 529 00:50:52,049 --> 00:50:54,468 The aftercare plan needs to be followed. 530 00:50:55,010 --> 00:50:56,136 I know. 531 00:51:26,875 --> 00:51:29,503 I'm so sorry. It wasn't better. 532 00:52:11,336 --> 00:52:12,379 Jared? 533 00:52:27,602 --> 00:52:28,603 Katherine? 534 00:52:40,782 --> 00:52:41,867 Alex? 535 00:54:12,999 --> 00:54:13,999 1, 536 00:54:15,543 --> 00:54:16,628 2, 537 00:54:17,045 --> 00:54:18,338 4, 538 00:54:18,380 --> 00:54:19,380 3, 539 00:54:20,090 --> 00:54:21,090 5, 540 00:54:21,967 --> 00:54:22,967 7, 541 00:54:23,176 --> 00:54:24,176 6, 542 00:54:24,844 --> 00:54:25,844 8, 543 00:54:27,514 --> 00:54:28,514 9, 544 00:54:29,808 --> 00:54:30,808 10. 545 00:54:40,068 --> 00:54:41,861 What did you do? 546 00:54:42,612 --> 00:54:45,865 No, no. Oh God! 547 00:54:48,576 --> 00:54:50,287 What is wrong with you? 548 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 Mommy. 549 00:54:59,629 --> 00:55:01,506 It's not funny anymore. 550 00:55:02,465 --> 00:55:04,301 Meredith. 551 00:55:11,057 --> 00:55:12,600 She is calling you. 552 00:55:13,893 --> 00:55:16,313 She is calling you. 553 00:55:23,069 --> 00:55:24,154 Wake up! 554 00:55:52,307 --> 00:55:54,267 - You've reached Katherine. - I'll call you right back. 555 00:55:55,352 --> 00:55:57,145 Hey, it's me. You were right. 556 00:55:57,187 --> 00:55:58,813 It's a lot bein' home. 557 00:55:59,481 --> 00:56:00,939 God, the pills are making me crazy, 558 00:56:00,940 --> 00:56:02,317 giving me nightmares. 559 00:56:03,026 --> 00:56:04,319 Come over. 560 00:56:04,778 --> 00:56:06,111 I miss you. 561 00:56:06,112 --> 00:56:07,946 Oh, I'm ramblin'. I'm ramblin'. 562 00:56:07,947 --> 00:56:09,574 Okay? Anyway, bye. 563 00:56:10,116 --> 00:56:11,659 Oh my fucking God. 564 00:56:12,118 --> 00:56:13,453 It's so hot. 565 00:56:18,666 --> 00:56:19,666 Oh God. 566 00:56:29,260 --> 00:56:30,260 Oh fuck. 567 00:56:31,846 --> 00:56:32,972 Oh God. 568 00:57:07,298 --> 00:57:08,508 Mom. 569 00:57:11,386 --> 00:57:12,762 Oh my God. 570 00:57:20,145 --> 00:57:21,438 Mom? 571 00:57:23,064 --> 00:57:24,064 Alex. 572 00:57:25,567 --> 00:57:27,485 I've missed you so much. 573 00:57:33,450 --> 00:57:35,493 Please don't leave again. 574 00:57:38,163 --> 00:57:40,582 I won't. I love you. 575 00:58:10,361 --> 00:58:11,863 How you holdin' up? 576 00:58:11,905 --> 00:58:12,822 You seem good. 577 00:58:12,864 --> 00:58:13,907 I am. 578 00:58:13,948 --> 00:58:14,948 You should come over. 579 00:58:15,408 --> 00:58:17,911 I redid his bedroom. 580 00:58:17,952 --> 00:58:19,412 I cleaned up. 581 00:58:19,454 --> 00:58:22,457 It's never been like this here before. 582 00:58:22,499 --> 00:58:24,292 - Good, good. - I'm happy to hear that. 583 00:58:24,334 --> 00:58:25,793 You deserve to feel good. 584 00:58:25,835 --> 00:58:26,961 Come for dinner this weeken. 585 00:58:27,003 --> 00:58:28,086 Um... 586 00:58:28,087 --> 00:58:29,464 Katherine's comin'. Betty... 587 00:58:29,506 --> 00:58:31,925 - Uh, I'm still not ready. - I can't be there. 588 00:58:31,966 --> 00:58:33,425 It's just a dinner. 589 00:58:33,426 --> 00:58:34,426 Yay! 590 00:58:34,427 --> 00:58:35,220 Just a normal dinner. 591 00:58:35,261 --> 00:58:36,179 How am I supposed to... 592 00:58:38,431 --> 00:58:39,265 Oh my God. 593 00:58:41,768 --> 00:58:43,186 I don't know. 594 00:58:43,978 --> 00:58:45,738 - Come on. - We have to start somewhere. 595 00:58:46,356 --> 00:58:48,483 Please, just... just a dinner. 596 00:58:49,609 --> 00:58:51,945 I love you right up to the moon. 597 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 And back. 598 00:58:54,822 --> 00:58:56,741 Hey, slugger, get over here. 599 00:59:01,955 --> 00:59:05,792 ♪ Happy birthday to you ♪ 600 00:59:06,459 --> 00:59:10,630 ♪ Happy birthday, dear Alex ♪ 601 00:59:11,464 --> 00:59:15,093 ♪ Happy birthday to you ♪ 602 00:59:17,845 --> 00:59:20,056 Okay. Just a dinner. 603 00:59:30,400 --> 00:59:32,860 Can you please bring me the wine glasses? 604 00:59:40,034 --> 00:59:42,034 Can you please bring me the wine glasses? 605 01:00:02,056 --> 01:00:03,057 Okay. 606 01:00:07,228 --> 01:00:08,229 Okay. 607 01:00:11,232 --> 01:00:11,941 Hey. 608 01:00:11,983 --> 01:00:12,734 What? 609 01:00:12,775 --> 01:00:15,027 It's gonna be okay. Hmm? 610 01:00:15,028 --> 01:00:17,030 Yeah. Okay. 611 01:00:38,051 --> 01:00:40,720 Alex. Alex. 612 01:00:47,018 --> 01:00:48,186 Oh, God! 613 01:00:48,227 --> 01:00:50,355 The fucking squirrels destroyed it all. 614 01:00:50,396 --> 01:00:51,648 Driving me mental. 615 01:00:57,862 --> 01:01:00,239 I spent 200 bucks on tomatoes and peppers. 616 01:01:00,281 --> 01:01:01,949 You know how many I ate? Not one. 617 01:01:02,617 --> 01:01:03,951 They ate everything. And wasteful, too. 618 01:01:03,993 --> 01:01:05,953 They take a bite, drag it off. 619 01:01:05,995 --> 01:01:08,331 You should get that, um, mesh stuff. 620 01:01:08,373 --> 01:01:09,624 The chicken wire stuff. 621 01:01:09,666 --> 01:01:11,292 Oh, I hate the way that stuff looks. 622 01:01:11,334 --> 01:01:12,126 Mm. 623 01:01:12,168 --> 01:01:13,670 It's like vegetable jail. 624 01:01:15,088 --> 01:01:15,922 How you feeling? 625 01:01:15,963 --> 01:01:16,963 She's fine. 626 01:01:17,965 --> 01:01:19,717 You don't need to answer for me. 627 01:01:19,759 --> 01:01:22,178 Well, look, how well you're doing now, hu? 628 01:01:22,220 --> 01:01:26,182 I'm just saying it was, uh, it's good for you. 629 01:01:29,727 --> 01:01:31,813 Hope everyone's hungry. 630 01:01:31,854 --> 01:01:32,897 Hmm. 631 01:01:39,862 --> 01:01:41,864 Her roast is fucking delicious. 632 01:01:44,617 --> 01:01:48,162 Mm, friendly. Not friends. 633 01:01:49,163 --> 01:01:50,163 They're friends. 634 01:01:52,375 --> 01:01:53,375 Done. 635 01:01:55,837 --> 01:01:57,672 Hope you all like it pink. 636 01:01:59,132 --> 01:01:59,924 Looks perfect. 637 01:01:59,966 --> 01:02:01,426 Wow, M, you really outdid yourself! 638 01:02:01,467 --> 01:02:02,467 Beautiful. 639 01:02:02,969 --> 01:02:05,346 So, what were we all talkin' about? 640 01:02:07,765 --> 01:02:09,641 Work. Chit chat. 641 01:02:09,642 --> 01:02:11,477 Mm, boring stuff. 642 01:02:12,019 --> 01:02:14,313 Oh, I can handle borin' stuff. 643 01:02:15,273 --> 01:02:17,275 Well, I... I can't even remember the topic. 644 01:02:17,316 --> 01:02:20,486 Your, um, your beautiful roast just wiped my thoughts clean. 645 01:02:23,823 --> 01:02:25,950 Okay, well, we don't all need to tiptoe. 646 01:02:26,325 --> 01:02:28,326 - Tiptoe? - We never tip toe around you. 647 01:02:28,327 --> 01:02:30,663 Well, you certainly love to tiptoe around my windows. 648 01:02:30,705 --> 01:02:31,956 Hey, hey. 649 01:02:35,543 --> 01:02:36,753 How's Sam? 650 01:02:38,504 --> 01:02:39,630 Good. 651 01:02:39,672 --> 01:02:42,674 Uh, we got him all packed up for summer camp. 652 01:02:44,093 --> 01:02:46,345 Well, Walmart was having a sale on ponchos, 653 01:02:46,387 --> 01:02:49,014 so I went out and bought five. 654 01:02:49,015 --> 01:02:51,684 Uh, but then had to return them because I remembered 655 01:02:51,726 --> 01:02:53,728 that the camp wanted a full rain get-up, 656 01:02:53,770 --> 01:02:55,021 pants and all. 657 01:02:55,813 --> 01:02:58,107 Um, I mean, sounds exhaustin', your life. 658 01:02:58,858 --> 01:03:01,027 Buyin' things, returnin' things. 659 01:03:02,737 --> 01:03:06,407 And in traffic, it's like a whole day. 660 01:03:06,449 --> 01:03:08,576 Sam hit two home-runs at the last game. 661 01:03:08,618 --> 01:03:10,411 We still lost, but he's getting so good. 662 01:03:10,453 --> 01:03:13,038 Well, Alex was thinkin' of tryin' out next season. 663 01:03:13,039 --> 01:03:14,039 Hmm? 664 01:03:18,044 --> 01:03:20,880 Um, what did you just say? 665 01:03:22,048 --> 01:03:24,217 I was thinkin' of givin' him your old bat. 666 01:03:24,509 --> 01:03:25,509 Hmm? 667 01:03:26,093 --> 01:03:27,845 He... he can't try out for the team, Meredith. 668 01:03:27,887 --> 01:03:29,847 Take it easy. She just got out. 669 01:03:29,889 --> 01:03:31,933 - Got out? - I wasn't in jail, Jared. 670 01:03:31,974 --> 01:03:34,268 I mean, you would know if you'd visited, but... 671 01:03:35,686 --> 01:03:36,771 I couldn't. 672 01:03:38,523 --> 01:03:39,523 All I see is him. 673 01:03:40,274 --> 01:03:41,526 He's right here. 674 01:03:45,530 --> 01:03:46,739 Please, M, don't. 675 01:03:47,323 --> 01:03:49,243 Finish up, Alex. it's past your bedtime. 676 01:03:51,536 --> 01:03:53,412 He's not... just... 677 01:03:54,205 --> 01:03:56,581 Meredith, you're fine. 678 01:03:56,582 --> 01:03:58,209 You're okay, but he's not here. 679 01:04:02,463 --> 01:04:03,965 M, he's not here. 680 01:04:04,006 --> 01:04:06,133 He's not... he isn't here. 681 01:04:07,510 --> 01:04:08,510 You're okay. 682 01:04:10,429 --> 01:04:11,848 He's not here? 683 01:04:18,729 --> 01:04:20,523 He's not here. 684 01:04:20,565 --> 01:04:22,942 Yes, I am! 685 01:04:29,156 --> 01:04:30,783 We should take her back to the hospital. 686 01:04:30,825 --> 01:04:33,286 That'll kill her. She just needs to sleep. 687 01:04:33,828 --> 01:04:35,246 She misses you. 688 01:04:45,965 --> 01:04:47,842 You know, I'm gonna call you tomorrow, okay? 689 01:04:49,468 --> 01:04:50,511 I'll walk you. 690 01:04:53,639 --> 01:04:54,557 I'm tellin' her. 691 01:04:54,599 --> 01:04:56,309 Don't. Just wait. 692 01:05:11,741 --> 01:05:13,326 I'm not getting promoted. 693 01:05:14,702 --> 01:05:15,870 I'm sorry. 694 01:05:17,663 --> 01:05:18,663 I just... 695 01:05:20,291 --> 01:05:23,044 I can't afford both this house and my place much longer. 696 01:05:24,962 --> 01:05:27,214 Then get rid of the apartment. 697 01:05:27,673 --> 01:05:29,258 I'm not moving back, M. 698 01:05:48,694 --> 01:05:50,446 You just left me? 699 01:05:51,364 --> 01:05:53,324 What I feel doesn't matter, Meredith. 700 01:05:56,118 --> 01:06:00,373 I can't move back in with you even if I do love you. 701 01:06:02,416 --> 01:06:03,542 We're family. 702 01:06:04,543 --> 01:06:05,543 This is home. 703 01:06:06,712 --> 01:06:07,713 I gotta go. 704 01:06:07,755 --> 01:06:08,798 Okay, no, please. 705 01:06:08,839 --> 01:06:10,049 I'm sorry. 706 01:06:12,218 --> 01:06:13,928 Please just stay tonight. 707 01:06:16,180 --> 01:06:18,182 Just until I fall asleep, please. 708 01:06:20,267 --> 01:06:21,267 Fine. 709 01:06:22,311 --> 01:06:23,311 Just tonight. 710 01:06:24,981 --> 01:06:26,983 And I mean it, just until you fall asleep. 711 01:07:45,728 --> 01:07:46,728 Mommy? 712 01:07:52,777 --> 01:07:54,153 Are you mad at me? 713 01:07:57,490 --> 01:07:58,491 Come here. 714 01:08:04,622 --> 01:08:06,165 Does Dad hate us? 715 01:08:07,792 --> 01:08:08,792 No. 716 01:08:10,669 --> 01:08:11,879 He hates himself. 717 01:08:12,713 --> 01:08:16,467 But when he looks in the mirror, he sees us. 718 01:08:19,845 --> 01:08:21,806 This isn't his home anymore. 719 01:08:41,367 --> 01:08:44,078 For the tooth fairy to grant my wish. 720 01:08:44,120 --> 01:08:45,538 I want Dad to die. 721 01:08:48,666 --> 01:08:50,543 Don't say that. 722 01:08:51,544 --> 01:08:54,213 Don't say that, the three of us are family. 723 01:08:58,008 --> 01:09:01,262 Yes. The three of us. 724 01:09:47,057 --> 01:09:48,475 Oh, what the... 725 01:09:51,896 --> 01:09:53,189 What's this, M? 726 01:10:00,821 --> 01:10:02,239 It's his first tooth. 727 01:10:04,283 --> 01:10:05,326 Enough. 728 01:10:05,367 --> 01:10:06,660 What is wrong with you? 729 01:10:06,702 --> 01:10:09,079 Me? You need help. Oh my God. 730 01:10:09,121 --> 01:10:10,581 Alex is upset! 731 01:10:10,623 --> 01:10:11,703 You're fucking crazy. 732 01:10:11,790 --> 01:10:13,292 You upset him! 733 01:10:15,794 --> 01:10:16,795 What the fuck? 734 01:10:17,171 --> 01:10:18,631 You see? 735 01:10:35,022 --> 01:10:36,649 I just want you to get better. 736 01:10:37,149 --> 01:10:38,442 I'm great. 737 01:10:41,362 --> 01:10:43,572 I can't help you if you don't let me. 738 01:11:19,900 --> 01:11:20,985 She's here. 739 01:11:25,739 --> 01:11:27,783 Oh, please! Oh, please, let him go! 740 01:11:45,384 --> 01:11:47,304 Look, we're worried about yo. 741 01:11:49,054 --> 01:11:50,389 I heard what happened. 742 01:11:51,432 --> 01:11:54,058 Maybe it's time to get back on the pill. 743 01:11:54,059 --> 01:11:55,894 Uh, I don't know. 744 01:11:56,228 --> 01:11:58,605 They were making me crazy. 745 01:11:59,106 --> 01:12:00,274 Okay. 746 01:12:01,233 --> 01:12:02,818 What happened with your tooth? 747 01:12:04,987 --> 01:12:05,904 The tooth? 748 01:12:05,904 --> 01:12:06,904 Yeah. 749 01:12:07,573 --> 01:12:09,366 Jared told you about that? 750 01:12:10,034 --> 01:12:11,493 I... 751 01:12:12,453 --> 01:12:16,040 Um, well, I had a rotten tooth and it was hurtin' me. 752 01:12:16,081 --> 01:12:18,125 I can't believe he called you. 753 01:12:18,584 --> 01:12:19,418 Meredith, that's... that's... 754 01:12:19,460 --> 01:12:21,253 I don't want them to come back! 755 01:12:21,295 --> 01:12:23,547 It's not what people do when they have a rotten too. 756 01:12:23,589 --> 01:12:25,424 We're gonna need to check you more often. 757 01:12:26,800 --> 01:12:27,843 That's not how this works. 758 01:12:27,885 --> 01:12:29,093 Now, you wanna come around more? 759 01:12:29,094 --> 01:12:30,804 - Meredith. - Fuck this. 760 01:12:30,846 --> 01:12:33,931 Alex, it's okay. Nobody's coming back. 761 01:12:33,932 --> 01:12:35,517 It's just you and me, buddy. 762 01:12:48,197 --> 01:12:50,949 I wonder where Alex is. 763 01:12:53,619 --> 01:12:54,619 Gotcha! 764 01:12:55,662 --> 01:12:56,662 Oh. 765 01:13:03,295 --> 01:13:04,755 Oh fuck! 766 01:13:04,797 --> 01:13:05,881 Mommy! 767 01:13:07,132 --> 01:13:08,467 Alex! 768 01:13:18,602 --> 01:13:19,603 Alex? 769 01:13:23,816 --> 01:13:24,817 Alex! 770 01:13:25,317 --> 01:13:26,985 Alex, come out! You're scaring me! 771 01:13:35,577 --> 01:13:37,204 I want it to be just us. 772 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 It is. It will be. 773 01:13:40,165 --> 01:13:41,917 Is Dad coming home? 774 01:13:43,001 --> 01:13:45,671 Hey, it's his choice. 775 01:13:46,213 --> 01:13:47,840 I want to choose. 776 01:13:47,881 --> 01:13:50,008 Kids don't get to choose. 777 01:13:51,510 --> 01:13:53,345 They just hope to hell that they're born 778 01:13:53,387 --> 01:13:54,846 in the right home and... 779 01:13:56,432 --> 01:13:57,808 If they're not... 780 01:14:00,519 --> 01:14:01,979 They're not. 781 01:14:03,313 --> 01:14:04,815 But moms can choose. 782 01:14:10,446 --> 01:14:12,531 We can be a family, just you and me. 783 01:14:18,871 --> 01:14:21,165 I can't believe you made all of these. 784 01:14:23,208 --> 01:14:24,835 I'm so proud of you. 785 01:14:27,754 --> 01:14:28,797 What's this? 786 01:14:31,049 --> 01:14:32,134 Is that me? 787 01:14:35,179 --> 01:14:36,221 Is that you? 788 01:14:37,097 --> 01:14:38,097 No. 789 01:14:41,810 --> 01:14:42,810 That's me. 790 01:14:43,896 --> 01:14:45,147 I'm the dragon. 791 01:14:46,190 --> 01:14:48,233 And who's the dragon eating? 792 01:14:51,069 --> 01:14:52,904 That's also Mommy. 793 01:15:03,707 --> 01:15:05,501 Am I a bad mother? 794 01:15:13,425 --> 01:15:16,094 Do you remember when you started feeling this way? 795 01:15:19,181 --> 01:15:20,599 Think, Meredith. 796 01:15:21,642 --> 01:15:23,101 Can you see it? 797 01:15:25,145 --> 01:15:26,563 What are you doing? 798 01:15:29,691 --> 01:15:31,610 What? I'm changin' his diap. 799 01:15:31,652 --> 01:15:33,612 You can't just leave him there. 800 01:15:35,197 --> 01:15:36,281 Wake up. 801 01:15:38,283 --> 01:15:39,868 Will you be okay without me, 802 01:15:40,911 --> 01:15:42,621 taking care of him, and the house, 803 01:15:42,663 --> 01:15:44,081 and get dinner ready? 804 01:15:44,998 --> 01:15:45,998 Dinner? 805 01:15:49,419 --> 01:15:50,629 You're broken. 806 01:15:51,255 --> 01:15:52,714 You're not a monster. 807 01:15:57,719 --> 01:15:59,596 I thought you miss this. 808 01:16:03,433 --> 01:16:04,893 Yeah, I miss that, too. 809 01:16:04,935 --> 01:16:07,020 Just a... just a few more weeks, right? 810 01:16:09,523 --> 01:16:12,276 The doctor said, we'd be good to go by now. 811 01:16:13,610 --> 01:16:16,196 Yeah, but you're not ready, are you? 812 01:16:18,407 --> 01:16:20,325 Not, that's... That's not what I mean. 813 01:16:21,618 --> 01:16:23,370 Don't do that thing where you retreat. 814 01:16:23,412 --> 01:16:24,871 Can you hear yourself? 815 01:16:26,206 --> 01:16:27,791 Can you hear yourself? 816 01:16:28,625 --> 01:16:30,168 You're not a monster. 817 01:16:32,879 --> 01:16:34,590 Am I a bad mother? 818 01:16:40,345 --> 01:16:41,680 I think it's, um... 819 01:16:43,849 --> 01:16:45,642 It's too early to tell. 820 01:16:47,853 --> 01:16:49,730 You knew and you did nothin'. 821 01:17:02,868 --> 01:17:04,703 You ever wanna hurt Jared? 822 01:17:05,454 --> 01:17:06,747 Or yourself? 823 01:17:07,456 --> 01:17:09,082 I don't want to. 824 01:17:12,586 --> 01:17:13,837 Meredith? 825 01:17:18,133 --> 01:17:23,013 When I was a kid, I had a hamster Delia... 826 01:17:24,598 --> 01:17:26,266 and she was pregnant. 827 01:17:27,184 --> 01:17:33,106 And I was so excited. It was amazin'. 828 01:17:33,148 --> 01:17:37,444 All these tiny little pink creatures. 829 01:17:37,944 --> 01:17:40,530 She had like seven of them. 830 01:17:41,073 --> 01:17:44,326 And even though my mom told me not to, 831 01:17:45,744 --> 01:17:52,250 I held one of the babies right after it was born. 832 01:17:54,086 --> 01:17:55,504 I held it. 833 01:17:55,545 --> 01:17:57,130 I nuzzled it. 834 01:17:57,756 --> 01:18:01,258 And then I put it back in its cage 835 01:18:01,259 --> 01:18:02,761 to be with its mother. 836 01:18:05,639 --> 01:18:11,103 And I watched in horror as Delia ate its head. 837 01:18:11,561 --> 01:18:15,649 She nodded its neck until it popped off. 838 01:18:16,566 --> 01:18:18,777 I made this sound like... 839 01:18:20,070 --> 01:18:24,241 Like when a cherry is pulled from its stem. 840 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 And it was all because of me. 841 01:18:32,499 --> 01:18:34,126 I held her. 842 01:18:36,128 --> 01:18:37,170 I held it. 843 01:18:41,133 --> 01:18:43,427 I held the baby. 844 01:18:44,219 --> 01:18:48,056 Uh, my smell transferred 845 01:18:49,641 --> 01:18:52,686 and changed Delia's instinct. 846 01:18:53,311 --> 01:18:55,772 My smell confused her. 847 01:18:55,814 --> 01:18:59,443 She... she was no longer hardwired to love. 848 01:18:59,776 --> 01:19:02,028 Does Alex's smell confuse you? 849 01:19:03,822 --> 01:19:06,074 All I smell is nothin'. 850 01:19:08,285 --> 01:19:09,453 Like damp. 851 01:19:11,538 --> 01:19:12,998 Like our house. 852 01:19:15,834 --> 01:19:19,004 It's like he's been dragged through its ducts. 853 01:19:23,216 --> 01:19:24,885 You're a great mom. 854 01:19:29,723 --> 01:19:31,349 You're the best kid. 855 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Think, Meredith. 856 01:19:52,788 --> 01:19:54,080 Can you feel it? 857 01:19:57,834 --> 01:19:59,127 See it. 858 01:20:01,338 --> 01:20:02,338 Do you see? 859 01:20:02,756 --> 01:20:03,840 Do you see? 860 01:20:04,299 --> 01:20:05,299 Do you see? 861 01:20:11,014 --> 01:20:12,014 Alex? 862 01:20:17,229 --> 01:20:18,146 Jesus! 863 01:20:19,898 --> 01:20:21,358 Why are you here? 864 01:20:25,195 --> 01:20:28,365 - This... this isn't okay, M. - Look around you. 865 01:20:28,406 --> 01:20:30,659 We don't need your help. Alex and I are fine. 866 01:20:30,700 --> 01:20:32,786 Come on, Meredith. Alex is dead. 867 01:20:35,580 --> 01:20:37,082 Do you wanna see him? 868 01:20:39,709 --> 01:20:40,709 Of course. 869 01:20:41,253 --> 01:20:42,546 He's in bed. 870 01:20:45,757 --> 01:20:47,008 Meredith. 871 01:20:50,428 --> 01:20:51,513 He's hiding. 872 01:20:52,430 --> 01:20:53,849 He's scared of you. 873 01:20:54,766 --> 01:20:55,934 Alex? 874 01:21:04,776 --> 01:21:05,944 Alex? 875 01:21:14,202 --> 01:21:15,202 Alex? 876 01:21:16,371 --> 01:21:17,371 Mommy? 877 01:21:20,709 --> 01:21:22,085 Jared? 878 01:21:22,127 --> 01:21:25,046 Katherine, I'm, uh, I'm sorry to call so late. 879 01:21:39,269 --> 01:21:40,312 Mommy? 880 01:21:44,190 --> 01:21:45,317 Mommy. 881 01:22:08,006 --> 01:22:09,549 Meredith. 882 01:22:11,843 --> 01:22:14,179 Don't leave. 883 01:22:33,490 --> 01:22:34,532 I'm crying. 884 01:23:01,017 --> 01:23:02,602 I don't wanna do this. 885 01:23:17,033 --> 01:23:18,076 Meredith. 886 01:23:19,744 --> 01:23:21,413 I don't wanna do this. 887 01:23:21,454 --> 01:23:22,414 What are you doing? 888 01:23:22,415 --> 01:23:23,707 No, get off me! 889 01:23:24,165 --> 01:23:25,709 - Get up! - No! No! Jared, no! 890 01:23:25,750 --> 01:23:26,835 I'm taking you to the hospital! 891 01:23:28,503 --> 01:23:29,713 He's gonna drown! 892 01:23:30,672 --> 01:23:32,507 Oh, Alex! 893 01:23:33,758 --> 01:23:34,551 Oh! 894 01:23:34,592 --> 01:23:35,759 Come with me. 895 01:23:37,429 --> 01:23:39,639 Just stop makin' it so fucking hard! 896 01:23:39,973 --> 01:23:41,598 Don't leave me! 897 01:23:47,272 --> 01:23:48,440 Mommy! 898 01:23:51,651 --> 01:23:53,069 Don't touch my son. 899 01:23:53,653 --> 01:23:55,155 You don't have a son. 900 01:23:56,865 --> 01:23:58,450 You were never meant to be a mother. 901 01:24:23,475 --> 01:24:24,809 What have we done? 902 01:24:26,061 --> 01:24:27,228 We? 903 01:25:17,946 --> 01:25:18,946 There. 904 01:25:19,531 --> 01:25:20,573 Okay, in to bed. 905 01:25:25,537 --> 01:25:26,537 Goodnight. 906 01:25:31,167 --> 01:25:32,752 I have a present for you. 907 01:25:40,135 --> 01:25:41,719 You're the double-under queen. 908 01:25:47,934 --> 01:25:49,144 Thank you. 909 01:25:50,728 --> 01:25:52,605 But that's not me anymore. 910 01:25:53,690 --> 01:25:55,275 You're still you. 911 01:26:25,972 --> 01:26:27,307 There you go. 912 01:26:27,348 --> 01:26:29,517 See? You don't need to cry. 913 01:26:46,117 --> 01:26:47,117 1, 914 01:26:48,036 --> 01:26:49,036 2, 915 01:26:50,330 --> 01:26:51,330 3, 916 01:26:52,040 --> 01:26:53,040 4, 917 01:26:54,125 --> 01:26:55,125 5, 918 01:26:56,461 --> 01:26:57,461 6, 919 01:26:58,713 --> 01:26:59,713 7, 920 01:27:00,882 --> 01:27:01,882 8, 921 01:27:03,718 --> 01:27:04,718 9, 922 01:27:07,513 --> 01:27:08,513 10. 923 01:29:48,633 --> 01:29:49,633 Hey! 924 01:29:52,887 --> 01:29:53,887 Hey! 925 01:29:54,639 --> 01:29:57,058 - Okay. - Wait up, we gotta mark this. 926 01:29:57,100 --> 01:29:59,060 Hey, I'm... I'm exhausted. 927 01:29:59,852 --> 01:30:01,479 Just give me a sec, hey. 928 01:30:02,146 --> 01:30:03,146 Okay. 929 01:30:04,649 --> 01:30:08,403 This is all yours, slugger. 930 01:30:13,491 --> 01:30:14,909 You did it, babe. 931 01:30:15,201 --> 01:30:16,201 Hey! 932 01:30:31,175 --> 01:30:32,635 Is somebody here? 54063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.