All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 04x06 - The Fugitive.AMZN.WEB-DL.CHDWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,192 --> 00:00:04,177 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,217 --> 00:00:06,440 Support your local PBS station. 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,573 - (DRAMATIC MUSIC) - NASH: It's not my fault! 4 00:00:26,574 --> 00:00:27,803 - (GATE SLAMS) - ELIZA: All this is your fault! 5 00:00:27,829 --> 00:00:29,740 - (GUNFIRE) - NASH: Fine! It's my fault! 6 00:00:29,783 --> 00:00:31,868 - (FOOTSTEPS RUNNING) - Are you sure this is the way out? 7 00:00:31,889 --> 00:00:33,080 Not remotely. 8 00:00:34,701 --> 00:00:35,884 I thought you said you'd been here before? 9 00:00:35,905 --> 00:00:37,878 No, I said I'd ridden past it in a carriage. 10 00:00:37,922 --> 00:00:39,837 - (GUNFIRE, BULLET RICOCHETS) - Ah! 11 00:00:39,880 --> 00:00:42,172 (HIGH TEMPO MUSIC) 12 00:00:46,469 --> 00:00:47,845 (GUNFIRE, ELIZA SCREAMS) Argh! 13 00:00:47,888 --> 00:00:49,790 (BREATHING HEAVILY) 14 00:00:51,179 --> 00:00:52,492 What is this place? 15 00:00:53,599 --> 00:00:55,333 A good place for a wanted man to hide. 16 00:00:55,499 --> 00:00:56,731 (GUNFIRE) 17 00:00:56,897 --> 00:00:58,290 (GAS HISSES) 18 00:00:58,473 --> 00:01:00,453 What is this powder? It's everywhere. 19 00:01:00,463 --> 00:01:01,774 They used to make some kind of chemical here, 20 00:01:01,806 --> 00:01:03,398 - I can't remember what. - Is it toxic? 21 00:01:03,399 --> 00:01:04,399 (GUN FIRES) 22 00:01:04,400 --> 00:01:05,558 That may be the least of our worries. 23 00:01:05,602 --> 00:01:07,551 (FOOTSTEPS RUNNING) 24 00:01:07,969 --> 00:01:08,988 (DOOR CLOSES) 25 00:01:08,989 --> 00:01:11,342 (OUT OF BREATH) 26 00:01:13,043 --> 00:01:14,543 I'm fairly sure we lost him. 27 00:01:15,107 --> 00:01:16,122 Really? 28 00:01:16,307 --> 00:01:17,398 I'm not. 29 00:01:17,399 --> 00:01:18,439 (MYSTERIOUS MUSIC) 30 00:01:18,449 --> 00:01:19,633 Neither am I. 31 00:01:21,455 --> 00:01:22,984 Will that lock from the inside? 32 00:01:28,047 --> 00:01:29,797 (WHISPERING) I thought you'd drugged him? 33 00:01:29,841 --> 00:01:32,194 I did, but he's rather large. 34 00:01:32,227 --> 00:01:34,036 It may take some time to have an effect. 35 00:01:36,826 --> 00:01:38,346 Clothing, that was it. 36 00:01:38,519 --> 00:01:39,991 They used to dye clothes here. 37 00:01:40,018 --> 00:01:41,421 There's an interesting story about that... 38 00:01:41,449 --> 00:01:43,463 - (GUN FIRES) - (GLASS SMASHES) 39 00:01:45,795 --> 00:01:48,210 You're absolutely sure you gave him that laudanum? 40 00:01:48,236 --> 00:01:50,112 How many times? Yes, I'm sure! 41 00:01:50,125 --> 00:01:51,863 - (GUN FIRES) - (GLASS SMASHES) 42 00:01:51,906 --> 00:01:54,430 - (DOOR HANDLE RATTLES) (BANGING) - Eliza! 43 00:01:54,439 --> 00:01:56,461 It's not an exact science. I didn't want to kill him! 44 00:01:56,462 --> 00:01:57,868 - (GLASS SMASHES) - (GRUNTING) 45 00:01:57,949 --> 00:02:00,136 - (DOOR HANDLE RATTLES) - Don't worry, 46 00:02:00,222 --> 00:02:02,084 I used to box for County Wicklow. 47 00:02:02,123 --> 00:02:03,400 Well, is that a high standard? 48 00:02:03,446 --> 00:02:05,658 Yes, it's a high standard! 49 00:02:06,029 --> 00:02:07,531 (DOOR BANGING) 50 00:02:07,574 --> 00:02:09,260 (SUSPENSEFUL MUSIC) 51 00:02:15,805 --> 00:02:16,879 (THUD) 52 00:02:24,359 --> 00:02:26,707 (TREACHEROUS MUSIC) 53 00:02:26,749 --> 00:02:28,029 NASH: Good work. 54 00:02:28,073 --> 00:02:31,171 (CREAKING) 55 00:02:31,679 --> 00:02:33,067 - (GLASSES SMASHING) - (THEME MUSIC) 56 00:02:33,146 --> 00:02:37,265 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57 00:03:12,120 --> 00:03:14,179 (APPLAUSE) 58 00:03:14,239 --> 00:03:15,729 - (LIGHT MUSIC) - (ELIZA LAUGHS) 59 00:03:15,816 --> 00:03:17,557 Thank you, gentlemen, thank you. 60 00:03:17,705 --> 00:03:19,646 But we must also thank Mr. Nash. 61 00:03:20,087 --> 00:03:22,214 He and I apprehended the fugitive together. 62 00:03:22,475 --> 00:03:24,629 (APPLAUSE) 63 00:03:24,746 --> 00:03:27,586 That said, we only found him thanks to your hard work. 64 00:03:27,726 --> 00:03:31,404 And, not only is this the highest paid case 65 00:03:31,424 --> 00:03:32,997 we've had since I took charge, 66 00:03:33,036 --> 00:03:35,007 but it is also the highest profile. 67 00:03:35,747 --> 00:03:38,109 As such, I am pleased to say 68 00:03:38,129 --> 00:03:40,537 that even more new clients have engaged our services. 69 00:03:41,352 --> 00:03:43,603 This, in addition to the other cases we're currently working, 70 00:03:43,642 --> 00:03:46,932 will mean longer days and longer hours. 71 00:03:46,951 --> 00:03:49,328 - But it will also mean overtime. - (GRUMBLING) Oh. 72 00:03:49,581 --> 00:03:51,417 We're going to be busier than ever, gentlemen. 73 00:03:51,824 --> 00:03:53,640 Thank you, once again. All of you. 74 00:03:53,680 --> 00:03:55,682 - (APPLAUSE) - DETECTIVE: Yes, Miss Scarlet. 75 00:03:55,726 --> 00:03:57,292 - DETECTIVE: Well done, Miss Scarlet. - DETECTIVE: Well done. 76 00:03:57,336 --> 00:03:59,703 (APPLAUSE) 77 00:03:59,709 --> 00:04:00,774 (PAGE FLIPS) 78 00:04:00,818 --> 00:04:02,845 It's been our strongest quarter yet. 79 00:04:03,009 --> 00:04:06,588 Eight payments of completion, six engagements of service, 80 00:04:06,687 --> 00:04:08,739 and that's not including the three that came in this morning. 81 00:04:08,949 --> 00:04:10,479 The men you've hired are working well. 82 00:04:10,957 --> 00:04:13,826 Er, are the overtime payments strictly necessary? 83 00:04:13,964 --> 00:04:16,036 Well... good for morale. 84 00:04:16,102 --> 00:04:17,372 And you did say that we could afford it. 85 00:04:17,405 --> 00:04:18,642 Er, we can. Just. 86 00:04:18,675 --> 00:04:20,649 He was never this generous with me. 87 00:04:21,301 --> 00:04:24,617 I believe you've cured our Mr. Scrooge? 88 00:04:24,899 --> 00:04:26,796 Or perhaps you were visited by the ghosts 89 00:04:26,855 --> 00:04:29,182 - of three dead accountants? - Ho, ho. 90 00:04:29,265 --> 00:04:31,383 - Any other business? - Yes. 91 00:04:31,409 --> 00:04:35,299 I've decided to return to Paris at the end of the week. 92 00:04:41,365 --> 00:04:43,503 Well, you will of course be missed, Patrick, 93 00:04:43,556 --> 00:04:45,293 but I appreciate the show of faith. 94 00:04:46,089 --> 00:04:47,988 I'll make your travel arrangements. 95 00:04:48,052 --> 00:04:50,749 - I assume it must be first class as usual? - NASH: You assume correctly. 96 00:04:51,157 --> 00:04:53,103 (FOOTSTEPS RECEDING) 97 00:04:53,202 --> 00:04:54,334 (DOOR CREAKS OPEN) 98 00:04:54,639 --> 00:04:55,803 (SIGHS) 99 00:04:56,379 --> 00:04:57,548 (DOOR CLOSES) 100 00:04:58,120 --> 00:04:59,687 (EXHALES) You look tired. 101 00:05:01,036 --> 00:05:03,106 - Thank you for that. - NASH: I'm not surprised. 102 00:05:03,299 --> 00:05:04,553 You've been working seven days a week 103 00:05:04,580 --> 00:05:05,777 for the last couple of months. 104 00:05:06,215 --> 00:05:07,646 You need to take the afternoon off. 105 00:05:08,043 --> 00:05:10,232 - I have too much work. - Nonsense. 106 00:05:10,437 --> 00:05:11,698 You need some fun. 107 00:05:12,526 --> 00:05:13,918 And I have just the ticket. 108 00:05:14,757 --> 00:05:15,757 Get your things. 109 00:05:16,029 --> 00:05:17,314 We're going to the races. 110 00:05:17,879 --> 00:05:19,116 The races? 111 00:05:19,228 --> 00:05:21,146 Horses. If we leave now, we'll get to Epsom 112 00:05:21,165 --> 00:05:23,741 - for the two o'clock steeplechase. - No. I don't like gambling. 113 00:05:23,761 --> 00:05:25,004 (NASH CHUCKLES) 114 00:05:25,064 --> 00:05:28,315 You are the most natural gambler I've ever met. 115 00:05:29,064 --> 00:05:31,569 And what's the point in earning money if you can't lose it? 116 00:05:32,677 --> 00:05:35,443 (UPBEAT MUSIC) 117 00:05:36,071 --> 00:05:37,164 (DOOR OPENS) 118 00:05:38,726 --> 00:05:40,946 (FOOTSTEPS RECEDING) 119 00:05:43,383 --> 00:05:44,909 (HOOVES CLOPPING) 120 00:05:45,603 --> 00:05:47,469 (CARRIAGE RUMBLES) 121 00:05:49,108 --> 00:05:50,687 FITZROY: So, it's a bad thing? 122 00:05:50,746 --> 00:05:54,168 I didn't say it was a bad thing, I just said it wasn't good. 123 00:05:54,214 --> 00:05:55,392 (CARRIAGE DOOR CLOSES) 124 00:05:55,457 --> 00:05:58,302 Forgive the pedantry, but... what's the difference? 125 00:05:58,425 --> 00:06:00,951 A bad thing is when you know for certain it's bad. 126 00:06:01,024 --> 00:06:03,169 You have proof. But if something is not good, 127 00:06:03,215 --> 00:06:05,973 it means it might be bad, but you don't know for sure. 128 00:06:05,986 --> 00:06:09,586 - Yet. - Right, that makes sense. I think. 129 00:06:09,719 --> 00:06:12,737 And with Duke gone for the best part of two months now, 130 00:06:12,849 --> 00:06:15,510 it's not good they haven't said who's covering for him. 131 00:06:15,599 --> 00:06:17,310 And the word is, they're looking at someone 132 00:06:17,343 --> 00:06:20,876 from outside the department like that posh boy, Hudson, 133 00:06:20,896 --> 00:06:22,226 from the Irish branch. 134 00:06:22,278 --> 00:06:23,746 You don't think it'll be Hudson, do you? 135 00:06:23,771 --> 00:06:24,859 God knows. 136 00:06:24,903 --> 00:06:26,891 All I know is they ain't given me the nod. 137 00:06:27,383 --> 00:06:29,335 I knew I should've joined the Masons. 138 00:06:29,389 --> 00:06:31,793 Assault with a deadly weapon, retrieval of stolen goods, 139 00:06:31,813 --> 00:06:33,023 and failure to answer a court summons. 140 00:06:33,083 --> 00:06:34,570 And I don't know if you can charge him with this, 141 00:06:34,616 --> 00:06:36,741 but he smells like cesspit in summer. 142 00:06:38,801 --> 00:06:41,729 You heard anything about the skipper's job from Daddy? 143 00:06:41,748 --> 00:06:43,840 I do wish people would cease to ask me about my father. 144 00:06:44,579 --> 00:06:45,860 No, he has not spoken on it. 145 00:06:45,861 --> 00:06:47,060 In truth we rarely talk. 146 00:06:47,495 --> 00:06:48,610 There you go, sir. 147 00:06:48,691 --> 00:06:50,803 This Hudson thing is probably just a rumor. 148 00:06:50,847 --> 00:06:53,265 Well, rumor or not, it's bloody frustrating. 149 00:06:53,351 --> 00:06:55,634 Maybe... they just don't like ya. 150 00:06:55,678 --> 00:06:57,574 Shut your mouth, you, and come with me! 151 00:06:58,593 --> 00:06:59,769 Oliver... 152 00:07:00,646 --> 00:07:03,855 Father, I... I wasn't aware you were coming in today. 153 00:07:04,643 --> 00:07:06,166 Is there somewhere we can talk? 154 00:07:06,558 --> 00:07:08,771 (TENSE MUSIC) 155 00:07:08,821 --> 00:07:10,693 (PEOPLE LAUGHING, CHATTING) 156 00:07:18,004 --> 00:07:19,101 Thank you. 157 00:07:23,401 --> 00:07:25,139 You like this place? 158 00:07:25,978 --> 00:07:28,798 Well, it's a little rough around the edges, but I do. 159 00:07:29,090 --> 00:07:31,056 We tend to come here after a shift. (CHUCKLES) 160 00:07:31,801 --> 00:07:33,890 Well, (CLEARS THROAT) I'll make it brief. 161 00:07:35,253 --> 00:07:38,397 While Inspector Wellington is in New York, 162 00:07:39,460 --> 00:07:43,304 we need a suitable candidate to carry on his duties. 163 00:07:43,370 --> 00:07:46,685 We are yet to find said candidate. 164 00:07:46,729 --> 00:07:48,364 Well, Detective Phelps was just saying... 165 00:07:48,390 --> 00:07:50,078 No, I said a suitable candidate. 166 00:07:50,091 --> 00:07:52,108 That does not mean Phelps. 167 00:07:52,181 --> 00:07:54,871 But he acted up the last time Inspector Wellington was away. 168 00:07:54,910 --> 00:07:56,869 Oh, that was for a few days. This is for a year. 169 00:07:57,435 --> 00:08:00,042 Besides, the job is political now... 170 00:08:00,568 --> 00:08:01,831 Budget reviews, 171 00:08:01,874 --> 00:08:03,628 presentations to the Home Office. 172 00:08:03,693 --> 00:08:06,694 (LAUGHS) Can you imagine a man like Phelps 173 00:08:06,749 --> 00:08:08,940 dealing with government ministers? 174 00:08:09,621 --> 00:08:10,624 Hmm. 175 00:08:10,641 --> 00:08:13,957 No, I want someone who understands the game. 176 00:08:14,757 --> 00:08:16,281 The right man for the job. 177 00:08:16,321 --> 00:08:18,543 We offered it to Hudson in the Irish branch, 178 00:08:18,586 --> 00:08:20,340 but he turned it down. 179 00:08:20,806 --> 00:08:22,242 As did four... 180 00:08:22,547 --> 00:08:24,331 no, five others. 181 00:08:24,375 --> 00:08:25,637 No-one wants it. 182 00:08:25,680 --> 00:08:27,030 This damned expansion 183 00:08:27,073 --> 00:08:29,946 has turned the job into a poisoned chalice. 184 00:08:31,249 --> 00:08:33,798 Which is why I'm considering you. 185 00:08:34,101 --> 00:08:35,168 (CUP CLUNKS) 186 00:08:36,201 --> 00:08:37,247 Me? 187 00:08:37,343 --> 00:08:41,013 We have not always seen eye-to-eye. 188 00:08:41,555 --> 00:08:43,115 And, in truth, there have been times 189 00:08:43,155 --> 00:08:45,339 when I would have gladly set you adrift. 190 00:08:45,421 --> 00:08:50,096 However, of late my opinion has begun to change. 191 00:08:50,140 --> 00:08:52,484 - Has it? - I've followed your progress. 192 00:08:52,641 --> 00:08:57,310 It seems that you have some aptitude for detective work. 193 00:08:57,523 --> 00:08:59,453 (LAUGHS SOFTLY) Thank you, Father. 194 00:09:01,346 --> 00:09:05,024 You always lacked ambition, even as a child. 195 00:09:05,503 --> 00:09:08,774 Nevertheless, this could be a golden opportunity for you, 196 00:09:08,800 --> 00:09:11,335 and I urge you to seize it with both hands. 197 00:09:11,378 --> 00:09:14,594 (TENSE MUSIC) 198 00:09:14,904 --> 00:09:17,302 I have given orders that you are to lead 199 00:09:17,315 --> 00:09:19,711 the next murder investigation that comes in. 200 00:09:20,397 --> 00:09:22,263 Show me you've got what it takes. 201 00:09:22,291 --> 00:09:24,405 - (PAT ON SHOULDER) - (NERVOUS LAUGH) 202 00:09:24,783 --> 00:09:25,987 We'll talk again. 203 00:09:26,524 --> 00:09:28,874 Yes, sir. Thank you, sir. 204 00:09:32,182 --> 00:09:34,821 (FOOTSTEPS RECEDE) 205 00:09:38,371 --> 00:09:39,450 - (CUP THUDS) - (SIGHS) 206 00:09:39,493 --> 00:09:41,958 (DRAMATIC MUSIC) 207 00:09:43,889 --> 00:09:45,543 - (HOOVES CLOPPING) - (STREET CHATTER) 208 00:09:45,586 --> 00:09:46,968 DRIVER: Woah! 209 00:09:50,940 --> 00:09:52,506 NASH: Well, I call it beginner's luck. 210 00:09:53,754 --> 00:09:54,857 It wasn't luck. 211 00:09:55,466 --> 00:09:58,434 I read today's copy of Sporting Life and studied the form. 212 00:09:58,487 --> 00:10:00,809 Racing is about gut instinct and spontaneity. 213 00:10:00,836 --> 00:10:02,303 Where's the fun in studying the form? 214 00:10:02,473 --> 00:10:05,619 - Well... I think it's right here. - (HOOVES CLOPPING) 215 00:10:07,086 --> 00:10:09,173 - (DOOR CREAKS OPEN) - Miss Scarlet. 216 00:10:09,311 --> 00:10:11,047 Mr. Nash. How was the racing? 217 00:10:11,395 --> 00:10:12,489 Successful. 218 00:10:12,875 --> 00:10:14,572 - For some of us. - (DOOR CLOSES) 219 00:10:14,615 --> 00:10:17,053 Well... nobody likes a gloater. 220 00:10:17,096 --> 00:10:18,561 Nobody likes a loser. 221 00:10:19,001 --> 00:10:22,449 Right, well, erm, this arrived for you shortly after you left. 222 00:10:22,921 --> 00:10:25,919 And the contracts have come through for the Harrison case. 223 00:10:26,714 --> 00:10:28,281 If you'd be so good as to sign. 224 00:10:28,301 --> 00:10:29,322 (PAPER RIPS) 225 00:10:29,326 --> 00:10:32,198 There are two copies. Here, and here. 226 00:10:32,242 --> 00:10:35,534 (OMINOUS MUSIC) 227 00:10:35,723 --> 00:10:37,166 Everything alright, Mr. Nash? 228 00:10:37,368 --> 00:10:38,552 Just ignore him. 229 00:10:38,596 --> 00:10:39,902 He's in a sulk. 230 00:10:39,945 --> 00:10:41,964 CLARENCE: And this one here. 231 00:10:42,469 --> 00:10:45,168 - (FOOTSTEPS RECEDING RAPIDLY) - (DOOR OPENS) 232 00:10:45,211 --> 00:10:46,473 - Patrick? - (DOOR SLAMS CLOSED) 233 00:10:46,909 --> 00:10:49,259 (OMINOUS MUSIC) 234 00:10:49,650 --> 00:10:51,061 POTTS: Heavenly Father... 235 00:10:51,914 --> 00:10:54,133 Bless these gifts which we receive 236 00:10:54,177 --> 00:10:56,396 from thy bountiful goodness. 237 00:10:56,701 --> 00:10:58,050 (CHURCH BELL RINGS) 238 00:10:58,921 --> 00:11:01,314 Deprive us not of thy kingdom, 239 00:11:02,402 --> 00:11:05,231 but grant that we may feast in fellowship with thee, 240 00:11:05,579 --> 00:11:08,104 for now, and forever more. 241 00:11:10,271 --> 00:11:14,442 And we give thanks for thy overflowing generosity, 242 00:11:14,701 --> 00:11:18,860 and endeavor to be truly worthy... of thy kindness. 243 00:11:20,377 --> 00:11:22,013 Amen. (COUGHS) 244 00:11:22,033 --> 00:11:23,079 - Amen. - Amen. (CLEARS THROAT) 245 00:11:23,119 --> 00:11:24,859 - (POTTS CLEARS HIS THROAT) - (CUTLERY CLANGS) 246 00:11:24,903 --> 00:11:26,784 Apologies, Mr. Potts. 247 00:11:26,791 --> 00:11:29,494 I'm a little out of practice when it comes to saying grace. 248 00:11:29,532 --> 00:11:32,060 Well... I've always believed a simple blessing 249 00:11:32,084 --> 00:11:34,067 gives a moment's pause after a long day. 250 00:11:34,106 --> 00:11:36,262 Aww, that's so lovely Barnabus. 251 00:11:36,306 --> 00:11:38,221 You're so good with words. 252 00:11:38,264 --> 00:11:40,337 Hmm. It's hard not to be when you are my muse. 253 00:11:40,389 --> 00:11:42,438 - (POTTS CHUCKLES) - (IVY SIGHS) 254 00:11:43,199 --> 00:11:46,620 Umm... have you heard from Inspector Wellington recently? 255 00:11:46,664 --> 00:11:47,726 Yes. 256 00:11:47,781 --> 00:11:49,587 I received a letter from him this morning. 257 00:11:50,032 --> 00:11:52,226 He's moved into lodgings near the police precinct, 258 00:11:52,235 --> 00:11:53,692 and seems to be settling in well. 259 00:11:53,711 --> 00:11:55,490 I plan to write back to him after dinner. 260 00:11:55,760 --> 00:11:58,197 Ooh! If you do... (CHUCKLES) 261 00:11:58,241 --> 00:12:00,115 I have a rather amusing anecdote 262 00:12:00,128 --> 00:12:02,773 you may wish to include in your correspondence. 263 00:12:02,925 --> 00:12:05,260 About the methanol we received at the mortuary. 264 00:12:05,392 --> 00:12:07,611 (CHUCKLES) You remember, I told you about it. 265 00:12:07,901 --> 00:12:11,036 Perhaps you can tell him yourself on his return? 266 00:12:11,080 --> 00:12:12,386 (LAUGHS) Oh, no, no, no. 267 00:12:12,413 --> 00:12:14,213 A tale this hilarious cannot wait. 268 00:12:14,257 --> 00:12:16,585 I'm not sure I'd call it hilarious. 269 00:12:16,677 --> 00:12:17,955 (PLAYFUL MUSIC) 270 00:12:18,216 --> 00:12:20,361 You said it was the funniest story you'd ever heard. 271 00:12:22,211 --> 00:12:24,418 It was how you told it to me, Barnabus. 272 00:12:24,619 --> 00:12:27,297 My fear is that Lizzie may not do it justice 273 00:12:27,313 --> 00:12:28,619 by writing it down. 274 00:12:30,925 --> 00:12:32,209 (KNOCKING) 275 00:12:32,631 --> 00:12:33,754 I'll get that. 276 00:12:37,715 --> 00:12:38,962 (DOOR OPENS) 277 00:12:39,751 --> 00:12:42,011 - (DOOR CLOSES) - It was very funny. 278 00:12:42,291 --> 00:12:43,474 Oh. 279 00:12:43,895 --> 00:12:45,083 (KISS) 280 00:12:50,467 --> 00:12:51,762 (DOOR OPENS) 281 00:12:51,851 --> 00:12:53,122 Detective Fitzroy. 282 00:12:53,992 --> 00:12:55,956 - To what do I owe this pleasure? - May I come in? 283 00:12:56,160 --> 00:12:57,991 It's a somewhat delicate matter. 284 00:12:58,221 --> 00:12:59,302 Of course. 285 00:13:02,351 --> 00:13:04,827 - (DOOR CLOSES) - I'm looking for Mr. Nash, 286 00:13:04,859 --> 00:13:06,761 but I've been unable to locate him. I was... 287 00:13:07,018 --> 00:13:08,180 hoping he might be here? 288 00:13:09,007 --> 00:13:10,313 I'm afraid not. 289 00:13:10,704 --> 00:13:12,164 Is it something I could help with? 290 00:13:13,229 --> 00:13:14,404 There's been a murder. 291 00:13:14,901 --> 00:13:18,060 Err, the victim was stabbed several times in a street in Aldgate. 292 00:13:18,103 --> 00:13:19,278 Oh. 293 00:13:19,322 --> 00:13:21,019 Do you wish to engage our services? 294 00:13:22,064 --> 00:13:24,283 Mr. Nash is wanted in connection with the murder. 295 00:13:24,936 --> 00:13:26,661 I have a warrant for his arrest. 296 00:13:26,677 --> 00:13:28,971 (MYSTERIOUS MUSIC) 297 00:13:29,158 --> 00:13:30,944 (FLASH, CRACKLING) 298 00:13:31,464 --> 00:13:33,227 - (PEOPLE CHATTERING) - (DOG BARKING) 299 00:13:38,491 --> 00:13:39,730 What's she doing here? 300 00:13:39,801 --> 00:13:41,775 I invited Miss Scarlet to the scene. 301 00:13:42,166 --> 00:13:44,139 She may be able to shed some light on the relationship 302 00:13:44,166 --> 00:13:45,832 between the victim and Mr. Nash. 303 00:13:47,437 --> 00:13:48,873 What did you say his name was? 304 00:13:48,916 --> 00:13:50,541 We're not entirely sure. 305 00:13:50,590 --> 00:13:53,007 But we know he was in a public house in the area. 306 00:13:53,321 --> 00:13:55,862 The landlord only knew him only by his first name, Eamonn. 307 00:13:55,911 --> 00:13:57,942 And what does this have to do with Mr. Nash? 308 00:13:58,187 --> 00:13:59,515 He was in the same pub, 309 00:13:59,551 --> 00:14:01,523 asking about this Eamonn fella. 310 00:14:02,431 --> 00:14:05,510 The landlord recognized Nash. Apparently, he's a regular. 311 00:14:05,571 --> 00:14:08,588 He was in what was described as an agitated state. 312 00:14:09,372 --> 00:14:12,288 A few minutes later, he was seen stood over the body 313 00:14:12,331 --> 00:14:13,463 before running off. 314 00:14:13,767 --> 00:14:15,602 Defense wounds on the arms. 315 00:14:15,668 --> 00:14:17,861 Several shallow cuts to the torso. 316 00:14:18,299 --> 00:14:21,166 It would appear the fatal blow was directly through the heart. 317 00:14:21,645 --> 00:14:23,327 Thank God you came, Miss Scarlet. 318 00:14:23,373 --> 00:14:25,257 We never would've worked that out. 319 00:14:26,591 --> 00:14:27,955 I've never seen this man before. 320 00:14:27,999 --> 00:14:30,442 - Right, off you go then. - Detective Phelps... 321 00:14:30,851 --> 00:14:32,578 I would remind you that I am the officer in charge 322 00:14:32,585 --> 00:14:34,223 - of this investigation. - Yeah? 323 00:14:34,483 --> 00:14:36,012 And why is that, I wonder? 324 00:14:37,878 --> 00:14:39,287 Orders from Daddy. 325 00:14:39,793 --> 00:14:42,303 Has Mr. Nash mention the name Eamonn before? 326 00:14:42,343 --> 00:14:44,102 Her boss is a suspect. 327 00:14:44,146 --> 00:14:45,972 Talk about a conflict of interest. 328 00:14:45,991 --> 00:14:48,454 Patrick Nash is many things, but he's not a murderer. 329 00:14:48,498 --> 00:14:49,530 Maybe not. 330 00:14:49,890 --> 00:14:52,477 But he was looking for someone right before they were killed, 331 00:14:52,531 --> 00:14:54,156 and he was seen by their dead body. 332 00:14:54,199 --> 00:14:56,375 - And then he disappeared. - He hasn't disappeared. 333 00:14:56,419 --> 00:14:58,265 He's not at home, he's not at work, 334 00:14:58,285 --> 00:14:59,987 or any of his usual haunts. 335 00:15:00,379 --> 00:15:01,451 So, where is he, then? 336 00:15:01,461 --> 00:15:04,118 (SUSPENSEFUL MUSIC) 337 00:15:04,296 --> 00:15:06,991 (PEOPLE CHATTERING) 338 00:15:08,974 --> 00:15:10,433 - (KNOCK ON DOOR) - (DOOR SQUEAKS OPEN) 339 00:15:10,476 --> 00:15:11,477 CLARENCE: Oh. 340 00:15:11,521 --> 00:15:12,704 (DOOR CLOSES) 341 00:15:12,957 --> 00:15:15,043 I asked the men, no-one's seen Mr. Nash 342 00:15:15,057 --> 00:15:16,802 since he left the office yesterday. 343 00:15:18,108 --> 00:15:21,293 And this, err... and the telegram he received, 344 00:15:21,307 --> 00:15:22,999 - you didn't see what it said? - No. 345 00:15:23,661 --> 00:15:25,796 It did seem to greatly alter his mood. 346 00:15:25,839 --> 00:15:26,941 - (DRINK POURS) - Hmm. 347 00:15:26,987 --> 00:15:28,982 - Indeed, it did. - (BOTTLE CLATTERS ON TRAY) 348 00:15:29,147 --> 00:15:30,348 Oh. 349 00:15:30,931 --> 00:15:32,086 The police have no surname 350 00:15:32,106 --> 00:15:33,697 or address for the dead man, they... 351 00:15:34,047 --> 00:15:36,459 think his Christian name was Eamonn? 352 00:15:37,024 --> 00:15:38,369 Does that mean anything to you? 353 00:15:39,002 --> 00:15:41,290 That is a difficult question to answer. 354 00:15:42,062 --> 00:15:43,205 In what way? 355 00:15:43,248 --> 00:15:44,701 Because you're my superior, 356 00:15:44,702 --> 00:15:47,165 - and I do not wish to lie to you. - Then don't. 357 00:15:47,209 --> 00:15:49,005 Yes, but Mr. Nash owns the company, 358 00:15:49,024 --> 00:15:51,387 and I, I, I do not wish to betray his confidence. 359 00:15:53,476 --> 00:15:54,933 If he is charged with murder, 360 00:15:54,947 --> 00:15:56,430 then we will both be out of a job. 361 00:15:58,763 --> 00:16:00,265 Well, when you put it that way.. 362 00:16:01,788 --> 00:16:05,488 as you know, we have a number of paid informants on our books. 363 00:16:05,531 --> 00:16:07,446 I make all these payments myself, 364 00:16:07,490 --> 00:16:10,971 with the exception of a gentleman named Eamonn Murray. 365 00:16:12,451 --> 00:16:13,671 What is he paid for? 366 00:16:13,672 --> 00:16:16,421 Mr. Nash told me not to enquire in the most forceful terms. 367 00:16:17,021 --> 00:16:18,805 Well, do you have an address for him, at least? 368 00:16:19,415 --> 00:16:22,551 As I say, Mr. Nash told me to not to enquire. 369 00:16:26,065 --> 00:16:27,798 You're a cautious man, Clarence. 370 00:16:28,598 --> 00:16:31,400 You trust no one with the finances, not even Mr. Nash. 371 00:16:32,079 --> 00:16:34,935 I find it hard to believe that you haven't made it your business 372 00:16:34,961 --> 00:16:36,524 to find out who this man is. 373 00:16:37,476 --> 00:16:39,613 I swear, I do not know who he is. 374 00:16:39,672 --> 00:16:40,676 (MYSTERIOUS MUSIC) 375 00:16:40,771 --> 00:16:44,266 But I may have once paid a cab driver 376 00:16:44,309 --> 00:16:46,264 to tell me where he took Mr. Nash, 377 00:16:46,746 --> 00:16:50,516 and as such... well, I may have his address. 378 00:16:52,665 --> 00:16:54,363 - (STREET SOUNDS) - (DOG BARKING) 379 00:16:54,406 --> 00:16:56,190 (HARMONICA PLAYING) 380 00:16:56,402 --> 00:16:57,485 MAN: Where are we going? 381 00:16:57,512 --> 00:16:59,498 MAN: I know this great place... 382 00:17:06,636 --> 00:17:09,073 - (CLICK) - (DOOR CREAKS OPEN) 383 00:17:09,116 --> 00:17:11,267 (TENSE MUSIC) 384 00:17:11,423 --> 00:17:12,816 (PORCELAIN CLINKS) 385 00:17:16,472 --> 00:17:18,300 (PEOPLE CHATTERING DISTANTLY) 386 00:17:21,346 --> 00:17:24,002 (DRAWER OPENS, CLOSES) 387 00:17:31,835 --> 00:17:33,773 (GLASS BOWL CLINKS) 388 00:17:36,535 --> 00:17:37,754 (CUPBOARD OPENS) 389 00:17:39,146 --> 00:17:40,409 (CUPBOARD CLOSES) 390 00:17:42,454 --> 00:17:43,636 (TIN CLATTERS) 391 00:17:57,814 --> 00:18:00,795 You've had a wasted journey, Detective Fitzroy. 392 00:18:00,825 --> 00:18:02,926 We are running most dreadfully behind schedule, 393 00:18:02,951 --> 00:18:04,839 and the postmortem has yet to be carried out. 394 00:18:04,902 --> 00:18:07,171 I was told you would have the coroner's report by now. 395 00:18:07,523 --> 00:18:09,789 I'm afraid Mr. Wormsley's been called away 396 00:18:09,796 --> 00:18:11,918 to the Stepney Mortuary on a multiple drowning. 397 00:18:13,672 --> 00:18:15,683 Things are still in a state of flux. 398 00:18:15,817 --> 00:18:17,804 We are understaffed in many key areas, 399 00:18:17,830 --> 00:18:20,187 including now forensic examination. 400 00:18:20,231 --> 00:18:21,518 When will he be back? 401 00:18:21,972 --> 00:18:23,408 Not for a number of hours. 402 00:18:24,082 --> 00:18:26,074 I've checked the records office for Eamonn Murray, 403 00:18:26,107 --> 00:18:27,238 he's got no previous. 404 00:18:27,543 --> 00:18:28,935 Never even been arrested. 405 00:18:29,196 --> 00:18:30,601 Anything from the postmortem? 406 00:18:30,621 --> 00:18:31,706 They've not done it yet. 407 00:18:31,808 --> 00:18:32,809 (CLEARS THROAT) 408 00:18:32,852 --> 00:18:35,043 I was just explaining to Detective Fitzroy 409 00:18:35,063 --> 00:18:37,149 that there will be a delay on the said report. 410 00:18:37,411 --> 00:18:39,424 The fault of which should not be laid at our door. 411 00:18:41,452 --> 00:18:43,689 Perhaps you could have a word with the Police Commissioner 412 00:18:43,733 --> 00:18:46,302 about the disarray Scotland Yard's expansion 413 00:18:46,329 --> 00:18:47,693 has besieged upon us? 414 00:18:47,737 --> 00:18:48,951 Why would I do that? 415 00:18:49,948 --> 00:18:51,376 Well, he's your father after all... 416 00:18:51,435 --> 00:18:53,935 PHELPS: Careful, Mr. Potts. He don't like talking about Daddy. 417 00:18:53,961 --> 00:18:56,146 The fact he is my father is quite separate 418 00:18:56,165 --> 00:18:59,309 to my professional relationship with him as an officer of the law. 419 00:18:59,355 --> 00:19:01,349 (SNIGGERS) Really? Oh, that's a good one. 420 00:19:01,375 --> 00:19:02,761 In fact, it's quite cheered me up. 421 00:19:02,795 --> 00:19:04,955 Apologies. I meant no offense. 422 00:19:05,542 --> 00:19:07,737 Detective Phelps, while we wait for the said report, 423 00:19:07,743 --> 00:19:10,408 - I could give you a few observations... - You will address me, 424 00:19:10,421 --> 00:19:12,065 Mr. Potts, not Detective Phelps! 425 00:19:12,109 --> 00:19:13,805 I am leading this investigation. 426 00:19:14,546 --> 00:19:16,852 Again... apologies. 427 00:19:17,506 --> 00:19:19,250 Then I'll give you my opinion... 428 00:19:19,270 --> 00:19:20,369 As far as I am aware, 429 00:19:20,408 --> 00:19:22,641 you have no medical qualifications whatsoever. 430 00:19:22,685 --> 00:19:24,065 You are, in fact, a clerk. 431 00:19:24,850 --> 00:19:28,093 So, I would appreciate if you kept your opinions to yourself. 432 00:19:28,691 --> 00:19:30,680 Let me know when this postmortem has been carried out. 433 00:19:30,693 --> 00:19:31,737 Immediately. 434 00:19:31,781 --> 00:19:33,565 (TENSE MUSIC) 435 00:19:33,609 --> 00:19:34,697 (THUD) 436 00:19:35,088 --> 00:19:36,793 (FOOTSTEPS RECEDE) 437 00:19:38,178 --> 00:19:39,789 He's a sensitive soul. 438 00:19:40,746 --> 00:19:41,921 POTTS: Indeed. 439 00:19:42,444 --> 00:19:44,010 (HOOVES CLOPPING) 440 00:19:49,799 --> 00:19:50,887 ELIZA: Clarence. 441 00:19:51,017 --> 00:19:53,613 I do this only because I am concerned for Mr. Nash. 442 00:19:54,891 --> 00:19:56,025 Do what? 443 00:19:56,109 --> 00:19:57,655 Betray his confidence. 444 00:19:59,286 --> 00:20:00,820 I've made further enquiries. 445 00:20:01,305 --> 00:20:04,422 There is one other person that Mr. Nash pays money to, 446 00:20:04,466 --> 00:20:05,858 as with Eamonn Murray. 447 00:20:05,902 --> 00:20:07,049 And that is? 448 00:20:07,523 --> 00:20:10,687 (WHIMPERS) I should not be doing this voluntarily. 449 00:20:11,777 --> 00:20:15,891 Perhaps if you could threaten me in some way? 450 00:20:17,566 --> 00:20:18,589 Very well. 451 00:20:19,437 --> 00:20:20,503 Clarence... 452 00:20:21,134 --> 00:20:22,677 I will dismiss you immediately, 453 00:20:22,696 --> 00:20:24,838 unless you give me the information you've discovered. 454 00:20:26,272 --> 00:20:27,663 That's very good. 455 00:20:29,839 --> 00:20:32,027 Yeah, err... Once a month, 456 00:20:32,138 --> 00:20:33,941 Mr. Nash makes a payment to a lady 457 00:20:33,968 --> 00:20:35,497 named Margaret Farrel, 458 00:20:35,540 --> 00:20:36,970 and that is all I know. 459 00:20:38,021 --> 00:20:40,461 Oh, apart from her address, which you will now give me. 460 00:20:40,593 --> 00:20:42,199 (DRAMATIC MUSIC) 461 00:20:42,242 --> 00:20:43,615 (PEOPLE CHATTERING) 462 00:20:49,858 --> 00:20:51,173 (KNOCKING ON DOOR) 463 00:20:53,950 --> 00:20:55,691 - (TENSE MUSIC) - (DOOR CREAKS OPEN) 464 00:20:57,780 --> 00:20:59,872 Good afternoon. I... I wonder if you could help. 465 00:20:59,944 --> 00:21:02,135 I'm looking for Margaret Farrel. 466 00:21:02,359 --> 00:21:03,660 So am I, darling. 467 00:21:06,252 --> 00:21:08,413 - You're a private detective? - (WHISKEY POURING) 468 00:21:08,513 --> 00:21:09,513 I am. 469 00:21:10,444 --> 00:21:13,141 And your wife may be able to help me locate a missing person. 470 00:21:14,973 --> 00:21:16,146 Can I get you a drink? 471 00:21:16,189 --> 00:21:17,869 No. Thank you. 472 00:21:21,941 --> 00:21:23,762 Will Mrs. Farrel be back soon? 473 00:21:27,054 --> 00:21:28,637 I don't know when she'll be back. 474 00:21:31,982 --> 00:21:33,816 So, who is this missing person? 475 00:21:35,338 --> 00:21:37,259 Err, a business associate of mine. 476 00:21:37,272 --> 00:21:38,874 A Mr. Patrick Nash. 477 00:21:39,386 --> 00:21:42,652 (TREACHEROUS MUSIC) 478 00:21:42,970 --> 00:21:44,508 This makes sense now. 479 00:21:45,610 --> 00:21:46,762 You know him? 480 00:21:46,916 --> 00:21:48,047 I'm a fisherman. 481 00:21:48,570 --> 00:21:50,441 Away on the boats most of the time. 482 00:21:51,573 --> 00:21:54,044 The nosey old cow next door told me about someone 483 00:21:54,077 --> 00:21:55,814 who comes and goes when I'm not here. 484 00:21:56,752 --> 00:21:58,816 Patrick something, she said. 485 00:21:59,952 --> 00:22:01,829 So, that's the fella's name, is it? Patrick Nash? 486 00:22:01,844 --> 00:22:03,500 Mr. Farrel, please do not jump to conclusions. 487 00:22:03,513 --> 00:22:05,836 It's hard not to when he's run off with me missus! 488 00:22:08,342 --> 00:22:09,459 Sorry, darling. 489 00:22:10,330 --> 00:22:11,631 It's not your fault. 490 00:22:12,289 --> 00:22:15,936 (DRAMATIC MUSIC) 491 00:22:17,592 --> 00:22:18,600 It's just... 492 00:22:20,645 --> 00:22:21,820 I just want her back. 493 00:22:22,386 --> 00:22:23,471 I do understand and I... 494 00:22:23,472 --> 00:22:25,495 I know this is difficult for you, but... 495 00:22:32,142 --> 00:22:33,221 What? 496 00:22:34,528 --> 00:22:36,798 - You want some? - No, thank you. 497 00:22:37,944 --> 00:22:39,484 The tin just looks familiar, that's all. 498 00:22:39,517 --> 00:22:41,091 A friend of mine used the same brand. 499 00:22:41,710 --> 00:22:42,885 (TIN SHUTS) 500 00:22:43,581 --> 00:22:44,692 Small world. 501 00:22:45,191 --> 00:22:46,312 (SCOFFS) 502 00:22:50,361 --> 00:22:52,116 Well, hopefully your wife will be home soon. 503 00:22:52,123 --> 00:22:53,761 If you'll excuse me I must be going. 504 00:22:55,288 --> 00:22:56,463 If you find her... 505 00:22:57,551 --> 00:22:58,944 you'll let me know, won't you, darling? 506 00:22:59,423 --> 00:23:00,561 Yes, of course. 507 00:23:00,946 --> 00:23:02,177 As soon as you can. 508 00:23:04,257 --> 00:23:05,690 Don't make me come looking for you now. 509 00:23:05,862 --> 00:23:06,865 (LAUGHS) 510 00:23:06,909 --> 00:23:10,721 (DANGEROUS MUSIC) 511 00:23:12,741 --> 00:23:13,829 (DOOR SQUEAKS OPEN) 512 00:23:14,351 --> 00:23:15,961 (DOOR SQUEAKS CLOSED) 513 00:23:16,005 --> 00:23:17,136 (HOOVES CLOPPING) 514 00:23:17,180 --> 00:23:18,790 (PEOPLE CHATTERING) 515 00:23:20,487 --> 00:23:22,963 (FOOTSTEPS APPROACHING) 516 00:23:23,099 --> 00:23:24,230 (KNOCKING ON DOOR) 517 00:23:27,838 --> 00:23:28,844 (DOOR SQUEAKS OPEN) 518 00:23:28,887 --> 00:23:29,980 Mr. Potts. 519 00:23:30,323 --> 00:23:31,455 May I come in? 520 00:23:31,522 --> 00:23:34,615 Miss Scarlet, I believe we'd reached an understanding. 521 00:23:34,652 --> 00:23:36,032 You may only enter these premises 522 00:23:36,065 --> 00:23:38,357 when accompanied by an officer of the law. 523 00:23:38,642 --> 00:23:40,818 I'm meeting Detective Fitzroy about a case. 524 00:23:41,378 --> 00:23:43,467 Eamonn Murray? The stabbing by the docks? 525 00:23:43,510 --> 00:23:44,882 Yes, I know the case. 526 00:23:44,902 --> 00:23:47,224 And no, Detective Fitzroy has not arrived. 527 00:23:47,263 --> 00:23:49,734 Nor has Mr. Wormsley to do the postmortem. 528 00:23:50,082 --> 00:23:52,632 I tried to explain to Detective Fitzroy earlier 529 00:23:52,665 --> 00:23:54,265 that we were rather under the cosh at the moment, 530 00:23:54,291 --> 00:23:55,811 but he was most rude to me. 531 00:23:55,923 --> 00:23:58,081 Well, I'm sorry to hear that, but Detective Fitzroy 532 00:23:58,101 --> 00:24:00,404 has instructed that I wait for him inside, 533 00:24:00,672 --> 00:24:03,404 which I think still honors the spirit of our agreement, does it not? 534 00:24:03,496 --> 00:24:05,111 No, it does not. 535 00:24:05,762 --> 00:24:06,841 (DOOR SLAMS) 536 00:24:06,912 --> 00:24:08,946 (LOUD CHATTER) 537 00:24:09,667 --> 00:24:10,842 (KNOCKING ON DOOR) 538 00:24:11,242 --> 00:24:12,278 (DOOR SQUEAKS OPEN) 539 00:24:12,322 --> 00:24:13,497 Mr. Potts. 540 00:24:13,540 --> 00:24:15,331 Ivy is like a mother to me, 541 00:24:16,108 --> 00:24:17,736 and when the two of you are wed, 542 00:24:18,110 --> 00:24:21,068 you will be, for better or for worse, like a father. 543 00:24:21,803 --> 00:24:24,286 And yet still you seek to lie, 544 00:24:24,362 --> 00:24:27,304 cheat, and manipulate me as ever. 545 00:24:28,102 --> 00:24:29,774 Good day, Miss Scarlet! 546 00:24:29,818 --> 00:24:30,949 - (DOOR SLAMS) - (UPBEAT MUSIC) 547 00:24:33,822 --> 00:24:35,019 That woman... 548 00:24:35,051 --> 00:24:36,318 Utterly relentless... 549 00:24:36,351 --> 00:24:38,858 - Would try the patience of a saint! - Mr. Potts, please... 550 00:24:40,900 --> 00:24:42,144 hear me out... 551 00:24:42,342 --> 00:24:43,474 Miss Scarlet. 552 00:24:43,678 --> 00:24:45,619 - How on earth did you... ? - The truth is I have no plans 553 00:24:45,645 --> 00:24:47,152 to meet Detective Fitzroy. 554 00:24:47,618 --> 00:24:48,706 Ah. 555 00:24:49,032 --> 00:24:51,709 My business partner has gone missing, accused of murder. 556 00:24:51,753 --> 00:24:53,002 I'm convinced he's innocent. 557 00:24:53,015 --> 00:24:54,699 But to prove it, I need information on the corpse 558 00:24:54,732 --> 00:24:56,456 - you have in here. And yes... - I do... 559 00:24:56,942 --> 00:24:58,391 ... I know what we agreed. And, yes, 560 00:24:58,417 --> 00:25:00,648 I know my presence irks you so, but right now, Mr. Potts, 561 00:25:00,674 --> 00:25:02,168 beyond anyone else in the world, 562 00:25:02,175 --> 00:25:04,430 it's your informed opinion that I seek. 563 00:25:05,941 --> 00:25:07,290 (TENSE MUSIC) 564 00:25:07,333 --> 00:25:08,430 Oh... 565 00:25:09,074 --> 00:25:10,137 Well... 566 00:25:11,424 --> 00:25:12,762 it's nice to know that 567 00:25:12,991 --> 00:25:15,000 someone values my opinion, I suppose. 568 00:25:15,820 --> 00:25:16,862 Hmm. 569 00:25:18,867 --> 00:25:20,406 One question, you say? 570 00:25:20,797 --> 00:25:22,945 Er, the dead man's teeth. What condition are they in? 571 00:25:26,526 --> 00:25:28,967 (FOOTSTEPS APPROACHING SLOWLY) 572 00:25:29,747 --> 00:25:32,440 - (SHEET FLAPS) - (OMINOUS MUSIC) 573 00:25:32,532 --> 00:25:33,592 (CARRIAGE DOOR CLOSES) 574 00:25:34,404 --> 00:25:35,595 Detective Fitzroy? 575 00:25:36,182 --> 00:25:37,292 Miss Scarlet. 576 00:25:37,586 --> 00:25:39,409 I'm sorry to bother you so late. 577 00:25:39,442 --> 00:25:41,662 - I have a question for you. - Go on. 578 00:25:41,786 --> 00:25:44,842 I went to the telegraph office near Eamonn Murray's lodgings. 579 00:25:45,051 --> 00:25:48,917 It appears he sent a telegram to Mr. Nash saying, "He's back." 580 00:25:48,958 --> 00:25:51,276 - (SINISTER MUSIC) - Do you... know what that could mean? 581 00:25:51,606 --> 00:25:53,043 I don't, I'm afraid. 582 00:25:54,509 --> 00:25:56,231 You look tired, Oliver. 583 00:25:57,322 --> 00:25:59,033 Perhaps pick this up in the morning. 584 00:25:59,298 --> 00:26:00,637 It would be pointless. I won't sleep. 585 00:26:00,686 --> 00:26:03,085 I must make some progress on this investigation. 586 00:26:03,962 --> 00:26:07,077 My father's made it clear to me that if I do well in this case, 587 00:26:07,112 --> 00:26:08,747 then I'll be promoted, and... 588 00:26:08,763 --> 00:26:10,334 I'll fill Inspector Wellington's shoes 589 00:26:10,351 --> 00:26:12,554 - while he's on his secondment. - I see. 590 00:26:13,312 --> 00:26:14,705 Please, keep this to yourself. 591 00:26:14,725 --> 00:26:16,712 Charlie Phelps has his... suspicions, 592 00:26:16,732 --> 00:26:18,390 and I have enough on my plate as it is. 593 00:26:18,410 --> 00:26:19,714 He won't hear it from me. 594 00:26:20,612 --> 00:26:22,502 And please, let me know if Mr. Nash 595 00:26:22,528 --> 00:26:24,123 makes any contact immediately. 596 00:26:24,628 --> 00:26:25,703 Of course. 597 00:26:26,978 --> 00:26:28,594 (FOOTSTEPS SKIPPING) 598 00:26:31,026 --> 00:26:32,618 (TENSE MUSIC) 599 00:26:32,723 --> 00:26:33,898 (DOOR OPENS) 600 00:26:35,900 --> 00:26:37,094 (DOOR CLOSES) 601 00:26:37,684 --> 00:26:39,331 (FOOTSTEPS APPROACHING) 602 00:26:47,085 --> 00:26:48,260 I got your message. 603 00:26:48,304 --> 00:26:49,871 (FIRE CRACKLING) 604 00:26:49,914 --> 00:26:51,089 Your maid let me in. 605 00:26:52,090 --> 00:26:53,288 Can she be trusted? 606 00:26:53,787 --> 00:26:54,846 She can. 607 00:26:55,354 --> 00:26:56,796 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 608 00:26:57,443 --> 00:26:58,488 Patrick... 609 00:26:59,742 --> 00:27:00,794 what's going on? 610 00:27:00,838 --> 00:27:01,926 I can't stay long. 611 00:27:02,535 --> 00:27:04,189 I come with only one request... 612 00:27:05,302 --> 00:27:06,322 leave this alone. 613 00:27:06,365 --> 00:27:07,495 (DANGEROUS MUSIC) 614 00:27:07,557 --> 00:27:09,293 How can I when you fled a murder scene? 615 00:27:09,332 --> 00:27:12,067 I don't have time to explain, but I need you to trust me, 616 00:27:12,110 --> 00:27:13,269 and do as I ask. 617 00:27:14,096 --> 00:27:16,787 What did that telegram mean, "He's back?" 618 00:27:16,794 --> 00:27:17,972 - Who's back? - Eliza... 619 00:27:18,116 --> 00:27:19,951 - And where's Maggie Farrel? - Somewhere safe. 620 00:27:19,952 --> 00:27:21,794 - Safe from her husband? - She doesn't have a husband. 621 00:27:21,808 --> 00:27:24,133 The man you met is dangerous. Stay away from him. 622 00:27:24,162 --> 00:27:25,495 How do you know who I met? 623 00:27:25,930 --> 00:27:27,607 - Have you been following me? - Run the business, 624 00:27:27,608 --> 00:27:29,154 concentrate on the cases you have. 625 00:27:29,171 --> 00:27:30,912 Do not try to find me. 626 00:27:34,176 --> 00:27:35,699 (FOOTSTEPS RECEDING) 627 00:27:35,742 --> 00:27:37,228 I found a brand of chewing tobacco 628 00:27:37,235 --> 00:27:38,625 at the dead man's lodgings. 629 00:27:39,398 --> 00:27:40,747 And, as I'm sure you're aware, 630 00:27:40,791 --> 00:27:42,565 chewing tobacco often causes... 631 00:27:42,888 --> 00:27:44,847 damage and decay to the tooth and gums, but... 632 00:27:44,892 --> 00:27:46,703 Eamonn Murray's teeth were in perfect condition, 633 00:27:46,710 --> 00:27:47,910 not a stain on them. 634 00:27:48,407 --> 00:27:49,474 I... 635 00:27:49,802 --> 00:27:52,026 I believe the tobacco belonged to the Irishman 636 00:27:52,045 --> 00:27:53,948 - I met at Maggie Farrel's. - For your own safety, 637 00:27:54,047 --> 00:27:55,679 stay out of this. 638 00:27:56,242 --> 00:27:57,242 Please. 639 00:27:57,286 --> 00:27:59,671 (TENSE MUSIC) 640 00:27:59,766 --> 00:28:01,159 (FOOTSTEPS RECEDING) 641 00:28:04,119 --> 00:28:05,456 (DOOR OPENS) 642 00:28:05,903 --> 00:28:07,078 (DOOR CLOSES) 643 00:28:08,645 --> 00:28:09,733 (NOISY CHATTER) 644 00:28:11,778 --> 00:28:12,904 (TIN BANGS) 645 00:28:13,911 --> 00:28:15,056 Chewing tobacco? 646 00:28:15,782 --> 00:28:17,009 It's how we'll find him. 647 00:28:17,436 --> 00:28:18,481 Who? 648 00:28:18,524 --> 00:28:19,569 Bloody hell. 649 00:28:19,612 --> 00:28:20,700 The murderer. 650 00:28:20,962 --> 00:28:22,360 I am your senior officer. 651 00:28:22,413 --> 00:28:24,341 You should not talk to me in that kind of fashion. 652 00:28:24,380 --> 00:28:25,879 What kind of fashion? 653 00:28:25,923 --> 00:28:27,448 It's your tone, Charlie. 654 00:28:27,511 --> 00:28:30,533 - My tone? Oh, la-di-da. - Gentlemen... 655 00:28:33,322 --> 00:28:36,368 Eamonn Murray was an informant of Mr. Nash, 656 00:28:36,692 --> 00:28:38,874 as is Maggie Farrel, who is currently missing. 657 00:28:38,914 --> 00:28:40,590 They are linked by a third person... 658 00:28:40,633 --> 00:28:42,809 - The Irishman? - Finally, he gets it. 659 00:28:42,853 --> 00:28:44,303 Someone matching his description 660 00:28:44,333 --> 00:28:45,843 was seen at Eammon Murray's lodgings 661 00:28:45,856 --> 00:28:47,205 the day he was killed. 662 00:28:48,293 --> 00:28:49,816 - (TIN CLATTERS) - This is key. 663 00:28:50,252 --> 00:28:52,732 It's a brand of chewing tobacco from Norway, 664 00:28:52,776 --> 00:28:54,393 sold in just one shop in London: 665 00:28:54,407 --> 00:28:55,756 a tobacconist near the docks. 666 00:28:55,792 --> 00:28:57,736 The proprietor recently sold several tins 667 00:28:57,768 --> 00:29:00,546 to the crew of a fishing boat from Oslo, called the Narvik. 668 00:29:01,219 --> 00:29:03,231 One of their number was not Norwegian. 669 00:29:03,613 --> 00:29:06,332 He was an Irishman who bought three tins, 670 00:29:06,485 --> 00:29:09,177 one of which I found in Eammon Murray's room. 671 00:29:09,217 --> 00:29:10,888 - (TIN BANGS) - I'll get down the docks, 672 00:29:10,914 --> 00:29:12,602 see if can get the ship's manifest. 673 00:29:12,843 --> 00:29:14,600 That should have the names of everyone on board. 674 00:29:14,626 --> 00:29:17,105 No, you will wait for my command. 675 00:29:17,148 --> 00:29:19,943 - (SINISTER MUSIC) - (PAPER UNFURLS) 676 00:29:20,602 --> 00:29:22,197 No need, Detective Phelps. 677 00:29:23,544 --> 00:29:25,482 I went this morning and got the manifest. 678 00:29:28,377 --> 00:29:29,464 It's a crew of seven, 679 00:29:29,519 --> 00:29:31,930 all with Norwegian names, apart from... 680 00:29:32,424 --> 00:29:33,756 a Sean O'Driscoll. 681 00:29:33,947 --> 00:29:35,036 (PAPER SLIDES) 682 00:29:36,124 --> 00:29:37,956 Do you have any idea where we might find him? 683 00:29:38,204 --> 00:29:41,695 All my men have been looking for him, but so far found nothing. 684 00:29:42,156 --> 00:29:44,306 My guess is that he'd be somewhere near the docks. 685 00:29:44,349 --> 00:29:46,327 There are three pubs near where the ship's docked, 686 00:29:46,786 --> 00:29:48,382 plus, a couple of low rent brothels. 687 00:29:49,050 --> 00:29:51,267 I imagine we'll find one or two sailors there. 688 00:29:51,487 --> 00:29:52,792 I was about to say the same. 689 00:29:52,836 --> 00:29:53,933 Were you? 690 00:29:54,925 --> 00:29:57,791 Detective Phelps, gather ten men, and wait for us outside. 691 00:30:00,241 --> 00:30:01,655 (SHOUTS) Now, Charlie! 692 00:30:05,631 --> 00:30:09,009 (FOOTSTEPS RECEDE) 693 00:30:10,288 --> 00:30:11,360 (DOOR OPENS) 694 00:30:14,423 --> 00:30:15,754 (DOOR CLOSES) 695 00:30:18,427 --> 00:30:20,211 Miss Scarlet, I, I apologize. 696 00:30:20,255 --> 00:30:21,369 I just... 697 00:30:21,678 --> 00:30:23,145 I just want this to go well. 698 00:30:23,270 --> 00:30:25,252 (TENDER MUSIC) 699 00:30:25,514 --> 00:30:27,501 Oliver, I'm far from an expert on this, 700 00:30:27,527 --> 00:30:31,280 but from my brief experience of being the one in charge, 701 00:30:31,883 --> 00:30:34,672 losing one's temper rarely serves any purpose. 702 00:30:36,162 --> 00:30:38,120 Inspector Wellington always found a balance 703 00:30:38,133 --> 00:30:40,678 between rebuke, and encouragement. 704 00:30:41,319 --> 00:30:43,488 I confess, it does not come naturally to me. 705 00:30:44,527 --> 00:30:46,099 Well, you're not Inspector Wellington. 706 00:30:47,325 --> 00:30:48,549 You're your own person. 707 00:30:49,593 --> 00:30:50,720 You'll find your own way. 708 00:30:51,199 --> 00:30:53,915 (FOOTSTEPS RECEDE) 709 00:30:53,984 --> 00:30:55,203 (DOOR OPENS) 710 00:30:56,465 --> 00:30:57,601 (DOOR CLOSES) 711 00:30:59,302 --> 00:31:00,360 (BUSY STREET CHATTER) 712 00:31:00,392 --> 00:31:02,601 PHELPS: Come on, get a move on! Hurry up! 713 00:31:02,645 --> 00:31:03,944 (SEAGULLS CRYING) 714 00:31:07,824 --> 00:31:08,931 Any of these? 715 00:31:10,043 --> 00:31:11,828 No, he's not here. 716 00:31:13,525 --> 00:31:14,582 (CLEARS THROAT) 717 00:31:15,701 --> 00:31:18,372 We're looking for a man from a boat called the Narvik. 718 00:31:18,432 --> 00:31:21,959 Norwegian in origin. But the man we seek is an Irishman 719 00:31:21,992 --> 00:31:23,732 by the name of Sean O'Driscoll. 720 00:31:24,928 --> 00:31:28,488 If any of you know him or any of that crew, speak now. 721 00:31:29,792 --> 00:31:30,890 (MAN CLEARS THROAT) 722 00:31:32,706 --> 00:31:34,764 This is a murder investigation! 723 00:31:34,902 --> 00:31:36,940 If you do not co-operate, there will... 724 00:31:37,419 --> 00:31:38,927 there will be consequences! 725 00:31:38,988 --> 00:31:42,749 (SEAGULLS CRYING) 726 00:31:42,772 --> 00:31:43,903 Any suggestions? 727 00:31:45,514 --> 00:31:48,336 Oh, so you err, want my help now? 728 00:31:53,217 --> 00:31:55,828 My old man was in the merchant navy. 729 00:31:56,525 --> 00:31:58,134 Thirty years, man and boy. 730 00:31:58,962 --> 00:32:00,355 I remember him saying 731 00:32:00,552 --> 00:32:02,819 most sailors are only on dry land 732 00:32:02,826 --> 00:32:04,446 for a couple of days at a time. 733 00:32:04,770 --> 00:32:07,056 The ship docks, unloads its cargo, 734 00:32:07,492 --> 00:32:09,097 loads up again and heads off. 735 00:32:09,712 --> 00:32:12,393 He was always worried he'd pass out drunk somewhere, 736 00:32:12,432 --> 00:32:13,498 and miss his ship leaving, 737 00:32:13,542 --> 00:32:16,458 "cause then they'd give his job to someone else. 738 00:32:16,501 --> 00:32:18,611 And he'd be stranded miles from home, 739 00:32:19,025 --> 00:32:20,973 no money, and no job. 740 00:32:20,980 --> 00:32:22,782 Or even worse, he'd be back in London, 741 00:32:22,802 --> 00:32:24,422 and he'd have to go home to me mum. 742 00:32:24,466 --> 00:32:26,419 (LAUGHTER) 743 00:32:26,772 --> 00:32:28,008 So... 744 00:32:29,152 --> 00:32:32,155 we could have every one of you held for questioning. 745 00:32:32,222 --> 00:32:35,067 But that could mean days in a cell, maybe longer. 746 00:32:35,328 --> 00:32:38,232 Certainly long enough for someone else to take your job. 747 00:32:39,220 --> 00:32:40,463 Let's try this again. 748 00:32:41,352 --> 00:32:43,565 Do any of you know Sean O'Driscoll? 749 00:32:44,050 --> 00:32:45,589 Were any of you on his boat? 750 00:32:47,793 --> 00:32:52,210 (MYSTERIOUS MUSIC) 751 00:32:52,242 --> 00:32:54,159 - You were on the Narvik? - No. 752 00:32:54,887 --> 00:32:56,062 But he was. 753 00:32:56,106 --> 00:32:58,761 - (HIGH TEMPO MUSIC) - (MEN SHOUTING) 754 00:32:58,804 --> 00:33:00,127 (THUD) Urgh! 755 00:33:01,459 --> 00:33:04,506 Will you get out the bloody way, you idiot! Urgh! 756 00:33:04,549 --> 00:33:06,290 Argh! (THUD) 757 00:33:06,334 --> 00:33:09,689 (FOOTSTEPS RECEDING) 758 00:33:11,208 --> 00:33:12,386 (HEADBUTT) Urgh! 759 00:33:15,032 --> 00:33:16,175 (KNIFE SINGS) 760 00:33:16,822 --> 00:33:17,851 (THUD) Urgh! 761 00:33:20,902 --> 00:33:22,001 Get up! 762 00:33:22,045 --> 00:33:23,301 (TENSE MUSIC) 763 00:33:23,351 --> 00:33:24,924 A thank you would be appropriate. 764 00:33:35,493 --> 00:33:37,626 Tell us about Sean O'Driscoll. 765 00:33:38,652 --> 00:33:40,169 He was your shipmate? 766 00:33:40,933 --> 00:33:41,978 (SIGHS) 767 00:33:43,732 --> 00:33:45,198 When we arrived in London, 768 00:33:45,938 --> 00:33:47,666 myself and the rest of the crew 769 00:33:47,692 --> 00:33:49,719 stayed in a boarding house near the docks. 770 00:33:49,765 --> 00:33:52,311 - (SUSPENSEFUL MUSIC) - We assumed that Sean would go home, 771 00:33:52,331 --> 00:33:53,627 he said he lives here. 772 00:33:55,034 --> 00:33:57,055 But instead, he stayed with us. 773 00:33:57,907 --> 00:33:59,561 We shared a room together. 774 00:34:01,258 --> 00:34:03,419 On the second night, he came in late. 775 00:34:03,913 --> 00:34:05,480 He was drunk and angry, 776 00:34:06,002 --> 00:34:07,690 his clothes stained with blood. 777 00:34:10,039 --> 00:34:13,152 He told me if anyone came asking that I had to say 778 00:34:13,178 --> 00:34:14,967 I had been with him all night, 779 00:34:15,011 --> 00:34:16,639 and to keep my mouth shut, 780 00:34:17,230 --> 00:34:18,580 or he would kill me. 781 00:34:19,363 --> 00:34:20,538 When was this? 782 00:34:21,278 --> 00:34:22,418 Two nights ago. 783 00:34:23,628 --> 00:34:24,755 The night of the murder. 784 00:34:25,021 --> 00:34:26,787 (UP TEMPO MUSIC) 785 00:34:26,805 --> 00:34:28,613 Is he still at this boarding house? 786 00:34:28,922 --> 00:34:29,982 (RIFLE CLATTERING) 787 00:34:30,026 --> 00:34:31,451 Keep those rounds secure, 788 00:34:31,497 --> 00:34:33,300 and don't load till I give the order. 789 00:34:33,334 --> 00:34:35,510 And try not to bloody shoot yourselves! 790 00:34:35,537 --> 00:34:37,543 We couldn't find anything on Sean O'Driscoll at first, 791 00:34:37,550 --> 00:34:39,816 but I sent word to the records office in Clerkenwell. 792 00:34:40,384 --> 00:34:41,471 That's him. 793 00:34:41,472 --> 00:34:43,471 It's an old charge sheet from eight years ago. 794 00:34:43,472 --> 00:34:44,899 It belongs to the London City Police, 795 00:34:44,938 --> 00:34:46,943 which is why we didn't have it in our files. 796 00:34:46,996 --> 00:34:48,478 There are numerous petty offences, 797 00:34:48,505 --> 00:34:49,793 but there's something else. 798 00:34:50,438 --> 00:34:53,920 Warrant for arrest, 1876. 799 00:34:53,932 --> 00:34:55,999 He was a suspect in a murder case, but... 800 00:34:56,256 --> 00:34:57,775 look at the victim's name. 801 00:34:58,881 --> 00:34:59,972 Michael Nash. 802 00:35:01,772 --> 00:35:03,152 Patrick's brother. 803 00:35:04,190 --> 00:35:05,931 (FOOTSTEPS PACING) 804 00:35:05,975 --> 00:35:07,415 (HOOVES CLOPPING) 805 00:35:18,857 --> 00:35:20,294 (DOOR CREAKS OPEN) 806 00:35:22,513 --> 00:35:24,034 - (DOOR CLOSES) - Clarence... 807 00:35:25,202 --> 00:35:27,312 what do you know of Mr. Nash's brother? 808 00:35:27,529 --> 00:35:30,471 Only that he was murdered, and the culprit never caught. 809 00:35:31,174 --> 00:35:32,436 I need to show you something. 810 00:35:32,480 --> 00:35:34,689 (SUSPENSEFUL MUSIC) 811 00:35:34,743 --> 00:35:35,961 (FIRE CRACKLING) 812 00:35:38,848 --> 00:35:40,942 There's another safe in my office? 813 00:35:41,062 --> 00:35:42,557 Mr. Nash asked me not to tell you. 814 00:35:42,590 --> 00:35:44,257 - I really am... - Just tell me what happened. 815 00:35:45,101 --> 00:35:46,241 I was working late, 816 00:35:46,242 --> 00:35:48,713 I stepped out for a few minutes to get something to eat. 817 00:35:48,757 --> 00:35:51,960 When I returned, someone had accessed the safe. 818 00:35:52,182 --> 00:35:54,336 How many hidden safes does one man need? 819 00:35:54,342 --> 00:35:57,429 He keeps his most sensitive documents in there. 820 00:35:58,201 --> 00:35:59,992 Only he and I know of its existence, 821 00:36:00,003 --> 00:36:02,031 which would seem to suggest... 822 00:36:02,074 --> 00:36:03,430 He's been back here. 823 00:36:05,505 --> 00:36:07,602 When you say, "sensitive documents", what do you mean? 824 00:36:07,645 --> 00:36:10,027 Money in various different currencies, 825 00:36:10,091 --> 00:36:12,281 details of bank accounts on the continent. 826 00:36:12,361 --> 00:36:15,496 Things he would need should he ever wish to disappear. 827 00:36:15,784 --> 00:36:17,644 Well, why would he wish to disappear now? 828 00:36:18,221 --> 00:36:20,744 Half of Scotland Yard is looking for Sean O'Driscoll. 829 00:36:21,168 --> 00:36:24,360 Perhaps he's fearful O'Driscoll will get to him first. 830 00:36:24,886 --> 00:36:26,577 Oh, Patrick's no coward. 831 00:36:27,839 --> 00:36:28,952 Well... 832 00:36:29,145 --> 00:36:30,372 he has his moments. 833 00:36:31,932 --> 00:36:34,156 Go and see if anything else has been taken. 834 00:36:43,289 --> 00:36:44,290 (TENSE MUSIC) 835 00:36:44,334 --> 00:36:45,770 (FOOTSTEPS BOUNDING UP STAIRS) 836 00:36:46,031 --> 00:36:48,081 (SEAGULLS CRYING) 837 00:36:48,288 --> 00:36:49,731 The men are in position. 838 00:36:49,774 --> 00:36:51,641 We'll go in at exactly eleven o'clock. 839 00:36:51,994 --> 00:36:53,556 O'Driscoll's room is on the second floor, 840 00:36:53,622 --> 00:36:55,851 and it's possible he may try to climb out the back, so... 841 00:36:55,912 --> 00:36:58,261 Watch around the back, yeah, I know. 842 00:36:58,304 --> 00:36:59,917 I've got my men there already. 843 00:37:01,220 --> 00:37:02,439 (WHISPERS) My apologies. 844 00:37:02,483 --> 00:37:03,587 Your men. 845 00:37:04,262 --> 00:37:05,317 Charlie... 846 00:37:05,352 --> 00:37:07,792 it might benefit us both if we were on more friendly terms. 847 00:37:07,836 --> 00:37:09,302 You can't be both. 848 00:37:09,332 --> 00:37:11,448 You're either in charge, or your someone's mate. 849 00:37:11,492 --> 00:37:12,640 Never both. 850 00:37:12,971 --> 00:37:14,792 Well, at least show some gratitude, then. 851 00:37:15,017 --> 00:37:16,625 I saved your life this afternoon, 852 00:37:16,651 --> 00:37:18,013 yet you've offered not one word of thanks. 853 00:37:18,052 --> 00:37:20,239 Do you know how many coppers lives I've saved? 854 00:37:20,283 --> 00:37:21,719 Or how many have saved mine? 855 00:37:21,763 --> 00:37:22,807 It's a given. 856 00:37:22,851 --> 00:37:24,724 - I'd have done the same for you. - Yes, well, even so... 857 00:37:24,770 --> 00:37:26,332 Is that what you want from all this? 858 00:37:26,376 --> 00:37:27,803 Someone to say, "Well done"? 859 00:37:28,072 --> 00:37:30,099 Someone to tell you how clever you are, 860 00:37:30,106 --> 00:37:32,069 "cause no one did when you were a nipper? 861 00:37:32,142 --> 00:37:34,661 Do the job or don't do the job. 862 00:37:34,672 --> 00:37:37,741 Just don't ask me to tell what a good boy you are. 863 00:37:38,301 --> 00:37:40,433 (SINISTER MUSIC) 864 00:37:40,477 --> 00:37:42,348 - (WHISTLE BLOWS) - OFFICER: Move, move! 865 00:37:42,392 --> 00:37:45,192 Quicker, quicker! Go, go, go, go! 866 00:37:45,291 --> 00:37:47,383 - (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) - (FIRE CRACKLING) 867 00:38:02,760 --> 00:38:04,186 (FINGER RUBS) 868 00:38:07,217 --> 00:38:08,823 ELIZA: What is this place? 869 00:38:12,332 --> 00:38:14,628 A good place for a wanted man to hide. 870 00:38:27,785 --> 00:38:29,439 (FOOTSTEPS APPROACHING) 871 00:38:30,440 --> 00:38:35,065 (SINISTER MUSIC) 872 00:38:42,800 --> 00:38:44,532 (FOOTSTEPS SKIP LIGHTLY) 873 00:38:51,766 --> 00:38:53,723 I thought I was more than clear about you 874 00:38:53,769 --> 00:38:56,344 not getting involved for your own safety. 875 00:38:57,683 --> 00:39:00,035 You didn't seriously think I'd listen to you, did you? 876 00:39:00,078 --> 00:39:01,161 (INHALES SHARPLY) 877 00:39:01,599 --> 00:39:03,342 Well, what can I say? 878 00:39:05,431 --> 00:39:06,670 I'm an optimist. 879 00:39:06,955 --> 00:39:08,443 I should've known you were here. 880 00:39:09,044 --> 00:39:11,485 Like you said, it's the perfect place to hide. 881 00:39:11,568 --> 00:39:12,935 Well, apparently not. 882 00:39:16,617 --> 00:39:18,218 What else have you found out? 883 00:39:21,052 --> 00:39:23,587 I know that Sean O'Driscoll killed your brother. 884 00:39:25,942 --> 00:39:28,160 First I thought you were running from him. 885 00:39:28,890 --> 00:39:30,282 But then I realized... 886 00:39:32,894 --> 00:39:34,168 you're not hiding from him. 887 00:39:36,288 --> 00:39:37,500 You're hunting him. 888 00:39:38,421 --> 00:39:39,857 You've found him, haven't you? 889 00:39:42,097 --> 00:39:43,861 What have you done, Patrick? 890 00:39:45,733 --> 00:39:47,422 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 891 00:39:50,617 --> 00:39:52,079 Untie him, 892 00:39:52,520 --> 00:39:55,040 and we'll take him to Scotland Yard. 893 00:39:55,090 --> 00:39:57,489 There were two witnesses to my brother's murder. 894 00:39:58,223 --> 00:39:59,442 One was Maggie, 895 00:40:00,008 --> 00:40:02,613 a barmaid O'Driscoll had taken a shine to. 896 00:40:02,652 --> 00:40:03,988 (SUSPENSEFUL MUSIC) 897 00:40:04,012 --> 00:40:05,356 And the other was Eamonn. 898 00:40:06,797 --> 00:40:08,860 He was in the wrong place at the wrong time. 899 00:40:10,496 --> 00:40:11,693 And you... 900 00:40:12,555 --> 00:40:14,285 killed him for it. 901 00:40:14,718 --> 00:40:18,003 (DRAMATIC MUSIC) 902 00:40:18,490 --> 00:40:20,897 I got to know Maggie and Eamonn over the years. 903 00:40:22,421 --> 00:40:23,684 Kept them on the payroll. 904 00:40:24,510 --> 00:40:26,911 The deal was, if he ever came back, 905 00:40:27,610 --> 00:40:29,037 they'd let me know. 906 00:40:31,221 --> 00:40:33,345 Eamonn was as good as his word. 907 00:40:35,957 --> 00:40:37,349 But I got to him too late. 908 00:40:40,091 --> 00:40:42,311 That's why I moved Maggie somewhere safe. 909 00:40:43,051 --> 00:40:44,819 Tell all this to the police. 910 00:40:45,053 --> 00:40:47,053 What's sense is there keeping him here? 911 00:40:48,143 --> 00:40:50,185 - (GUN CLATTERS) - So, I can put a bullet... 912 00:40:50,205 --> 00:40:51,366 - in his head. - No! Please! Don't! 913 00:40:51,422 --> 00:40:52,612 No, no, no, no, Patrick, you're not thinking clearly! 914 00:40:52,613 --> 00:40:53,975 I've never had more clarity. 915 00:40:54,584 --> 00:40:56,412 My brother was the sweetest, 916 00:40:57,239 --> 00:40:59,114 kindest soul you could ever meet. 917 00:40:59,284 --> 00:41:01,114 The only family I had left. 918 00:41:01,127 --> 00:41:02,810 - And he took him from me. - (GUN COCKS) 919 00:41:02,853 --> 00:41:04,934 - If you kill him in cold blood, - (TENSE MUSIC) 920 00:41:04,986 --> 00:41:07,081 - you are no better than he is. - Get out my way. 921 00:41:07,082 --> 00:41:08,906 This will be murder, Patrick. You will hang! 922 00:41:08,932 --> 00:41:11,617 - (SHOUTS) Get out of my way! - No, Patrick, please do not do this! 923 00:41:11,644 --> 00:41:13,369 If not for yourself, then for me. 924 00:41:13,448 --> 00:41:15,135 (DARK MUSIC) 925 00:41:15,300 --> 00:41:16,366 For you? 926 00:41:18,782 --> 00:41:20,697 All my life I've been told... 927 00:41:21,567 --> 00:41:23,197 there are things that I cannot do. 928 00:41:23,262 --> 00:41:25,006 (SINISTER MUSIC) 929 00:41:25,102 --> 00:41:26,102 (ROPE RUBBING) 930 00:41:26,122 --> 00:41:28,717 And for all your faults, and God knows there are many, 931 00:41:28,856 --> 00:41:31,316 you were the only one to ever show any faith in me. 932 00:41:33,252 --> 00:41:35,072 You're not just my business partner. 933 00:41:36,713 --> 00:41:37,932 You're my friend. 934 00:41:38,584 --> 00:41:40,021 (TENDER MUSIC) 935 00:41:42,763 --> 00:41:43,894 (BREATHING HEAVILY) 936 00:41:47,506 --> 00:41:48,897 You always know... 937 00:41:51,023 --> 00:41:52,685 the right thing to say. 938 00:41:52,729 --> 00:41:54,194 (ROPE PULLING) 939 00:41:54,644 --> 00:41:56,903 (TENSE MUSIC) 940 00:42:01,341 --> 00:42:02,772 It really is most annoying. 941 00:42:02,858 --> 00:42:04,963 (GLASS CLINKS) 942 00:42:05,481 --> 00:42:07,657 - (DRAMATIC MUSIC) - (GUN FIRES, ELIZA SHRIEKS) 943 00:42:07,700 --> 00:42:08,963 (THUD) 944 00:42:17,058 --> 00:42:19,773 (OMINOUS MUSIC CRESCENDO) 945 00:42:26,067 --> 00:42:27,347 So, what happens now? 946 00:42:28,460 --> 00:42:31,217 The hospital have confirmed that O'Driscoll is in a bad way, 947 00:42:31,237 --> 00:42:32,578 but... he'll live. 948 00:42:32,672 --> 00:42:34,512 The bullet went right through his shoulder. 949 00:42:35,232 --> 00:42:37,078 With O'Driscoll a known killer, 950 00:42:37,600 --> 00:42:40,395 if he intended to stab you with a shard of glass, 951 00:42:40,445 --> 00:42:43,060 an argument can be made for self-defense. 952 00:42:43,954 --> 00:42:46,068 - Patrick saved my life. - (SOFT MUSIC) 953 00:42:46,497 --> 00:42:49,423 You'll have to testify and explain your part in all this. 954 00:42:49,955 --> 00:42:52,352 You should have contacted us when you knew where he was. 955 00:42:52,391 --> 00:42:55,445 But we'll speak of your good character and co-operation, 956 00:42:55,836 --> 00:42:57,267 won't we Detective Phelps? 957 00:42:59,100 --> 00:43:00,184 We will. 958 00:43:02,292 --> 00:43:05,302 But on the matter of kidnap and obstruction of justice, 959 00:43:05,335 --> 00:43:06,866 we can't turn a blind eye. 960 00:43:07,369 --> 00:43:08,834 Nash will be charged, 961 00:43:08,913 --> 00:43:11,578 and, if convicted he'll be facing some time inside. 962 00:43:13,897 --> 00:43:15,881 You should go home and get some sleep. 963 00:43:17,031 --> 00:43:18,510 Can I see him before I leave? 964 00:43:24,865 --> 00:43:26,040 (POLICE STATION CHATTER) 965 00:43:35,876 --> 00:43:38,269 (FOOTSTEPS APPROACHING) (KEYS JANGLE) 966 00:43:38,313 --> 00:43:41,135 (LOCK CLICKS) 967 00:43:41,229 --> 00:43:42,420 (DOOR SQUEAKS OPEN) 968 00:43:43,322 --> 00:43:44,495 There you go, Miss. 969 00:43:48,279 --> 00:43:50,325 (SQUEAKING) 970 00:43:50,368 --> 00:43:52,694 (CELL DOOR CLANKS) (LOCK TURNS) 971 00:43:56,026 --> 00:43:58,104 (FOOTSTEPS RECEDING) 972 00:43:58,159 --> 00:43:59,204 How are you? 973 00:44:00,683 --> 00:44:01,751 I've been better. 974 00:44:05,432 --> 00:44:09,039 My license will be suspended whilst I'm awaiting trial. 975 00:44:10,190 --> 00:44:12,086 I'm afraid the office will have to close. 976 00:44:12,129 --> 00:44:13,265 Hopefully not for long. 977 00:44:20,181 --> 00:44:23,856 (SLOW FOOTSTEPS) 978 00:44:26,382 --> 00:44:27,581 (SIGHS) 979 00:44:32,369 --> 00:44:33,819 - Patrick... - I know what you're thinking. 980 00:44:35,102 --> 00:44:36,225 What, that you look terrible? 981 00:44:36,240 --> 00:44:38,169 That I'm going to prison for some time. 982 00:44:38,322 --> 00:44:39,330 But you're wrong. 983 00:44:41,051 --> 00:44:42,346 I know several good lawyers, 984 00:44:42,378 --> 00:44:43,796 a couple of high court judges, too. 985 00:44:44,422 --> 00:44:47,134 There's every chance this will just be a temporary setback. 986 00:44:48,078 --> 00:44:49,862 We'll be back on course before you know it. 987 00:44:50,742 --> 00:44:53,417 With my good looks... and your brains... 988 00:44:59,539 --> 00:45:00,873 You don't believe me, do you? 989 00:45:00,917 --> 00:45:02,288 - (TENDER MUSIC) - Shh. 990 00:45:04,877 --> 00:45:06,139 Don't answer that. 991 00:45:10,413 --> 00:45:12,059 What will you do in the meantime? 992 00:45:16,237 --> 00:45:17,404 What I always do. 993 00:45:17,412 --> 00:45:19,599 (DRAMATIC MUSIC) 994 00:45:19,678 --> 00:45:20,711 I'll be fine. 995 00:45:23,026 --> 00:45:24,370 Of that, I have no doubt. 996 00:45:33,102 --> 00:45:34,176 I'm... 997 00:45:35,778 --> 00:45:38,259 - truly sorry. - You don't have to apologize. 998 00:45:38,302 --> 00:45:39,496 Mmm, perhaps. 999 00:45:44,830 --> 00:45:46,308 But I want you to think I'm a... 1000 00:45:47,050 --> 00:45:48,326 good person. 1001 00:45:49,835 --> 00:45:51,098 That will never happen, Patrick. 1002 00:45:51,141 --> 00:45:52,704 (LAUGHS) Oh, no? 1003 00:45:52,751 --> 00:45:53,899 (CHUCKLES) 1004 00:45:56,673 --> 00:45:58,441 But I'll always keeping trying. 1005 00:46:12,032 --> 00:46:14,960 - (STREET CHATTER) - (HOOVES CLOPPING) 1006 00:46:15,033 --> 00:46:16,186 (MEN LAUGHING) 1007 00:46:16,232 --> 00:46:19,206 This city gets worse and worse. 1008 00:46:19,300 --> 00:46:21,584 It took me an age to find a cab. 1009 00:46:21,963 --> 00:46:24,671 And why do we have to meet in this bloody place again? 1010 00:46:25,101 --> 00:46:26,534 Because I like it. 1011 00:46:27,273 --> 00:46:29,655 Well, I won't draw this out any longer than I have to. 1012 00:46:29,662 --> 00:46:30,833 My cab is waiting for me. 1013 00:46:31,225 --> 00:46:33,726 The job is yours, effective immediately. 1014 00:46:33,823 --> 00:46:35,847 When Wellington returns from New York, 1015 00:46:35,867 --> 00:46:37,361 he will resume his post. 1016 00:46:37,394 --> 00:46:39,395 But you will have had solid experience, 1017 00:46:39,400 --> 00:46:40,928 and we can move you on elsewhere. 1018 00:46:41,333 --> 00:46:44,533 You'll get a letter with all the details, salary and so on. 1019 00:46:46,213 --> 00:46:47,281 No. 1020 00:46:48,763 --> 00:46:49,915 What? 1021 00:46:52,072 --> 00:46:53,420 I don't want it. 1022 00:46:54,248 --> 00:46:56,054 What do you mean, you don't want it? 1023 00:46:56,685 --> 00:46:59,270 I cannot think of a clearer way to express that. 1024 00:47:00,036 --> 00:47:02,517 Don't you have any ambition? 1025 00:47:03,735 --> 00:47:04,957 In truth... 1026 00:47:05,663 --> 00:47:07,561 I'm not entirely sure. (LAUGHS) 1027 00:47:08,753 --> 00:47:11,285 I know I'm happy in my position. 1028 00:47:12,092 --> 00:47:13,318 I have much to learn. 1029 00:47:15,623 --> 00:47:18,933 Each time I think you cannot disappoint me more, 1030 00:47:19,142 --> 00:47:22,383 and each time you prove me wrong. 1031 00:47:23,333 --> 00:47:24,561 (DRAMATIC MUSIC) 1032 00:47:24,626 --> 00:47:26,793 That is your concern, Father, 1033 00:47:27,340 --> 00:47:28,510 not mine. 1034 00:47:31,589 --> 00:47:32,999 I no longer care. 1035 00:47:34,288 --> 00:47:36,339 (EXHALES) 1036 00:47:41,651 --> 00:47:44,182 Well, if not you, then who? 1037 00:47:44,534 --> 00:47:47,328 God knows, we're not spoiled for choice. 1038 00:47:47,692 --> 00:47:49,765 There is one man I would recommend. 1039 00:47:49,778 --> 00:47:52,306 - He is, I believe... - (UPBEAT MUSIC) 1040 00:47:52,349 --> 00:47:53,999 the best man for the job. 1041 00:47:55,675 --> 00:47:59,793 So, I'll say it once again for the hard of thinking. 1042 00:47:59,873 --> 00:48:02,741 Every file for every active investigation 1043 00:48:02,774 --> 00:48:05,814 to be on my desk by six o'clock tonight. 1044 00:48:06,189 --> 00:48:07,636 I want it written in something that 1045 00:48:07,676 --> 00:48:10,002 resembles the Queen's English. 1046 00:48:10,019 --> 00:48:12,092 Right, dismissed. 1047 00:48:12,413 --> 00:48:14,893 OFFICERS: (MUMBLING) (FOOTSTEPS SHUFFLING) 1048 00:48:14,937 --> 00:48:16,704 Not you, Detective Fitzroy. 1049 00:48:25,339 --> 00:48:26,397 Thank you. 1050 00:48:29,734 --> 00:48:31,056 Was there anything else? 1051 00:48:37,603 --> 00:48:40,398 Was there anything else... Sir? 1052 00:48:42,182 --> 00:48:43,514 Was there anything else, sir? 1053 00:48:43,748 --> 00:48:45,474 No. Now, bugger off. 1054 00:48:46,011 --> 00:48:48,179 - (UPBEAT MUSIC) - Shut the door. 1055 00:48:52,192 --> 00:48:53,410 (DOOR CLOSES) 1056 00:49:02,332 --> 00:49:04,913 - (CORK POPS) - (CHURCH BELLS RING) 1057 00:49:06,249 --> 00:49:07,836 (FIRE CRACKLING) 1058 00:49:20,655 --> 00:49:23,180 (SOFT MUSIC) 1059 00:49:23,310 --> 00:49:25,797 (SLOW FOOTSTEPS) 1060 00:49:32,106 --> 00:49:34,162 ELIZA: Things haven't quite turned out how I'd hoped. 1061 00:49:37,062 --> 00:49:38,174 Sometimes... 1062 00:49:39,456 --> 00:49:40,776 I do wonder... 1063 00:49:42,590 --> 00:49:43,841 If it's all worth it? 1064 00:49:47,121 --> 00:49:50,424 You are a good detective, Eliza. Very good. 1065 00:49:51,468 --> 00:49:53,479 And whatever happens from here, 1066 00:49:53,511 --> 00:49:55,255 you'll find a way to make it work. 1067 00:49:57,866 --> 00:49:58,941 You always do. 1068 00:50:16,083 --> 00:50:17,189 POTTS: Goodness... 1069 00:50:17,775 --> 00:50:20,335 Those stairs have left me quite puffed. 1070 00:50:20,381 --> 00:50:22,978 You mind your back, Barnabus, you know how it gets. 1071 00:50:23,021 --> 00:50:24,182 (SIGHS) 1072 00:50:24,183 --> 00:50:26,099 I'm feeling a slight twinge in my lower vertebrae. 1073 00:50:26,112 --> 00:50:27,637 I told you to be careful. 1074 00:50:27,638 --> 00:50:29,767 - Here, you need help. - Thank you. 1075 00:50:29,811 --> 00:50:31,450 (GRUNTS, CHUCKLES) 1076 00:50:31,508 --> 00:50:33,048 Thank you for your help, Clarence. 1077 00:50:33,390 --> 00:50:35,711 - You really didn't have to. - It's my pleasure. 1078 00:50:35,991 --> 00:50:37,529 Well, perhaps not my pleasure. 1079 00:50:37,775 --> 00:50:39,684 I've never been one for manual labor. 1080 00:50:40,212 --> 00:50:41,410 You have my word, Clarence, 1081 00:50:41,431 --> 00:50:43,512 I'll be in touch when I'm back on my feet. 1082 00:50:43,694 --> 00:50:45,261 I look forward to it, Miss Scarlet. 1083 00:50:45,305 --> 00:50:46,427 Will you be alright? 1084 00:50:46,733 --> 00:50:49,134 I have some small savings, I shall be quite well. 1085 00:50:49,178 --> 00:50:50,321 (LAUGHS) 1086 00:50:51,006 --> 00:50:53,671 Nothing heavy, Barnabus! 1087 00:50:53,723 --> 00:50:55,271 Please don't fuss, my dear. 1088 00:50:55,315 --> 00:50:57,306 (SIGHS) I want you in one piece. 1089 00:50:57,353 --> 00:50:59,536 You should not say such things. It's not Christian. 1090 00:50:59,580 --> 00:51:00,842 (GIGGLING) 1091 00:51:00,885 --> 00:51:02,096 HILL: Miss Scarlet? 1092 00:51:02,496 --> 00:51:03,775 Ooh. One moment. 1093 00:51:03,801 --> 00:51:05,623 (FOOTSTEPS RECEDING HURRIEDLY) 1094 00:51:06,043 --> 00:51:08,532 - Hmm, mm, mm. - (BARNABUS SIGHS) 1095 00:51:10,591 --> 00:51:12,895 - (PEOPLE CHATTERING) - (DOOR OPENS) 1096 00:51:14,255 --> 00:51:15,552 All finished, Mr. Hill? 1097 00:51:15,596 --> 00:51:16,678 All done, Miss. 1098 00:51:25,127 --> 00:51:27,501 (HOOVES CLOPPING) 1099 00:51:27,863 --> 00:51:29,107 It's perfect. 1100 00:51:29,603 --> 00:51:30,698 (LAUGHS SOFTLY) 1101 00:51:34,005 --> 00:51:36,051 (FOOTSTEPS RECEDING) 1102 00:51:40,879 --> 00:51:42,193 (DOOR CLOSES) 1103 00:51:43,748 --> 00:51:48,124 _ 1104 00:51:50,065 --> 00:51:52,921 (THEME MUSIC) 1105 00:51:52,974 --> 00:51:56,205 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 79005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.