All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 04x05 - The Calling.AMZN.WEB-DL.CHDWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,493 --> 00:00:04,144 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,208 --> 00:00:06,540 Support your local PBS station. 3 00:00:25,390 --> 00:00:28,466 - (UPBEAT MUSIC) - (STREET CHATTER) 4 00:00:30,398 --> 00:00:32,247 (HOOVES CLOPPING) 5 00:00:34,602 --> 00:00:37,118 - (CARRIAGE CLATTERING) - Good morning, Miss. Post. 6 00:00:37,188 --> 00:00:39,311 - Thank you. - (BAG THUMPS ON STEP) 7 00:00:41,709 --> 00:00:43,277 (FOOTSTEPS RECEDING) 8 00:00:48,498 --> 00:00:50,836 - Goodness. - Indeed. 9 00:00:51,098 --> 00:00:52,601 (DOOR OPENS) 10 00:00:52,717 --> 00:00:54,685 - Good morning, Eliza. - (DOOR CLOSES) 11 00:00:54,719 --> 00:00:56,201 Clarence. 12 00:00:56,754 --> 00:00:58,623 I hope that's not full of bills? 13 00:00:58,656 --> 00:00:59,938 Applications. 14 00:01:00,293 --> 00:01:02,059 We've had an overwhelming response 15 00:01:02,092 --> 00:01:03,947 to our advert for new detectives. 16 00:01:04,020 --> 00:01:06,531 I suppose my reputation does precede me. 17 00:01:07,239 --> 00:01:09,619 It's more likely they heard of the female detective. 18 00:01:09,935 --> 00:01:11,757 The advert was quite clear who they'd be dealing with. 19 00:01:11,790 --> 00:01:13,338 Remind me whose name is above the door? 20 00:01:13,839 --> 00:01:15,941 Yours. And your sons'. 21 00:01:16,774 --> 00:01:19,555 Well, no time like the present. 22 00:01:20,271 --> 00:01:21,898 Shall we begin? 23 00:01:23,714 --> 00:01:25,183 - (POST FLOPS ONTO DESK) - (LIGHT MUSIC) 24 00:01:25,216 --> 00:01:27,718 (ENVELOPES TEARING) (PAPERS SHUFFLING) 25 00:01:35,326 --> 00:01:36,690 Oh, this one's good. 26 00:01:37,462 --> 00:01:39,039 Twenty three years at Bow Street, 27 00:01:39,065 --> 00:01:40,265 what does that tell you? 28 00:01:40,904 --> 00:01:42,567 That he lacks ambition. 29 00:01:42,905 --> 00:01:45,036 Unlike Mr. Samuel Walsh. 30 00:01:45,796 --> 00:01:47,138 (PAPER SNATCHES) 31 00:01:49,862 --> 00:01:51,809 Can't spell the word detective. 32 00:01:52,127 --> 00:01:53,544 Or the word criminal. 33 00:01:53,945 --> 00:01:55,746 (PAPER CRUMPLES) Or his own name. 34 00:01:57,916 --> 00:01:59,050 (PAPER BALL PLOPS IN BIN) 35 00:01:59,084 --> 00:02:00,986 - (UPBEAT MUSIC) - Him? 36 00:02:01,306 --> 00:02:02,891 Fired him last year. (PAPER SLAPS) 37 00:02:02,908 --> 00:02:04,990 - Him? - Too young. 38 00:02:06,226 --> 00:02:08,889 - He's too old. - Don't trust him. 39 00:02:09,353 --> 00:02:10,896 Don't like him. Him? 40 00:02:14,632 --> 00:02:16,123 He's been in prison. 41 00:02:16,601 --> 00:02:17,768 (PAPER SNATCHES) 42 00:02:18,469 --> 00:02:19,518 Ugh. 43 00:02:20,571 --> 00:02:22,340 (NASH SIGHS) 44 00:02:22,373 --> 00:02:24,842 (PAPERS RUSTLE) 45 00:02:24,925 --> 00:02:27,423 Surely, we can at least agree on this chap? 46 00:02:27,778 --> 00:02:30,248 (PAPER RUSTLES) 47 00:02:30,463 --> 00:02:32,217 I've said no to him twice already. 48 00:02:32,717 --> 00:02:34,129 Stop trying to sneak him through. 49 00:02:34,174 --> 00:02:35,646 We've been at this all day, 50 00:02:35,820 --> 00:02:37,968 and so far you've liked none of my choices. 51 00:02:37,994 --> 00:02:39,259 Any more than you've liked mine. 52 00:02:39,279 --> 00:02:40,854 It'll be me who works with them. 53 00:02:40,880 --> 00:02:43,094 And me who pays for them. I am the boss. 54 00:02:44,329 --> 00:02:45,688 So you keep reminding me. 55 00:02:45,708 --> 00:02:49,100 Surely some of the applicants are acceptable to you both? 56 00:02:49,264 --> 00:02:50,284 Ask him. 57 00:02:50,342 --> 00:02:51,402 Ask her. 58 00:02:51,903 --> 00:02:53,838 (DOOR OPENS) (DOOR CLOSES) 59 00:02:55,273 --> 00:02:56,531 (DOOR CLOSES) 60 00:02:59,177 --> 00:03:00,311 (THEME MUSIC) 61 00:03:00,359 --> 00:03:05,359 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62 00:03:39,373 --> 00:03:40,818 (PEN SCRATCHES) 63 00:03:40,851 --> 00:03:42,290 - (CHURCH BELL RINGING) - (BIRDS SINGING) 64 00:03:43,854 --> 00:03:45,190 (FOOTSTEPS APPROACH) 65 00:03:46,924 --> 00:03:48,079 Good morning. 66 00:03:48,559 --> 00:03:49,815 Morning. 67 00:03:50,795 --> 00:03:52,300 I was just... (PAPER FOLDS) 68 00:03:52,463 --> 00:03:55,100 practicing my handwriting. 69 00:03:56,688 --> 00:03:58,803 Looked to me like you were writing a letter. 70 00:03:59,470 --> 00:04:00,838 Fine. (EGG CRACKS) 71 00:04:00,871 --> 00:04:02,638 I was writing a letter. 72 00:04:02,838 --> 00:04:03,916 To? 73 00:04:04,509 --> 00:04:05,858 Barnabus. (EGG CRACKS) 74 00:04:07,091 --> 00:04:08,579 - Oh. - Hmm. 75 00:04:08,613 --> 00:04:09,981 (EGGS WHISKING) 76 00:04:12,383 --> 00:04:13,818 (PAPER SNATCHES) Lizzie! 77 00:04:14,351 --> 00:04:15,953 What are you up to? (PAPER UNFOLDS) 78 00:04:21,321 --> 00:04:22,947 Why are you writing to Inspector Wellington? 79 00:04:22,980 --> 00:04:24,608 - Because you aren't! - What? 80 00:04:24,721 --> 00:04:25,996 He wrote to me. 81 00:04:26,036 --> 00:04:27,483 He said he's sent you three letters 82 00:04:27,503 --> 00:04:29,234 and you've not replied to any of them. 83 00:04:29,267 --> 00:04:30,635 (PAPER FOLDS) 84 00:04:30,671 --> 00:04:32,646 I don't want any breakfast. I'll be late for work. 85 00:04:32,671 --> 00:04:35,549 - Lizzie... - You've not spoken of Inspector Wellington 86 00:04:35,559 --> 00:04:37,086 since he's been gone. 87 00:04:37,247 --> 00:04:39,320 Perhaps it might help to do so? 88 00:04:39,659 --> 00:04:41,712 You're clearly upset and angry with him... 89 00:04:41,746 --> 00:04:43,572 I'm not upset, nor am I angry. 90 00:04:43,781 --> 00:04:44,849 I'm absolutely fine. 91 00:04:44,882 --> 00:04:46,317 (DRAMATIC MUSIC) 92 00:04:47,852 --> 00:04:49,187 (EGGS WHISKING) 93 00:04:49,887 --> 00:04:51,422 - (STREET CHATTER) - (HOOVES CLOPPING) 94 00:04:51,756 --> 00:04:53,058 (SOFT MUSIC) 95 00:05:00,031 --> 00:05:02,416 If we are to be together, 96 00:05:03,134 --> 00:05:05,029 then I cannot remain at Scotland Yard 97 00:05:05,036 --> 00:05:07,328 with you a private detective, 98 00:05:08,361 --> 00:05:12,277 nor can I be around you anymore without... 99 00:05:14,179 --> 00:05:15,951 without being with you. 100 00:05:28,426 --> 00:05:30,101 (DRAWER OPENS) 101 00:05:32,730 --> 00:05:34,232 (PAPER RUSTLES) 102 00:05:44,809 --> 00:05:46,377 (LETTER OPENS) 103 00:05:47,011 --> 00:05:48,279 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 104 00:05:48,358 --> 00:05:50,181 (PAPER RUSTLES) (DRAWER CLOSES) 105 00:05:50,536 --> 00:05:51,616 Yes? 106 00:05:51,882 --> 00:05:53,319 Err, sorry to disturb, 107 00:05:53,400 --> 00:05:55,812 but Mr. Nash would like you to meet him right away. 108 00:05:56,135 --> 00:05:57,321 What for? 109 00:05:57,370 --> 00:05:58,723 To meet a new client. 110 00:05:59,056 --> 00:06:00,658 (UPBEAT MUSIC) 111 00:06:00,691 --> 00:06:02,371 What new client? 112 00:06:02,444 --> 00:06:03,561 (HOOVES CLOPPING) 113 00:06:03,594 --> 00:06:04,829 (FOOTSTEPS BUSTLING) 114 00:06:08,833 --> 00:06:10,027 Patrick. 115 00:06:10,277 --> 00:06:11,369 Eliza. 116 00:06:15,513 --> 00:06:16,841 ELIZA: What is this place? 117 00:06:17,074 --> 00:06:19,510 This... is the future. (DOOR OPENS) 118 00:06:19,544 --> 00:06:20,811 (JAUNTY MUSIC) 119 00:06:24,749 --> 00:06:26,117 (DOOR SQUEAKS CLOSED) 120 00:06:26,717 --> 00:06:29,454 (TELEPHONE RINGING) 121 00:06:31,856 --> 00:06:33,624 Reception. May I help you? 122 00:06:33,658 --> 00:06:35,147 - CALLER: Reception? - Yes, sir. 123 00:06:35,173 --> 00:06:37,084 - CALLER: Er, Mr. Britton, sir. - Sir. 124 00:06:37,485 --> 00:06:38,563 (TELEPHONE CLICKS) 125 00:06:38,596 --> 00:06:40,030 (PEOPLE CHATTERING) 126 00:06:43,134 --> 00:06:44,783 Do you know much about the telephone? 127 00:06:45,170 --> 00:06:46,346 ELIZA: Not much. 128 00:06:46,656 --> 00:06:50,007 I know it was invented in 1875 by Alexander Graham Bell. 129 00:06:50,040 --> 00:06:51,933 - (UPBEAT MUSIC) - There were, of course, 130 00:06:51,983 --> 00:06:54,368 counterclaims as to who first came up with the innovation. 131 00:06:54,401 --> 00:06:55,845 But Bell was the first to patent it. 132 00:06:56,555 --> 00:06:59,524 Nine years on, it's really only the preserve of the rich 133 00:06:59,540 --> 00:07:02,945 and the privileged, given how costly it is to install and run. 134 00:07:03,254 --> 00:07:07,399 Although, this year has seen telephone stations installed 135 00:07:07,439 --> 00:07:09,227 in various public places... 136 00:07:09,260 --> 00:07:11,287 shops, telegraph offices... 137 00:07:11,295 --> 00:07:12,930 A yes or no would have sufficed. 138 00:07:13,643 --> 00:07:16,501 As you say, it's being made more accessible 139 00:07:17,034 --> 00:07:18,516 to ordinary folk. 140 00:07:19,136 --> 00:07:20,505 It's the new gold rush. 141 00:07:20,589 --> 00:07:22,323 This place is at the forefront. 142 00:07:25,728 --> 00:07:27,144 So, why are we here? 143 00:07:28,179 --> 00:07:30,439 The owner of Britannia wants us to negate 144 00:07:30,488 --> 00:07:33,108 - some rather bad publicity. - RECEPTIONIST: Yes Mr. Bracewell. 145 00:07:33,251 --> 00:07:35,085 (NEWSPAPER CRINKLES) 146 00:07:35,953 --> 00:07:37,900 Err, Mr. Bracewell will see you now. 147 00:07:38,901 --> 00:07:41,411 - ELIZA: Extraordinary. - It certainly is. 148 00:07:41,659 --> 00:07:43,160 (LIGHT MUSIC) 149 00:07:43,894 --> 00:07:45,757 Britannia have an engineering workshop 150 00:07:45,797 --> 00:07:48,120 where they design new ways to improve their product. 151 00:07:48,165 --> 00:07:51,269 Two days ago it was destroyed by a gas explosion. 152 00:07:51,302 --> 00:07:53,632 Two men were killed, a young inventor named Alfred Baker, 153 00:07:53,716 --> 00:07:56,707 and the co-founder of the company, George Davidson. 154 00:07:56,741 --> 00:07:58,075 So there was a gas leak? 155 00:07:58,276 --> 00:07:59,574 According to the newspapers, 156 00:07:59,587 --> 00:08:01,110 the police think Davidson lighting his pipe 157 00:08:01,168 --> 00:08:02,680 is what ignited the explosion. 158 00:08:03,047 --> 00:08:04,112 But, as for the gas leak, 159 00:08:04,125 --> 00:08:06,551 it seems someone tampered with the supply. 160 00:08:06,584 --> 00:08:08,094 And the police believe that this someone 161 00:08:08,118 --> 00:08:09,454 works here at Britannia? 162 00:08:09,487 --> 00:08:10,588 Not just someone. 163 00:08:11,188 --> 00:08:14,559 Our new client, Joseph Bracewell. 164 00:08:15,626 --> 00:08:17,027 (UPBEAT MUSIC) 165 00:08:17,862 --> 00:08:20,798 My aim, Mr. Nash, 166 00:08:21,536 --> 00:08:23,375 is to put a Britannia telephone 167 00:08:23,427 --> 00:08:25,570 into every household in the country. 168 00:08:25,970 --> 00:08:27,196 And once we've done that, 169 00:08:27,222 --> 00:08:29,983 we will move into the international markets. 170 00:08:30,345 --> 00:08:32,477 I applaud your ambition, Mr. Bracewell. 171 00:08:32,510 --> 00:08:34,845 I must confess, I've not yet used one of these. 172 00:08:35,045 --> 00:08:37,063 Err, to, to, to help you fully, 173 00:08:37,128 --> 00:08:39,406 Mr. Bracewell, perhaps we should try it ourselves? 174 00:08:40,150 --> 00:08:41,698 Be my guest. 175 00:08:41,819 --> 00:08:43,153 (DRAMATIC MUSIC) 176 00:08:50,127 --> 00:08:51,462 (TELEPHONE CLINKS) 177 00:08:54,083 --> 00:08:56,100 OPERATOR: Good afternoon, Britannia Exchange. 178 00:08:56,133 --> 00:08:57,653 What number do you require? 179 00:08:57,711 --> 00:08:59,454 Ask for the stock exchange. 180 00:08:59,789 --> 00:09:01,606 Err, the stock exchange, please. 181 00:09:01,745 --> 00:09:04,342 OPERATOR: Connecting you now. Please wait one moment. 182 00:09:04,375 --> 00:09:05,482 (LAUGHS) 183 00:09:05,960 --> 00:09:08,554 Ask for the latest Britannia share price. 184 00:09:08,713 --> 00:09:10,648 STOCK EXCHANGE CLERK: Stock Exchange. How can I help you? 185 00:09:11,215 --> 00:09:13,802 Err, please could you advise on the current share price 186 00:09:13,834 --> 00:09:15,764 for the Britannia Telephone Company? 187 00:09:16,687 --> 00:09:18,022 STOCK EXCHANGE CLERK: One and six. 188 00:09:18,055 --> 00:09:19,236 One and six. 189 00:09:21,701 --> 00:09:23,494 Thank you. Good-bye. 190 00:09:24,929 --> 00:09:25,929 (TELEPHONE CLICKS) 191 00:09:26,063 --> 00:09:28,058 All this dire publicity 192 00:09:28,090 --> 00:09:31,788 is causing the value of my company to fall by the hour. 193 00:09:31,879 --> 00:09:34,840 Which is why I need you to get the police off my back, 194 00:09:34,892 --> 00:09:38,248 and find out who is responsible for this terrible deed. 195 00:09:39,312 --> 00:09:41,203 They have a ridiculous notion 196 00:09:41,249 --> 00:09:43,614 that I wanted George Davidson dead. 197 00:09:43,648 --> 00:09:44,815 Your business partner? 198 00:09:45,316 --> 00:09:47,437 We founded the company together. 199 00:09:47,824 --> 00:09:51,088 I felt it was time was right to expand. 200 00:09:51,490 --> 00:09:53,123 To buy out our rivals. 201 00:09:53,174 --> 00:09:55,493 And Mr. Davidson disagreed? 202 00:09:56,026 --> 00:09:58,041 This disagreement was a minor issue, 203 00:09:58,066 --> 00:09:59,697 not reason for me to kill him. 204 00:10:00,164 --> 00:10:01,713 I gather the police suspect you 205 00:10:01,732 --> 00:10:04,502 because you were supposed to attend this meeting with Mr. Davidson, 206 00:10:04,912 --> 00:10:06,972 - but you didn't turn up. - (MYSTERIOUS MUSIC) 207 00:10:08,673 --> 00:10:11,157 We had another argument that morning. 208 00:10:11,197 --> 00:10:15,212 I simply... wasn't in the mood to face him. 209 00:10:15,245 --> 00:10:17,540 I spent the afternoon here in my office. 210 00:10:17,596 --> 00:10:18,959 But that was unusual, was it not, 211 00:10:19,016 --> 00:10:21,151 that you didn't attend that weekly meeting? 212 00:10:22,019 --> 00:10:23,711 Unheard of, according to the newspapers. 213 00:10:23,718 --> 00:10:27,358 Do not believe everything you read in the newspapers. 214 00:10:28,732 --> 00:10:31,023 Did you have any grievance with the other man that was killed? 215 00:10:31,036 --> 00:10:33,964 The err, the young inventor, Alfred Baker? 216 00:10:33,998 --> 00:10:36,348 No! And for your information, 217 00:10:36,368 --> 00:10:38,758 Alfred wasn't meant to be at that meeting. 218 00:10:38,798 --> 00:10:40,985 We have to ask these questions, Mr. Bracewell, 219 00:10:41,001 --> 00:10:42,835 so that we're clear on all the details of this case. 220 00:10:42,880 --> 00:10:46,511 Well, in that case, let me be crystal clear with you. 221 00:10:48,145 --> 00:10:51,115 I did not murder George Davidson. 222 00:10:52,216 --> 00:10:54,233 As for Alfred Baker, 223 00:10:54,519 --> 00:10:56,597 he just designed the telephone 224 00:10:56,621 --> 00:10:59,356 that would make this company a fortune. 225 00:11:00,257 --> 00:11:02,693 Why on earth would I want him dead? 226 00:11:05,810 --> 00:11:07,351 (HOOVES CLOPPING) 227 00:11:07,432 --> 00:11:10,400 Why, in God's name, did you interrogate him like that? 228 00:11:10,435 --> 00:11:12,684 You clearly weren't going to ask him anything useful. 229 00:11:12,772 --> 00:11:14,104 I've never seen you so in awe. 230 00:11:14,153 --> 00:11:16,878 I was not in awe, I just think him an impressive man. A visionary. 231 00:11:16,916 --> 00:11:18,626 I think him rather unsavory. 232 00:11:18,643 --> 00:11:20,911 Ah, you disagree with my judge of character. 233 00:11:20,945 --> 00:11:23,684 - Quelle surprise. - What of my judgement? 234 00:11:23,885 --> 00:11:25,474 I'm the one who's going to be running the office. 235 00:11:25,499 --> 00:11:26,797 I should choose my own staff. 236 00:11:26,830 --> 00:11:28,619 Oh, I see. That's what this is about, is it? 237 00:11:28,733 --> 00:11:31,266 That's the reason for this latest sulk du jour. 238 00:11:31,460 --> 00:11:32,694 I do not sulk. 239 00:11:32,726 --> 00:11:34,670 We will discuss this matter another time. 240 00:11:34,727 --> 00:11:36,894 Right now, we need to visit the crime scene. 241 00:11:36,927 --> 00:11:38,429 Finally, something we agree on. 242 00:11:38,663 --> 00:11:39,730 (DRAMATIC MUSIC) 243 00:11:45,970 --> 00:11:47,004 (DOOR CLOSES) 244 00:11:47,037 --> 00:11:48,473 Go fetch my carriage. 245 00:11:49,441 --> 00:11:50,938 Detective Phelps. 246 00:11:51,275 --> 00:11:52,275 Just the man. 247 00:11:52,443 --> 00:11:54,662 Inspector Phelps, actually. 248 00:11:54,688 --> 00:11:56,046 Well, soon to be. 249 00:11:56,547 --> 00:11:58,749 You're taking over from Inspector Wellington? 250 00:11:59,416 --> 00:12:01,180 But there's been no formal announcement. 251 00:12:01,213 --> 00:12:02,736 Just needs to be rubber stamped. 252 00:12:02,859 --> 00:12:04,040 And why hasn't it been? 253 00:12:04,154 --> 00:12:05,154 (STREET CHATTER) 254 00:12:05,828 --> 00:12:07,625 Well, I'm sure it's just a matter of time. 255 00:12:08,058 --> 00:12:09,590 May I offer my congratulations 256 00:12:09,623 --> 00:12:11,696 on what will be a well-deserved promotion. 257 00:12:12,920 --> 00:12:16,400 So, I assume your presence here is not just to keep me company. 258 00:12:16,433 --> 00:12:18,142 As ever, you assume right. 259 00:12:18,503 --> 00:12:21,194 We've been hired to investigate the Britannia explosion 260 00:12:21,213 --> 00:12:22,569 and we'd like to take a look at the crime scene. 261 00:12:22,620 --> 00:12:25,576 I take it your fire experts have assessed the scene? 262 00:12:25,608 --> 00:12:26,886 Still waiting. 263 00:12:27,022 --> 00:12:28,429 They've been held up elsewhere. 264 00:12:28,448 --> 00:12:29,674 Which is a bugger, 265 00:12:29,726 --> 00:12:30,978 'cause we can't progress with the case 266 00:12:31,015 --> 00:12:32,216 until they've had a gander. 267 00:12:32,250 --> 00:12:33,650 Well, perhaps in the meantime, 268 00:12:33,684 --> 00:12:35,329 you might allow us to look for ourselves? 269 00:12:35,361 --> 00:12:36,555 Hmm. Good one. 270 00:12:36,594 --> 00:12:37,633 Now, hop it! 271 00:12:37,678 --> 00:12:39,472 I see the prospect of a promotion hasn't endowed you 272 00:12:39,479 --> 00:12:41,526 with any more decorum, Detective Phelps. 273 00:12:43,409 --> 00:12:45,571 Let me give you some advice, Miss Scarlet, 274 00:12:46,296 --> 00:12:47,506 I'm the skipper now. 275 00:12:47,958 --> 00:12:50,062 So you need to start showing me a bit of respect. 276 00:12:50,385 --> 00:12:52,333 Oh, I've always seen respect as something you earn. 277 00:12:52,365 --> 00:12:55,334 Oh, how Miss Scarlet does like to jest. 278 00:12:55,450 --> 00:12:57,241 You surely know that our respect for you 279 00:12:57,274 --> 00:13:00,258 is unimpeachable, Inspector Phelps, 280 00:13:00,545 --> 00:13:01,853 and we would be most grateful... 281 00:13:01,879 --> 00:13:04,580 - Under no circumstances let them inside. - OFFICER: Yes, sir. 282 00:13:04,628 --> 00:13:06,363 Even if the Queen herself comes down here 283 00:13:06,387 --> 00:13:08,726 and says you'll be hanged for treason if you don't... 284 00:13:10,187 --> 00:13:11,993 Still don't let them in. 285 00:13:12,389 --> 00:13:13,824 (PLAYFUL MUSIC) 286 00:13:18,899 --> 00:13:20,197 That went well. 287 00:13:21,131 --> 00:13:22,352 (HOOVES CLOPPING) 288 00:13:22,400 --> 00:13:24,922 Well, we're not all blessed with your powers of duplicity, Patrick. 289 00:13:24,978 --> 00:13:26,582 If by that you mean charm and persuasion 290 00:13:26,621 --> 00:13:28,006 to keep my business afloat, 291 00:13:28,068 --> 00:13:30,708 then perhaps you should try it sometime. 292 00:13:32,643 --> 00:13:34,504 - (DOOR CLOSES) - Whether you like it or not, 293 00:13:34,529 --> 00:13:36,513 you have to learn to play the game. 294 00:13:38,969 --> 00:13:40,050 (NASH SIGHS) 295 00:13:40,744 --> 00:13:42,086 What is wrong with you at the moment? 296 00:13:42,855 --> 00:13:44,521 This can't just be about the hiring of staff. 297 00:13:44,572 --> 00:13:46,156 Is this about your Inspector leaving? 298 00:13:46,190 --> 00:13:47,491 Nothing is wrong with me. 299 00:13:47,554 --> 00:13:49,026 He's not my Inspector. 300 00:13:49,059 --> 00:13:51,028 (FOOTSTEPS RECEDE) 301 00:13:51,061 --> 00:13:52,362 (DISTANT STREET CHATTER) 302 00:13:52,797 --> 00:13:54,821 What I'm about to say, you may not like... 303 00:13:54,879 --> 00:13:57,473 - in fact, you definitely won't like it. - Well... 304 00:13:57,968 --> 00:13:59,670 Then perhaps you shouldn't say it. 305 00:14:00,805 --> 00:14:02,874 The work you've had up until now from Scotland Yard 306 00:14:02,906 --> 00:14:04,944 has been on account of your friendship with Inspector Wellington. 307 00:14:05,015 --> 00:14:06,717 I secured that work because I'm good at what I do. 308 00:14:06,749 --> 00:14:07,796 And I'm not disputing that, 309 00:14:07,815 --> 00:14:09,828 but the fact remains your friendship helped a great deal. 310 00:14:09,867 --> 00:14:11,455 But now Phelps is in charge, he's not obliged 311 00:14:11,481 --> 00:14:13,107 - to tolerate you. - Tolerate me? 312 00:14:13,114 --> 00:14:14,482 Do you want this business to flourish 313 00:14:14,508 --> 00:14:16,153 under your command or not? 314 00:14:16,186 --> 00:14:17,688 Yes, of course I do. 315 00:14:17,722 --> 00:14:19,529 Then make it your business to get along with Phelps. 316 00:14:19,555 --> 00:14:21,407 And will you please stop sulking! 317 00:14:21,433 --> 00:14:23,485 For the last time, I do not sulk! 318 00:14:23,517 --> 00:14:24,711 Good, because my mother was a sulker 319 00:14:24,731 --> 00:14:26,330 and it brings back bad memories. 320 00:14:27,031 --> 00:14:28,298 (LAUGHING) 321 00:14:29,199 --> 00:14:30,334 (DRAMATIC MUSIC) 322 00:14:32,369 --> 00:14:33,369 Fine. 323 00:14:34,366 --> 00:14:36,490 What do you want me to do? Go back to him and grovel? 324 00:14:36,641 --> 00:14:37,690 No. 325 00:14:38,142 --> 00:14:39,445 That ship has sailed. 326 00:14:39,885 --> 00:14:43,047 I'll attempt to obtain crime scene photos from my usual source. 327 00:14:43,848 --> 00:14:46,476 Well, in the meantime, let's do some digging on our dead men. 328 00:14:46,928 --> 00:14:48,886 I suggest we start with the young inventor. 329 00:14:49,230 --> 00:14:51,537 - (OMINOUS MUSIC) - Speak to his widow. 330 00:14:51,675 --> 00:14:53,658 See if anyone had a grudge. 331 00:15:03,233 --> 00:15:04,735 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 332 00:15:06,839 --> 00:15:08,533 You both look very happy. 333 00:15:14,611 --> 00:15:17,186 How long were you married, Mrs. Baker? 334 00:15:18,348 --> 00:15:20,010 Six months. 335 00:15:20,070 --> 00:15:21,518 And it's Betty. 336 00:15:24,154 --> 00:15:26,261 Your husband was an avid reader? 337 00:15:27,624 --> 00:15:29,927 He had every book on engineering imaginable. 338 00:15:31,253 --> 00:15:32,797 They were his pride and joy. 339 00:15:35,155 --> 00:15:36,617 Mrs. Baker... 340 00:15:36,618 --> 00:15:38,050 Betty... 341 00:15:38,584 --> 00:15:42,539 can you think of anyone who had a grudge against your husband? 342 00:15:43,283 --> 00:15:44,641 Take your time. 343 00:15:45,894 --> 00:15:47,771 Err, Daniel Archer. 344 00:15:48,378 --> 00:15:50,463 He, err, works at Britannia. 345 00:15:50,915 --> 00:15:53,317 Alfred started as his apprentice. 346 00:15:54,418 --> 00:15:55,710 He was full of resentment 347 00:15:55,742 --> 00:15:57,371 because Britannia wanted to go with Alfred's design 348 00:15:57,420 --> 00:15:59,056 for their new telephone, and not his. 349 00:16:00,691 --> 00:16:03,027 His boss Mr. Davidson, said he'd be famous. 350 00:16:04,729 --> 00:16:07,673 He called it, 'an ingenious invention.' 351 00:16:08,565 --> 00:16:10,935 And Mr. Archer... wasn't happy? 352 00:16:12,602 --> 00:16:14,740 My husband believed he tried to steal his plans 353 00:16:14,764 --> 00:16:16,040 for the new telephone. 354 00:16:17,507 --> 00:16:19,376 And what made him think that? 355 00:16:21,545 --> 00:16:22,718 He hid them... 356 00:16:22,780 --> 00:16:24,014 (SUSPENSEFUL MUSIC) 357 00:16:24,259 --> 00:16:26,250 under the floorboard in his office. 358 00:16:26,817 --> 00:16:28,535 As insurance, he said, 359 00:16:28,559 --> 00:16:31,021 on account of it being such a competitive industry. 360 00:16:33,877 --> 00:16:35,325 Then one day 361 00:16:35,692 --> 00:16:38,216 last month, he found Mr. Archer in his office, 362 00:16:38,281 --> 00:16:40,530 looking shifty, my husband said. 363 00:16:41,832 --> 00:16:44,267 When he'd gone, Alfred said the rug 364 00:16:44,315 --> 00:16:46,623 that covered the floorboard had been disturbed. 365 00:16:47,212 --> 00:16:48,938 How would Mr. Archer have known 366 00:16:48,970 --> 00:16:50,705 where your husband hid his plans? 367 00:16:51,008 --> 00:16:52,977 Well, Alfred couldn't work it out. 368 00:16:53,844 --> 00:16:55,609 Mr. Davidson would never have told anyone. 369 00:16:55,650 --> 00:16:56,916 He was as worried as Alfred 370 00:16:56,947 --> 00:16:58,783 about keeping the new design a secret. 371 00:16:59,483 --> 00:17:01,329 And where are the plans now? 372 00:17:02,861 --> 00:17:04,454 Alfred moved them. 373 00:17:06,355 --> 00:17:07,858 He didn't tell me where. 374 00:17:09,388 --> 00:17:12,381 But he was certain Mr. Archer was after them. 375 00:17:15,199 --> 00:17:16,700 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 376 00:17:17,222 --> 00:17:18,795 NASH: So, you're working on your own design 377 00:17:18,843 --> 00:17:21,005 for Britannia's new telephone, Mr. Archer? 378 00:17:21,538 --> 00:17:23,265 Hmm. It will be a great improvement, 379 00:17:23,289 --> 00:17:26,782 most notably in terms of sound quality and reliability. 380 00:17:27,355 --> 00:17:29,420 I understand Alfred Baker 381 00:17:29,446 --> 00:17:32,116 had designed a new telephone as well. 382 00:17:33,026 --> 00:17:36,753 - They're calling it... the Upright. - Woeful name. 383 00:17:36,787 --> 00:17:38,411 Well, whatever it was to be called, 384 00:17:38,460 --> 00:17:40,219 the design was applauded by the powers that be 385 00:17:40,257 --> 00:17:41,926 here at Britannia. (CLANK) 386 00:17:41,959 --> 00:17:44,461 Alfred Baker was once your apprentice, was he not? 387 00:17:44,694 --> 00:17:46,738 - And I taught him well. - Hmm. 388 00:17:47,497 --> 00:17:50,563 But to have your junior surpass you... 389 00:17:50,757 --> 00:17:52,069 (CLANK) 390 00:17:52,604 --> 00:17:53,904 it's been difficult. 391 00:17:53,960 --> 00:17:55,541 (CLANK) 392 00:17:56,033 --> 00:17:59,253 - Competition can be a good thing. - Err... 393 00:17:59,676 --> 00:18:02,112 Da Vinci and Michelangelo. 394 00:18:02,268 --> 00:18:04,148 Ingres and Delacroix... 395 00:18:04,181 --> 00:18:05,938 Well, Mr. Bracewell said his designs 396 00:18:05,948 --> 00:18:07,320 were going to change the world. 397 00:18:07,368 --> 00:18:08,836 But now he and his telephone are gone, 398 00:18:08,853 --> 00:18:10,700 so the road is clear for you, Mr. Archer. 399 00:18:11,425 --> 00:18:12,622 Hmm. 400 00:18:12,656 --> 00:18:13,991 I have work to do. 401 00:18:14,358 --> 00:18:16,861 Can you tell us where you were on the day of the explosion? 402 00:18:17,154 --> 00:18:19,961 - Here. Working on my design. - NASH: Hmm. 403 00:18:20,050 --> 00:18:22,032 Did anyone else see you? 404 00:18:22,914 --> 00:18:24,434 You are not the police, 405 00:18:24,634 --> 00:18:26,093 and I'm not obliged to talk to you. 406 00:18:26,117 --> 00:18:29,352 And will you please stop touching my things! 407 00:18:30,640 --> 00:18:31,675 (HIGH TEMPO MUSIC) 408 00:18:31,708 --> 00:18:32,977 (HOOVES CLOPPING) 409 00:18:33,010 --> 00:18:34,011 (STREET CHATTER) 410 00:18:35,145 --> 00:18:37,160 Well, we now know he has a temper. 411 00:18:37,447 --> 00:18:39,950 First rule of being a private investigator - 412 00:18:39,984 --> 00:18:43,299 deliberately vex the suspect to test their temperament. 413 00:18:43,371 --> 00:18:44,754 (CUPBOARDS CLOSE) 414 00:18:44,788 --> 00:18:45,912 Patrick... 415 00:18:45,985 --> 00:18:48,695 I can just about take you advising me on my business skills, 416 00:18:48,719 --> 00:18:51,034 but please do not presume to lecture me on deduction. 417 00:18:51,430 --> 00:18:55,157 There's an article in here about Britannia's current telephone. 418 00:18:55,197 --> 00:18:56,932 Apparently, there were three main issues: 419 00:18:56,940 --> 00:19:00,270 cost, sound quality and tendency to short circuit. 420 00:19:00,905 --> 00:19:03,407 No wonder Bracewell was so desperate for a new model. 421 00:19:03,440 --> 00:19:06,580 Clarence did some digging on Bracewell's partner, George Davidson. 422 00:19:07,032 --> 00:19:09,500 - And? - He has no family, no close relations, 423 00:19:09,540 --> 00:19:11,548 no financial issues or known grudges. 424 00:19:12,116 --> 00:19:14,372 Well, apart from the one held by his business partner, 425 00:19:14,412 --> 00:19:16,286 - Joseph Bracewell... - Forget the client. 426 00:19:16,753 --> 00:19:19,689 We need to concentrate... on Daniel Archer. 427 00:19:19,890 --> 00:19:22,036 He has a clear motive: he wanted to remove his rival. 428 00:19:22,093 --> 00:19:23,340 And he has no alibi. 429 00:19:23,372 --> 00:19:24,794 - He should be our prime suspect. - (KNOCKING ON DOOR) 430 00:19:24,828 --> 00:19:26,130 (DOOR SQUEAKS OPEN) 431 00:19:26,997 --> 00:19:29,962 - Delivery from your friend at the Met. - Thank you. 432 00:19:30,567 --> 00:19:31,936 (PACKAGING OPENING) 433 00:19:34,322 --> 00:19:36,040 - (PHOTOS SHUFFLE) - Hmm, these are good. 434 00:19:36,706 --> 00:19:37,841 They're very good. 435 00:19:37,874 --> 00:19:39,143 - The crime scene? - Yeah. 436 00:19:42,446 --> 00:19:44,159 - How peculiar. - What? 437 00:19:44,648 --> 00:19:47,853 That looks like a scorch mark from where the gas was ignited. 438 00:19:47,885 --> 00:19:48,919 So? 439 00:19:49,537 --> 00:19:51,131 Well, if, as the police... 440 00:19:51,164 --> 00:19:54,061 suspect, it was Davidson's pipe that ignited the gas, 441 00:19:54,403 --> 00:19:57,801 why is the scorch mark on the opposite side of the room from the bodies? 442 00:19:58,228 --> 00:19:59,563 (DRAMATIC MUSIC) 443 00:20:00,730 --> 00:20:03,750 Hurry up, you useless vermin! 444 00:20:04,264 --> 00:20:06,203 We haven't got all day! 445 00:20:06,236 --> 00:20:07,571 (PEOPLE TALKING) 446 00:20:10,274 --> 00:20:12,009 ELIZA: Good morning, Detective Phelps. 447 00:20:13,377 --> 00:20:15,699 Yeah, it was, before you turned up. 448 00:20:15,812 --> 00:20:18,090 We wondered if the Britannia explosion 449 00:20:18,120 --> 00:20:20,115 had been assessed yet by your fire expert? 450 00:20:20,131 --> 00:20:23,955 They're now stuck with a factory blaze in bloody St. Albans. 451 00:20:23,988 --> 00:20:26,141 - Get a move on! - OFFICER: Come on! 452 00:20:26,221 --> 00:20:28,125 Dare I say it, Detective Phelps, 453 00:20:28,158 --> 00:20:29,693 you seem a little overstretched. 454 00:20:29,726 --> 00:20:30,995 That's one word for it. 455 00:20:31,028 --> 00:20:32,396 Let us lighten your load. 456 00:20:33,063 --> 00:20:34,764 We can help with the Britannia case. 457 00:20:35,699 --> 00:20:38,302 - I don't need your help. - And let you take all the credit. 458 00:20:38,535 --> 00:20:40,053 (DRAMATIC MUSIC) 459 00:20:46,143 --> 00:20:48,096 Ten minutes at the crime scene. 460 00:20:48,345 --> 00:20:49,879 That's all you're getting. 461 00:20:53,050 --> 00:20:54,618 (FOOTSTEPS RECEDING) 462 00:20:57,107 --> 00:20:58,664 NASH: Good, aren't I? 463 00:21:03,360 --> 00:21:04,728 (STREET CHATTER) 464 00:21:05,862 --> 00:21:07,631 (SLOW FOOTSTEPS) 465 00:21:18,780 --> 00:21:21,445 Something around this area must have caused the spark. 466 00:21:21,478 --> 00:21:22,946 (TENSE MUSIC) 467 00:21:33,890 --> 00:21:36,662 Someone has cut the insulation off these wires. 468 00:21:38,517 --> 00:21:40,030 Why would they do that? 469 00:21:40,964 --> 00:21:42,166 (BAG CLICKS OPEN) 470 00:21:42,966 --> 00:21:44,101 (BAG CLICKS CLOSED) 471 00:21:47,117 --> 00:21:48,480 (SPARKING) 472 00:21:52,369 --> 00:21:54,322 'Prone to short circuit when connected.' 473 00:21:54,370 --> 00:21:56,980 It's one of the known faults of the Britannia telephone. 474 00:22:01,251 --> 00:22:02,859 That's what ignited the gas, Patrick. 475 00:22:02,892 --> 00:22:04,421 It wasn't Davidson's pipe. 476 00:22:06,823 --> 00:22:08,292 It was a phone call. 477 00:22:09,294 --> 00:22:12,242 Which means whoever made that call is our murderer. 478 00:22:14,964 --> 00:22:16,500 (FOOTSTEPS APPROACHING) 479 00:22:17,134 --> 00:22:20,922 2,512 telephones in operation in London. 480 00:22:21,070 --> 00:22:23,025 How do you know these things? 481 00:22:23,290 --> 00:22:24,838 I do research, Patrick. 482 00:22:24,941 --> 00:22:26,210 You should try it sometime. 483 00:22:26,243 --> 00:22:27,243 (NASH SIGHS) 484 00:22:27,811 --> 00:22:29,092 - The question is... - (WHISKEY POURS) 485 00:22:29,479 --> 00:22:31,964 from which telephone was the fatal call made? 486 00:22:32,570 --> 00:22:35,061 I understand the telephone exchange log all call details, 487 00:22:35,087 --> 00:22:36,843 so, customers can be charged accordingly. 488 00:22:36,868 --> 00:22:38,922 So, they might be able to help us narrow it down. 489 00:22:39,156 --> 00:22:40,721 - It's worth a try. - Hmm. 490 00:22:40,857 --> 00:22:43,327 Provided we can persuade them to show us their call log. 491 00:22:43,852 --> 00:22:46,220 I suspect all calls are treated confidentially, and... 492 00:22:46,240 --> 00:22:47,511 we don't have a warrant. 493 00:22:49,841 --> 00:22:52,936 Inspector Bates, Scotland Yard, at your service, Madam. 494 00:22:52,969 --> 00:22:55,682 Oh... are there any other officers available? 495 00:22:55,759 --> 00:22:58,631 Inspector Bates has an excellent track record. 496 00:22:58,696 --> 00:23:01,825 Well... he definitely works best alone. 497 00:23:02,335 --> 00:23:04,078 So, while he visits the exchange, 498 00:23:04,117 --> 00:23:05,950 I'll continue my research into the telephone. 499 00:23:05,982 --> 00:23:08,399 - NASH: Hmm. - See if I can glean any further insight 500 00:23:08,455 --> 00:23:10,690 into Alfred Baker's new design. 501 00:23:18,885 --> 00:23:19,963 What? 502 00:23:20,684 --> 00:23:22,699 I much prefer it when you're not sulking. 503 00:23:22,732 --> 00:23:24,627 - (PAGE FLIPS) - I don't sulk. 504 00:23:25,208 --> 00:23:27,068 - I brood. - (PAGE FLIPS) 505 00:23:30,407 --> 00:23:33,259 I know we've been at odds over the hiring of staff, 506 00:23:34,112 --> 00:23:36,446 - (SOFT MUSIC) - but you've not been yourself lately. 507 00:23:36,956 --> 00:23:38,415 (PAGE FLIPS) 508 00:23:39,729 --> 00:23:41,418 Is it the Inspector? 509 00:23:41,625 --> 00:23:43,253 The fact that he's gone? 510 00:23:43,359 --> 00:23:44,788 (PAGE FLIPS) 511 00:23:45,558 --> 00:23:47,725 Inspector Bates is waiting. 512 00:23:56,866 --> 00:23:58,335 (FOOTSTEPS RECEDE) 513 00:24:02,772 --> 00:24:04,208 (BOOK SNAPS SHUT) 514 00:24:06,075 --> 00:24:07,577 (CUPBOARD DOORS CLOSE) 515 00:24:08,812 --> 00:24:10,046 (FOOTSTEPS RECEDE) 516 00:24:10,079 --> 00:24:11,448 - (STREET CHATTER) - (HOOVES CLOPPING) 517 00:24:13,717 --> 00:24:15,352 (UPBEAT MUSIC) 518 00:24:17,721 --> 00:24:19,155 (TELEPHONE EXCHANGE CHATTER) 519 00:24:19,919 --> 00:24:21,191 Yes, Madam. 520 00:24:21,597 --> 00:24:23,293 - CLERK: Can I help you? - CLERK: Yes, of course. 521 00:24:23,327 --> 00:24:25,028 - (LOUD CHATTER) - (PHONES RINGING) 522 00:24:35,788 --> 00:24:37,183 Good afternoon. 523 00:24:37,264 --> 00:24:40,610 Which number do you require? Certainly, sir. 524 00:24:40,757 --> 00:24:42,145 Please hold. 525 00:24:46,383 --> 00:24:48,218 (LOUD OFFICE SOUNDS CONTINUE) 526 00:24:58,376 --> 00:24:59,699 Mr. Underwood? 527 00:25:00,312 --> 00:25:01,465 Yes? 528 00:25:01,498 --> 00:25:03,829 Inspector Bates, Scotland Yard. 529 00:25:04,334 --> 00:25:05,773 How do you do, Inspector? 530 00:25:06,503 --> 00:25:08,872 This is quite the operation you've got here. 531 00:25:09,406 --> 00:25:10,874 Never seen one of those before. 532 00:25:10,907 --> 00:25:13,099 Err, they allow me to listen in, 533 00:25:13,443 --> 00:25:16,546 ensure that my operators are performing at their best. 534 00:25:18,282 --> 00:25:19,983 How may I help you, Inspector? 535 00:25:20,016 --> 00:25:22,304 I'm investigating the Britannia murders. 536 00:25:22,683 --> 00:25:24,988 - You read about them? - I have. 537 00:25:25,099 --> 00:25:26,723 Terrible business. 538 00:25:26,752 --> 00:25:30,226 We need to identify the source of a particular telephone call, 539 00:25:30,260 --> 00:25:31,888 so, I'd be grateful to look at your call log 540 00:25:31,912 --> 00:25:34,531 for the day in question, the 21st of September. 541 00:25:34,688 --> 00:25:36,099 Yes, Inspector. One moment. 542 00:25:36,132 --> 00:25:38,402 I'll just fetch the logbook. 543 00:25:39,310 --> 00:25:41,405 Sorry, Inspector... 544 00:25:42,372 --> 00:25:43,973 it just occurred to me, I err... 545 00:25:44,408 --> 00:25:47,531 well, I should really see your warrant first. 546 00:25:47,676 --> 00:25:49,805 - (TENSE MUSIC) - My warrant? 547 00:25:50,685 --> 00:25:54,524 As you can appreciate, all our calls are confidential. 548 00:25:55,194 --> 00:25:59,107 It's more than my job's worth, err, to break protocol, 549 00:25:59,523 --> 00:26:01,391 unless, of course, you have a warrant? 550 00:26:04,132 --> 00:26:07,063 Alright, fine. I'm not an inspector from Scotland Yard. 551 00:26:07,096 --> 00:26:08,547 But if you allow me to see the call log, 552 00:26:08,573 --> 00:26:10,133 I'll make it worth your while. 553 00:26:10,166 --> 00:26:11,341 (TELEPHONES RINGING) 554 00:26:11,399 --> 00:26:13,337 If you're not a policeman, then what the hell are you? 555 00:26:16,272 --> 00:26:18,221 I am a private detective. 556 00:26:20,357 --> 00:26:21,478 A what? 557 00:26:22,429 --> 00:26:25,417 And don't even think about coming back again! 558 00:26:25,482 --> 00:26:28,518 You're lucky I'm not reporting you to the police! 559 00:26:30,119 --> 00:26:31,321 (DOOR SLAMS) 560 00:26:32,622 --> 00:26:33,957 (SIGHS) 561 00:26:35,792 --> 00:26:37,561 (BUSY FOOTSTEPS) 562 00:26:38,962 --> 00:26:40,464 (DOOR OPENS) 563 00:26:42,031 --> 00:26:44,833 - (DOOR CLOSES) - A copy of Alfred Baker's contract 564 00:26:44,841 --> 00:26:47,495 - with Britannia. - Oh. 565 00:26:47,713 --> 00:26:48,867 Umm... 566 00:26:48,931 --> 00:26:50,340 - Oh, shall I... - Err, yes. 567 00:26:50,447 --> 00:26:53,009 (CHUCKLES) Got it, got it. 568 00:26:53,042 --> 00:26:54,425 Thank you. 569 00:26:57,796 --> 00:26:59,315 Have you read this, Clarence? 570 00:26:59,349 --> 00:27:01,555 - Yeah, briefly. - (PAGES TURN) 571 00:27:02,586 --> 00:27:04,571 George Davidson and Joseph Bracewell 572 00:27:04,619 --> 00:27:06,749 were each going to receive 45% of the profits 573 00:27:06,790 --> 00:27:08,024 from this new telephone. 574 00:27:08,661 --> 00:27:10,992 While Mr. Baker, the genius that invented it, 575 00:27:10,993 --> 00:27:12,082 just got just 10%. 576 00:27:12,228 --> 00:27:16,603 Err, my contact at Britannia insisted on a bottle of Lynch-Bages '64 577 00:27:16,643 --> 00:27:18,482 (CHUCKLES) in exchange for that contract, 578 00:27:18,555 --> 00:27:20,770 so, I... I will, of course, be charging that to the company? 579 00:27:20,804 --> 00:27:22,171 Oh, just charge it to Mr. Nash. 580 00:27:22,406 --> 00:27:25,284 "Upon death, an individual share of profits 581 00:27:25,324 --> 00:27:27,877 will be distributed equally among surviving parties." 582 00:27:28,177 --> 00:27:29,513 (MYSTERIOUS MUSIC) 583 00:27:29,546 --> 00:27:30,793 You know what this means? 584 00:27:30,825 --> 00:27:33,016 No doubt I will end up paying for that bottle of wine myself. 585 00:27:33,049 --> 00:27:34,450 No, it means that Joseph Bracewell 586 00:27:34,469 --> 00:27:35,780 is now entitled to all the profits 587 00:27:35,819 --> 00:27:37,454 from Alfred Baker's telephone. 588 00:27:37,471 --> 00:27:38,788 (DOOR OPENS) 589 00:27:40,189 --> 00:27:41,498 (DOOR CLOSES) 590 00:27:41,505 --> 00:27:42,641 Oh, I'm... 591 00:27:42,944 --> 00:27:44,961 I'm sorry to disturb you, Miss Scarlet. 592 00:27:45,228 --> 00:27:46,513 What is it, Betty? 593 00:27:48,301 --> 00:27:50,366 I came back from visiting Alfred's mother. 594 00:27:50,469 --> 00:27:52,068 The poor woman's in such a state. 595 00:27:52,368 --> 00:27:54,971 And as I walked in, I heard someone going out the back door. 596 00:27:55,405 --> 00:27:56,760 Terrified, I was. 597 00:27:57,073 --> 00:27:59,745 But when I went to check, whoever it was had already gone. 598 00:28:01,110 --> 00:28:03,480 I did contact the police, but... 599 00:28:03,513 --> 00:28:04,848 They still haven't come. 600 00:28:05,615 --> 00:28:07,333 They're a little overstretched at the moment, 601 00:28:07,359 --> 00:28:08,895 but you did the right thing coming to me. 602 00:28:14,046 --> 00:28:16,025 And are you sure that nothing's missing? 603 00:28:16,460 --> 00:28:17,961 Nothing that I can see. 604 00:28:18,495 --> 00:28:20,500 They didn't touch my jewelry case. 605 00:28:21,164 --> 00:28:22,165 Not that I've got much. 606 00:28:22,198 --> 00:28:23,224 (OMINOUS MUSIC) 607 00:28:23,249 --> 00:28:25,134 Have you rearranged these at all? 608 00:28:28,404 --> 00:28:30,904 That was Alfred's favorite set of books. 609 00:28:31,407 --> 00:28:32,676 Where's volume two? 610 00:28:34,654 --> 00:28:36,980 It was... definitely there before. 611 00:28:37,246 --> 00:28:38,648 (DRAMATIC MUSIC) 612 00:28:40,450 --> 00:28:42,285 (HOOVES CLOPPING) 613 00:28:51,227 --> 00:28:52,810 ELIZA: Inspector Bates, I presume? 614 00:28:53,158 --> 00:28:54,475 (SIGHS) 615 00:28:54,539 --> 00:28:56,192 I hear Inspector Bates was thwarted, 616 00:28:56,211 --> 00:28:58,493 - so you resorted to plan B. - Hmm. 617 00:28:58,524 --> 00:29:00,246 I went through all my files twice, 618 00:29:00,269 --> 00:29:02,305 to see if I knew anyone else who worked here. 619 00:29:02,338 --> 00:29:04,674 So I hear. You left the office in quite a mess. 620 00:29:04,827 --> 00:29:06,409 Clarence was not happy. 621 00:29:07,417 --> 00:29:08,748 So, you found someone? 622 00:29:08,772 --> 00:29:11,313 The night shift manager, an Elmer Goodheart. 623 00:29:11,346 --> 00:29:12,814 Not that there's anything good about him. 624 00:29:12,859 --> 00:29:14,678 A few years back I put him away for fraud. 625 00:29:14,723 --> 00:29:16,920 His shift starts at eight o'clock. 626 00:29:17,353 --> 00:29:19,693 And Clarence said Miss Baker had a break-in. 627 00:29:20,132 --> 00:29:21,152 What was taken? 628 00:29:21,203 --> 00:29:23,059 The only thing missing was a book. 629 00:29:23,610 --> 00:29:26,630 Inventions That Changed THE WORLD: Volume Two. 630 00:29:27,464 --> 00:29:28,535 That's it? 631 00:29:29,871 --> 00:29:31,000 Yes. 632 00:29:31,034 --> 00:29:32,920 - But I have a theory. - Oh, good. 633 00:29:33,021 --> 00:29:34,303 I like it when you say that. 634 00:29:34,337 --> 00:29:36,110 It makes me feel warm inside. 635 00:29:36,833 --> 00:29:37,974 Have you finished? 636 00:29:38,007 --> 00:29:39,108 (CHURCH BELL RINGING) 637 00:29:39,142 --> 00:29:41,427 - Yes. - I think the book contained the plans 638 00:29:41,475 --> 00:29:43,347 for Alfred's new telephone design. 639 00:29:43,647 --> 00:29:45,515 The ones that Daniel Archer was after. 640 00:29:46,712 --> 00:29:48,384 Well, there he is. 641 00:29:48,417 --> 00:29:49,777 (FOOTSTEPS APPROACHING) 642 00:29:49,826 --> 00:29:51,154 Elmer Goodheart. 643 00:29:52,003 --> 00:29:54,724 I'm sure he's going to be delighted to see me. 644 00:29:56,192 --> 00:29:57,360 (DOOR OPENS) 645 00:29:58,728 --> 00:29:59,763 (TENSE MUSIC) 646 00:30:01,056 --> 00:30:04,668 That's the supervisor I spoke to, Mr. Underwood. 647 00:30:05,154 --> 00:30:06,792 - CHARLES: Mr. Underwood. - UNDERWOOD: Hi, Charles. 648 00:30:06,870 --> 00:30:07,870 Thank you. 649 00:30:08,471 --> 00:30:09,673 (CARRIAGE DOOR OPENS) 650 00:30:12,275 --> 00:30:13,843 (DRIVER INSTRUCTS HORSES) 651 00:30:13,877 --> 00:30:14,911 (HOOVES CLOPPING) 652 00:30:16,345 --> 00:30:17,595 He's only a manager, 653 00:30:17,628 --> 00:30:19,588 and yet he can afford his own carriage? 654 00:30:24,353 --> 00:30:25,789 (PEOPLE CHATTERING) 655 00:30:27,356 --> 00:30:28,511 Striking, isn't it? 656 00:30:28,524 --> 00:30:29,826 (TELEPHONES RINGING) 657 00:30:30,026 --> 00:30:31,427 It certainly is. 658 00:30:34,564 --> 00:30:36,497 The 21st of September. 659 00:30:38,909 --> 00:30:40,970 I appreciate your assistance, Mr. Goodheart. 660 00:30:45,775 --> 00:30:48,444 - The handwriting is incredibly neat. - Hmm. 661 00:30:48,533 --> 00:30:49,864 (MYSTERIOUS MUSIC) 662 00:30:49,913 --> 00:30:54,038 The explosion happened at thirty-six minutes past two... Here. 663 00:30:54,119 --> 00:30:58,054 A call was made to the Britannia Engineering Workshop, from the... 664 00:30:58,588 --> 00:31:00,990 Britannia Telephone Company. 665 00:31:01,227 --> 00:31:03,526 Office of J. Bracewell. 666 00:31:05,392 --> 00:31:06,796 Damn it. 667 00:31:08,064 --> 00:31:09,666 (LOUD PUB CHATTER) 668 00:31:13,970 --> 00:31:17,079 On no account can we speak to Mr. Bracewell about this. 669 00:31:18,307 --> 00:31:20,877 Of course, we speak to him, Patrick. He's our prime suspect. 670 00:31:20,913 --> 00:31:23,537 He's also a client, and a well-paying one at that. No. 671 00:31:24,394 --> 00:31:26,916 We keep our sights on Daniel Archer. 672 00:31:27,046 --> 00:31:29,678 Joseph Bracewell benefits financially 673 00:31:29,728 --> 00:31:31,097 from the two deaths. 674 00:31:31,114 --> 00:31:32,606 He's admitted to being in his office, 675 00:31:32,638 --> 00:31:35,543 with his telephone, at the time of the explosion. 676 00:31:35,672 --> 00:31:37,729 And both you and I agree that whoever made that phone call 677 00:31:37,770 --> 00:31:38,972 was almost certainly the murderer. 678 00:31:39,012 --> 00:31:40,876 If we accuse Bracewell of murder, 679 00:31:40,908 --> 00:31:43,166 he will fire us and we'll lose our fee! 680 00:31:43,199 --> 00:31:45,214 - But we'll be doing our jobs. - No, your job 681 00:31:45,264 --> 00:31:46,486 is to do what's best for my business, 682 00:31:46,526 --> 00:31:48,688 and I'm ordering you to say nothing to Bracewell. 683 00:31:48,713 --> 00:31:50,373 - Ordering me? - Yes. 684 00:31:50,697 --> 00:31:52,909 We stay on Archer! 685 00:31:52,942 --> 00:31:54,878 (TENSE MUSIC) 686 00:31:54,911 --> 00:31:56,263 (GLASS BANGS) 687 00:31:59,248 --> 00:32:00,516 (DOOR OPENS) 688 00:32:01,384 --> 00:32:02,719 (DOOR SLAMS CLOSED) 689 00:32:02,752 --> 00:32:04,420 - (TABLECLOTH RUFFLES) - It's laughable. 690 00:32:04,954 --> 00:32:07,232 He constantly corrects me and tells me how to behave, 691 00:32:07,284 --> 00:32:09,413 and yet what he's doing is completely immoral. 692 00:32:09,464 --> 00:32:12,104 I've never met anyone so bloody-minded and pigheaded! 693 00:32:12,136 --> 00:32:14,292 And before you say anything, no, I'm not either of those things, 694 00:32:14,305 --> 00:32:15,873 so, I'll thank you to keep your opinions to yourself. 695 00:32:15,886 --> 00:32:18,201 - I didn't say anything. - You didn't have to. 696 00:32:18,234 --> 00:32:19,778 (CUTLERY CLANGS) 697 00:32:20,203 --> 00:32:22,904 Inspector Wellington wrote to me again. 698 00:32:23,673 --> 00:32:26,096 - He wants to know if you're upset with him. - (POT CLANGS) 699 00:32:26,128 --> 00:32:28,399 - Why is he asking you? - Well, he tried asking you 700 00:32:28,423 --> 00:32:30,214 and got no response. 701 00:32:30,947 --> 00:32:35,384 Lizzie, no matter what you say, I know that you're angry. 702 00:32:36,619 --> 00:32:38,039 When you were a little girl... 703 00:32:38,054 --> 00:32:39,387 I do not need a story from my childhood 704 00:32:39,422 --> 00:32:41,605 cleverly designed to teach me a life lesson as an adult. 705 00:32:41,629 --> 00:32:43,879 You have no idea what the story was going to be. 706 00:32:43,928 --> 00:32:45,743 It was going to be about the dog, wasn't it? 707 00:32:46,081 --> 00:32:50,087 Fine. You know so much, you can sort things out for yourself. 708 00:32:52,468 --> 00:32:53,970 Nothing to sort out. 709 00:32:54,003 --> 00:32:56,297 - (SOUP POURS) - Inspector Wellington has left, 710 00:32:56,587 --> 00:32:58,450 and when he returns we shall talk and, in the meantime, 711 00:32:58,475 --> 00:33:00,576 I have no intention of replying to his letters. 712 00:33:01,344 --> 00:33:03,379 - Because you're angry with him? - Fine! 713 00:33:03,412 --> 00:33:05,548 - (DRAMATIC MUSIC) - I am angry! 714 00:33:07,381 --> 00:33:09,968 He shouldn't have left! He should have stayed here and we could have... 715 00:33:09,969 --> 00:33:11,020 Could have what? 716 00:33:12,892 --> 00:33:13,923 I don't know. 717 00:33:15,491 --> 00:33:16,826 And there's your answer. 718 00:33:18,790 --> 00:33:19,929 What is? 719 00:33:20,152 --> 00:33:21,695 The reason why he left. 720 00:33:23,218 --> 00:33:25,928 He went away for your sake, as well as his, 721 00:33:26,367 --> 00:33:28,561 so, you both could have had time to work out 722 00:33:28,581 --> 00:33:30,368 what it is you really want. 723 00:33:32,541 --> 00:33:34,077 He's a good man, Lizzie. 724 00:33:34,110 --> 00:33:36,493 He doesn't deserve you ignoring him like this. 725 00:33:36,780 --> 00:33:38,978 Oh, so all the fault lies with me, does it? 726 00:33:39,314 --> 00:33:41,030 - Thank you for your loyalty. - Lizzie... 727 00:33:41,056 --> 00:33:42,837 I've fed up with you, Patrick Nash, 728 00:33:42,902 --> 00:33:44,186 and everyone else pointing out my faults, 729 00:33:44,220 --> 00:33:45,521 and telling me how to behave 730 00:33:45,554 --> 00:33:46,954 as though I'm completely incapable 731 00:33:46,993 --> 00:33:48,324 of making my own decisions! 732 00:33:48,524 --> 00:33:50,994 (FOOTSTEPS RECEDING) 733 00:33:51,027 --> 00:33:52,595 (DOOR OPENS) 734 00:33:52,628 --> 00:33:54,163 (DOOR CLOSES) 735 00:33:54,197 --> 00:33:55,198 (SIGHS) 736 00:33:55,231 --> 00:33:56,766 (MELANCHOLIC MUSIC) 737 00:33:58,835 --> 00:34:00,569 (TELEPHONE RINGING) 738 00:34:03,339 --> 00:34:04,740 (TELEPHONE RECEIVER CLICKS) 739 00:34:06,209 --> 00:34:08,011 Well, of course, Mr. Bracewell. 740 00:34:08,244 --> 00:34:09,879 (TELEPHONE CLANKS) 741 00:34:10,195 --> 00:34:12,648 Mr. Bracewell will see you now. 742 00:34:15,418 --> 00:34:17,286 (FOOTSTEPS RECEDING) 743 00:34:17,320 --> 00:34:18,754 (PAGES SHUFFLING) 744 00:34:25,829 --> 00:34:28,577 Do you often accuse your client of murder? 745 00:34:29,032 --> 00:34:31,312 I'm not accusing you, Mr. Bracewell. 746 00:34:31,732 --> 00:34:34,503 I'm just looking at the evidence, and it is compelling. 747 00:34:35,152 --> 00:34:37,694 You stood to gain all profits from the new telephone 748 00:34:37,758 --> 00:34:40,412 on the death of Mr. Davidson... and Mr. Baker. 749 00:34:41,226 --> 00:34:45,035 Well, I'm the bearer of bad news, 750 00:34:45,949 --> 00:34:50,019 because if that call came from this telephone, 751 00:34:50,053 --> 00:34:52,480 then it couldn't have been me who made it. 752 00:34:54,490 --> 00:34:57,837 Because... I was in Ealing. 753 00:34:58,733 --> 00:35:01,766 - Ealing? - It was at the United Telephone Company. 754 00:35:01,830 --> 00:35:05,568 I've been involved in secret negotiations to buy them out. 755 00:35:05,902 --> 00:35:08,658 Then why not tell myself and Mr. Nash that in the first place? 756 00:35:08,698 --> 00:35:11,248 Because it's a highly competitive industry, 757 00:35:11,288 --> 00:35:13,172 and I didn't want to harm the deal. 758 00:35:13,191 --> 00:35:14,921 It's not yet been sealed. 759 00:35:15,888 --> 00:35:18,334 Perhaps you could also explain how I can profit 760 00:35:18,380 --> 00:35:20,783 from a telephone that no longer exists? 761 00:35:22,110 --> 00:35:24,575 Mr. Baker made a copy of his plans, 762 00:35:24,687 --> 00:35:26,289 which I'm sure you well know. 763 00:35:26,555 --> 00:35:27,957 I did not know. 764 00:35:35,637 --> 00:35:38,667 Here's how this is going to work, Miss Scarlet. 765 00:35:38,701 --> 00:35:39,869 (UPBEAT MUSIC) 766 00:35:40,270 --> 00:35:45,942 You will bring me Alfred Baker's plans... immediately. 767 00:35:46,163 --> 00:35:47,795 If you do not, 768 00:35:48,105 --> 00:35:52,210 I will let Mr. Nash know I'm firing his agency. 769 00:35:58,687 --> 00:35:59,923 (DOOR OPENS) 770 00:36:02,458 --> 00:36:03,692 (DOOR CLOSES) 771 00:36:06,930 --> 00:36:08,302 Where have you been? 772 00:36:10,996 --> 00:36:12,201 Ealing. 773 00:36:13,869 --> 00:36:16,708 Well, while you've been gone, we received... 774 00:36:16,813 --> 00:36:19,435 this telegram from Mr. Bracewell. 775 00:36:22,178 --> 00:36:25,814 He advises, albeit politely, that we're fired. 776 00:36:29,218 --> 00:36:31,671 How dare you disregard my instructions. 777 00:36:32,139 --> 00:36:33,889 You gave me no choice. 778 00:36:34,059 --> 00:36:36,636 - I was doing my job. - Your job is to build this business, 779 00:36:36,668 --> 00:36:38,144 not lose us clients. 780 00:36:39,516 --> 00:36:41,264 What the hell is in Ealing, anyway? 781 00:36:42,227 --> 00:36:45,401 Um, well, I was checking on Mr. Bracewell's new alibi. 782 00:36:45,736 --> 00:36:48,168 - And? - It stands up. 783 00:36:48,771 --> 00:36:50,974 (LAUGHS IRONICALLY) 784 00:36:51,007 --> 00:36:52,364 (SIGHS) 785 00:36:52,596 --> 00:36:54,159 Where are you going? 786 00:36:54,229 --> 00:36:56,317 To try and persuade Bracewell to reconsider. 787 00:36:56,337 --> 00:36:57,701 If you are to run this agency, 788 00:36:57,709 --> 00:37:00,016 you must first and foremost be a businesswoman. 789 00:37:01,150 --> 00:37:02,718 And I will not be returning to Paris 790 00:37:02,751 --> 00:37:04,972 - until you convince me you understand this! - (DOOR OPENS) 791 00:37:05,036 --> 00:37:06,346 Oh, Mr. Nash... 792 00:37:06,385 --> 00:37:08,876 Mr. Nash! Miss Scarlet? 793 00:37:08,891 --> 00:37:10,050 - Not now, Clarence. - (DOOR CLOSES) 794 00:37:10,075 --> 00:37:12,161 I've just had word from my source at the bank. 795 00:37:12,628 --> 00:37:14,606 He informs me that Daniel Archer 796 00:37:14,652 --> 00:37:16,756 has been making regular cash withdrawals 797 00:37:16,782 --> 00:37:18,517 - over the last six months. - I said not now, Clarence. 798 00:37:18,558 --> 00:37:19,986 Yes, but just one more thing... 799 00:37:20,169 --> 00:37:22,890 Mr. Archer took out a large sum of cash 800 00:37:22,923 --> 00:37:25,496 from his bank account not one hour ago. 801 00:37:26,575 --> 00:37:27,810 (MYSTERIOUS MUSIC) 802 00:37:27,843 --> 00:37:29,145 - (STREET CHATTER) - (HOOVES CLOPPING) 803 00:37:38,221 --> 00:37:39,743 (TENSE MUSIC) 804 00:37:39,922 --> 00:37:41,257 (FOOTSTEPS RUNNING) 805 00:37:45,769 --> 00:37:47,296 (HOOVES CLOPPING) 806 00:38:10,953 --> 00:38:12,567 Pleasure doing business with you. 807 00:38:14,090 --> 00:38:15,424 (FOOTSTEPS RECEDING) 808 00:38:21,364 --> 00:38:22,765 (FOOTSTEPS RECEDING) 809 00:38:24,667 --> 00:38:25,901 (DOOR OPENS) 810 00:38:26,969 --> 00:38:29,072 What on earth... ? 811 00:38:30,073 --> 00:38:32,233 I found this in your drawer, Mr. Archer. 812 00:38:32,508 --> 00:38:34,992 It's Alfred Baker's favorite book, I gather. 813 00:38:35,411 --> 00:38:38,081 And one which was stolen from his bookcase. 814 00:38:39,115 --> 00:38:40,649 As I suspected, 815 00:38:41,050 --> 00:38:43,511 this is where Alfred hid the plans 816 00:38:43,919 --> 00:38:45,770 for his new telephone. 817 00:38:46,822 --> 00:38:49,990 You want to make Alfred Baker's design and pass it off as your own. 818 00:38:51,060 --> 00:38:52,886 Alfred could never have designed that telephone 819 00:38:52,927 --> 00:38:54,387 without my tutelage, so... 820 00:38:54,710 --> 00:38:56,932 why should it be that he gets all the credit? 821 00:38:58,937 --> 00:39:02,051 I just witnessed you giving Mr. Underwood something. 822 00:39:02,229 --> 00:39:04,373 - (TREACHEROUS MUSIC) - Money, I suspect. 823 00:39:05,408 --> 00:39:07,565 Show me the contents of that envelope he gave you, 824 00:39:07,581 --> 00:39:09,845 and perhaps I won't report you to the police. 825 00:39:15,951 --> 00:39:17,186 (ENVELOPE FLOPS ON DESK) 826 00:39:21,824 --> 00:39:23,292 (PAPER RUSTLES) 827 00:39:29,665 --> 00:39:31,475 This is Pitman shorthand. 828 00:39:31,934 --> 00:39:33,736 My father made me study it. 829 00:39:35,855 --> 00:39:37,140 (PAGES SHUFFLE) 830 00:39:39,389 --> 00:39:42,173 It's transcripts from phone calls. 831 00:39:44,553 --> 00:39:46,191 Got one involving Alfred Baker 832 00:39:46,223 --> 00:39:49,192 in conversation with his boss, George Davidson. 833 00:39:53,222 --> 00:39:55,485 This is how you knew where he hid his plans, isn't it? 834 00:39:55,993 --> 00:39:58,534 And to pass yourself off as the inventor of his telephone, 835 00:39:58,561 --> 00:40:01,295 - you needed him dead. - That's not true! 836 00:40:01,406 --> 00:40:05,794 And you have absolutely no proof that it was me! 837 00:40:09,938 --> 00:40:11,374 (HOOVES CLOPPING) 838 00:40:17,746 --> 00:40:19,315 (FOOTSTEPS APPROACHING) 839 00:40:20,649 --> 00:40:22,290 (DOOR OPENS) 840 00:40:23,137 --> 00:40:24,487 (DOOR CLOSES) 841 00:40:26,054 --> 00:40:28,280 Well, the good news is 842 00:40:28,524 --> 00:40:31,104 I've managed to calm Bracewell down. 843 00:40:31,427 --> 00:40:33,796 To do so, I had to paint you as, well... 844 00:40:33,829 --> 00:40:36,095 Let me guess... insubordinate? 845 00:40:36,199 --> 00:40:38,365 On second thoughts, it's perhaps best I do not share 846 00:40:38,395 --> 00:40:40,669 with you the exact words I used to describe you. 847 00:40:40,703 --> 00:40:41,837 You were right. (SIGHS) 848 00:40:41,870 --> 00:40:42,870 Of course, I was. 849 00:40:43,429 --> 00:40:44,616 About what? 850 00:40:44,875 --> 00:40:46,309 - (UPBEAT MUSIC) - Daniel Archer. 851 00:40:47,210 --> 00:40:49,312 Now we just have to prove that he's the murderer. 852 00:40:56,485 --> 00:40:57,820 (TELEPHONE TRILLING) 853 00:40:59,288 --> 00:41:01,507 I thought I told you to leave. 854 00:41:02,023 --> 00:41:05,194 And now I see you've brought your wife. 855 00:41:06,829 --> 00:41:08,597 I'm not his wife. 856 00:41:12,782 --> 00:41:15,293 We know you're being paid by people like Archer 857 00:41:15,319 --> 00:41:18,585 to transcribe the conversations of private telephone calls. 858 00:41:18,856 --> 00:41:22,411 A call was made to the Britannia Workshop on 21st of September. 859 00:41:23,078 --> 00:41:24,676 It caused the explosion there. 860 00:41:25,548 --> 00:41:27,350 Did Daniel Archer make that call? 861 00:41:29,918 --> 00:41:31,119 I don't know. 862 00:41:31,195 --> 00:41:33,570 I don't know anything, I swear it. 863 00:41:34,338 --> 00:41:35,977 - Do these belong to you? - Yes, 864 00:41:35,990 --> 00:41:38,203 but they're just timesheets for the girls. 865 00:41:38,236 --> 00:41:40,591 It's not the contents that interests me, Mr. Underwood, 866 00:41:40,649 --> 00:41:43,179 but rather the... neatness of the handwriting. 867 00:41:44,012 --> 00:41:45,690 We'd like to take another look at the logbook 868 00:41:45,703 --> 00:41:47,236 for the 21st of September. 869 00:41:50,773 --> 00:41:53,242 - (PAGE RUSTLING) - The other days are varied with... 870 00:41:53,276 --> 00:41:54,943 - (PAGE FLIPS) - different handwriting, 871 00:41:54,977 --> 00:41:56,879 various operators, I assume. 872 00:41:57,651 --> 00:42:00,983 The day of the murder has been filled entirely by one person. 873 00:42:02,184 --> 00:42:04,071 You, Mr. Underwood. 874 00:42:04,249 --> 00:42:05,426 (BOOK BANGS ON DESK) 875 00:42:05,467 --> 00:42:06,589 Why? 876 00:42:09,194 --> 00:42:10,589 I was told to. 877 00:42:11,093 --> 00:42:12,094 (DRAWER OPENS) 878 00:42:12,728 --> 00:42:17,067 This blackmail letter was delivered to me 879 00:42:17,284 --> 00:42:19,635 - (DRAMATIC MUSIC) - on the night of that explosion, 880 00:42:19,922 --> 00:42:22,230 threatening to expose me. 881 00:42:23,884 --> 00:42:26,522 Ordering you to amend the details of the call made 882 00:42:26,562 --> 00:42:28,353 to the Britannia Workshop... 883 00:42:28,805 --> 00:42:31,580 to say that it came from Joseph Bracewell's office. 884 00:42:32,615 --> 00:42:34,041 In order to do that, 885 00:42:34,417 --> 00:42:36,872 I had to replace the whole page in the logbook 886 00:42:36,885 --> 00:42:40,026 and fill in the entire day myself. 887 00:42:40,756 --> 00:42:42,758 So, where did the call really come from? 888 00:42:43,091 --> 00:42:46,228 From a public telephone in Farringdon. 889 00:42:47,262 --> 00:42:48,664 (SUSPENSEFUL MUSIC) 890 00:42:50,933 --> 00:42:52,167 - (STREET SOUNDS) - (HOOVES CLOPPING) 891 00:42:53,602 --> 00:42:54,637 (CARRIAGE RUMBLES) 892 00:42:55,599 --> 00:42:58,641 Whoever wrote that blackmail note must be our murderer. 893 00:42:58,856 --> 00:43:00,776 They clearly knew about his 'sideline.' 894 00:43:01,677 --> 00:43:03,446 Maybe it's someone who works here? 895 00:43:04,099 --> 00:43:05,748 My thoughts exactly. 896 00:43:06,615 --> 00:43:08,527 I'll go back in and compare the handwriting 897 00:43:08,567 --> 00:43:10,604 of the blackmail letter against the call log. 898 00:43:10,653 --> 00:43:12,455 While you do that, I'll go to Farringdon. 899 00:43:12,488 --> 00:43:15,794 With any luck, whoever runs the public phones there will keep records. 900 00:43:17,589 --> 00:43:19,462 A talented detective... 901 00:43:20,028 --> 00:43:22,064 with the upmost integrity. 902 00:43:23,499 --> 00:43:25,071 - What? - (SOFT MUSIC) 903 00:43:25,121 --> 00:43:27,703 They were the words I used to describe you to Bracewell. 904 00:43:36,311 --> 00:43:38,089 (FOOTSTEPS RECEDING) 905 00:43:39,548 --> 00:43:41,225 (DOOR OPENS) 906 00:43:41,850 --> 00:43:43,872 - (DOOR CLOSES) - (HOOVES CLOPPING) 907 00:43:49,692 --> 00:43:52,313 We don't keep records of calls made. 908 00:43:52,454 --> 00:43:54,630 How often is this telephone used? 909 00:43:55,263 --> 00:43:56,368 Not much. 910 00:43:56,399 --> 00:43:57,578 People round here, 911 00:43:57,659 --> 00:43:59,735 - they don't really understand it. - Hmm. 912 00:44:00,636 --> 00:44:04,139 You had a customer here three days ago, on the 21st. 913 00:44:05,107 --> 00:44:06,165 Early afternoon? 914 00:44:06,208 --> 00:44:07,721 Hmm, do you remember the person? 915 00:44:08,616 --> 00:44:09,678 Absolutely. 916 00:44:10,078 --> 00:44:11,313 (UPBEAT MUSIC) 917 00:44:32,568 --> 00:44:33,636 (FINGER TAPPING) 918 00:44:33,969 --> 00:44:35,052 (WHISPERS) Got you. 919 00:44:35,471 --> 00:44:36,739 (TELEPHONE TRILLING) 920 00:44:36,827 --> 00:44:38,303 B. L. 921 00:44:38,860 --> 00:44:41,109 It's the same handwriting as the blackmail letter. 922 00:44:41,409 --> 00:44:42,611 Yeah. 923 00:44:44,410 --> 00:44:45,881 Elizabeth Landing. 924 00:44:46,482 --> 00:44:49,217 She was an operator here until about six months ago. 925 00:44:49,517 --> 00:44:51,119 Left to get married. 926 00:44:51,655 --> 00:44:53,870 Ooh. Are you suggesting that she was the one 927 00:44:53,922 --> 00:44:56,129 - that wrote me the letter? - Almost certainly. 928 00:44:56,552 --> 00:44:58,561 - Who is she? - (MYSTERIOUS MUSIC) 929 00:44:58,594 --> 00:45:00,945 Her fiancé worked at Britannia. 930 00:45:02,026 --> 00:45:04,430 Why has she signed her name B and not E? 931 00:45:04,467 --> 00:45:06,938 Because she called herself Betty. 932 00:45:16,945 --> 00:45:18,046 (SOMBER MUSIC) 933 00:45:18,714 --> 00:45:21,630 You wanted Davidson and Bracewell dead. 934 00:45:22,775 --> 00:45:24,348 But Alfred... 935 00:45:25,654 --> 00:45:28,323 that was an accident, wasn't it? 936 00:45:30,526 --> 00:45:33,117 Alfred was never meant to be at that meeting. 937 00:45:34,029 --> 00:45:36,248 But his boss must have called him in last minute. 938 00:45:36,280 --> 00:45:37,633 I had no idea... 939 00:45:40,469 --> 00:45:41,970 You stole the keys... 940 00:45:42,605 --> 00:45:44,039 to Alfred's workshop. 941 00:45:44,740 --> 00:45:46,842 You primed the telephone to spark, 942 00:45:47,710 --> 00:45:50,178 punctured the gas pipe and left... 943 00:45:50,212 --> 00:45:51,906 ... knowing that by the afternoon, 944 00:45:51,939 --> 00:45:54,282 when Bracewell and Davidson came for their meeting, 945 00:45:55,217 --> 00:45:56,985 the workshop would be a bomb... 946 00:45:57,352 --> 00:45:58,754 ready to explode. 947 00:45:59,756 --> 00:46:01,323 Then you made the call. 948 00:46:04,192 --> 00:46:06,226 Ten percent! (CRYING) 949 00:46:06,495 --> 00:46:07,791 That's all they gave him. 950 00:46:07,807 --> 00:46:11,219 Ten percent for all the time and all the work he put in. 951 00:46:12,106 --> 00:46:14,462 I just wanted Alfred to have what he deserved. 952 00:46:14,486 --> 00:46:16,204 It was so unfair. 953 00:46:18,306 --> 00:46:20,876 Do what you want with me. (SNIFFS) 954 00:46:21,928 --> 00:46:24,207 My life's over now, anyway. 955 00:46:26,148 --> 00:46:27,928 I killed my husband. 956 00:46:28,856 --> 00:46:33,070 My own... beloved... husband. (SOBS) 957 00:46:36,759 --> 00:46:38,961 (TENSE MUSIC) 958 00:46:38,994 --> 00:46:41,208 PHELPS: I said get in there, you toe-rag! 959 00:46:41,229 --> 00:46:44,099 - (MEN SHOUTING) - You too, you bloody idiot! 960 00:46:44,456 --> 00:46:46,034 I don't think I can do this. 961 00:46:46,234 --> 00:46:47,936 We gave Phelps our word. 962 00:46:48,837 --> 00:46:51,716 If we give Phelps the credit, it could seal his promotion. 963 00:46:51,940 --> 00:46:53,943 Is that really what we want, to be dealing with him? 964 00:46:53,959 --> 00:46:55,410 It'll be you dealing with him. 965 00:46:55,744 --> 00:46:57,613 So, you need to give him the win. 966 00:47:01,984 --> 00:47:03,518 (UPBEAT MUSIC) 967 00:47:09,024 --> 00:47:10,553 Detective Phelps. 968 00:47:11,102 --> 00:47:12,595 Miss Scarlet. 969 00:47:13,562 --> 00:47:15,693 - You got something for me? - (HOOVES CLOPPING) 970 00:47:16,131 --> 00:47:17,734 The evidence is all in here. 971 00:47:18,333 --> 00:47:20,569 And... just remind me... 972 00:47:22,104 --> 00:47:23,839 who solved this case? 973 00:47:25,978 --> 00:47:27,943 You did, Detective Phelps. 974 00:47:27,976 --> 00:47:29,444 And did I get any help? 975 00:47:29,494 --> 00:47:30,679 At all? 976 00:47:31,753 --> 00:47:33,697 No, Detective Phelps. 977 00:47:34,819 --> 00:47:36,451 That's the right answer. 978 00:47:48,130 --> 00:47:49,932 - (FOOTSTEPS CLIPPING) - (PEOPLE CHATTERING) 979 00:47:58,440 --> 00:47:59,675 (DOOR OPENS) 980 00:48:01,343 --> 00:48:02,243 (DOOR CLOSES) 981 00:48:02,244 --> 00:48:03,504 What's going on? 982 00:48:03,712 --> 00:48:06,548 Oh, I contacted the applicants you favored. 983 00:48:06,893 --> 00:48:08,416 They're here for the interview. 984 00:48:10,394 --> 00:48:12,104 Well, where are you going? 985 00:48:12,821 --> 00:48:14,330 They'll be working for you. 986 00:48:14,723 --> 00:48:16,790 You should be the one to choose your staff. 987 00:48:17,626 --> 00:48:20,495 Let's just call it a... show of faith. 988 00:48:20,896 --> 00:48:22,030 (SIGHS) 989 00:48:23,365 --> 00:48:25,043 Thank you, Patrick. 990 00:48:25,640 --> 00:48:28,947 Oh, I had that installed. 991 00:48:29,060 --> 00:48:30,472 I thought it might be helpful. 992 00:48:30,806 --> 00:48:32,713 What, to keep checks on me when you return to Paris? 993 00:48:32,752 --> 00:48:34,514 Why must you always think the worst of me? 994 00:48:34,559 --> 00:48:37,079 I am simply a man at the forefront of innovation. 995 00:48:38,606 --> 00:48:40,697 Well, it's no matter. The technology is still far off 996 00:48:40,723 --> 00:48:42,751 being able to place a call overseas. 997 00:48:43,585 --> 00:48:46,054 But as a man at the forefront of innovation, 998 00:48:46,088 --> 00:48:47,421 you, of course, knew that. 999 00:48:47,522 --> 00:48:49,925 (PLAYFUL MUSIC) 1000 00:48:49,958 --> 00:48:50,993 Of course, I did. 1001 00:48:55,197 --> 00:48:56,431 (LAUGHS) 1002 00:48:56,464 --> 00:48:58,233 (DOOR OPENS) 1003 00:48:58,266 --> 00:48:59,534 (HOOVES CLOPPING) 1004 00:48:59,567 --> 00:49:00,635 (DOOR CLOSES) 1005 00:49:00,769 --> 00:49:01,769 (CHURCH BELL RINGS) 1006 00:49:01,770 --> 00:49:02,971 (QUIET STREET SOUNDS) 1007 00:49:05,473 --> 00:49:06,709 (SOFT MUSIC) 1008 00:49:10,378 --> 00:49:11,378 (CHOPPING) 1009 00:49:11,379 --> 00:49:12,948 (SLOW FOOTSTEPS) 1010 00:49:23,425 --> 00:49:24,927 What are you doing? 1011 00:49:26,290 --> 00:49:27,823 Helping. 1012 00:49:28,163 --> 00:49:29,397 (KNIFE SCRAPING) 1013 00:49:32,720 --> 00:49:34,036 So... 1014 00:49:34,636 --> 00:49:36,350 Are you still angry with me? 1015 00:49:37,505 --> 00:49:39,274 Are you still angry with me? 1016 00:49:39,351 --> 00:49:40,876 I asked first. 1017 00:49:48,784 --> 00:49:50,618 Oh, I'm sorry. 1018 00:49:51,219 --> 00:49:52,951 I shouldn't have gone behind your back like that. 1019 00:49:52,988 --> 00:49:54,857 I just thought I was doing the right thing. 1020 00:49:54,890 --> 00:49:58,494 I know, and I understand why you did it. 1021 00:49:59,034 --> 00:50:00,454 And you're right. 1022 00:50:00,495 --> 00:50:02,998 I... Inspector Wellington leaving has caused me some... 1023 00:50:03,560 --> 00:50:04,956 upset. 1024 00:50:05,633 --> 00:50:06,869 And you miss him? 1025 00:50:08,737 --> 00:50:11,006 I'm only saying this because I love you, 1026 00:50:11,774 --> 00:50:15,477 but I think replying to him would make you feel better. 1027 00:50:17,512 --> 00:50:18,814 I think you're right. 1028 00:50:20,315 --> 00:50:21,750 Well, you're always right. 1029 00:50:21,783 --> 00:50:24,286 I keep saying that to Barnabus, but will he listen? 1030 00:50:24,486 --> 00:50:26,121 (FOOTSTEPS CLIPPING) 1031 00:50:26,608 --> 00:50:29,591 - (DRAWER OPENS) - Ivy, I hate cauliflower. 1032 00:50:29,624 --> 00:50:30,959 (DRAWER CLOSES) 1033 00:50:32,828 --> 00:50:35,163 You'll eat what I cook for you, young lady. 1034 00:50:36,198 --> 00:50:37,599 (SOFT MUSIC) 1035 00:50:40,846 --> 00:50:42,070 (DOOR CLOSES) 1036 00:50:53,748 --> 00:50:55,950 Good evening. My name is Miss Scarlet. 1037 00:50:55,958 --> 00:50:57,878 I believe you are... 1038 00:50:58,274 --> 00:51:01,023 an associate of my father's. 1039 00:51:01,589 --> 00:51:03,158 He said there'd be food. 1040 00:51:05,421 --> 00:51:08,640 Err, yes, I... cooked a smoked ham this afternoon. 1041 00:51:08,696 --> 00:51:10,568 I'll cut you a slice. 1042 00:51:22,660 --> 00:51:24,012 (PEN SCRATCHES) 1043 00:51:25,846 --> 00:51:27,149 Dear William, 1044 00:51:29,417 --> 00:51:30,886 I'm happy to hear 1045 00:51:31,820 --> 00:51:34,089 things are going well for you in New York. 1046 00:51:36,558 --> 00:51:38,626 It's been an interesting week here. 1047 00:51:39,594 --> 00:51:40,762 But... 1048 00:51:41,563 --> 00:51:43,165 on balance, a good one. 1049 00:51:50,405 --> 00:51:51,739 (THEME MUSIC) 1050 00:51:51,773 --> 00:51:56,773 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.