All language subtitles for Mermicorno.Starfall.S01E08.Epic.Fail.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,752 Here it is! 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,546 We finally found it. 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,756 Ah, the Neptune Flower. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,425 It blooms once every hundred years, 5 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 and only grows underground. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,052 Yeah, that's great, Astra, 7 00:00:11,094 --> 00:00:13,179 but it doesn't take my mind off the fact that we're in the 8 00:00:13,263 --> 00:00:15,306 Octokyo sewer! 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,393 Aww. Would a hug cheer you up? 10 00:00:18,476 --> 00:00:21,021 No! Get your sewer hooves away from me! 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,939 Break it up, you two. Let's go. 12 00:00:24,441 --> 00:00:25,400 Ugh! 13 00:00:25,483 --> 00:00:27,569 Okay, Moon Shells, Barnacle Glue, 14 00:00:27,652 --> 00:00:28,570 Neptune Flower. 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 According to Princess Hana's diary, 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,449 I have everything I need to craft our new Hooflets! 17 00:00:32,490 --> 00:00:34,534 New shoes? 18 00:00:34,617 --> 00:00:36,578 Finally, this mission's getting good! 19 00:00:36,661 --> 00:00:38,455 . They're a special kind of talisman 20 00:00:38,496 --> 00:00:40,123 designed by Princess Hana. 21 00:00:40,165 --> 00:00:43,293 The diary says they'll make our Creative Forces stronger. 22 00:00:43,335 --> 00:00:46,129 That's exactly what we need to rescue Pearl Girl 23 00:00:46,171 --> 00:00:47,297 from Ika Inkblot. 24 00:00:47,380 --> 00:00:48,631 Sounds good to me. 25 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 I'll take mine in a roomy 7. 26 00:00:51,009 --> 00:00:52,552 Gwen, don't be so greedy. 27 00:00:52,635 --> 00:00:54,929 Besides, I call dibs on the first pair. 28 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 There'll be more than enough Hooflets to go around. 29 00:00:57,307 --> 00:00:59,934 All I need to do is follow Princess Hana's instructions. 30 00:01:00,018 --> 00:01:01,102 How hard can it be? 31 00:01:04,481 --> 00:01:05,940 Aha. 32 00:01:06,024 --> 00:01:07,859 Yeah, I swam right into that one. 33 00:01:10,695 --> 00:01:13,114 ♪ Mermicornos! Let's unite! 34 00:01:13,156 --> 00:01:15,825 ♪ Creative forces we'll ignite! 35 00:01:15,867 --> 00:01:17,327 ♪ Magic is the key 36 00:01:17,369 --> 00:01:18,328 ♪ In the undersea 37 00:01:18,370 --> 00:01:20,747 ♪ We're gonna set the world alight ♪ 38 00:01:20,830 --> 00:01:21,956 Yuss! 39 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 ♪ Mermicorno! 40 00:01:23,917 --> 00:01:24,834 ♪ Starfall! 41 00:01:24,918 --> 00:01:26,628 ♪ Mermicorno! 42 00:01:26,711 --> 00:01:28,338 ♪ Starfall! 43 00:01:33,259 --> 00:01:34,260 Hmm. 44 00:01:34,344 --> 00:01:35,970 "Glue the pieces of Moon Shell 45 00:01:36,054 --> 00:01:37,597 "into the shape of two Hooflets. 46 00:01:37,681 --> 00:01:39,516 "Then layer petals along the top." 47 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 Oh no, no, no, no, 48 00:01:41,518 --> 00:01:42,435 uh, um, Squishella! 49 00:01:42,519 --> 00:01:43,853 I need your fix-it powers fast! 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,271 ♪ Waah ahh ahhh 51 00:01:46,523 --> 00:01:47,774 I guess my Creative Force 52 00:01:47,857 --> 00:01:49,526 doesn't work on glue spills. 53 00:01:49,567 --> 00:01:50,860 Ugh! Great! 54 00:01:50,944 --> 00:01:52,195 Now I have to start over. 55 00:01:52,278 --> 00:01:53,196 Don't you think 56 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 you're being a little hard on yourself? 57 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 It was just a mistake. 58 00:01:57,033 --> 00:01:58,660 But there's no time for mistakes. 59 00:01:58,743 --> 00:02:00,537 The diary says we need these Hooflets 60 00:02:00,620 --> 00:02:02,122 to take on Ika Inkblot! 61 00:02:02,205 --> 00:02:03,331 The sooner I get them done, 62 00:02:03,373 --> 00:02:05,208 the sooner we can rescue Pearl Girl. 63 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 . Don't worry, Astra. 64 00:02:06,876 --> 00:02:09,045 I know you'll make the perfect Hooflets for me. 65 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 I think you mean me! 66 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 Ugh, not again! 67 00:02:13,049 --> 00:02:15,343 You've been competing all day. 68 00:02:15,385 --> 00:02:16,886 Who gets the first pair of Hooflets? 69 00:02:16,970 --> 00:02:18,221 Who can eat breakfast the fastest? 70 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 Who can burp the loudest? 71 00:02:19,597 --> 00:02:21,683 Um, that last one was all Gwen. 72 00:02:23,101 --> 00:02:24,227 Just saying, 73 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 it'd be easier to work without all the competing in here. 74 00:02:26,938 --> 00:02:28,732 Astra's right. 75 00:02:28,815 --> 00:02:30,692 Bet I can swim outside fastest! 76 00:02:30,775 --> 00:02:32,235 Ugh! Yeah right! 77 00:02:32,318 --> 00:02:33,486 Mooove! 78 00:02:33,570 --> 00:02:34,654 Outta my way! 79 00:02:37,115 --> 00:02:39,075 Oh. I hope Nautique and Kameko 80 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 are having more luck at the library. 81 00:02:41,494 --> 00:02:42,996 Thanks for coming with me, Kameko. 82 00:02:43,079 --> 00:02:45,081 We need to figure out what Pearl Girl meant 83 00:02:45,123 --> 00:02:47,083 when she spoke to us through the locket. 84 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 "When the stars are drained, 85 00:02:48,501 --> 00:02:50,211 "and the ocean is draped in shadow, 86 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 "my transformation will be complete." 87 00:02:52,255 --> 00:02:53,757 We know Sawtooth and the Squidions 88 00:02:53,840 --> 00:02:55,258 are draining the stars, 89 00:02:55,342 --> 00:02:57,927 but what's "draping the ocean in shadow"? 90 00:02:57,969 --> 00:02:59,679 Not sure, but we'll figure it out, 91 00:02:59,763 --> 00:03:01,431 just like the Creepy Kelp Forest. 92 00:03:01,514 --> 00:03:03,183 Thump, thump, hoof bump! 93 00:03:03,266 --> 00:03:04,184 Yeah! 94 00:03:04,267 --> 00:03:06,519 Mystery Solving Dream Team! 95 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 Subarashii! 96 00:03:07,979 --> 00:03:10,523 While we're on the subject of yelling, 97 00:03:10,607 --> 00:03:11,941 do you remember what we talked about? 98 00:03:12,025 --> 00:03:13,693 I know, I know. 99 00:03:13,777 --> 00:03:15,195 The librarian is very strict, 100 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 and we can't make any noise or he'll kick us out. 101 00:03:17,614 --> 00:03:19,115 I can stay quiet no problem. 102 00:03:19,157 --> 00:03:21,576 When I have to be quiet, I'm quiet right away. 103 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 You'll be like, "Where did Kameko go?" 104 00:03:22,994 --> 00:03:24,245 And I'll be like, 105 00:03:24,287 --> 00:03:27,207 "I was here all along, but you didn't 'cause I was so quiet!" 106 00:03:27,290 --> 00:03:28,458 This is gonna be a challenge. 107 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 One time I was quiet for half an hour! 108 00:03:30,877 --> 00:03:34,089 That's probably a world record, Nautique. 109 00:03:41,304 --> 00:03:42,639 Hey, Your Darkness. 110 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 Is it me or are you looking extra sinister today? 111 00:03:45,141 --> 00:03:47,477 Do I seem happy to you, Sawtooth? 112 00:03:47,560 --> 00:03:50,647 Uh, happiness is hard to define. 113 00:03:51,523 --> 00:03:53,566 Well, I'm not! 114 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Yep, swam right into that one. 115 00:03:55,402 --> 00:03:58,488 You let the Mermicornos escape into the Creepy Kelp Forest. 116 00:03:58,530 --> 00:04:01,074 You let them train in an Arcadi-corno. 117 00:04:01,157 --> 00:04:03,326 And to top off this failure salad, 118 00:04:03,410 --> 00:04:05,328 you lost them completely! 119 00:04:05,370 --> 00:04:08,164 What is the point of having a hench-shark 120 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 if he can't even hench properly? 121 00:04:10,375 --> 00:04:11,584 Is hench a verb? 122 00:04:11,668 --> 00:04:15,171 Anything's a verb if I say it's a verb! 123 00:04:15,213 --> 00:04:19,426 The time for the ritual is fast approaching. 124 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 If we're not ready, 125 00:04:21,052 --> 00:04:23,179 it will be your fault! 126 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 So do better! 127 00:04:25,056 --> 00:04:26,599 Yes, Your Darkness. 128 00:04:26,683 --> 00:04:28,184 . Good. 129 00:04:30,061 --> 00:04:31,187 Hmm. 130 00:04:31,229 --> 00:04:32,355 One of my Squidion Scouts 131 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 has spotted the Mermicornos in Octokyo. 132 00:04:36,693 --> 00:04:39,529 Now it's time for my elite team of hench-fish 133 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 to bring them back here. 134 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Oh-ho-ho! Elite team! 135 00:04:43,867 --> 00:04:44,826 Stoked to meet them! 136 00:04:44,868 --> 00:04:47,537 Where, where, you called them in or? 137 00:04:47,620 --> 00:04:50,123 It's you three, jelly brain! 138 00:04:50,206 --> 00:04:51,166 Now hurry! 139 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 We must keep the Mermicornos captive 140 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 so they can't interfere with the ritual! 141 00:04:55,754 --> 00:04:57,213 Oh! And Sawtooth? 142 00:04:57,297 --> 00:04:59,424 No more mistakes. 143 00:05:00,884 --> 00:05:02,886 Ha! Snowball beats paper. 144 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 This is rock, not paper. 145 00:05:04,471 --> 00:05:06,222 I win! The first Hooflet's mine. 146 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 No, I win! 147 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 No, I win! 148 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 What? 149 00:05:10,810 --> 00:05:12,312 - Ah! - Excuse you. 150 00:05:13,271 --> 00:05:14,397 I did it! 151 00:05:14,439 --> 00:05:16,649 It took a bunch of tries, and all the supplies I had, 152 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 and definitely too much bubble tea, 153 00:05:18,485 --> 00:05:19,652 but I did it! 154 00:05:20,737 --> 00:05:24,407 They're beautiful! 155 00:05:24,491 --> 00:05:25,742 A work of art, really. 156 00:05:25,784 --> 00:05:26,826 Gimme, gimme, gimme! 157 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 Hey! Those are mine! 158 00:05:28,953 --> 00:05:30,205 I knew this would happen, 159 00:05:30,288 --> 00:05:33,750 which is why I made two pairs! 160 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 Just put them on, 161 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 pound your hooves together, 162 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 and say "Hooflet Power"! 163 00:05:38,672 --> 00:05:40,048 I hope getting these at the same time 164 00:05:40,131 --> 00:05:41,675 will end all the competing. 165 00:05:41,758 --> 00:05:43,009 . I'm putting them on first! 166 00:05:43,093 --> 00:05:44,177 No way! 167 00:05:44,260 --> 00:05:46,513 Hooflet Power! 168 00:05:47,764 --> 00:05:50,892 So, how do I look? 169 00:05:50,975 --> 00:05:53,144 Yeah, Astra, uh, what do you think? 170 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 . AHHHHHHH!!! 171 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 - Ah! Ow! - Oof! Ah! 172 00:06:02,529 --> 00:06:03,530 Get off. 173 00:06:05,323 --> 00:06:06,825 AHHHHHH!!!! 174 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 . Get off, get off, get off! 175 00:06:08,535 --> 00:06:12,914 Astra, what did you do?! 176 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 Um, I don't know. 177 00:06:14,958 --> 00:06:15,917 Um, okay, 178 00:06:15,959 --> 00:06:17,752 I followed the instructions exactly. 179 00:06:17,836 --> 00:06:18,920 "Break Moon Shells," yes, 180 00:06:18,962 --> 00:06:19,921 "apply petals." 181 00:06:19,963 --> 00:06:20,922 Oh. Uh-oh. 182 00:06:20,964 --> 00:06:23,633 What do you mean "uh-oh"? 183 00:06:23,717 --> 00:06:25,635 I may have skipped a step. 184 00:06:25,677 --> 00:06:27,470 Which was? 185 00:06:27,554 --> 00:06:30,473 "You must let the glue dry before putting on the Hooflets. 186 00:06:30,557 --> 00:06:31,725 "Failure to do so 187 00:06:31,808 --> 00:06:33,268 "will cause any Mermicornos wearing them 188 00:06:33,351 --> 00:06:34,644 "to stick together." 189 00:06:34,686 --> 00:06:37,981 That's a pretty big step to skip! 190 00:06:38,023 --> 00:06:39,566 There has to be a way to fix this! 191 00:06:39,649 --> 00:06:41,276 Oh! That's it! 192 00:06:41,359 --> 00:06:44,654 Squishella, you can fix or break things with your voice. 193 00:06:44,738 --> 00:06:45,947 If you shatter the Hooflets, 194 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 maybe you'll go back to normal. 195 00:06:47,657 --> 00:06:48,616 Wait! 196 00:06:48,658 --> 00:06:51,327 If I shatter the Hooflets, we'll go back to normal. 197 00:06:51,369 --> 00:06:52,996 Astra just said that. 198 00:06:53,038 --> 00:06:53,997 Oh, whatever. 199 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 The point is good ideas are flowing. 200 00:06:56,166 --> 00:06:57,250 Let's do this. 201 00:07:02,172 --> 00:07:05,759 Frankly, ha, you've never been cooler. 202 00:07:05,842 --> 00:07:07,010 Now, uh, 203 00:07:07,052 --> 00:07:10,638 one of my classic icicles should pry these Hooflets off. 204 00:07:12,182 --> 00:07:14,351 You've ruined me. 205 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 Oh, this is really bad. 206 00:07:16,603 --> 00:07:19,522 Your bodies and your powers have been fused. 207 00:07:19,606 --> 00:07:21,149 It gets worse, Astra. 208 00:07:21,191 --> 00:07:24,444 Our bodies and our powers have been fused. 209 00:07:24,527 --> 00:07:26,863 Are you paying attention at all? 210 00:07:26,946 --> 00:07:28,698 Sorry for not having my listening ears on 211 00:07:28,782 --> 00:07:29,991 while I'm in a crisis! 212 00:07:30,075 --> 00:07:31,868 This is no time for squabbling. 213 00:07:31,910 --> 00:07:33,745 We have to get rid of these Hooflets. 214 00:07:35,372 --> 00:07:40,377 ♪ An epic fail has put us in this jail 215 00:07:40,418 --> 00:07:46,883 ♪ A magical tragic glue has stuck me, together with you 216 00:07:46,925 --> 00:07:48,718 ♪ Now everywhere I turn, 217 00:07:48,802 --> 00:07:51,721 ♪ You're always just right there 218 00:07:51,805 --> 00:07:54,391 ♪ As charming as a piranha 219 00:07:54,474 --> 00:07:58,728 ♪ But I don't wanna be here anymore ♪ 220 00:07:58,812 --> 00:08:02,565 ♪ You make the most of being super gross ♪ 221 00:08:03,608 --> 00:08:07,654 ♪ You remind me of an eel with less appeal 222 00:08:07,737 --> 00:08:10,532 ♪ And it shocks me to the core ♪ 223 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 ♪ I can't take it anymore! 224 00:08:12,784 --> 00:08:14,369 ♪ But you're stuck on me, 225 00:08:14,452 --> 00:08:15,995 ♪ I'm stuck on you 226 00:08:16,079 --> 00:08:18,915 ♪ Stuck together feels like forever 227 00:08:18,957 --> 00:08:21,751 ♪ In my face, in my space 228 00:08:21,835 --> 00:08:24,421 ♪ Always right there beside me 229 00:08:24,462 --> 00:08:25,422 ♪ I wanna break free 230 00:08:25,463 --> 00:08:26,423 ♪ Break free 231 00:08:26,464 --> 00:08:27,424 ♪ Oh, can't you see? 232 00:08:27,465 --> 00:08:28,425 ♪ I see! 233 00:08:28,466 --> 00:08:31,928 ♪ I'm looking for a miracle! 234 00:08:31,970 --> 00:08:34,848 ♪ Caught in a bind frozen in time 235 00:08:34,931 --> 00:08:38,059 ♪ 'Cause you're stuck on me 236 00:08:38,143 --> 00:08:40,061 ♪ Oh yeah! 237 00:08:40,103 --> 00:08:45,525 ♪ And I'm stuck on you 238 00:08:46,151 --> 00:08:48,361 Great. You ruined my solo! 239 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 Your solo? Hello! 240 00:08:49,946 --> 00:08:51,865 I'm the singing Mermicorno. 241 00:08:55,952 --> 00:08:57,454 Oh. 242 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 But I didn't say anything! 243 00:09:13,345 --> 00:09:14,471 Oops. 244 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Strike one. 245 00:09:15,722 --> 00:09:17,557 Two more and you're outta here! 246 00:09:23,229 --> 00:09:25,065 Ready? Go! 247 00:09:27,525 --> 00:09:29,027 Ah! 248 00:09:31,154 --> 00:09:33,448 There must be something we can do. 249 00:09:33,490 --> 00:09:35,075 "Talismans, Tandem Bikes. ” 250 00:09:35,158 --> 00:09:36,242 "Tennis Lessons." 251 00:09:36,326 --> 00:09:38,661 D'oh! Work with me, diary! 252 00:09:38,745 --> 00:09:41,122 Books and I usually get along so well. 253 00:09:41,206 --> 00:09:43,458 Face it, Astra, it's useless! 254 00:09:43,500 --> 00:09:46,127 I'm gonna be stuck to her forever. 255 00:09:46,169 --> 00:09:47,337 Um, excuse you. 256 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 you're lucky to be fused to a Mermicorno of my caliber. 257 00:09:49,756 --> 00:09:51,800 Wait! I've got something! 258 00:09:51,841 --> 00:09:54,761 "Hooflets are some of the most powerful talismans there are. 259 00:09:54,844 --> 00:09:57,347 "They can only be broken by someone whose Creative Force 260 00:09:57,389 --> 00:10:00,350 "has been magnified by a Hooflet of their own." 261 00:10:00,433 --> 00:10:03,645 Uh, so to break this Hooflet, you need to make another one? 262 00:10:03,728 --> 00:10:06,189 No offence, but that didn't go great the last time. 263 00:10:06,272 --> 00:10:08,191 Well, I'm willing to take the risk. 264 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 Come on, Astra. 265 00:10:09,693 --> 00:10:11,528 Craft your little tail off. 266 00:10:11,569 --> 00:10:12,862 The thing is, 267 00:10:12,946 --> 00:10:15,699 I kind of used up all our supplies making these ones. 268 00:10:15,782 --> 00:10:17,617 What? Then what are we gonna do? 269 00:10:18,243 --> 00:10:21,538 I cannot believe you're making me go out there like this! 270 00:10:21,579 --> 00:10:23,540 Look, all we need are Moon Shells, 271 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 Barnacle Glue, and a Neptune Flower. 272 00:10:25,375 --> 00:10:27,460 We get those super fast and we get you two apart. 273 00:10:27,544 --> 00:10:28,545 Agreed? 274 00:10:28,586 --> 00:10:30,088 Agreed. 275 00:10:40,598 --> 00:10:41,558 Look what you did! 276 00:10:41,599 --> 00:10:43,727 I insist on being the primary swimmer! 277 00:10:50,942 --> 00:10:51,901 Here's the plan. 278 00:10:51,943 --> 00:10:54,320 We spread out and find the Mermicornos. 279 00:10:54,404 --> 00:10:57,407 Then, we split 'em up and take 'em on one by one. 280 00:10:57,490 --> 00:10:59,951 That way, they can't gang up on us. 281 00:11:07,083 --> 00:11:08,585 Ah. 282 00:11:27,645 --> 00:11:28,772 Argh! 283 00:11:28,855 --> 00:11:30,857 This book has a lot of information about stars! 284 00:11:35,862 --> 00:11:37,364 Strike two. 285 00:11:41,618 --> 00:11:43,661 I can't believe you did this, Astra. 286 00:11:45,288 --> 00:11:47,540 I'm not mad, I'm just disappointed. 287 00:11:47,624 --> 00:11:49,459 And, uh, a little mad. 288 00:11:51,336 --> 00:11:53,672 I don't usually talk to myself like this! 289 00:11:54,130 --> 00:11:55,632 Oh. 290 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 A Moon Shell! 291 00:11:58,510 --> 00:11:59,427 Finally. 292 00:11:59,469 --> 00:12:01,721 Any luck finding barnacles or Moon Shells? 293 00:12:04,307 --> 00:12:05,809 Wah! 294 00:12:05,975 --> 00:12:07,477 Ah! 295 00:12:15,151 --> 00:12:16,277 Ha-ha! 296 00:12:18,196 --> 00:12:19,823 Do you know who I am? 297 00:12:21,533 --> 00:12:24,285 Ooh! I can't work under these conditions! 298 00:12:24,369 --> 00:12:26,996 We'll never find what we need at this rate. 299 00:12:27,038 --> 00:12:28,581 I think we need to split up. 300 00:12:28,665 --> 00:12:30,458 I can find the barnacles and the Moon Shells 301 00:12:30,500 --> 00:12:32,836 if you two get more Neptune Flower petals. 302 00:12:32,877 --> 00:12:35,338 You're sending me to the sewer? 303 00:12:35,422 --> 00:12:37,632 Have I not suffered enough? 304 00:12:37,674 --> 00:12:39,342 It'll be so much faster. 305 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 Plus, it might be easier. 306 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 The tunnels have less, uh, bystanders. 307 00:12:44,597 --> 00:12:46,307 Ugh, I suppose you're right. 308 00:12:46,349 --> 00:12:48,184 We'll meet you back at the Slurp n' Surf. 309 00:12:48,226 --> 00:12:50,854 And don't worry, I got this. 310 00:12:50,937 --> 00:12:52,272 - No, no, I got this. - I got this! 311 00:12:52,355 --> 00:12:53,314 I said I got this! 312 00:12:53,356 --> 00:12:54,315 . I got this! 313 00:12:54,357 --> 00:12:55,483 They'll be fine, right? 314 00:12:55,525 --> 00:12:56,484 . Stop saying you got this 315 00:12:56,568 --> 00:12:57,527 when I got this! 316 00:12:57,569 --> 00:12:59,237 Yeah, I'm gonna hurry. 317 00:13:06,286 --> 00:13:09,706 Ah, ah, ah... 318 00:13:11,750 --> 00:13:14,169 That was close. 319 00:13:14,252 --> 00:13:15,879 Whew! 320 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 Aww, fish fingers. 321 00:13:19,382 --> 00:13:21,593 You are banished from the library! 322 00:13:23,762 --> 00:13:25,597 The Neptune Flower was this way! 323 00:13:28,558 --> 00:13:30,727 Ow! What was that for? 324 00:13:30,769 --> 00:13:31,728 Look! 325 00:13:32,771 --> 00:13:34,230 . Finally! 326 00:13:34,314 --> 00:13:37,067 Let's get those petals and split ourselves up already. 327 00:13:37,108 --> 00:13:39,569 Wait! We've been smashing into things all day. 328 00:13:39,611 --> 00:13:40,904 Let me do the swimming. 329 00:13:40,987 --> 00:13:42,989 Oh, you'd love that, wouldn't you? 330 00:13:44,115 --> 00:13:45,575 Would you let me handle this? 331 00:13:45,658 --> 00:13:46,910 You let me handle it! 332 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 It's just petals! 333 00:13:48,078 --> 00:13:49,371 - I'll do it better. - Let me get them off! 334 00:13:53,124 --> 00:13:56,044 Grrrr! I can't take it anymore! 335 00:13:56,127 --> 00:13:58,129 You are impossible! 336 00:13:59,130 --> 00:14:01,424 Ha! You're not such a picnic either. 337 00:14:01,466 --> 00:14:04,552 In fact, the worst thing about this entire mission 338 00:14:04,636 --> 00:14:06,262 is working with you! 339 00:14:13,436 --> 00:14:15,563 Grr. How many times do I have to tell you, 340 00:14:15,605 --> 00:14:17,440 I'm taking odd numbered streets, 341 00:14:17,482 --> 00:14:19,150 you take the evens. 342 00:14:20,318 --> 00:14:22,028 Ugh, never mind. 343 00:14:22,112 --> 00:14:23,363 Any luck? 344 00:14:23,446 --> 00:14:24,614 Keep looking. We need to- 345 00:14:24,656 --> 00:14:25,949 . Can you be quiet for two seconds? 346 00:14:26,032 --> 00:14:26,950 Wait. 347 00:14:27,033 --> 00:14:28,410 . Ugh! Oh, I can be quiet. 348 00:14:28,493 --> 00:14:29,953 In fact, after today, 349 00:14:30,036 --> 00:14:32,205 I would prefer it if we never speak again! 350 00:14:32,288 --> 00:14:33,873 Sounds good to me! 351 00:14:36,042 --> 00:14:37,627 Ugh, I can't believe this. 352 00:14:37,711 --> 00:14:40,130 Stuck in a sewer, covered in slime, 353 00:14:40,171 --> 00:14:41,798 fused to you! 354 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 Can today get any worse? 355 00:14:45,635 --> 00:14:47,554 Yeah, I swam right into that one. 356 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 Ha-ha! Look at this, Squidions. 357 00:14:50,181 --> 00:14:52,308 Two for the price of one. 358 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 Swim for it! 359 00:14:55,478 --> 00:14:57,313 Ow! 360 00:14:57,397 --> 00:14:58,648 Too easy. 361 00:14:58,732 --> 00:15:02,402 Sorry, but you're expected at the lair of Ika Inkblot. 362 00:15:06,156 --> 00:15:07,615 I'm sorry, Kameko. 363 00:15:07,699 --> 00:15:08,992 I messed up. 364 00:15:09,075 --> 00:15:09,993 Kameko? 365 00:15:11,077 --> 00:15:12,287 You can speak now. 366 00:15:12,370 --> 00:15:13,997 Ika's probably gonna give me a promotion. 367 00:15:14,664 --> 00:15:17,751 I'll guard these two while you find the other Mermicornos. 368 00:15:20,879 --> 00:15:23,590 Move! There's not much time before the lunar eclipse. 369 00:15:23,673 --> 00:15:25,675 If Ika's gonna transform the Pearl Brat, 370 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 we need to get back to draining stars. 371 00:15:28,219 --> 00:15:30,013 Besides, I've been swimming all day, 372 00:15:30,096 --> 00:15:32,265 and these fins are barking. 373 00:15:32,349 --> 00:15:35,018 Yeah. Oh yeah. Okay. Mmm. 374 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Sawtooth and the Squidions have Gwen and Squish! 375 00:15:39,022 --> 00:15:41,483 And they've been fused into a Mer-Mermicorno-Corno! 376 00:15:41,566 --> 00:15:42,859 Not just that. 377 00:15:42,942 --> 00:15:44,527 Sawtooth said lunar eclipse! 378 00:15:44,611 --> 00:15:46,112 I bet you can't see them in the ocean, 379 00:15:46,196 --> 00:15:47,322 but on land you can see 380 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 that the earth is between the moon and the sun, 381 00:15:49,574 --> 00:15:51,201 blocking the light! 382 00:15:51,284 --> 00:15:53,161 That's what Pearl Girl meant by shadow! 383 00:15:53,203 --> 00:15:55,622 We have to save her before the lunar eclipse! 384 00:15:55,705 --> 00:15:57,707 First we need to save Gwen and Squish. 385 00:15:57,749 --> 00:15:58,708 But there's only two of us 386 00:15:58,750 --> 00:16:00,377 against Sawtooth and the Squidions. 387 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 We need to get Astra! 388 00:16:03,129 --> 00:16:04,214 . There. 389 00:16:04,297 --> 00:16:07,300 I just need the petals and this nightmare will be over. 390 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 Sawtooth and the Squidions have Gwen and Squish! 391 00:16:09,135 --> 00:16:11,471 Also, do they need a new name now that they're fused? 392 00:16:11,554 --> 00:16:13,348 Gwish? Sqwen? 393 00:16:13,431 --> 00:16:14,891 I'm thinking Sqwen. 394 00:16:16,142 --> 00:16:17,852 Okay, we'll go with Gwish. 395 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 I can't believe this. 396 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 First I misread the Hooflet instructions 397 00:16:21,773 --> 00:16:23,817 and fuse Gwen and Squish together. 398 00:16:23,900 --> 00:16:26,528 Then I let them go off alone and get captured? 399 00:16:26,611 --> 00:16:27,696 What next? 400 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 I make some sort of hot sauce talisman 401 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 that makes the ramen shop explode? 402 00:16:31,908 --> 00:16:33,284 Ah! 403 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 It's okay, Astra. 404 00:16:37,956 --> 00:16:39,082 We can fix this. 405 00:16:39,165 --> 00:16:40,542 We shouldn't have to. 406 00:16:40,625 --> 00:16:42,210 I'm supposed to be the leader, 407 00:16:42,252 --> 00:16:44,671 and all I've done is make mistake after mistake. 408 00:16:44,754 --> 00:16:46,089 Everyone makes mistakes. 409 00:16:46,172 --> 00:16:47,549 For example, 410 00:16:47,590 --> 00:16:49,592 we talked in the library. 411 00:16:49,676 --> 00:16:52,053 That's really not the same. 412 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 It's not about the mistake, 413 00:16:53,471 --> 00:16:55,724 it's about what you do after that matters. 414 00:16:55,807 --> 00:16:57,183 Now let's go save Gwish! 415 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 Nah, I like Sqwen. 416 00:16:59,477 --> 00:17:00,770 Now let's go save Sqwen! 417 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Rest and recovering is essential 418 00:17:09,112 --> 00:17:10,780 for good hench-sharking! 419 00:17:13,158 --> 00:17:15,285 They're gonna take us to Ika's lair. 420 00:17:15,368 --> 00:17:18,079 And there's no way we could take him on without Hooflets. 421 00:17:18,121 --> 00:17:19,789 Aww, you were right. 422 00:17:19,831 --> 00:17:22,125 I should have just let you get the petals. 423 00:17:22,208 --> 00:17:24,127 No, you're better at this stuff. 424 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 No wonder Astra relies on you. 425 00:17:26,212 --> 00:17:28,798 You think Astra relies on me? 426 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 Obvi. You're Gwen. 427 00:17:30,884 --> 00:17:33,136 You're smart and tough and cool under pressure. 428 00:17:33,178 --> 00:17:34,721 I guess that's why I wanted Hooflets, 429 00:17:34,804 --> 00:17:36,639 so I could be strong like you. 430 00:17:36,723 --> 00:17:38,308 You are strong. 431 00:17:38,350 --> 00:17:39,934 I can't do what you do. 432 00:17:40,018 --> 00:17:42,395 Honestly, I wish I could. 433 00:17:43,063 --> 00:17:47,317 So you wanna be like me and I wanna be like you. 434 00:17:47,400 --> 00:17:49,986 Ha! Imagine what we could do if we worked together. 435 00:17:50,028 --> 00:17:50,987 Not just that. 436 00:17:51,029 --> 00:17:53,406 Imagine what we could do if we worked together. 437 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Ugh. 438 00:17:54,699 --> 00:17:55,617 I'm kidding! 439 00:17:55,658 --> 00:17:57,160 I was listening that time. 440 00:17:58,495 --> 00:17:59,829 I have an idea. 441 00:17:59,871 --> 00:18:01,539 Gimme an ice cube. 442 00:18:06,419 --> 00:18:07,337 Nice. 443 00:18:07,420 --> 00:18:09,047 Now bring it over here! 444 00:18:12,884 --> 00:18:14,177 Look, I'm the leader! 445 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 So just do what I say without argument! 446 00:18:16,888 --> 00:18:18,390 What?! 447 00:18:20,684 --> 00:18:22,310 You're gonna regret that! 448 00:18:22,352 --> 00:18:25,146 Not as much as you'll regret this! 449 00:18:25,230 --> 00:18:26,147 Wah! 450 00:18:27,190 --> 00:18:28,692 What is that? 451 00:18:28,733 --> 00:18:30,652 You think that's bad? 452 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Try this! 453 00:18:34,906 --> 00:18:38,034 Ha. Is it getting cold in here or is it just me? 454 00:18:38,118 --> 00:18:39,786 . Ha! Good one, Squishella. 455 00:18:39,869 --> 00:18:40,787 Get him! 456 00:18:40,870 --> 00:18:42,997 Woo! Wow! 457 00:18:43,039 --> 00:18:45,333 They're getting their tail-fins kicked by Sqwen! 458 00:18:45,417 --> 00:18:47,002 Nope, Gwish. 459 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 I'm back on Gwish. 460 00:18:48,086 --> 00:18:50,046 I've never seen them work together so well. 461 00:18:50,088 --> 00:18:52,882 Looks like that mistake wasn't so bad after all, huh, Astra? 462 00:18:53,925 --> 00:18:54,884 Seems like they've got this. 463 00:18:54,926 --> 00:18:55,885 . Take that, Sawtooth! 464 00:18:55,927 --> 00:18:56,886 . Go, Gwen! 465 00:18:56,928 --> 00:18:58,722 You two, help me finish the Hooflets. 466 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Kameko, grab the petals. 467 00:19:00,098 --> 00:19:02,642 Nautique, a Dragon Wave should dry the glue. 468 00:19:21,953 --> 00:19:23,204 All dry! 469 00:19:26,791 --> 00:19:28,251 Here goes nothing. 470 00:19:28,293 --> 00:19:30,378 Hooflet Power! 471 00:19:51,816 --> 00:19:54,444 Ha! Your ice is no match for me. 472 00:19:54,527 --> 00:19:57,530 . No, but I am! 473 00:19:57,614 --> 00:19:58,948 And my powered up Creative Force 474 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 can make a talisman that will unstick my friends! 475 00:20:10,377 --> 00:20:11,294 Yas! 476 00:20:11,378 --> 00:20:12,754 Yeah! 477 00:20:12,796 --> 00:20:14,881 Now try these on for size! 478 00:20:18,385 --> 00:20:19,969 Hooflet Power! 479 00:20:44,202 --> 00:20:46,663 Mermicorno: Starfall! 480 00:20:46,830 --> 00:20:49,165 Mermicorno: Starfall! 481 00:20:50,542 --> 00:20:52,002 Retreat! 482 00:20:52,085 --> 00:20:53,920 Oh no ya don't! 483 00:20:59,384 --> 00:21:00,969 You've got a long trip ahead. 484 00:21:01,011 --> 00:21:02,595 Let me make you more comfortable. 485 00:21:06,725 --> 00:21:08,018 Please keep your tentacles and fins 486 00:21:08,101 --> 00:21:09,436 inside the bar at all times. 487 00:21:09,519 --> 00:21:12,939 Now presenting my amped up breaking power! 488 00:21:13,023 --> 00:21:15,025 ♪ Waaaaaaaahhhhh! 489 00:21:16,067 --> 00:21:17,694 Say hi to Ika for us. 490 00:21:23,616 --> 00:21:25,035 Whoa! 491 00:21:25,076 --> 00:21:26,745 I'm gonna be in so much trouble. 492 00:21:28,079 --> 00:21:30,331 Astra, you did it! 493 00:21:30,373 --> 00:21:31,624 It's not all good news. 494 00:21:31,708 --> 00:21:33,501 Ika's going to use the stars' power 495 00:21:33,543 --> 00:21:36,379 to transform Pearl Girl during a lunar eclipse! 496 00:21:36,463 --> 00:21:38,548 My dad and I used to watch the lunar eclipses 497 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 whenever they happened. 498 00:21:39,966 --> 00:21:41,676 The next one is in two weeks! 499 00:21:41,760 --> 00:21:43,553 Then we need to move fast. 500 00:21:43,636 --> 00:21:45,805 Next, we upgrade the Hooflets. 501 00:21:45,889 --> 00:21:46,848 But this time, 502 00:21:46,890 --> 00:21:48,558 I promise to read the instructions. 503 00:21:48,600 --> 00:21:50,393 . Can you not compliment me 504 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 when I'm trying to compliment you? 505 00:21:52,604 --> 00:21:54,230 And they're fighting again. 506 00:21:54,272 --> 00:21:56,191 It was nice while it lasted. 507 00:21:56,232 --> 00:21:58,026 Okay, you two, break it up! 508 00:21:58,109 --> 00:21:59,486 Excuse me! 509 00:21:59,569 --> 00:22:02,572 I'm being extremely kind and you are interrupting! 32688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.